mirror of
https://github.com/alsa-project/alsa-utils
synced 2024-12-22 17:46:31 +01:00
Update ja.po file
This commit is contained in:
parent
2516c6c43e
commit
a1b60b1335
1 changed files with 55 additions and 55 deletions
110
po/ja.po
110
po/ja.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 19:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 00:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-18 15:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 15:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "nonblock setting error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:569 aplay/aplay.c:675 aplay/aplay.c:1018
|
||||
#: aplay/aplay.c:569 aplay/aplay.c:675 aplay/aplay.c:1025
|
||||
msgid "not enough memory"
|
||||
msgstr "メモリが足りません"
|
||||
|
||||
|
@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n"
|
|||
msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n"
|
||||
msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:859 aplay/aplay.c:1487 aplay/aplay.c:1494 aplay/aplay.c:2014
|
||||
#: aplay/aplay.c:2026
|
||||
#: aplay/aplay.c:859 aplay/aplay.c:1494 aplay/aplay.c:1501 aplay/aplay.c:2021
|
||||
#: aplay/aplay.c:2033
|
||||
msgid "read error"
|
||||
msgstr "リードエラー"
|
||||
|
||||
|
@ -295,222 +295,222 @@ msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能"
|
|||
msgid "Channels count non available"
|
||||
msgstr "チャネル数が使用不可能"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:919
|
||||
#: aplay/aplay.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n"
|
||||
msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:920
|
||||
#: aplay/aplay.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " please, try the plug plugin (-Dplug:%s)\n"
|
||||
msgstr " plug プラグイン (-Dplug:%s) を使用してください\n"
|
||||
msgid " please, try the plug plugin %s\n"
|
||||
msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:954
|
||||
#: aplay/aplay.c:961
|
||||
msgid "Unable to install hw params:"
|
||||
msgstr "hw params のインストールに失敗しました:"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:961
|
||||
#: aplay/aplay.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)"
|
||||
msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:968
|
||||
#: aplay/aplay.c:975
|
||||
msgid "Unable to obtain xfer align\n"
|
||||
msgstr "xfer align 値を得ることができません\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1005
|
||||
#: aplay/aplay.c:1012
|
||||
msgid "unable to install sw params:"
|
||||
msgstr "sw params のインストールに失敗しました:"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1044
|
||||
#: aplay/aplay.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "status error: %s"
|
||||
msgstr "ステータスエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1052
|
||||
#: aplay/aplay.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n"
|
||||
msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1053
|
||||
#: aplay/aplay.c:1060
|
||||
msgid "underrun"
|
||||
msgstr "アンダーラン"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1053
|
||||
#: aplay/aplay.c:1060
|
||||
msgid "overrun"
|
||||
msgstr "オーバーラン"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1056
|
||||
#: aplay/aplay.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status:\n"
|
||||
msgstr "ステータス:\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1060
|
||||
#: aplay/aplay.c:1067
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xrun: prepare error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1066
|
||||
#: aplay/aplay.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status(DRAINING):\n"
|
||||
msgstr "ステータス(DRAINING):\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1070
|
||||
#: aplay/aplay.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "capture stream format change? attempting recover...\n"
|
||||
msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1072
|
||||
#: aplay/aplay.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1079
|
||||
#: aplay/aplay.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status(R/W):\n"
|
||||
msgstr "ステータス(R/W):\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1082
|
||||
#: aplay/aplay.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read/write error, state = %s"
|
||||
msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1092
|
||||
#: aplay/aplay.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspended. Trying resume. "
|
||||
msgstr "サスペンド中です。レジュームします。"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1097
|
||||
#: aplay/aplay.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed. Restarting stream. "
|
||||
msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1099
|
||||
#: aplay/aplay.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "suspend: prepare error: %s"
|
||||
msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1104
|
||||
#: aplay/aplay.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "終了\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1183
|
||||
#: aplay/aplay.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit size %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1219
|
||||
#: aplay/aplay.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " !clip "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1224
|
||||
#: aplay/aplay.c:1231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x "
|
||||
msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x "
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1257
|
||||
#: aplay/aplay.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write error: %s"
|
||||
msgstr "書込エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1299
|
||||
#: aplay/aplay.c:1306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writev error: %s"
|
||||
msgstr "書込(writev)エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1338
|
||||
#: aplay/aplay.c:1345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read error: %s"
|
||||
msgstr "読込エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1377
|
||||
#: aplay/aplay.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "readv error: %s"
|
||||
msgstr "読込(readv)エラー: %s"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1425
|
||||
#: aplay/aplay.c:1432
|
||||
msgid "can't allocate buffer for silence"
|
||||
msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1434 aplay/aplay.c:1662 aplay/aplay.c:1667 aplay/aplay.c:1714
|
||||
#: aplay/aplay.c:1723 aplay/aplay.c:1730 aplay/aplay.c:1740 aplay/aplay.c:1746
|
||||
#: aplay/aplay.c:1814 aplay/aplay.c:1844 aplay/aplay.c:1858
|
||||
#: aplay/aplay.c:1441 aplay/aplay.c:1669 aplay/aplay.c:1674 aplay/aplay.c:1721
|
||||
#: aplay/aplay.c:1730 aplay/aplay.c:1737 aplay/aplay.c:1747 aplay/aplay.c:1753
|
||||
#: aplay/aplay.c:1821 aplay/aplay.c:1851 aplay/aplay.c:1865
|
||||
msgid "write error"
|
||||
msgstr "書込エラー"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1448
|
||||
#: aplay/aplay.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "voc_pcm_flush - silence error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1454
|
||||
#: aplay/aplay.c:1461
|
||||
msgid "voc_pcm_flush error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1478
|
||||
#: aplay/aplay.c:1485
|
||||
msgid "malloc error"
|
||||
msgstr "malloc エラー"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1482
|
||||
#: aplay/aplay.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n"
|
||||
msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1550 aplay/aplay.c:1642
|
||||
#: aplay/aplay.c:1557 aplay/aplay.c:1649
|
||||
msgid "can't play packed .voc files"
|
||||
msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1602
|
||||
#: aplay/aplay.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n"
|
||||
msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1651
|
||||
#: aplay/aplay.c:1658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown blocktype %d. terminate."
|
||||
msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1781
|
||||
#: aplay/aplay.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wave doesn't support %s format..."
|
||||
msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..."
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1838
|
||||
#: aplay/aplay.c:1845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..."
|
||||
msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..."
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1923
|
||||
#: aplay/aplay.c:1930
|
||||
msgid "Playing"
|
||||
msgstr "再生中"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1923
|
||||
#: aplay/aplay.c:1930
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "録音中"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1927
|
||||
#: aplay/aplay.c:1934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rate %d Hz, "
|
||||
msgstr "レート %d Hz, "
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1929
|
||||
#: aplay/aplay.c:1936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "モノラル"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1931
|
||||
#: aplay/aplay.c:1938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "ステレオ"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:1933
|
||||
#: aplay/aplay.c:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channels %i"
|
||||
msgstr "チャネル数 %i"
|
||||
|
||||
#: aplay/aplay.c:2280 aplay/aplay.c:2333
|
||||
#: aplay/aplay.c:2287 aplay/aplay.c:2340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to specify %d files"
|
||||
msgstr "%d 個のファイルを指定してください"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue