diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5a10ee7..2c234f4 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-18 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 15:08+0200\n" "Last-Translator: Takashi Iwai \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,23 +19,23 @@ msgstr "" #: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 msgid "Sound Card" -msgstr "" +msgstr "サウンドカード" #: alsamixer/card_select.c:181 msgid "(default)" -msgstr "" +msgstr "(デフォルト)" #: alsamixer/card_select.c:191 msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "" +msgstr "サウンドカードを検出できません" #: alsamixer/card_select.c:215 msgid "enter device name..." -msgstr "" +msgstr "デバイス名入力..." #: alsamixer/cli.c:40 msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "" +msgstr "使用法: alsamixer [オプション]" #: alsamixer/cli.c:41 msgid "" @@ -45,6 +45,11 @@ msgid "" " -D, --device=NAME mixer device name\n" " -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" msgstr "" +"主なオプション:\n" +" -h, --help このヘルプ画面\n" +" -c, --card=番号 サウンドカード番号またはID\n" +" -D, --device=名前 ミキサーデバイス名\n" +" -V, --view=表示モード 開始時の表示モード: playback/capture/all" #: alsamixer/cli.c:46 msgid "" @@ -52,16 +57,19 @@ msgid "" " -g, --no-color toggle using of colors\n" " -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" msgstr "" +"デバッグオプション:\n" +" -g, --no-color カラー/モノクロ表示\n" +" -a, --abstraction=名前 ミキサー抽象レベル: none/basic" #: alsamixer/cli.c:77 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "" +msgstr "不正なカード番号: %s\n" #: alsamixer/cli.c:103 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "" +msgstr "未知の抽象レベル: %s\n" #: alsamixer/cli.c:108 #, c-format @@ -74,7 +82,7 @@ msgstr "より詳しい情報は「alsamixer --help」を実行してくださ #: alsamixer/device_name.c:177 msgid "Device name:" -msgstr "" +msgstr "デバイス名:" #: alsamixer/die.c:37 #, c-format @@ -83,19 +91,19 @@ msgstr "" #: alsamixer/mixer_display.c:95 msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "カード:" #: alsamixer/mixer_display.c:96 msgid "Chip:" -msgstr "" +msgstr "チップ:" #: alsamixer/mixer_display.c:97 msgid "View:" -msgstr "" +msgstr "表示:" #: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Item:" -msgstr "" +msgstr "項目:" #: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "F1: Help" @@ -103,15 +111,15 @@ msgstr "F1: ヘルプ" #: alsamixer/mixer_display.c:102 msgid "F2: System information" -msgstr "" +msgstr "F2: システム情報" #: alsamixer/mixer_display.c:103 msgid "F6: Select sound card" -msgstr "" +msgstr "F6: サウンドカード選択" #: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "Esc: Exit" -msgstr "" +msgstr "Esc: 終了" #: alsamixer/mixer_display.c:171 msgid "(unplugged)" @@ -119,23 +127,23 @@ msgstr "" #: alsamixer/mixer_display.c:189 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "再生" #: alsamixer/mixer_display.c:190 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "録音" #: alsamixer/mixer_display.c:191 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全て" #: alsamixer/mixer_display.c:231 msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "ミュート" #: alsamixer/mixer_display.c:272 alsamixer/mixer_display.c:282 msgid "dB gain:" -msgstr "" +msgstr "dBゲイン:" #: alsamixer/mixer_display.c:282 #, c-format @@ -145,31 +153,31 @@ msgstr "" #: alsamixer/mixer_display.c:291 alsamixer/mixer_display.c:297 #: alsamixer/mixer_display.c:303 alsamixer/mixer_display.c:309 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: alsamixer/mixer_display.c:297 alsamixer/mixer_display.c:309 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "オン" #: alsamixer/mixer_display.c:360 msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "" +msgstr "デバイスが接続されていません" #: alsamixer/mixer_display.c:361 msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "" +msgstr "他のカードを選択するにはF6を押して下さい" #: alsamixer/mixer_display.c:376 msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "" +msgstr "このカードには再生ミキサーがありません" #: alsamixer/mixer_display.c:378 msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "" +msgstr "このカードには録音ミキサーがありません" #: alsamixer/mixer_display.c:380 msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "" +msgstr "このカードには制御可能なミキサーがありません" #. TRANSLATORS: playback on; one character #: alsamixer/mixer_display.c:512 alsamixer/mixer_display.c:517 @@ -194,139 +202,140 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: no more than eight characters #: alsamixer/mixer_display.c:538 msgid "CAPTURE" -msgstr "" +msgstr "録音" #: alsamixer/mixer_display.c:588 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "フロント" #: alsamixer/mixer_display.c:591 msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "リア" #: alsamixer/mixer_display.c:594 speaker-test/speaker-test.c:106 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "センター" #: alsamixer/mixer_display.c:597 msgid "Woofer" -msgstr "" +msgstr "低音" #: alsamixer/mixer_display.c:600 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "サイド" #: alsamixer/mixer_widget.c:83 alsamixer/mixer_widget.c:88 msgid "cannot open mixer" -msgstr "" +msgstr "ミキサーを開けません" #: alsamixer/mixer_widget.c:94 alsamixer/mixer_widget.c:171 msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "" +msgstr "ミキサーをロードできません" #: alsamixer/mixer_widget.c:161 #, c-format msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "" +msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません" #: alsamixer/mixer_widget.c:182 msgid "Esc Exit" -msgstr "" +msgstr "Esc 終了" #: alsamixer/mixer_widget.c:183 msgid "F1 ? H Help" -msgstr "" +msgstr "F1 ? H ヘルプ" #: alsamixer/mixer_widget.c:184 msgid "F2 / System information" -msgstr "" +msgstr "F2 / システム情報" #: alsamixer/mixer_widget.c:185 msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "" +msgstr "F3 再生ミキサー表示" #: alsamixer/mixer_widget.c:186 msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "" +msgstr "F4 録音ミキサー表示" #: alsamixer/mixer_widget.c:187 msgid "F5 Show all controls" -msgstr "" +msgstr "F5 全て表示" #: alsamixer/mixer_widget.c:188 msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "" +msgstr "Tab 表示モード変更 (F3/F4/F5)" #: alsamixer/mixer_widget.c:189 msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "" +msgstr "F5 S サウンドカード選択" #: alsamixer/mixer_widget.c:190 msgid "L Redraw screen" -msgstr "" +msgstr "L 画面再描画" #: alsamixer/mixer_widget.c:192 msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "" +msgstr "← 前の項目に移る" #: alsamixer/mixer_widget.c:193 msgid "Right Move to the next control" -msgstr "" +msgstr "→ 次の項目に移る" +# ↑ #: alsamixer/mixer_widget.c:195 msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "" +msgstr "↑/↓ 音量変更" #: alsamixer/mixer_widget.c:196 msgid "+ - Change volume" -msgstr "" +msgstr "+ - 音量変更" #: alsamixer/mixer_widget.c:197 msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "" +msgstr "Page Up/dn 音量変更" #: alsamixer/mixer_widget.c:198 msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "" +msgstr "End 音量 0%" #: alsamixer/mixer_widget.c:199 msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "" +msgstr "0-9 音量 0%-90%" #: alsamixer/mixer_widget.c:200 msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "" +msgstr "Q W E 左/両/右音量アップ" #. TRANSLATORS: or Y instead of Z #: alsamixer/mixer_widget.c:202 msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "" +msgstr "Z X C 左/両/右音量ダウン" #: alsamixer/mixer_widget.c:203 msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "" +msgstr "B 左右音量を平均化する" #: alsamixer/mixer_widget.c:205 msgid "M Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "M ミュートをトグル" #. TRANSLATORS: or , . #: alsamixer/mixer_widget.c:207 msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr "" +msgstr "< > 左/右ミュートをトグル" #: alsamixer/mixer_widget.c:209 msgid "Space Toggle capture" -msgstr "" +msgstr "スペース 録音をトグル" #. TRANSLATORS: or Insert Delete #: alsamixer/mixer_widget.c:211 msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "" +msgstr "; ' 左/右録音をトグル" #: alsamixer/mixer_widget.c:213 msgid "Authors:" -msgstr "" +msgstr "作者:" #: alsamixer/mixer_widget.c:214 msgid " Tim Janik " @@ -342,20 +351,20 @@ msgstr "" #: alsamixer/mixer_widget.c:218 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: alsamixer/proc_files.c:103 msgid "Select File" -msgstr "" +msgstr "ファイル選択" #: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: alsamixer/textbox.c:80 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\"をオープンできません" #: aplay/aplay.c:139 msgid "raw data" @@ -374,7 +383,7 @@ msgid "Sparc Audio" msgstr "Sparc オーディオ" #: aplay/aplay.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" @@ -439,15 +448,14 @@ msgstr "" "-v, --verbose PCM の設定を表示 (複数指定可能)\n" "-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" "-I, --separate-channels 各チャネルに一つのファイルを用いる\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --disable-resample 自動レート変換を禁止する\n" +" --disable-channels 自動チャネル変換を禁止する\n" +" --disable-format 自動フォーマット変換を禁止する\n" +" --disable-softvol ソフト音量制御(softvol)を禁止する\n" +" --test-position リングバッファ位置をテストする\n" +" --test-coef=# リングバッファ位置テストの係数 (デフォルト 8)\n" +" テスト範囲: coef * (buffer_size / 2)\n" +" --test-nowait リングバッファのウエイトを禁止 - 注意:高CPU負荷\n" #: aplay/aplay.c:199 speaker-test/speaker-test.c:740 #, c-format