diff --git a/bat/alsa.c b/bat/alsa.c index 7613f44..0d0af0d 100644 --- a/bat/alsa.c +++ b/bat/alsa.c @@ -707,6 +707,10 @@ void *record_alsa(struct bat *bat) err = latencytest_process_input(&sndpcm, bat); else err = read_from_pcm_loop(&sndpcm, bat); + + pthread_cleanup_pop(0); + pthread_cleanup_pop(0); + if (err != 0) { retval_record = err; goto exit3; @@ -715,9 +719,6 @@ void *record_alsa(struct bat *bat) /* Normally we will never reach this part of code (unless error in * previous call) (before exit3) as this thread will be cancelled * by end of play thread. Except in single line mode. */ - pthread_cleanup_pop(0); - pthread_cleanup_pop(0); - snd_pcm_drain(sndpcm.handle); pthread_exit(&retval_record); diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 586bde2..a3ac111 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-08 21:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-09 21:12+0100\n" "Last-Translator: Clemens Ladisch \n" "Language-Team: German\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,266 +89,266 @@ msgstr "Gerätename:" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: alsamixer/mixer_display.c:95 +#: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Card:" msgstr "Gerät:" -#: alsamixer/mixer_display.c:96 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Chip:" msgstr "Chip:" -#: alsamixer/mixer_display.c:97 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "View:" msgstr "Ansicht:" -#: alsamixer/mixer_display.c:98 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "Item:" msgstr "Element:" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "F1: Help" msgstr "F1: Hilfe" -#: alsamixer/mixer_display.c:102 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F2: System information" msgstr "F2: System-Informationen" -#: alsamixer/mixer_display.c:103 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: Soundkarte auswählen" -#: alsamixer/mixer_display.c:104 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: Beenden" -#: alsamixer/mixer_display.c:171 +#: alsamixer/mixer_display.c:174 msgid "(unplugged)" msgstr "(entfernt)" -#: alsamixer/mixer_display.c:189 +#: alsamixer/mixer_display.c:192 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: alsamixer/mixer_display.c:190 +#: alsamixer/mixer_display.c:193 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" -#: alsamixer/mixer_display.c:191 +#: alsamixer/mixer_display.c:194 msgid "All" msgstr "Alle" -#: alsamixer/mixer_display.c:231 +#: alsamixer/mixer_display.c:234 msgid "mute" msgstr "stumm" -#: alsamixer/mixer_display.c:272 alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 msgid "dB gain:" msgstr "dB-Änderung:" -#: alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:285 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s; %s]" -#: alsamixer/mixer_display.c:291 alsamixer/mixer_display.c:297 -#: alsamixer/mixer_display.c:303 alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: alsamixer/mixer_display.c:297 alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "On" msgstr "An" -#: alsamixer/mixer_display.c:360 +#: alsamixer/mixer_display.c:363 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: alsamixer/mixer_display.c:361 +#: alsamixer/mixer_display.c:364 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "Drücken Sie F6, um eine andere Soundkarte auszuwählen." -#: alsamixer/mixer_display.c:376 +#: alsamixer/mixer_display.c:379 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "Dieses Gerät hat keine Wiedergabe-Regler." -#: alsamixer/mixer_display.c:378 +#: alsamixer/mixer_display.c:381 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "Dieses Gerät hat keine Aufnahme-Regler." -#: alsamixer/mixer_display.c:380 +#: alsamixer/mixer_display.c:383 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "Dieses Gerät hat keine Regler." #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:537 alsamixer/mixer_display.c:542 +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:539 alsamixer/mixer_display.c:543 +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:557 +#: alsamixer/mixer_display.c:536 msgid "L" msgstr "L" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:561 +#: alsamixer/mixer_display.c:540 msgid "R" msgstr "R" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:563 +#: alsamixer/mixer_display.c:542 msgid "CAPTURE" msgstr "AUFNAHME" -#: alsamixer/mixer_display.c:613 +#: alsamixer/mixer_display.c:592 msgid "Front" msgstr "Vorne" -#: alsamixer/mixer_display.c:616 +#: alsamixer/mixer_display.c:595 msgid "Rear" msgstr "Hinten" -#: alsamixer/mixer_display.c:619 speaker-test/speaker-test.c:108 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: alsamixer/mixer_display.c:622 +#: alsamixer/mixer_display.c:601 msgid "Woofer" msgstr "Bass" -#: alsamixer/mixer_display.c:625 +#: alsamixer/mixer_display.c:604 msgid "Side" msgstr "Seiten" -#: alsamixer/mixer_widget.c:83 alsamixer/mixer_widget.c:88 +#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96 msgid "cannot open mixer" msgstr "Fehler beim Öffen des Mixer-Gerätes" -#: alsamixer/mixer_widget.c:94 alsamixer/mixer_widget.c:171 +#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179 msgid "cannot load mixer controls" msgstr "Fehler beim Laden der Mixer-Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:161 +#: alsamixer/mixer_widget.c:169 #, c-format msgid "Cannot open mixer device '%s'." msgstr "Fehler beim Öffnen des Mixer-Gerätes '%s'." -#: alsamixer/mixer_widget.c:182 +#: alsamixer/mixer_widget.c:190 msgid "Esc Exit" msgstr "Esc Beenden" -#: alsamixer/mixer_widget.c:183 +#: alsamixer/mixer_widget.c:191 msgid "F1 ? H Help" msgstr "F1 ? H Hilfe" -#: alsamixer/mixer_widget.c:184 +#: alsamixer/mixer_widget.c:192 msgid "F2 / System information" msgstr "F2 / System-Informationen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:185 +#: alsamixer/mixer_widget.c:193 msgid "F3 Show playback controls" msgstr "F3 Ansicht Wiedergabe-Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:186 +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 msgid "F4 Show capture controls" msgstr "F4 Ansicht Aufnahme-Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:187 +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 msgid "F5 Show all controls" msgstr "F5 Ansicht alle Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:188 +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" msgstr "Tab Ansichts-Modus umschalten (F3/F4/F5)" -#: alsamixer/mixer_widget.c:189 +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 msgid "F6 S Select sound card" msgstr "F6 S Soundkarte auswählen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:190 +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 msgid "L Redraw screen" msgstr "L Bildschirm neu darstellen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:192 +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 msgid "Left Move to the previous control" msgstr "Links gehe zum vorherigen Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:193 +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 msgid "Right Move to the next control" msgstr "Rechts gehe zum nächsten Regler" -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +#: alsamixer/mixer_widget.c:203 msgid "Up/Down Change volume" msgstr "Oben/Unten Lautstärke ändern" -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 msgid "+ - Change volume" msgstr "+ - Lautstärke ändern" -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" msgstr "Bild ^/v Lautstärke in großen Schritten ändern" -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +#: alsamixer/mixer_widget.c:206 msgid "End Set volume to 0%" msgstr "Ende Lautstärke auf 0% setzen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" msgstr "0-9 Lautstärke auf 0%-90% setzen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" msgstr "Q W E linke/beide/rechte Lautstärke erhöhen" #. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" msgstr "Y X C linke/beide/rechte Lautstärke verringern" -#: alsamixer/mixer_widget.c:203 +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 msgid "B Balance left and right volumes" msgstr "B linke und rechte Lautstärke angleichen" -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +#: alsamixer/mixer_widget.c:213 msgid "M Toggle mute" msgstr "M stumm umschalten" #. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 msgid "< > Toggle left/right mute" msgstr ", . stumm links/rechts umschalten" -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 msgid "Space Toggle capture" msgstr "Leertaste Aufnahme umschalten" #. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 msgid "; ' Toggle left/right capture" msgstr "Einfg Entf Aufnahme links/rechts umschalten" -#: alsamixer/mixer_widget.c:213 +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 msgid "Authors:" msgstr "Autoren:" -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 +#: alsamixer/mixer_widget.c:222 msgid " Tim Janik" msgstr " Tim Janik" -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 msgid " Jaroslav Kysela " msgstr " Jaroslav Kysela " -#: alsamixer/mixer_widget.c:216 +#: alsamixer/mixer_widget.c:224 msgid " Clemens Ladisch " msgstr " Clemens Ladisch " -#: alsamixer/mixer_widget.c:218 +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -364,24 +365,24 @@ msgstr "Fehler" msgid "Cannot open file \"%s\"." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\"." -#: aplay/aplay.c:152 +#: aplay/aplay.c:178 msgid "raw data" msgstr "Rohdaten" -#: aplay/aplay.c:153 +#: aplay/aplay.c:179 msgid "VOC" msgstr "VOC" -#: aplay/aplay.c:155 +#: aplay/aplay.c:181 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: aplay/aplay.c:156 +#: aplay/aplay.c:182 msgid "Sparc Audio" msgstr "Sparc-Audio" -#: aplay/aplay.c:177 -#, c-format +#: aplay/aplay.c:203 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" @@ -396,6 +397,7 @@ msgid "" "-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" "-r, --rate=# sample rate\n" "-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n" "-M, --mmap mmap stream\n" "-N, --nonblock nonblocking mode\n" "-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" @@ -410,12 +412,15 @@ msgid "" "-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" "-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" "-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n" " --disable-resample disable automatic rate resample\n" " --disable-channels disable automatic channel conversions\n" " --disable-format disable automatic format conversions\n" " --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" " --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" " expression for validation is: coef * (buffer_size / " "2)\n" " --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" @@ -424,6 +429,8 @@ msgid "" " for this many seconds\n" " --process-id-file write the process ID here\n" " --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n" +" --fatal-errors treat all errors as fatal\n" msgstr "" "Verwendung: %s [Option]... [Datei]...\n" "\n" @@ -465,12 +472,12 @@ msgstr "" " --process-id-file=# schreibe Prozess-ID in diese Datei\n" " --use-strftime formatiere Dateiname mit strftime; %%v=Dateinummer\n" -#: aplay/aplay.c:216 speaker-test/speaker-test.c:819 +#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023 #, c-format msgid "Recognized sample formats are:" msgstr "Unterstützte Sample-Formate:" -#: aplay/aplay.c:222 +#: aplay/aplay.c:254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -479,120 +486,199 @@ msgstr "" "\n" "Nicht alle davon sind auf jeder Hardware verfügbar.\n" -#: aplay/aplay.c:223 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +#: aplay/aplay.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "The available format shortcuts are:\n" msgstr "Unterstütze Format-Abkürzungen:\n" -#: aplay/aplay.c:224 +#: aplay/aplay.c:256 #, c-format msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cd (16 Bits, Little Endian, 44100 Hz, stereo)\n" -#: aplay/aplay.c:225 +#: aplay/aplay.c:257 #, c-format msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cdr (16 Bits, Big Endian, 44100 Hz, stereo)\n" -#: aplay/aplay.c:226 +#: aplay/aplay.c:258 #, c-format msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" msgstr "-f dat (16 Bits, Little Endian, 48000 Hz, stereo)\n" -#: aplay/aplay.c:240 +#: aplay/aplay.c:272 msgid "no soundcards found..." msgstr "keine Soundkarten gefunden ..." -#: aplay/aplay.c:243 +#: aplay/aplay.c:275 #, c-format msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" msgstr "**** Liste der Hardware-Geräte (%s) ****\n" -#: aplay/aplay.c:272 +#: aplay/aplay.c:304 #, c-format msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" msgstr "Karte %i: %s [%s], Gerät %i: %s [%s]\n" -#: aplay/aplay.c:278 +#: aplay/aplay.c:310 #, c-format msgid " Subdevices: %i/%i\n" msgstr " Sub-Geräte: %i/%i\n" -#: aplay/aplay.c:285 +#: aplay/aplay.c:317 #, c-format msgid " Subdevice #%i: %s\n" msgstr " Sub-Gerät #%i: %s\n" -#: aplay/aplay.c:362 +#: aplay/aplay.c:398 #, c-format msgid "Aborted by signal %s...\n" msgstr "Abbruch durch Signal %s ...\n" -#: aplay/aplay.c:473 +#: aplay/aplay.c:553 msgid "command should be named either arecord or aplay" msgstr "Befehl sollte arecord oder aplay sein" -#: aplay/aplay.c:512 +#: aplay/aplay.c:597 #, c-format msgid "unrecognized file format %s" msgstr "unbekanntes Dateiformat %s" -#: aplay/aplay.c:519 +#: aplay/aplay.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid channels argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:608 #, c-format msgid "value %i for channels is invalid" msgstr "Kanalanzahl %i ist ungültig" -#: aplay/aplay.c:538 +#: aplay/aplay.c:627 #, c-format msgid "wrong extended format '%s'" msgstr "erweitertes Format '%s' ist ungültig" -#: aplay/aplay.c:549 +#: aplay/aplay.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid rate argument '%s'" +msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:642 #, c-format msgid "bad speed value %i" msgstr "ungültige Rate %i" -#: aplay/aplay.c:644 +#: aplay/aplay.c:648 +msgid "duration and samples arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid duration argument '%s'" +msgstr "ungültige Ziel-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:660 +msgid "samples and duration arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid samples argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period time argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer time argument '%s'" +msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period size argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer size argument '%s'" +msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:705 +#, c-format +msgid "invalid min available space argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid start delay argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid stop delay argument '%s'" +msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid test coef argument '%s'" +msgstr "ungültige Quell-Adresse %s\n" + +#: aplay/aplay.c:786 +#, c-format +msgid "invalid max file time argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse channel map string: %s\n" +msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:812 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Siehe `%s --help' für mehr Informationen.\n" -#: aplay/aplay.c:660 +#: aplay/aplay.c:828 #, c-format msgid "audio open error: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %s" -#: aplay/aplay.c:665 +#: aplay/aplay.c:833 #, c-format msgid "info error: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Geräteinformationen: %s" -#: aplay/aplay.c:672 +#: aplay/aplay.c:840 #, c-format msgid "nonblock setting error: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des nonblock-Modus: %s" -#: aplay/aplay.c:682 aplay/aplay.c:806 aplay/aplay.c:1174 +#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458 +#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009 msgid "not enough memory" msgstr "nicht genug Speicher" -#: aplay/aplay.c:706 +#: aplay/aplay.c:874 #, c-format msgid "Cannot create process ID file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Prozess-ID-Datei %s: %s" -#: aplay/aplay.c:796 +#: aplay/aplay.c:964 #, c-format msgid "read error (called from line %i)" msgstr "Lesefehler (aufgerufen von Zeile %i)" -#: aplay/aplay.c:854 +#: aplay/aplay.c:1031 #, c-format msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "" "unbekannte Länge des 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte mindestens %u sein)" -#: aplay/aplay.c:864 +#: aplay/aplay.c:1042 #, c-format msgid "" "unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" @@ -600,340 +686,353 @@ msgstr "" "unbekannte Länge des erweiterten 'fmt '-Blocks (gelesen: %u, sollte " "mindestens %u sein)" -#: aplay/aplay.c:869 +#: aplay/aplay.c:1047 msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" msgstr "ungültiger Format-Wert im erweiterten 'fmt '-Block" -#: aplay/aplay.c:876 +#: aplay/aplay.c:1054 #, c-format msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" msgstr "" "kann WAVE-Datei-Format 0x%04x nicht abspielen; ist weder PCM noch FLOAT" -#: aplay/aplay.c:880 +#: aplay/aplay.c:1059 #, c-format msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" msgstr "kann WAVE-Datei mit %d Kanälen nicht abspielen" -#: aplay/aplay.c:888 aplay/aplay.c:988 +#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193 #, c-format msgid "Warning: format is changed to U8\n" msgstr "Warnung: benutztes Format ist U8\n" -#: aplay/aplay.c:894 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_LE\n" +#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: format is changed to %s\n" +msgstr "Warnung: benutztes Format ist U8\n" -#: aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_3LE\n" - -#: aplay/aplay.c:908 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_LE\n" - -#: aplay/aplay.c:912 +#: aplay/aplay.c:1106 #, c-format msgid "" " can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" msgstr "" "kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples in %d Bytes (%d Kanäle) nicht abspielen" -#: aplay/aplay.c:924 +#: aplay/aplay.c:1129 #, c-format msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" msgstr "kann WAVE-Datei mit %d-Bit-Samples nicht abspielen" -#: aplay/aplay.c:982 +#: aplay/aplay.c:1187 #, c-format msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" msgstr "Warnung: benutztes Format ist MU_LAW\n" -#: aplay/aplay.c:994 +#: aplay/aplay.c:1199 #, c-format msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_BE\n" -#: aplay/aplay.c:1007 aplay/aplay.c:1925 aplay/aplay.c:1932 aplay/aplay.c:2455 -#: aplay/aplay.c:2467 +#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: aplay/aplay.c:1037 +#: aplay/aplay.c:1242 +msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1251 +#, c-format +msgid "Warning: unable to get channel map\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1284 +#, c-format +msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1310 msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" msgstr "" "ungültige Konfiguration für dieses Gerät: keine unterstützte Konfiguration" -#: aplay/aplay.c:1054 +#: aplay/aplay.c:1314 +#, c-format +msgid "HW Params of device \"%s\":\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1334 msgid "Access type not available" msgstr "Zugriffs-Modus nicht unterstützt" -#: aplay/aplay.c:1059 +#: aplay/aplay.c:1339 msgid "Sample format non available" msgstr "Sample-Format nicht unterstützt" -#: aplay/aplay.c:1065 +#: aplay/aplay.c:1345 msgid "Channels count non available" msgstr "Kanalanzahl nicht unterstützt" -#: aplay/aplay.c:1080 +#: aplay/aplay.c:1360 #, c-format msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" msgstr "" "Warnung: Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz)\n" -#: aplay/aplay.c:1086 +#: aplay/aplay.c:1366 #, c-format msgid " please, try the plug plugin %s\n" msgstr " probieren Sie bitte das plug-Plugin: %s\n" -#: aplay/aplay.c:1123 +#: aplay/aplay.c:1403 msgid "Unable to install hw params:" msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter:" -#: aplay/aplay.c:1130 +#: aplay/aplay.c:1410 #, c-format msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" msgstr "Periode gleich der Puffer-Größe wird nicht unterstützt (%lu == %lu)" -#: aplay/aplay.c:1161 +#: aplay/aplay.c:1441 msgid "unable to install sw params:" msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter:" -#: aplay/aplay.c:1192 +#: aplay/aplay.c:1476 #, c-format msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" msgstr "Fehler bei snd_pcm_mmap_begin: %s" -#: aplay/aplay.c:1215 +#: aplay/aplay.c:1505 #, c-format msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" msgstr "Fehler beim Setzen von O_NONBLOCK in stdin\n" -#: aplay/aplay.c:1237 +#: aplay/aplay.c:1529 #, c-format msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" msgstr "\rPause-Kommando ignoriert (keine HW-Unterstützung)\n" -#: aplay/aplay.c:1242 +#: aplay/aplay.c:1537 #, c-format msgid "pause push error: %s" msgstr "Fehler beim Pausieren: %s" -#: aplay/aplay.c:1251 +#: aplay/aplay.c:1548 #, c-format msgid "pause release error: %s" msgstr "Fehler beim Beenden der Pause: %s" -#: aplay/aplay.c:1265 +#: aplay/aplay.c:1564 #, c-format msgid "" "\r=== PAUSE === " msgstr "" "\r=== PAUSE === " -#: aplay/aplay.c:1307 +#: aplay/aplay.c:1606 #, c-format msgid "status error: %s" msgstr "Status-Fehler: %s" -#: aplay/aplay.c:1317 aplay/aplay.c:1328 +#: aplay/aplay.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal %s: %s" +msgstr "%s: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634 +msgid "underrun" +msgstr "Unterlauf" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634 +msgid "overrun" +msgstr "Überlauf" + +#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633 #, c-format msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" msgstr "%s!!! (mindestens %.3f ms)\n" -#: aplay/aplay.c:1318 aplay/aplay.c:1321 aplay/aplay.c:1329 -msgid "underrun" -msgstr "Unterlauf" - -#: aplay/aplay.c:1318 aplay/aplay.c:1329 -msgid "overrun" -msgstr "Überlauf" - -#: aplay/aplay.c:1333 +#: aplay/aplay.c:1638 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Status:\n" -#: aplay/aplay.c:1337 +#: aplay/aplay.c:1642 #, c-format msgid "xrun: prepare error: %s" msgstr "Unter-/Überlauf: Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s" -#: aplay/aplay.c:1343 +#: aplay/aplay.c:1648 #, c-format msgid "Status(DRAINING):\n" msgstr "Status (DRAINING):\n" -#: aplay/aplay.c:1347 +#: aplay/aplay.c:1652 #, c-format msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" msgstr "Format-Wechsel der Aufnahme-Daten? Versuche Wiederherstellung ...\n" -#: aplay/aplay.c:1349 +#: aplay/aplay.c:1654 #, c-format msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" msgstr "XRUN (DRAINING): Fehler beim Re-Initialisieren des Gerätes: %s" -#: aplay/aplay.c:1356 +#: aplay/aplay.c:1661 #, c-format msgid "Status(R/W):\n" msgstr "Status (R/W):\n" -#: aplay/aplay.c:1359 +#: aplay/aplay.c:1664 #, c-format msgid "read/write error, state = %s" msgstr "Lese-/Schreibfehler, Status = %s" -#: aplay/aplay.c:1369 +#: aplay/aplay.c:1674 #, c-format msgid "Suspended. Trying resume. " msgstr "Ruhezustand. Versuche, aufzuwecken. " -#: aplay/aplay.c:1374 +#: aplay/aplay.c:1679 #, c-format msgid "Failed. Restarting stream. " msgstr "Fehlgeschlagen. Re-Initialisierung. " -#: aplay/aplay.c:1376 +#: aplay/aplay.c:1681 #, c-format msgid "suspend: prepare error: %s" msgstr "Ruhezustand: Fehler beim Re-Initialisieren: %s" -#: aplay/aplay.c:1381 +#: aplay/aplay.c:1686 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: aplay/aplay.c:1403 +#: aplay/aplay.c:1708 #, c-format msgid " !clip " msgstr " !clip " -#: aplay/aplay.c:1550 +#: aplay/aplay.c:1855 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "%d-Bit-Samples werden nicht unterstützt.\n" -#: aplay/aplay.c:1584 +#: aplay/aplay.c:1889 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Höchstwert (%li Samples): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1618 +#: aplay/aplay.c:1923 #, c-format msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %" -"li\n" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" msgstr "" -"verdächtige Puffer-Position (total %li): avail = %li, delay = %li, buffer = %" -"li\n" +"verdächtige Puffer-Position (total %li): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" -#: aplay/aplay.c:1682 +#: aplay/aplay.c:2051 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "Schreibfehler: %s" -#: aplay/aplay.c:1729 +#: aplay/aplay.c:2099 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "Vektor-Schreib-Fehler: %s" -#: aplay/aplay.c:1773 +#: aplay/aplay.c:2143 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "Lesefehler: %s" -#: aplay/aplay.c:1817 +#: aplay/aplay.c:2187 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "Vektor-Lese-Fehler: %s" -#: aplay/aplay.c:1865 +#: aplay/aplay.c:2235 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "nicht genug Speicher für Stille-Block" -#: aplay/aplay.c:1874 aplay/aplay.c:2100 aplay/aplay.c:2105 aplay/aplay.c:2152 -#: aplay/aplay.c:2161 aplay/aplay.c:2168 aplay/aplay.c:2178 aplay/aplay.c:2184 -#: aplay/aplay.c:2256 aplay/aplay.c:2286 aplay/aplay.c:2300 +#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527 +#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559 +#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: aplay/aplay.c:1887 +#: aplay/aplay.c:2257 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - Fehler in set_silence" -#: aplay/aplay.c:1890 +#: aplay/aplay.c:2260 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "Schreibfehler" -#: aplay/aplay.c:1916 +#: aplay/aplay.c:2285 msgid "malloc error" msgstr "nicht genug Speicher" -#: aplay/aplay.c:1920 +#: aplay/aplay.c:2289 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Spiele Creative Labs Channel-Datei '%s'...\n" -#: aplay/aplay.c:1988 aplay/aplay.c:2080 +#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "kann komprimierte .voc-Dateien nicht abspielen" -#: aplay/aplay.c:2040 +#: aplay/aplay.c:2412 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "" "kann Schleife nicht abspielen; Dateiposition in %s ist nicht änderbar\n" -#: aplay/aplay.c:2089 +#: aplay/aplay.c:2461 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "Unbekannter Block-Typ %d. Abbruch." -#: aplay/aplay.c:2220 +#: aplay/aplay.c:2595 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Format %s wird in WAVE nicht unterstützt ..." -#: aplay/aplay.c:2280 +#: aplay/aplay.c:2655 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Format %s wird in Sparc-Audio nicht unterstützt ..." -#: aplay/aplay.c:2361 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe:" -#: aplay/aplay.c:2361 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme:" -#: aplay/aplay.c:2365 +#: aplay/aplay.c:2740 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Rate: %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2367 +#: aplay/aplay.c:2742 #, c-format msgid "Mono" msgstr "mono" -#: aplay/aplay.c:2369 +#: aplay/aplay.c:2744 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "stereo" -#: aplay/aplay.c:2371 +#: aplay/aplay.c:2746 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "%i Kanäle" -#: aplay/aplay.c:2882 aplay/aplay.c:2935 +#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Es werden %d Dateien benötigt." @@ -1031,60 +1130,60 @@ msgstr "verbunden zu" msgid "Connected From" msgstr "verbunden von" -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +#: seq/aconnect/aconnect.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s" msgstr "Client %d: '%s' [Typ=%s]\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "user" msgstr "User" -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "kernel" msgstr "Kernel" -#: seq/aconnect/aconnect.c:307 +#: seq/aconnect/aconnect.c:323 #, c-format msgid "can't open sequencer\n" msgstr "Fehler beim Öffnen des Sequenzers\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:335 +#: seq/aconnect/aconnect.c:351 #, c-format msgid "can't get client id\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Client-ID\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:342 +#: seq/aconnect/aconnect.c:358 #, c-format msgid "can't set client info\n" msgstr "Fehler beim Setzen des Client-Namens\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:349 +#: seq/aconnect/aconnect.c:365 #, c-format msgid "invalid sender address %s\n" msgstr "ungültige Sender-Adresse %s\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 #, c-format msgid "invalid destination address %s\n" msgstr "ungültige Ziel-Adresse %s\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 #, c-format msgid "No subscription is found\n" msgstr "keine Verbindung gefunden\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 +#: seq/aconnect/aconnect.c:389 #, c-format msgid "Disconnection failed (%s)\n" msgstr "Verbindungs-Trennung fehlgeschlagen (%s)\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:379 +#: seq/aconnect/aconnect.c:395 #, c-format msgid "Connection is already subscribed\n" msgstr "Verbindung ist bereits vorhanden\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 +#: seq/aconnect/aconnect.c:400 #, c-format msgid "Connection failed (%s)\n" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n" @@ -1120,8 +1219,8 @@ msgid "options:\n" msgstr "Optionen:\n" #: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n" msgstr " -p,--port # : TCP-Port (Zahl oder Service-Name)\n" #: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 @@ -1214,263 +1313,268 @@ msgstr "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" msgid "disconnected\n" msgstr "Verbindung getrennt\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:104 +#: speaker-test/speaker-test.c:121 msgid "Front Left" msgstr "Vorne links" -#: speaker-test/speaker-test.c:105 +#: speaker-test/speaker-test.c:122 msgid "Front Right" msgstr "Vorne rechts" -#: speaker-test/speaker-test.c:106 +#: speaker-test/speaker-test.c:123 msgid "Rear Left" msgstr "Hinten links" -#: speaker-test/speaker-test.c:107 +#: speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Rear Right" msgstr "Hinten rechts" -#: speaker-test/speaker-test.c:109 +#: speaker-test/speaker-test.c:126 msgid "LFE" msgstr "Bass" -#: speaker-test/speaker-test.c:110 +#: speaker-test/speaker-test.c:127 msgid "Side Left" msgstr "Seitlich links" -#: speaker-test/speaker-test.c:111 +#: speaker-test/speaker-test.c:128 msgid "Side Right" msgstr "Seitlich rechts" -#: speaker-test/speaker-test.c:112 +#: speaker-test/speaker-test.c:129 msgid "Channel 9" msgstr "Kanal 9" -#: speaker-test/speaker-test.c:113 +#: speaker-test/speaker-test.c:130 msgid "Channel 10" msgstr "Kanal 10" -#: speaker-test/speaker-test.c:114 +#: speaker-test/speaker-test.c:131 msgid "Channel 11" msgstr "Kanal 11" -#: speaker-test/speaker-test.c:115 +#: speaker-test/speaker-test.c:132 msgid "Channel 12" msgstr "Kanal 12" -#: speaker-test/speaker-test.c:116 +#: speaker-test/speaker-test.c:133 msgid "Channel 13" msgstr "Kanal 13" -#: speaker-test/speaker-test.c:117 +#: speaker-test/speaker-test.c:134 msgid "Channel 14" msgstr "Kanal 14" -#: speaker-test/speaker-test.c:118 +#: speaker-test/speaker-test.c:135 msgid "Channel 15" msgstr "Kanal 15" -#: speaker-test/speaker-test.c:119 +#: speaker-test/speaker-test.c:136 msgid "Channel 16" msgstr "Kanal 16" -#: speaker-test/speaker-test.c:383 +#: speaker-test/speaker-test.c:519 #, c-format msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" msgstr "Ungültige Konfiguration: keine unterstützte Konfiguration: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:390 +#: speaker-test/speaker-test.c:526 #, c-format msgid "Access type not available for playback: %s\n" msgstr "Zugriffsmodus nicht unterstützt: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:397 +#: speaker-test/speaker-test.c:533 #, c-format msgid "Sample format not available for playback: %s\n" msgstr "Sample-Format nicht unterstützt: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:404 +#: speaker-test/speaker-test.c:540 #, c-format msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" msgstr "Kanal-Anzahl %i nicht unterstützt: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:412 +#: speaker-test/speaker-test.c:548 #, c-format msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" msgstr "Rate %i Hz nicht unterstützt: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:417 +#: speaker-test/speaker-test.c:553 #, c-format msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" msgstr "" -"Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz, Fehlercode %" -"d)\n" +"Rate ist nicht exakt (angefordert: %i Hz, unterstützt: %i Hz, Fehlercode " +"%d)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:421 +#: speaker-test/speaker-test.c:557 #, c-format msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" msgstr "Rate ist %i Hz (angefordert: %i Hz)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:427 +#: speaker-test/speaker-test.c:563 #, c-format msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" msgstr "Puffergröße von %lu bis %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:428 +#: speaker-test/speaker-test.c:564 #, c-format msgid "Period size range from %lu to %lu\n" msgstr "Periodengröße von %lu bis %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:430 +#: speaker-test/speaker-test.c:566 #, c-format msgid "Requested period time %u us\n" msgstr "Angeforderte Periodenzeit %u µs\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:433 +#: speaker-test/speaker-test.c:569 #, c-format msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenzeit %u µs: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#: speaker-test/speaker-test.c:575 #, c-format msgid "Requested buffer time %u us\n" msgstr "Angeforderte Pufferlänge %u µs\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:442 +#: speaker-test/speaker-test.c:578 #, c-format msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Pufferlänge %u µs: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:451 +#: speaker-test/speaker-test.c:587 #, c-format msgid "Using max buffer size %lu\n" msgstr "Verwende maximale Puffergröße %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#: speaker-test/speaker-test.c:590 #, c-format msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Puffergröße %lu: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:460 +#: speaker-test/speaker-test.c:596 #, c-format msgid "Periods = %u\n" msgstr "Perioden = %u\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:463 +#: speaker-test/speaker-test.c:599 #, c-format msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Periodenanzahl %u: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:472 +#: speaker-test/speaker-test.c:608 #, c-format msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:478 +#: speaker-test/speaker-test.c:614 #, c-format msgid "was set period_size = %lu\n" msgstr "gesetzt: period_size = %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:479 +#: speaker-test/speaker-test.c:615 #, c-format msgid "was set buffer_size = %lu\n" msgstr "gesetzt: buffer_size = %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:481 +#: speaker-test/speaker-test.c:617 #, c-format msgid "buffer to small, could not use\n" msgstr "Puffer zu klein, kann nicht benutzt werden\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:494 +#: speaker-test/speaker-test.c:630 #, c-format msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Software-Parameter: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:501 +#: speaker-test/speaker-test.c:637 #, c-format msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen des Start-Schwellenwertes: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:508 +#: speaker-test/speaker-test.c:644 #, c-format msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:515 +#: speaker-test/speaker-test.c:651 #, c-format msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:530 +#: speaker-test/speaker-test.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set channel map: %s\n" +msgstr "Fehler beim Setzen des Mindest-verfügbar-Wertes: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:696 #, c-format msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" msgstr "" "Fehler bei Unterlauf-Behandlung, Re-Initialisierung fehlgeschlagen: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:541 +#: speaker-test/speaker-test.c:707 #, c-format msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Aufwachen aus dem Ruhezustand, Re-Initialisierung " "fehlgeschlagen: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:605 speaker-test/speaker-test.c:1025 +#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272 #, c-format msgid "No enough memory\n" msgstr "Nicht genug Speicher\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:610 +#: speaker-test/speaker-test.c:776 #, c-format msgid "Cannot open WAV file %s\n" msgstr "Kann WAV-Datei %s nicht öffnen\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:614 speaker-test/speaker-test.c:643 +#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809 #, c-format msgid "Invalid WAV file %s\n" msgstr "Ungültige WAV-Datei %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:619 +#: speaker-test/speaker-test.c:785 #, c-format msgid "Not a WAV file: %s\n" msgstr "Keine WAV-Datei: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:623 +#: speaker-test/speaker-test.c:789 #, c-format msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" msgstr "Nicht unterstütztes WAV-Format %d in %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:628 +#: speaker-test/speaker-test.c:794 #, c-format msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" msgstr "%s ist keine Mono-Datei (%d Kanäle)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:633 +#: speaker-test/speaker-test.c:799 #, c-format msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" msgstr "Sample-Rate (%d) stimmt nicht überein in %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:638 +#: speaker-test/speaker-test.c:804 #, c-format msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" msgstr "Nicht unterstütztes Sample-Format mit %d Bits in %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:688 +#: speaker-test/speaker-test.c:865 #, c-format msgid "Undefined channel %d\n" msgstr "Kanal %d nicht definiert\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:739 +#: speaker-test/speaker-test.c:916 #, c-format msgid "Write error: %d,%s\n" msgstr "Schreibfehler: %d, %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:741 +#: speaker-test/speaker-test.c:918 #, c-format msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" msgstr "xrun_recovery fehlgeschlagen: %d, %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:803 -#, c-format +#: speaker-test/speaker-test.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: speaker-test [OPTION]... \n" "-h,--help\thelp\n" @@ -1487,7 +1591,9 @@ msgid "" "-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" "-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" "-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n" "-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n" +"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n" "\n" msgstr "" "Verwendung: speaker-test [Option]...\n" @@ -1505,75 +1611,85 @@ msgstr "" "-s,--speaker teste einen einzelnen Lautsprecher; 1=links, 2=rechts, usw.\n" "-w,--wavfile benutze WAV-Datei als Testton\n" "-W,--wavdir benutze Verzeichnis mit darin enthaltenen WAV-Dateien\n" -"-X,--force-frequency\termöglichen Frequenzen außerhalb der 30-8000Hz Bereich\n" +"-X,--force-frequency\termöglichen Frequenzen außerhalb der 30-8000Hz " +"Bereich\n" "\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:921 +#: speaker-test/speaker-test.c:1136 #, c-format msgid "Invalid number of periods %d\n" msgstr "Ungültige Periodenanzahl %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:937 speaker-test/speaker-test.c:941 +#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156 #, c-format msgid "Invalid test type %s\n" msgstr "Ungültiger Test-Typ %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:953 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Ungültiger Wert für Option -s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#: speaker-test/speaker-test.c:1189 #, c-format msgid "Unknown option '%c'\n" msgstr "Unbekannte Options '%c'\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:981 +#: speaker-test/speaker-test.c:1203 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Ungültiger Wert für Option -s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1218 #, c-format msgid "Playback device is %s\n" msgstr "Wiedergabe-Gerät ist %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:982 +#: speaker-test/speaker-test.c:1219 #, c-format msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" msgstr "Stream-Parameter sind %i Hz, %s, %i Kanäle\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:985 +#: speaker-test/speaker-test.c:1222 #, c-format msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" msgstr "Verwende 16 Oktaven rosa Rauschen\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:988 +#: speaker-test/speaker-test.c:1225 #, c-format msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" msgstr "Sinuswelle mit Frequenz %.4f Hz\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:991 +#: speaker-test/speaker-test.c:1228 #, c-format msgid "WAV file(s)\n" msgstr "WAV-Datei(en)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:997 +#: speaker-test/speaker-test.c:1238 #, c-format msgid "Playback open error: %d,%s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen des Gerätes: %d, %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1002 +#: speaker-test/speaker-test.c:1244 #, c-format msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Hardware-Parameter: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1007 +#: speaker-test/speaker-test.c:1248 #, c-format msgid "Setting of swparams failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Setzen der Software-Parameter: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1056 speaker-test/speaker-test.c:1078 +#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317 #, c-format msgid "Transfer failed: %s\n" msgstr "Schreibfehler: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:1066 +#: speaker-test/speaker-test.c:1303 #, c-format msgid "Time per period = %lf\n" msgstr "Zeit pro Periode = %lf\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S16_LE\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_3LE\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +#~ msgstr "Warnung: benutztes Format ist S24_LE\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 876c9a3..d9b4a72 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,35 +7,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:23+0100\n" "Last-Translator: Christoph J. Thompson \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../alsamixer/card_select.c:126 ../alsamixer/device_name.c:126 +#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 msgid "Sound Card" msgstr "Carte Son" -#: ../alsamixer/card_select.c:181 +#: alsamixer/card_select.c:181 msgid "(default)" msgstr "(par défaut)" -#: ../alsamixer/card_select.c:191 +#: alsamixer/card_select.c:191 msgid "cannot enumerate sound cards" msgstr "les cartes son n'ont pas pu être énumérées" -#: ../alsamixer/card_select.c:215 +#: alsamixer/card_select.c:215 msgid "enter device name..." msgstr "entrez le nom du périphérique..." -#: ../alsamixer/cli.c:40 +#: alsamixer/cli.c:40 msgid "Usage: alsamixer [options]" msgstr "Utilisation: alsamixer [options]" -#: ../alsamixer/cli.c:41 +#: alsamixer/cli.c:41 msgid "" "Useful options:\n" " -h, --help this help\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" " -D, --device=NOM nom du périphérique de mixage\n" " -V, --view=MODE mode de visualisation par défaut: lecture/capture/tous" -#: ../alsamixer/cli.c:46 +#: alsamixer/cli.c:46 msgid "" "Debugging options:\n" " -g, --no-color toggle using of colors\n" @@ -59,330 +60,328 @@ msgstr "" " -g, --no-color supprimer la couleur\n" " -a, --abstraction=NOM niveau d'abstraction du mixeur: aucun/basique" -#: ../alsamixer/cli.c:77 +#: alsamixer/cli.c:77 #, c-format msgid "invalid card index: %s\n" msgstr "index de carte invalide: %s\n" -#: ../alsamixer/cli.c:103 +#: alsamixer/cli.c:103 #, c-format msgid "unknown abstraction level: %s\n" msgstr "niveau d'abstraction inconnu: %s\n" -#: ../alsamixer/cli.c:108 +#: alsamixer/cli.c:108 #, c-format msgid "unknown option: %c\n" msgstr "option inconnue: %c\n" -#: ../alsamixer/cli.c:110 +#: alsamixer/cli.c:110 msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" msgstr "essayez `alsamixer --help' pour plus d'information\n" -#: ../alsamixer/device_name.c:177 +#: alsamixer/device_name.c:177 msgid "Device name:" msgstr "Nom du périphérique:" -#: ../alsamixer/die.c:37 +#: alsamixer/die.c:37 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:95 +#: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Card:" msgstr "Carte:" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:96 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Chip:" msgstr "Puce:" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:97 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "View:" msgstr "Vue:" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:98 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "Item:" msgstr "Contrôle:" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "F1: Help" msgstr "F1: Aide" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:102 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F2: System information" msgstr "F2: Informations Système" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:103 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: Choisir la carte son" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:104 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: Quitter" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:171 +#: alsamixer/mixer_display.c:174 msgid "(unplugged)" msgstr "(non branché)" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:189 +#: alsamixer/mixer_display.c:192 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:190 +#: alsamixer/mixer_display.c:193 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:191 +#: alsamixer/mixer_display.c:194 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:231 +#: alsamixer/mixer_display.c:234 msgid "mute" msgstr "muet" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:272 ../alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 msgid "dB gain:" msgstr "gain dB:" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:285 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr " [%s %s, %s]" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:291 ../alsamixer/mixer_display.c:297 -#: ../alsamixer/mixer_display.c:303 ../alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "Off" msgstr "Fermé" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:297 ../alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "On" msgstr "Ouvert" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:360 +#: alsamixer/mixer_display.c:363 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "Le périphérique a été débranché" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:361 +#: alsamixer/mixer_display.c:364 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "Appuyez sur F6 pour choisir une autre carte son." -#: ../alsamixer/mixer_display.c:376 +#: alsamixer/mixer_display.c:379 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de lecture." -#: ../alsamixer/mixer_display.c:378 +#: alsamixer/mixer_display.c:381 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes de capture." -#: ../alsamixer/mixer_display.c:380 +#: alsamixer/mixer_display.c:383 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "Ce périphérique n'a pas de commandes." #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: ../alsamixer/mixer_display.c:537 ../alsamixer/mixer_display.c:542 +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 msgid "O" msgstr "O" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: ../alsamixer/mixer_display.c:539 ../alsamixer/mixer_display.c:543 +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 msgid "M" msgstr "M" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: ../alsamixer/mixer_display.c:557 +#: alsamixer/mixer_display.c:536 msgid "L" msgstr "G" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: ../alsamixer/mixer_display.c:561 +#: alsamixer/mixer_display.c:540 msgid "R" msgstr "D" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: ../alsamixer/mixer_display.c:563 +#: alsamixer/mixer_display.c:542 msgid "CAPTURE" msgstr "CAPTURE" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:613 +#: alsamixer/mixer_display.c:592 msgid "Front" msgstr "Avant" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:616 +#: alsamixer/mixer_display.c:595 msgid "Rear" msgstr "Arrière" -#. 4 -#: ../alsamixer/mixer_display.c:619 ../speaker-test/speaker-test.c:107 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:622 +#: alsamixer/mixer_display.c:601 msgid "Woofer" msgstr "Basses" -#: ../alsamixer/mixer_display.c:625 +#: alsamixer/mixer_display.c:604 msgid "Side" msgstr "Côté" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:83 ../alsamixer/mixer_widget.c:88 +#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96 msgid "cannot open mixer" msgstr "le mixeur ne peut pas être ouvert" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:94 ../alsamixer/mixer_widget.c:171 +#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179 msgid "cannot load mixer controls" msgstr "les commandes de mixage ne peuvent pas être chargés" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:161 +#: alsamixer/mixer_widget.c:169 #, c-format msgid "Cannot open mixer device '%s'." msgstr "Le périphérique de mixage '%s' ne peut pas être ouvert." -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:182 +#: alsamixer/mixer_widget.c:190 msgid "Esc Exit" msgstr "Esc Quitter" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:183 +#: alsamixer/mixer_widget.c:191 msgid "F1 ? H Help" msgstr "F1 ? H Aide" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:184 +#: alsamixer/mixer_widget.c:192 msgid "F2 / System information" msgstr "F2 / Informations système" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:185 +#: alsamixer/mixer_widget.c:193 msgid "F3 Show playback controls" msgstr "F3 Afficher les commandes de lecture" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:186 +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 msgid "F4 Show capture controls" msgstr "F4 Afficher les commandes de capture" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:187 +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 msgid "F5 Show all controls" msgstr "F5 Afficher toutes les commandes" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:188 +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" msgstr "Tab Choisir le mode de visualisation (F3/F4/F5)" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:189 +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 msgid "F6 S Select sound card" msgstr "F6 S Choisir la carte son" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:190 +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 msgid "L Redraw screen" msgstr "L Actualiser l'écran" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:192 +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 msgid "Left Move to the previous control" msgstr "Gauche Aller à la commande précédente" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:193 +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 msgid "Right Move to the next control" msgstr "Droite Aller à la commande suivante" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:195 +#: alsamixer/mixer_widget.c:203 msgid "Up/Down Change volume" msgstr "Haut/Bas Ajuster le volume" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:196 +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 msgid "+ - Change volume" msgstr "+ - Ajuster le volume" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:197 +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" msgstr "Page Préc./Suiv. Ajuster le volume en grandes intervalles" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:198 +#: alsamixer/mixer_widget.c:206 msgid "End Set volume to 0%" msgstr "Fin Couper le volume" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:199 +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" msgstr "0-9 Ajuster le volume entre 0 et 90%" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:200 +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" msgstr "Q W E Augmenter les volumes de gauche/centre/droite" #. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:202 +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" msgstr "Z X C Baisser les volumes de gauche/centre/droite" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:203 +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 msgid "B Balance left and right volumes" msgstr "B Égaliser les volumes de gauche et droite" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:205 +#: alsamixer/mixer_widget.c:213 msgid "M Toggle mute" msgstr "M (Dés)activer le mode muet" #. TRANSLATORS: or , . -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:207 +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 msgid "< > Toggle left/right mute" msgstr "< > (Dés)activer le mode muet à gauche et à droite" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:209 +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 msgid "Space Toggle capture" msgstr "Espace (Dés)activer la capture" #. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:211 +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 msgid "; ' Toggle left/right capture" msgstr "; (Dés)activer la capture à gauche et à droite" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:213 +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 msgid "Authors:" msgstr "Auteurs:" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid " Tim Janik " +#: alsamixer/mixer_widget.c:222 +msgid " Tim Janik" msgstr "" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:215 +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 msgid " Jaroslav Kysela " msgstr "" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:216 +#: alsamixer/mixer_widget.c:224 msgid " Clemens Ladisch " msgstr "" -#: ../alsamixer/mixer_widget.c:218 +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../alsamixer/proc_files.c:103 +#: alsamixer/proc_files.c:103 msgid "Select File" msgstr "Choisir un Fichier" -#: ../alsamixer/textbox.c:52 ../alsamixer/textbox.c:66 +#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../alsamixer/textbox.c:80 +#: alsamixer/textbox.c:80 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être ouvert." -#: ../aplay/aplay.c:147 +#: aplay/aplay.c:178 msgid "raw data" msgstr "données brutes" -#: ../aplay/aplay.c:148 +#: aplay/aplay.c:179 msgid "VOC" msgstr "" -#. FIXME: can WAV handle exactly 2GB or less than it? -#: ../aplay/aplay.c:150 +#: aplay/aplay.c:181 msgid "WAVE" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:151 +#: aplay/aplay.c:182 msgid "Sparc Audio" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:172 -#, c-format +#: aplay/aplay.c:203 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" @@ -397,6 +396,7 @@ msgid "" "-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" "-r, --rate=# sample rate\n" "-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n" "-M, --mmap mmap stream\n" "-N, --nonblock nonblocking mode\n" "-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" @@ -411,12 +411,15 @@ msgid "" "-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" "-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" "-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n" " --disable-resample disable automatic rate resample\n" " --disable-channels disable automatic channel conversions\n" " --disable-format disable automatic format conversions\n" " --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" " --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" " expression for validation is: coef * (buffer_size / " "2)\n" " --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" @@ -425,6 +428,8 @@ msgid "" " for this many seconds\n" " --process-id-file write the process ID here\n" " --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n" +" --fatal-errors treat all errors as fatal\n" msgstr "" "Utilisation: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" "\n" @@ -445,9 +450,11 @@ msgstr "" "-B, --buffer-time=# la durée du tampon est de # microsecondes\n" " --period-size=# # trames entre chaque interruption\n" " --buffer-size=# la durée du tampon est de # trames\n" -"-A, --avail-min=# # microsecondes min. disponibles entre chaque réveil\n" +"-A, --avail-min=# # microsecondes min. disponibles entre chaque " +"réveil\n" "-R, --start-delay=# # microsecondes de délai avant le démarrage\n" -" automatique du périphérique PCM (relatif à la taille\n" +" automatique du périphérique PCM (relatif à la " +"taille\n" " du tampon si <= 0)\n" "-T, --stop-delay=# # microsecondes de délai depuis xrun avant l'arrêt\n" " automatique du périphérique PCM \n" @@ -466,17 +473,18 @@ msgstr "" " validation est : coef * (taille_tampon / 2)\n" " --test-nowait ne pas attendre le tampon circulaire - prend toutes\n" " les resources du processeur\n" -" --max-file-time=# commencer un autre fichier de capture quand l'ancien\n" +" --max-file-time=# commencer un autre fichier de capture quand " +"l'ancien\n" " fichier a enregistré pendant # secondes\n" " --process-id-file écrire l'identifiant du processus ici\n" " --use-strftime utiliser strftime pour le nom du fichier de capture\n" -#: ../aplay/aplay.c:211 ../speaker-test/speaker-test.c:750 +#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023 #, c-format msgid "Recognized sample formats are:" msgstr "Les formats d'échantillonage connus sont:" -#: ../aplay/aplay.c:217 +#: aplay/aplay.c:254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -485,979 +493,1100 @@ msgstr "" "\n" "Certains de ceux-ci ne sont peut être pas disponibles avec ce matériel\n" -#: ../aplay/aplay.c:218 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +#: aplay/aplay.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "The available format shortcuts are:\n" msgstr "Les raccourcis format disponibles sont:\n" -#: ../aplay/aplay.c:219 +#: aplay/aplay.c:256 #, c-format msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cd (16 bit petit boutiste, 44100, stéréo)\n" -#: ../aplay/aplay.c:220 +#: aplay/aplay.c:257 #, c-format msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cdr (16 bit gros boutiste, 44100, stéréo)\n" -#: ../aplay/aplay.c:221 +#: aplay/aplay.c:258 #, c-format msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" msgstr "-f dat (16 bit petit boutiste, 48000, stéréo)\n" -#: ../aplay/aplay.c:235 +#: aplay/aplay.c:272 msgid "no soundcards found..." msgstr "aucune carte son n'a été trouvée..." -#: ../aplay/aplay.c:238 +#: aplay/aplay.c:275 #, c-format msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" msgstr "**** Liste des Périphériques Matériels %s ****\n" -#: ../aplay/aplay.c:267 +#: aplay/aplay.c:304 #, c-format msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" msgstr "carte %i: %s [%s], périphérique %i: %s [%s]\n" -#: ../aplay/aplay.c:273 +#: aplay/aplay.c:310 #, c-format msgid " Subdevices: %i/%i\n" msgstr " Sous-périphériques: %i/%i\n" -#: ../aplay/aplay.c:280 +#: aplay/aplay.c:317 #, c-format msgid " Subdevice #%i: %s\n" msgstr " Sous-périphérique #%i: %s\n" -#: ../aplay/aplay.c:356 +#: aplay/aplay.c:398 #, c-format msgid "Aborted by signal %s...\n" msgstr "Interrompu par le signal %s...\n" -#: ../aplay/aplay.c:467 +#: aplay/aplay.c:553 msgid "command should be named either arecord or aplay" msgstr "la commande doit être nommée arecord ou aplay" -#: ../aplay/aplay.c:506 +#: aplay/aplay.c:597 #, c-format msgid "unrecognized file format %s" msgstr "format de fichier inconnu %s" -#: ../aplay/aplay.c:513 +#: aplay/aplay.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid channels argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:608 #, c-format msgid "value %i for channels is invalid" msgstr "la valeur %i pour les canaux est incorrecte" -#: ../aplay/aplay.c:532 +#: aplay/aplay.c:627 #, c-format msgid "wrong extended format '%s'" msgstr "format étendu '%s' erronné" -#: ../aplay/aplay.c:543 +#: aplay/aplay.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid rate argument '%s'" +msgstr "addresse source %s incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:642 #, c-format msgid "bad speed value %i" msgstr "mauvaise valeur de vitesse %i" -#: ../aplay/aplay.c:638 +#: aplay/aplay.c:648 +msgid "duration and samples arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid duration argument '%s'" +msgstr "l'addresse destinataire %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:660 +msgid "samples and duration arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid samples argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period time argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer time argument '%s'" +msgstr "addresse source %s incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period size argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer size argument '%s'" +msgstr "addresse source %s incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:705 +#, c-format +msgid "invalid min available space argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid start delay argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid stop delay argument '%s'" +msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid test coef argument '%s'" +msgstr "addresse source %s incorrecte\n" + +#: aplay/aplay.c:786 +#, c-format +msgid "invalid max file time argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666 +#, c-format +msgid "Unable to parse channel map string: %s\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:812 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n" -#: ../aplay/aplay.c:654 +#: aplay/aplay.c:828 #, c-format msgid "audio open error: %s" msgstr "erreur à l'ouverture audio: %s" -#: ../aplay/aplay.c:659 +#: aplay/aplay.c:833 #, c-format msgid "info error: %s" msgstr "erreur info: %s" -#: ../aplay/aplay.c:666 +#: aplay/aplay.c:840 #, c-format msgid "nonblock setting error: %s" msgstr "paramètre de non-blocage erronné: %s" -#: ../aplay/aplay.c:676 ../aplay/aplay.c:800 ../aplay/aplay.c:1167 +#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458 +#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009 msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: ../aplay/aplay.c:700 +#: aplay/aplay.c:874 #, c-format msgid "Cannot create process ID file %s: %s" msgstr "Le fichier de numéro de processus %s n'a pas pu être créé: %s" -#: ../aplay/aplay.c:790 +#: aplay/aplay.c:964 #, c-format msgid "read error (called from line %i)" msgstr "erreur de lecture (appelé à la ligne %i)" -#: ../aplay/aplay.c:848 +#: aplay/aplay.c:1031 #, c-format msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "longueur du morceau 'fmt ' inconnue (lu %u, devrait être au moins %u)" -#: ../aplay/aplay.c:858 +#: aplay/aplay.c:1042 #, c-format msgid "" "unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "" -"longueur du morceau 'fmt ' extensible inconnue (lu %u, devrait être au moins %u)" +"longueur du morceau 'fmt ' extensible inconnue (lu %u, devrait être au moins " +"%u)" -#: ../aplay/aplay.c:863 +#: aplay/aplay.c:1047 msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" msgstr "libellé de format erronné dans le morceau extensible 'fmt '" -#: ../aplay/aplay.c:870 +#: aplay/aplay.c:1054 #, c-format msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "Les formats de ficher WAVE 0x%04x qui ne sont pas encodés en PCM ou" - "FLOAT ne sont pas supportés" +msgstr "" +"Les formats de ficher WAVE 0x%04x qui ne sont pas encodés en PCM ouFLOAT ne " +"sont pas supportés" -#: ../aplay/aplay.c:874 +#: aplay/aplay.c:1059 #, c-format msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" msgstr "Les fichiers WAVE avec %d pistes ne sont pas supportés" -#: ../aplay/aplay.c:882 ../aplay/aplay.c:982 +#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193 #, c-format msgid "Warning: format is changed to U8\n" msgstr "Avertissement: le format est changé en U8\n" -#: ../aplay/aplay.c:888 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_LE\n" +#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: format is changed to %s\n" +msgstr "Avertissement: le format est changé en U8\n" -#: ../aplay/aplay.c:896 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_3LE\n" - -#: ../aplay/aplay.c:902 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_LE\n" - -#: ../aplay/aplay.c:906 +#: aplay/aplay.c:1106 #, c-format msgid "" " can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" msgstr "" -" les fichiers WAVE échantillonés %d bits par %d octets en largeur (%d canaux)" -"ne sont pas supportés" +" les fichiers WAVE échantillonés %d bits par %d octets en largeur (%d " +"canaux)ne sont pas supportés" -#: ../aplay/aplay.c:918 +#: aplay/aplay.c:1129 #, c-format msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr " les fichiers WAVES échantillonés %d bits en largeur ne sont pas" -"supportés" +msgstr "" +" les fichiers WAVES échantillonés %d bits en largeur ne sont passupportés" -#: ../aplay/aplay.c:976 +#: aplay/aplay.c:1187 #, c-format msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" msgstr "Avertissement: le format est changé en MU_LAW\n" -#: ../aplay/aplay.c:988 +#: aplay/aplay.c:1199 #, c-format msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_BE\n" -#: ../aplay/aplay.c:1001 ../aplay/aplay.c:1843 ../aplay/aplay.c:1850 -#: ../aplay/aplay.c:2372 ../aplay/aplay.c:2384 +#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831 msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" -#: ../aplay/aplay.c:1031 +#: aplay/aplay.c:1242 +msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1251 +#, c-format +msgid "Warning: unable to get channel map\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1284 +#, c-format +msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1310 msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" msgstr "Configuration erronée pour ce périphérique PCM: pas de configuration" -#: ../aplay/aplay.c:1048 +#: aplay/aplay.c:1314 +#, c-format +msgid "HW Params of device \"%s\":\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1334 msgid "Access type not available" msgstr "Ce type d'accès n'est pas disponible" -#: ../aplay/aplay.c:1053 +#: aplay/aplay.c:1339 msgid "Sample format non available" msgstr "Ce format d'échantillonage n'est pas disponible" -#: ../aplay/aplay.c:1059 +#: aplay/aplay.c:1345 msgid "Channels count non available" msgstr "Nombre de canaux non disponible" -#: ../aplay/aplay.c:1074 +#: aplay/aplay.c:1360 #, c-format msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "Avertissement: la fréquence n'est pas précise (demandé = %iHz,\n" - "obtenu = %iHz)\n" +msgstr "" +"Avertissement: la fréquence n'est pas précise (demandé = %iHz,\n" +"obtenu = %iHz)\n" -#: ../aplay/aplay.c:1080 +#: aplay/aplay.c:1366 #, c-format msgid " please, try the plug plugin %s\n" msgstr " veuillez essayez le greffon de branchement %s\n" -#: ../aplay/aplay.c:1116 +#: aplay/aplay.c:1403 msgid "Unable to install hw params:" msgstr "Les paramètres matériel n'ont pas pu être installés:" -#: ../aplay/aplay.c:1123 +#: aplay/aplay.c:1410 #, c-format msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "Une période égale à la taille du tampon (%lu == %lu) ne peut être" - "utilisée" +msgstr "" +"Une période égale à la taille du tampon (%lu == %lu) ne peut êtreutilisée" -#: ../aplay/aplay.c:1154 +#: aplay/aplay.c:1441 msgid "unable to install sw params:" msgstr "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être installés:" -#: ../aplay/aplay.c:1229 +#: aplay/aplay.c:1476 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1505 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1529 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "erreur d'état: %s" + +#: aplay/aplay.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "suspension: prepare error: %s" + +#: aplay/aplay.c:1564 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1606 #, c-format msgid "status error: %s" msgstr "erreur d'état: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1239 ../aplay/aplay.c:1250 +#: aplay/aplay.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "fatal %s: %s" +msgstr "%s: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634 +msgid "underrun" +msgstr "perte" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634 +msgid "overrun" +msgstr "dépassement" + +#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633 #, c-format msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" msgstr "%s!!! (au moins longue de %.3f ms)\n" -#: ../aplay/aplay.c:1240 ../aplay/aplay.c:1243 ../aplay/aplay.c:1251 -msgid "underrun" -msgstr "perte" - -#: ../aplay/aplay.c:1240 ../aplay/aplay.c:1251 -msgid "overrun" -msgstr "dépassement" - -#: ../aplay/aplay.c:1255 +#: aplay/aplay.c:1638 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "État:\n" -#: ../aplay/aplay.c:1259 +#: aplay/aplay.c:1642 #, c-format msgid "xrun: prepare error: %s" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:1265 +#: aplay/aplay.c:1648 #, c-format msgid "Status(DRAINING):\n" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:1269 +#: aplay/aplay.c:1652 #, c-format msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "changement de format de flux de capture? tentative de récupération...\n" +msgstr "" +"changement de format de flux de capture? tentative de récupération...\n" -#: ../aplay/aplay.c:1271 +#: aplay/aplay.c:1654 #, c-format msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:1278 +#: aplay/aplay.c:1661 #, c-format msgid "Status(R/W):\n" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:1281 +#: aplay/aplay.c:1664 #, c-format msgid "read/write error, state = %s" msgstr "erreur de lecture/écriture, état = %s" -#: ../aplay/aplay.c:1291 +#: aplay/aplay.c:1674 #, c-format msgid "Suspended. Trying resume. " msgstr "Suspendu. Tentative de reprise. " -#: ../aplay/aplay.c:1296 +#: aplay/aplay.c:1679 #, c-format msgid "Failed. Restarting stream. " msgstr "Échec. Redémarrage du flux." -#: ../aplay/aplay.c:1298 +#: aplay/aplay.c:1681 #, c-format msgid "suspend: prepare error: %s" msgstr "suspension: prepare error: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1303 +#: aplay/aplay.c:1686 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Terminé.\n" -#: ../aplay/aplay.c:1325 +#: aplay/aplay.c:1708 #, c-format msgid " !clip " msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:1472 +#: aplay/aplay.c:1855 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "%d bit(s) non supporté(s).\n" -#: ../aplay/aplay.c:1506 +#: aplay/aplay.c:1889 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "Pic max. (%li échantillons): 0x%08x " -#: ../aplay/aplay.c:1540 +#: aplay/aplay.c:1923 #, c-format msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %" -"li\n" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" msgstr "" -"Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon =" -" %li\n" +"Position de tampon suspicieuse (total %li): dispo = %li, délai = %li, tampon " +"= %li\n" -#: ../aplay/aplay.c:1603 +#: aplay/aplay.c:2051 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "erreur en écriture: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1649 +#: aplay/aplay.c:2099 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "erreur de writev: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1692 +#: aplay/aplay.c:2143 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "erreur en lecture: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1735 +#: aplay/aplay.c:2187 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "erreur de readv: %s" -#: ../aplay/aplay.c:1783 +#: aplay/aplay.c:2235 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "Un tampon pour silence n'a pas pu être alloué" -#. to stderr -#: ../aplay/aplay.c:1792 ../aplay/aplay.c:2018 ../aplay/aplay.c:2023 -#: ../aplay/aplay.c:2070 ../aplay/aplay.c:2079 ../aplay/aplay.c:2086 -#: ../aplay/aplay.c:2096 ../aplay/aplay.c:2102 ../aplay/aplay.c:2174 -#: ../aplay/aplay.c:2204 ../aplay/aplay.c:2218 +#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527 +#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559 +#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675 msgid "write error" msgstr "erreur en écriture" -#: ../aplay/aplay.c:1805 +#: aplay/aplay.c:2257 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "voc_pcm_flush - erreur de silence" -#: ../aplay/aplay.c:1808 +#: aplay/aplay.c:2260 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "erreur voc_pcm_flush" -#: ../aplay/aplay.c:1834 +#: aplay/aplay.c:2285 msgid "malloc error" msgstr "erreur malloc" -#: ../aplay/aplay.c:1838 +#: aplay/aplay.c:2289 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Lecture du ficher de canaux Creative Labs '%s'...\n" -#. /dev/dsp can't it -#: ../aplay/aplay.c:1906 ../aplay/aplay.c:1998 +#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "les fichiers .voc de type 'packed' ne sont pas supportés" -#: ../aplay/aplay.c:1958 +#: aplay/aplay.c:2412 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "%s n'est pas navigable; les motifs n'ont pas pu être lus\n" -#: ../aplay/aplay.c:2007 +#: aplay/aplay.c:2461 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "type de bloc %d inconnu. fin." -#: ../aplay/aplay.c:2138 +#: aplay/aplay.c:2595 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "Le format wave %s n'est pas supporté..." -#: ../aplay/aplay.c:2198 +#: aplay/aplay.c:2655 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Le format %s Sparc Audio n'est pas supporté..." -#: ../aplay/aplay.c:2279 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Playing" msgstr "Lecture" -#: ../aplay/aplay.c:2279 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Recording" msgstr "Capture" -#: ../aplay/aplay.c:2283 +#: aplay/aplay.c:2740 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "Fréquence %d Hz, " -#: ../aplay/aplay.c:2285 +#: aplay/aplay.c:2742 #, c-format msgid "Mono" msgstr "" -#: ../aplay/aplay.c:2287 +#: aplay/aplay.c:2744 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: ../aplay/aplay.c:2289 +#: aplay/aplay.c:2746 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "%i Canaux" -#: ../aplay/aplay.c:2798 ../aplay/aplay.c:2851 +#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "Vous devez spécifier %d fichiers" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:49 +#: seq/aconnect/aconnect.c:49 #, c-format msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" msgstr "aconnect - gestionnaire de connection séquenceur ALSA\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:50 +#: seq/aconnect/aconnect.c:50 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" msgstr "" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:51 +#: seq/aconnect/aconnect.c:51 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation:\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:52 +#: seq/aconnect/aconnect.c:52 #, c-format msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" msgstr " * Connexion/déconnexion entre deux ports\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:53 +#: seq/aconnect/aconnect.c:53 #, c-format msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" msgstr " aconnect [-options] envoyeur destinataire\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:54 +#: seq/aconnect/aconnect.c:54 #, c-format msgid " sender, receiver = client:port pair\n" msgstr " envoyeur, destinataire = couple client:port\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:55 +#: seq/aconnect/aconnect.c:55 #, c-format msgid " -d,--disconnect disconnect\n" msgstr " -d,--disconnect déconnecter\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:56 +#: seq/aconnect/aconnect.c:56 #, c-format msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" msgstr " -e,--exclusive connexion exclusive\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:57 +#: seq/aconnect/aconnect.c:57 #, c-format msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" msgstr "" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:58 +#: seq/aconnect/aconnect.c:58 #, c-format msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" msgstr "" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:59 +#: seq/aconnect/aconnect.c:59 #, c-format msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" msgstr " * Afficher la liste des ports connectés (pas de souscription)\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:60 +#: seq/aconnect/aconnect.c:60 #, c-format msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" msgstr " aconnect -i|-o [-options]\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:61 +#: seq/aconnect/aconnect.c:61 #, c-format msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" msgstr " -i,--input afficher la liste des ports d'entrée\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:62 +#: seq/aconnect/aconnect.c:62 #, c-format msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" msgstr " -o,--output afficher la liste des ports de sortie\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:63 +#: seq/aconnect/aconnect.c:63 #, c-format msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l,--list afficher la liste des connexions en cours\n" - " sur chaque port\n" +msgstr "" +" -l,--list afficher la liste des connexions en cours\n" +" sur chaque port\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:64 +#: seq/aconnect/aconnect.c:64 #, c-format msgid " * Remove all exported connections\n" msgstr " * Retirer toutes les connexions exportées\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:65 +#: seq/aconnect/aconnect.c:65 #, c-format msgid " -x, --removeall\n" msgstr " -x, --removeall\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:132 +#: seq/aconnect/aconnect.c:132 msgid "Connecting To" msgstr "Connexion À" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:133 +#: seq/aconnect/aconnect.c:133 msgid "Connected From" msgstr "Connecté Depuis" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +#: seq/aconnect/aconnect.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s" msgstr "client %d: '%s' [type=%s]\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "kernel" msgstr "noyau" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:307 +#: seq/aconnect/aconnect.c:323 #, c-format msgid "can't open sequencer\n" msgstr "le séquenceur n'a pas pu être ouvert\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:335 +#: seq/aconnect/aconnect.c:351 #, c-format msgid "can't get client id\n" msgstr "l'identifiant du client n'as pas pu être obtenu\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:342 +#: seq/aconnect/aconnect.c:358 #, c-format msgid "can't set client info\n" msgstr "les infos du client n'ont pas pu être définies\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:349 +#: seq/aconnect/aconnect.c:365 #, c-format msgid "invalid sender address %s\n" msgstr "l'addresse envoyeur %s est incorrecte\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:354 ../seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 #, c-format msgid "invalid destination address %s\n" msgstr "l'addresse destinataire %s est incorrecte\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:368 +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 #, c-format msgid "No subscription is found\n" msgstr "Aucune souscription trouvée\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:373 +#: seq/aconnect/aconnect.c:389 #, c-format msgid "Disconnection failed (%s)\n" msgstr "La déconnexion a échoué (%s)\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:379 +#: seq/aconnect/aconnect.c:395 #, c-format msgid "Connection is already subscribed\n" msgstr "La connexion a déjà été souscrite\n" -#: ../seq/aconnect/aconnect.c:384 +#: seq/aconnect/aconnect.c:400 #, c-format msgid "Connection failed (%s)\n" msgstr "Échec de connexion (%s)\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:164 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 #, c-format msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" msgstr "aseqnet - client/serveur réseau sur le séquenceur ALSA\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:165 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 #, c-format msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" msgstr "" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:166 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "utilisation:\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:167 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 #, c-format msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" msgstr " mode serveur: aseqnet [-options]\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:168 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 #, c-format msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" msgstr " mode client: aseqnet [-options] hôte_serveur\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:169 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "options:\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n" msgstr " -p,--port # : spécifier le port TCP (numéro ou nom de service)\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:171 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 #, c-format msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" msgstr " -s,--source addr : lire à partir de l'addr. donnée (client:port)\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:172 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 #, c-format msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" msgstr " -d,--dest addr : écrire à l'addr. donnée (client:port)\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:173 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 #, c-format msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose : affichage locace de messages\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:174 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 #, c-format msgid " -i, --info : print certain received events\n" msgstr " -i, --info : afficher certains évènements reçus\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:188 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 #, c-format msgid "can't malloc\n" msgstr "échec allocation mémoire (malloc)\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:213 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 #, c-format msgid "closing files..\n" msgstr "fermeture des fichiers...\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:272 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 #, c-format msgid "sequencer opened: %d:%d\n" msgstr "séquenceur ouvert: %d:%d\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:279 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 #, c-format msgid "invalid source address %s\n" msgstr "addresse source %s incorrecte\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:309 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 #, c-format msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" msgstr "le service '%s' n'as pas été trouvé dans /etc/services\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:377 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 #, c-format msgid "too many connections!\n" msgstr "trop de connexions!\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:388 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 #, c-format msgid "accepted[%d]\n" msgstr "accepté[%d]\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:411 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 #, c-format msgid "can't get address %s\n" msgstr "l'addresse %s na pas pu être obtenue\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:422 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 #, c-format msgid "ok.. connected\n" msgstr "ok.. connecté\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:518 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 #, c-format msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" msgstr "Canal %2d: Évènement de contrôle: %5d\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:522 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 #, c-format msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" msgstr "Canal %2d: Pitchbender : %5d\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:526 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 #, c-format msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" msgstr "Canal %2d: évènement Note On : %5d\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:530 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 #, c-format msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" msgstr "Canal %2d: évènement Note Off : %5d\n" -#: ../seq/aseqnet/aseqnet.c:585 +#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 #, c-format msgid "disconnected\n" msgstr "déconnecté\n" -#. 0 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:103 +#: speaker-test/speaker-test.c:121 msgid "Front Left" msgstr "Avant Gauche" -#. 1 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:104 +#: speaker-test/speaker-test.c:122 msgid "Front Right" msgstr "Avant Droit" -#. 2 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:105 +#: speaker-test/speaker-test.c:123 msgid "Rear Left" msgstr "Arrière Gauche" -#. 3 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:106 +#: speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Rear Right" msgstr "Arrière Droit" -#. 5 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:108 +#: speaker-test/speaker-test.c:126 msgid "LFE" msgstr "" -#. 6 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:109 +#: speaker-test/speaker-test.c:127 msgid "Side Left" msgstr "Côté Gauche" -#. 7 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:110 +#: speaker-test/speaker-test.c:128 msgid "Side Right" msgstr "Côté Droit" -#. 8 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:111 +#: speaker-test/speaker-test.c:129 msgid "Channel 9" msgstr "Canal 9" -#. 9 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:112 +#: speaker-test/speaker-test.c:130 msgid "Channel 10" msgstr "Canal 10" -#. 10 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:113 +#: speaker-test/speaker-test.c:131 msgid "Channel 11" msgstr "Canal 11" -#. 11 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:114 +#: speaker-test/speaker-test.c:132 msgid "Channel 12" msgstr "Canal 12" -#. 12 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:115 +#: speaker-test/speaker-test.c:133 msgid "Channel 13" msgstr "Canal 13" -#. 13 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:116 +#: speaker-test/speaker-test.c:134 msgid "Channel 14" msgstr "Canal 14" -#. 14 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:117 +#: speaker-test/speaker-test.c:135 msgid "Channel 15" msgstr "Canal 15" -#. 15 -#: ../speaker-test/speaker-test.c:118 +#: speaker-test/speaker-test.c:136 msgid "Channel 16" msgstr "Canal 16" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:317 +#: speaker-test/speaker-test.c:519 #, c-format msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" msgstr "Configuration erronée pour la lecture: pas de configuration: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:324 +#: speaker-test/speaker-test.c:526 #, c-format msgid "Access type not available for playback: %s\n" msgstr "Le type d'accès est indisponible à la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:331 +#: speaker-test/speaker-test.c:533 #, c-format msgid "Sample format not available for playback: %s\n" msgstr "Le format d'échantillonage est indisponible à la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:338 +#: speaker-test/speaker-test.c:540 #, c-format msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" msgstr "Le nombre (%i) de canaux est indisponible à la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:346 +#: speaker-test/speaker-test.c:548 #, c-format msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" msgstr "La fréquence %iHz est indisponible à la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:351 +#: speaker-test/speaker-test.c:553 #, c-format msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "La fréquence ne correspond pas (demandée: %iHz, obtenue %iHz, err %d)\n" +msgstr "" +"La fréquence ne correspond pas (demandée: %iHz, obtenue %iHz, err %d)\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:355 +#: speaker-test/speaker-test.c:557 #, c-format msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" msgstr "La fréquence est %iHz (demandée %iHz)\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:361 +#: speaker-test/speaker-test.c:563 #, c-format msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" msgstr "L'intervalle de la taille du tampon est de %lu à %lu\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:362 +#: speaker-test/speaker-test.c:564 #, c-format msgid "Period size range from %lu to %lu\n" msgstr "L'intervalle de la taille de la période est de %lu à %lu\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:364 +#: speaker-test/speaker-test.c:566 #, c-format msgid "Requested period time %u us\n" msgstr "Temps de période demandé %u µs\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:367 +#: speaker-test/speaker-test.c:569 #, c-format msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" msgstr "Le temps de période %u µs n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:373 +#: speaker-test/speaker-test.c:575 #, c-format msgid "Requested buffer time %u us\n" msgstr "Temps tampon demandé %u µs\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:376 +#: speaker-test/speaker-test.c:578 #, c-format msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" msgstr "Le temps tampon de %u µs n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:385 +#: speaker-test/speaker-test.c:587 #, c-format msgid "Using max buffer size %lu\n" msgstr "Taille max. de tampon %lu utilisée\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:388 +#: speaker-test/speaker-test.c:590 #, c-format msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" msgstr "La taile de tampon %lu n'a pas pu être définie pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:394 +#: speaker-test/speaker-test.c:596 #, c-format msgid "Periods = %u\n" msgstr "Périodes = %u\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:397 +#: speaker-test/speaker-test.c:599 #, c-format msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" msgstr "nperiods %u n'a pas pu être défini pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:406 +#: speaker-test/speaker-test.c:608 #, c-format msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" +msgstr "" +"Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:412 +#: speaker-test/speaker-test.c:614 #, c-format msgid "was set period_size = %lu\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:413 +#: speaker-test/speaker-test.c:615 #, c-format msgid "was set buffer_size = %lu\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:415 +#: speaker-test/speaker-test.c:617 #, c-format msgid "buffer to small, could not use\n" msgstr "tampon trop petit, il n'a pas pu être utilisé\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:428 +#: speaker-test/speaker-test.c:630 #, c-format msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "Les paramètres logiciels actuels n'ont pas pu être déterminés pour la lecture: %s\n" +msgstr "" +"Les paramètres logiciels actuels n'ont pas pu être déterminés pour la " +"lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:435 +#: speaker-test/speaker-test.c:637 #, c-format msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:442 +#: speaker-test/speaker-test.c:644 #, c-format msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:449 +#: speaker-test/speaker-test.c:651 #, c-format msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "Les paramètres logiciel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" +msgstr "" +"Les paramètres logiciel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:464 +#: speaker-test/speaker-test.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set channel map: %s\n" +msgstr "" +"Les paramètres matériel n'ont pas pu être définis pour la lecture: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:696 #, c-format msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:475 +#: speaker-test/speaker-test.c:707 #, c-format msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:539 ../speaker-test/speaker-test.c:954 +#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272 #, c-format msgid "No enough memory\n" msgstr "Pas assez de mémoire\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:544 +#: speaker-test/speaker-test.c:776 #, c-format msgid "Cannot open WAV file %s\n" msgstr "Le fichier WAV %s n'a pas pu être ouvert\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:548 ../speaker-test/speaker-test.c:577 +#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809 #, c-format msgid "Invalid WAV file %s\n" msgstr "Fichier WAV incorrect %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:553 +#: speaker-test/speaker-test.c:785 #, c-format msgid "Not a WAV file: %s\n" msgstr "Le fichier %s n'est pas au format WAV\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:557 +#: speaker-test/speaker-test.c:789 #, c-format msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" msgstr "Format WAV %d non supporté pour %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:562 +#: speaker-test/speaker-test.c:794 #, c-format msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" msgstr "%s n'est pas un flux en mono (%d canaux)\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:567 +#: speaker-test/speaker-test.c:799 #, c-format msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" msgstr "La fréquence d'échantillonage (%d) ne correspond pas à %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:572 +#: speaker-test/speaker-test.c:804 #, c-format msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" msgstr "Le format d'échantillonage %d bits n'est pas supporté pour %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:622 +#: speaker-test/speaker-test.c:865 #, c-format msgid "Undefined channel %d\n" msgstr "Canal non-défini %d\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:673 +#: speaker-test/speaker-test.c:916 #, c-format msgid "Write error: %d,%s\n" msgstr "Erreur en écriture: %d,%s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:675 +#: speaker-test/speaker-test.c:918 #, c-format msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" msgstr "" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:734 -#, c-format +#: speaker-test/speaker-test.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: speaker-test [OPTION]... \n" "-h,--help\thelp\n" @@ -1474,7 +1603,9 @@ msgid "" "-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" "-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" "-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n" "-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n" +"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n" "\n" msgstr "" "Utilisation: speaker-test [OPTION]...\n" @@ -1496,73 +1627,81 @@ msgstr "" "-X,--force-frequency\tpermettre fréquences en dehors de la gamme 30-8000Hz\n" "\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:852 +#: speaker-test/speaker-test.c:1136 #, c-format msgid "Invalid number of periods %d\n" msgstr "Nombre de périodes %d incorrect\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:866 ../speaker-test/speaker-test.c:870 +#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156 #, c-format msgid "Invalid test type %s\n" msgstr "Type de test %s incorrect\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:882 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Paramètre incorrect pour l'option -s.\n" - -#: ../speaker-test/speaker-test.c:896 +#: speaker-test/speaker-test.c:1189 #, c-format msgid "Unknown option '%c'\n" msgstr "Option '%c' inconnue\n" -#. fixed format -#: ../speaker-test/speaker-test.c:910 +#: speaker-test/speaker-test.c:1203 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "Paramètre incorrect pour l'option -s.\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1218 #, c-format msgid "Playback device is %s\n" msgstr "Le périphérique de lecture est %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:911 +#: speaker-test/speaker-test.c:1219 #, c-format msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" msgstr "Les paramètres du flux sont %iHz, %s, %i canaux\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:914 +#: speaker-test/speaker-test.c:1222 #, c-format msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" msgstr "Utilisation de 16 octaves de 'pink noise'\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:917 +#: speaker-test/speaker-test.c:1225 #, c-format msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" msgstr "La fréquence de la courbe sinus est %.4fHz\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:920 +#: speaker-test/speaker-test.c:1228 #, c-format msgid "WAV file(s)\n" msgstr "fichier(s) WAV\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:926 +#: speaker-test/speaker-test.c:1238 #, c-format msgid "Playback open error: %d,%s\n" msgstr "Erreur d'ouverture à la lecture: %d,%s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:931 +#: speaker-test/speaker-test.c:1244 #, c-format msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" msgstr "Échec de la configuration des paramètres matériel: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:936 +#: speaker-test/speaker-test.c:1248 #, c-format msgid "Setting of swparams failed: %s\n" msgstr "Échec de la configuration des paramètres logiciel: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:985 ../speaker-test/speaker-test.c:1007 +#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317 #, c-format msgid "Transfer failed: %s\n" msgstr "Échec du transfer: %s\n" -#: ../speaker-test/speaker-test.c:995 +#: speaker-test/speaker-test.c:1303 #, c-format msgid "Time per period = %lf\n" msgstr "Temps par période = %lf\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S16_LE\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_3LE\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +#~ msgstr "Avertissement: le format est changé en S24_LE\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d8ef706..6e35088 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsa-utils 1.0.9a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 15:08+0200\n" "Last-Translator: Takashi Iwai \n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,267 +90,267 @@ msgstr "デバイス名:" msgid "%s: %s\n" msgstr "" -#: alsamixer/mixer_display.c:95 +#: alsamixer/mixer_display.c:98 msgid "Card:" msgstr "カード:" -#: alsamixer/mixer_display.c:96 +#: alsamixer/mixer_display.c:99 msgid "Chip:" msgstr "チップ:" -#: alsamixer/mixer_display.c:97 +#: alsamixer/mixer_display.c:100 msgid "View:" msgstr "表示:" -#: alsamixer/mixer_display.c:98 +#: alsamixer/mixer_display.c:101 msgid "Item:" msgstr "項目:" -#: alsamixer/mixer_display.c:101 +#: alsamixer/mixer_display.c:104 msgid "F1: Help" msgstr "F1: ヘルプ" -#: alsamixer/mixer_display.c:102 +#: alsamixer/mixer_display.c:105 msgid "F2: System information" msgstr "F2: システム情報" -#: alsamixer/mixer_display.c:103 +#: alsamixer/mixer_display.c:106 msgid "F6: Select sound card" msgstr "F6: サウンドカード選択" -#: alsamixer/mixer_display.c:104 +#: alsamixer/mixer_display.c:107 msgid "Esc: Exit" msgstr "Esc: 終了" -#: alsamixer/mixer_display.c:171 +#: alsamixer/mixer_display.c:174 msgid "(unplugged)" msgstr "" -#: alsamixer/mixer_display.c:189 +#: alsamixer/mixer_display.c:192 msgid "Playback" msgstr "再生" -#: alsamixer/mixer_display.c:190 +#: alsamixer/mixer_display.c:193 msgid "Capture" msgstr "録音" -#: alsamixer/mixer_display.c:191 +#: alsamixer/mixer_display.c:194 msgid "All" msgstr "全て" -#: alsamixer/mixer_display.c:231 +#: alsamixer/mixer_display.c:234 msgid "mute" msgstr "ミュート" -#: alsamixer/mixer_display.c:272 alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 msgid "dB gain:" msgstr "dBゲイン:" -#: alsamixer/mixer_display.c:282 +#: alsamixer/mixer_display.c:285 #, c-format msgid " [%s %s, %s]" msgstr "" -#: alsamixer/mixer_display.c:291 alsamixer/mixer_display.c:297 -#: alsamixer/mixer_display.c:303 alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 +#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: alsamixer/mixer_display.c:297 alsamixer/mixer_display.c:309 +#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 msgid "On" msgstr "オン" -#: alsamixer/mixer_display.c:360 +#: alsamixer/mixer_display.c:363 msgid "The sound device was unplugged." msgstr "デバイスが接続されていません" -#: alsamixer/mixer_display.c:361 +#: alsamixer/mixer_display.c:364 msgid "Press F6 to select another sound card." msgstr "他のカードを選択するにはF6を押して下さい" -#: alsamixer/mixer_display.c:376 +#: alsamixer/mixer_display.c:379 msgid "This sound device does not have any playback controls." msgstr "このカードには再生ミキサーがありません" -#: alsamixer/mixer_display.c:378 +#: alsamixer/mixer_display.c:381 msgid "This sound device does not have any capture controls." msgstr "このカードには録音ミキサーがありません" -#: alsamixer/mixer_display.c:380 +#: alsamixer/mixer_display.c:383 msgid "This sound device does not have any controls." msgstr "このカードには制御可能なミキサーがありません" #. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:512 alsamixer/mixer_display.c:517 +#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 msgid "O" msgstr "" #. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:514 alsamixer/mixer_display.c:518 +#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 msgid "M" msgstr "" #. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:532 +#: alsamixer/mixer_display.c:536 msgid "L" msgstr "" #. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 +#: alsamixer/mixer_display.c:540 msgid "R" msgstr "" #. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:538 +#: alsamixer/mixer_display.c:542 msgid "CAPTURE" msgstr "録音" -#: alsamixer/mixer_display.c:588 +#: alsamixer/mixer_display.c:592 msgid "Front" msgstr "フロント" -#: alsamixer/mixer_display.c:591 +#: alsamixer/mixer_display.c:595 msgid "Rear" msgstr "リア" -#: alsamixer/mixer_display.c:594 speaker-test/speaker-test.c:106 +#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:125 msgid "Center" msgstr "センター" -#: alsamixer/mixer_display.c:597 +#: alsamixer/mixer_display.c:601 msgid "Woofer" msgstr "低音" -#: alsamixer/mixer_display.c:600 +#: alsamixer/mixer_display.c:604 msgid "Side" msgstr "サイド" -#: alsamixer/mixer_widget.c:83 alsamixer/mixer_widget.c:88 +#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96 msgid "cannot open mixer" msgstr "ミキサーを開けません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:94 alsamixer/mixer_widget.c:171 +#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179 msgid "cannot load mixer controls" msgstr "ミキサーをロードできません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:161 +#: alsamixer/mixer_widget.c:169 #, c-format msgid "Cannot open mixer device '%s'." msgstr "ミキサーデバイス'%s'を開けません" -#: alsamixer/mixer_widget.c:182 +#: alsamixer/mixer_widget.c:190 msgid "Esc Exit" msgstr "Esc 終了" -#: alsamixer/mixer_widget.c:183 +#: alsamixer/mixer_widget.c:191 msgid "F1 ? H Help" msgstr "F1 ? H ヘルプ" -#: alsamixer/mixer_widget.c:184 +#: alsamixer/mixer_widget.c:192 msgid "F2 / System information" msgstr "F2 / システム情報" -#: alsamixer/mixer_widget.c:185 +#: alsamixer/mixer_widget.c:193 msgid "F3 Show playback controls" msgstr "F3 再生ミキサー表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:186 +#: alsamixer/mixer_widget.c:194 msgid "F4 Show capture controls" msgstr "F4 録音ミキサー表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:187 +#: alsamixer/mixer_widget.c:195 msgid "F5 Show all controls" msgstr "F5 全て表示" -#: alsamixer/mixer_widget.c:188 +#: alsamixer/mixer_widget.c:196 msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" msgstr "Tab 表示モード変更 (F3/F4/F5)" -#: alsamixer/mixer_widget.c:189 +#: alsamixer/mixer_widget.c:197 msgid "F6 S Select sound card" msgstr "F5 S サウンドカード選択" -#: alsamixer/mixer_widget.c:190 +#: alsamixer/mixer_widget.c:198 msgid "L Redraw screen" msgstr "L 画面再描画" -#: alsamixer/mixer_widget.c:192 +#: alsamixer/mixer_widget.c:200 msgid "Left Move to the previous control" msgstr "← 前の項目に移る" -#: alsamixer/mixer_widget.c:193 +#: alsamixer/mixer_widget.c:201 msgid "Right Move to the next control" msgstr "→ 次の項目に移る" # ↑ -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 +#: alsamixer/mixer_widget.c:203 msgid "Up/Down Change volume" msgstr "↑/↓ 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 +#: alsamixer/mixer_widget.c:204 msgid "+ - Change volume" msgstr "+ - 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 +#: alsamixer/mixer_widget.c:205 msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" msgstr "Page Up/dn 音量変更" -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 +#: alsamixer/mixer_widget.c:206 msgid "End Set volume to 0%" msgstr "End 音量 0%" -#: alsamixer/mixer_widget.c:199 +#: alsamixer/mixer_widget.c:207 msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" msgstr "0-9 音量 0%-90%" -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 +#: alsamixer/mixer_widget.c:208 msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" msgstr "Q W E 左/両/右音量アップ" #. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:202 +#: alsamixer/mixer_widget.c:210 msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" msgstr "Z X C 左/両/右音量ダウン" -#: alsamixer/mixer_widget.c:203 +#: alsamixer/mixer_widget.c:211 msgid "B Balance left and right volumes" msgstr "B 左右音量を平均化する" -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 +#: alsamixer/mixer_widget.c:213 msgid "M Toggle mute" msgstr "M ミュートをトグル" #. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 +#: alsamixer/mixer_widget.c:215 msgid "< > Toggle left/right mute" msgstr "< > 左/右ミュートをトグル" -#: alsamixer/mixer_widget.c:209 +#: alsamixer/mixer_widget.c:217 msgid "Space Toggle capture" msgstr "スペース 録音をトグル" #. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 +#: alsamixer/mixer_widget.c:219 msgid "; ' Toggle left/right capture" msgstr "; ' 左/右録音をトグル" -#: alsamixer/mixer_widget.c:213 +#: alsamixer/mixer_widget.c:221 msgid "Authors:" msgstr "作者:" -#: alsamixer/mixer_widget.c:214 -msgid " Tim Janik " +#: alsamixer/mixer_widget.c:222 +msgid " Tim Janik" msgstr "" -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 +#: alsamixer/mixer_widget.c:223 msgid " Jaroslav Kysela " msgstr "" -#: alsamixer/mixer_widget.c:216 +#: alsamixer/mixer_widget.c:224 msgid " Clemens Ladisch " msgstr "" -#: alsamixer/mixer_widget.c:218 +#: alsamixer/mixer_widget.c:226 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -366,24 +367,24 @@ msgstr "エラー" msgid "Cannot open file \"%s\"." msgstr "\"%s\"をオープンできません" -#: aplay/aplay.c:139 +#: aplay/aplay.c:178 msgid "raw data" msgstr "raw データ" -#: aplay/aplay.c:140 +#: aplay/aplay.c:179 msgid "VOC" msgstr "VOC" -#: aplay/aplay.c:142 +#: aplay/aplay.c:181 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: aplay/aplay.c:143 +#: aplay/aplay.c:182 msgid "Sparc Audio" msgstr "Sparc オーディオ" -#: aplay/aplay.c:164 -#, c-format +#: aplay/aplay.c:203 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" @@ -398,6 +399,7 @@ msgid "" "-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" "-r, --rate=# sample rate\n" "-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" +"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n" "-M, --mmap mmap stream\n" "-N, --nonblock nonblocking mode\n" "-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" @@ -412,15 +414,25 @@ msgid "" "-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" "-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" "-I, --separate-channels one file for each channel\n" +"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" +"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n" " --disable-resample disable automatic rate resample\n" " --disable-channels disable automatic channel conversions\n" " --disable-format disable automatic format conversions\n" " --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" " --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=#\t test coeficient for ring buffer position (default 8)\n" +" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " +"8)\n" " expression for validation is: coef * (buffer_size / " "2)\n" " --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" +" --max-file-time=# start another output file when the old file has " +"recorded\n" +" for this many seconds\n" +" --process-id-file write the process ID here\n" +" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" +" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n" +" --fatal-errors treat all errors as fatal\n" msgstr "" "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" "\n" @@ -457,12 +469,12 @@ msgstr "" " テスト範囲: coef * (buffer_size / 2)\n" " --test-nowait リングバッファのウエイトを禁止 - 注意:高CPU負荷\n" -#: aplay/aplay.c:199 speaker-test/speaker-test.c:740 +#: aplay/aplay.c:248 speaker-test/speaker-test.c:1023 #, c-format msgid "Recognized sample formats are:" msgstr "認識されるサンプルフォーマット:" -#: aplay/aplay.c:205 +#: aplay/aplay.c:254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -471,154 +483,228 @@ msgstr "" "\n" "これらのいくつかは指定のハードウェアで使用不可能な場合があります\n" -#: aplay/aplay.c:206 -#, c-format -msgid "The availabled format shortcuts are:\n" +#: aplay/aplay.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "The available format shortcuts are:\n" msgstr "可能なフォーマットの省略形:\n" -#: aplay/aplay.c:207 +#: aplay/aplay.c:256 #, c-format msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cd (16 ビット、リトルエンディアン、44100、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:208 +#: aplay/aplay.c:257 #, c-format msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" msgstr "-f cdr (16 ビット、ビッグエンディアン、44100、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:209 +#: aplay/aplay.c:258 #, c-format msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" msgstr "-f dat (16 ビット、リトルエンディアン、48000、ステレオ)\n" -#: aplay/aplay.c:223 +#: aplay/aplay.c:272 msgid "no soundcards found..." msgstr "サウンドカードが見つかりません..." -#: aplay/aplay.c:226 +#: aplay/aplay.c:275 #, c-format msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" msgstr "**** ハードウェアデバイス %s のリスト ****\n" -#: aplay/aplay.c:255 +#: aplay/aplay.c:304 #, c-format msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" msgstr "カード %i: %s [%s], デバイス %i: %s [%s]\n" -#: aplay/aplay.c:261 +#: aplay/aplay.c:310 #, c-format msgid " Subdevices: %i/%i\n" msgstr " サブデバイス: %i/%i\n" -#: aplay/aplay.c:268 +#: aplay/aplay.c:317 #, c-format msgid " Subdevice #%i: %s\n" msgstr " サブデバイス #%i: %s\n" -#: aplay/aplay.c:332 +#: aplay/aplay.c:398 #, c-format msgid "Aborted by signal %s...\n" msgstr "シグナル %s で中断...\n" -#: aplay/aplay.c:430 +#: aplay/aplay.c:553 msgid "command should be named either arecord or aplay" msgstr "arecord または aplay コマンドのみ可能" -#: aplay/aplay.c:469 +#: aplay/aplay.c:597 #, c-format msgid "unrecognized file format %s" msgstr "不正なファイルフォーマット %s" -#: aplay/aplay.c:476 +#: aplay/aplay.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid channels argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:608 #, c-format msgid "value %i for channels is invalid" msgstr "不正なチャネル数 %i" -#: aplay/aplay.c:495 +#: aplay/aplay.c:627 #, c-format msgid "wrong extended format '%s'" msgstr "不正な拡張フォーマット '%s'" -#: aplay/aplay.c:506 +#: aplay/aplay.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid rate argument '%s'" +msgstr "不正な送信アドレス %s\n" + +#: aplay/aplay.c:642 #, c-format msgid "bad speed value %i" msgstr "不正なレート値 %i" -#: aplay/aplay.c:592 +#: aplay/aplay.c:648 +msgid "duration and samples arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid duration argument '%s'" +msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:660 +msgid "samples and duration arguments cannot be used together" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid samples argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period time argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer time argument '%s'" +msgstr "不正な送信アドレス %s\n" + +#: aplay/aplay.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid period size argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid buffer size argument '%s'" +msgstr "不正な送信アドレス %s\n" + +#: aplay/aplay.c:705 +#, c-format +msgid "invalid min available space argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid start delay argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid stop delay argument '%s'" +msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid test coef argument '%s'" +msgstr "不正な送信アドレス %s\n" + +#: aplay/aplay.c:786 +#, c-format +msgid "invalid max file time argument '%s'" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:806 speaker-test/speaker-test.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse channel map string: %s\n" +msgstr "avail_min を設定できません: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:812 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "より詳しい情報は「%s --help」を実行してください\n" -#: aplay/aplay.c:608 +#: aplay/aplay.c:828 #, c-format msgid "audio open error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:613 +#: aplay/aplay.c:833 #, c-format msgid "info error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:620 +#: aplay/aplay.c:840 #, c-format msgid "nonblock setting error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:630 aplay/aplay.c:737 aplay/aplay.c:1092 +#: aplay/aplay.c:850 aplay/aplay.c:974 aplay/aplay.c:1264 aplay/aplay.c:1458 +#: aplay/aplay.c:1979 aplay/aplay.c:2009 msgid "not enough memory" msgstr "メモリが足りません" -#: aplay/aplay.c:727 +#: aplay/aplay.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create process ID file %s: %s" +msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n" + +#: aplay/aplay.c:964 #, c-format msgid "read error (called from line %i)" msgstr "リードエラー (%i 行)" -#: aplay/aplay.c:785 +#: aplay/aplay.c:1031 #, c-format msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:795 +#: aplay/aplay.c:1042 #, c-format msgid "" "unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:800 +#: aplay/aplay.c:1047 msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:807 +#: aplay/aplay.c:1054 #, c-format msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:811 +#: aplay/aplay.c:1059 #, c-format msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" msgstr "%d トラックを含む WAVE ファイルは再生できません" -#: aplay/aplay.c:819 aplay/aplay.c:919 +#: aplay/aplay.c:1067 aplay/aplay.c:1193 #, c-format msgid "Warning: format is changed to U8\n" msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:825 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n" +#: aplay/aplay.c:1077 aplay/aplay.c:1090 aplay/aplay.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: format is changed to %s\n" +msgstr "警告: フォーマットは U8 に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:833 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:839 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" -msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n" - -#: aplay/aplay.c:843 +#: aplay/aplay.c:1106 #, c-format msgid "" " can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" @@ -626,261 +712,315 @@ msgstr "" "%2$d バイト長 %1$d サンプルビット (%3$d チャネル) の WAVE ファイルは再生でき" "ません" -#: aplay/aplay.c:855 +#: aplay/aplay.c:1129 #, c-format msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" msgstr "%d ビット長のサンプルの WAVE ファイルは再生できません" -#: aplay/aplay.c:913 +#: aplay/aplay.c:1187 #, c-format msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" msgstr "警告: フォーマットは MU_LAW に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:925 +#: aplay/aplay.c:1199 #, c-format msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" msgstr "警告: フォーマットは S16_BE に変更されます\n" -#: aplay/aplay.c:938 aplay/aplay.c:1768 aplay/aplay.c:1775 aplay/aplay.c:2297 -#: aplay/aplay.c:2309 +#: aplay/aplay.c:1212 aplay/aplay.c:2294 aplay/aplay.c:2301 aplay/aplay.c:2831 msgid "read error" msgstr "リードエラー" -#: aplay/aplay.c:957 +#: aplay/aplay.c:1242 +msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1251 +#, c-format +msgid "Warning: unable to get channel map\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1284 +#, c-format +msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1310 msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" msgstr "指定の PCM を使用できません: 設定がありません" -#: aplay/aplay.c:974 +#: aplay/aplay.c:1314 +#, c-format +msgid "HW Params of device \"%s\":\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1334 msgid "Access type not available" msgstr "アクセスタイプが使用不可能" -#: aplay/aplay.c:979 +#: aplay/aplay.c:1339 msgid "Sample format non available" msgstr "サンプルフォーマットが使用不可能" -#: aplay/aplay.c:984 +#: aplay/aplay.c:1345 msgid "Channels count non available" msgstr "チャネル数が使用不可能" -#: aplay/aplay.c:999 +#: aplay/aplay.c:1360 #, c-format msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" msgstr "警告: レートが不正確です (要求値 = %iHz, 使用値 = %iHz)\n" -#: aplay/aplay.c:1005 +#: aplay/aplay.c:1366 #, c-format msgid " please, try the plug plugin %s\n" msgstr " plug プラグイン%s を使用してください\n" -#: aplay/aplay.c:1041 +#: aplay/aplay.c:1403 msgid "Unable to install hw params:" msgstr "hw params のインストールに失敗しました:" -#: aplay/aplay.c:1048 +#: aplay/aplay.c:1410 #, c-format msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" msgstr "period と buffer サイズには同じ値を使用できません (%lu == %lu)" -#: aplay/aplay.c:1079 +#: aplay/aplay.c:1441 msgid "unable to install sw params:" msgstr "sw params のインストールに失敗しました:" -#: aplay/aplay.c:1154 +#: aplay/aplay.c:1476 +#, c-format +msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1505 +#, c-format +msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1529 +#, c-format +msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "pause push error: %s" +msgstr "ステータスエラー: %s" + +#: aplay/aplay.c:1548 +#, fuzzy, c-format +msgid "pause release error: %s" +msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s" + +#: aplay/aplay.c:1564 +#, c-format +msgid "" +"\r=== PAUSE === " +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1606 #, c-format msgid "status error: %s" msgstr "ステータスエラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1164 aplay/aplay.c:1175 +#: aplay/aplay.c:1611 +#, c-format +msgid "fatal %s: %s" +msgstr "" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1626 aplay/aplay.c:1634 +msgid "underrun" +msgstr "アンダーラン" + +#: aplay/aplay.c:1612 aplay/aplay.c:1623 aplay/aplay.c:1634 +msgid "overrun" +msgstr "オーバーラン" + +#: aplay/aplay.c:1622 aplay/aplay.c:1633 #, c-format msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" msgstr "%s!!! (少なくとも %.3f ms)\n" -#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1168 aplay/aplay.c:1176 -msgid "underrun" -msgstr "アンダーラン" - -#: aplay/aplay.c:1165 aplay/aplay.c:1176 -msgid "overrun" -msgstr "オーバーラン" - -#: aplay/aplay.c:1180 +#: aplay/aplay.c:1638 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "ステータス:\n" -#: aplay/aplay.c:1184 +#: aplay/aplay.c:1642 #, c-format msgid "xrun: prepare error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1190 +#: aplay/aplay.c:1648 #, c-format msgid "Status(DRAINING):\n" msgstr "ステータス(DRAINING):\n" -#: aplay/aplay.c:1194 +#: aplay/aplay.c:1652 #, c-format msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" msgstr "録音ストリームのフォーマットが変更? 修復を試みます...\n" -#: aplay/aplay.c:1196 +#: aplay/aplay.c:1654 #, c-format msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1203 +#: aplay/aplay.c:1661 #, c-format msgid "Status(R/W):\n" msgstr "ステータス(R/W):\n" -#: aplay/aplay.c:1206 +#: aplay/aplay.c:1664 #, c-format msgid "read/write error, state = %s" msgstr "読み書きエラー, ステータス = %s" -#: aplay/aplay.c:1216 +#: aplay/aplay.c:1674 #, c-format msgid "Suspended. Trying resume. " msgstr "サスペンド中です。レジュームします。" -#: aplay/aplay.c:1221 +#: aplay/aplay.c:1679 #, c-format msgid "Failed. Restarting stream. " msgstr "失敗しました。ストリームを再スタートします。" -#: aplay/aplay.c:1223 +#: aplay/aplay.c:1681 #, c-format msgid "suspend: prepare error: %s" msgstr "サスペンド: prepare エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1228 +#: aplay/aplay.c:1686 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "終了\n" -#: aplay/aplay.c:1250 +#: aplay/aplay.c:1708 #, c-format msgid " !clip " msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1397 +#: aplay/aplay.c:1855 #, c-format msgid "Unsupported bit size %d.\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1431 +#: aplay/aplay.c:1889 #, c-format msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " msgstr "最大ピーク (%li サンプル): 0x%08x " -#: aplay/aplay.c:1465 +#: aplay/aplay.c:1923 #, c-format msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = %" -"li\n" +"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " +"%li\n" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1528 +#: aplay/aplay.c:2051 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "書込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1574 +#: aplay/aplay.c:2099 #, c-format msgid "writev error: %s" msgstr "書込(writev)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1617 +#: aplay/aplay.c:2143 #, c-format msgid "read error: %s" msgstr "読込エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1660 +#: aplay/aplay.c:2187 #, c-format msgid "readv error: %s" msgstr "読込(readv)エラー: %s" -#: aplay/aplay.c:1708 +#: aplay/aplay.c:2235 msgid "can't allocate buffer for silence" msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました" -#: aplay/aplay.c:1717 aplay/aplay.c:1943 aplay/aplay.c:1948 aplay/aplay.c:1995 -#: aplay/aplay.c:2004 aplay/aplay.c:2011 aplay/aplay.c:2021 aplay/aplay.c:2027 -#: aplay/aplay.c:2099 aplay/aplay.c:2129 aplay/aplay.c:2143 +#: aplay/aplay.c:2244 aplay/aplay.c:2472 aplay/aplay.c:2477 aplay/aplay.c:2527 +#: aplay/aplay.c:2536 aplay/aplay.c:2543 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2559 +#: aplay/aplay.c:2631 aplay/aplay.c:2661 aplay/aplay.c:2675 msgid "write error" msgstr "書込エラー" -#: aplay/aplay.c:1730 +#: aplay/aplay.c:2257 #, c-format msgid "voc_pcm_flush - silence error" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1733 +#: aplay/aplay.c:2260 msgid "voc_pcm_flush error" msgstr "" -#: aplay/aplay.c:1759 +#: aplay/aplay.c:2285 msgid "malloc error" msgstr "malloc エラー" -#: aplay/aplay.c:1763 +#: aplay/aplay.c:2289 #, c-format msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" msgstr "Creative Labs Channel ファイル '%s' を演奏中...\n" -#: aplay/aplay.c:1831 aplay/aplay.c:1923 +#: aplay/aplay.c:2357 aplay/aplay.c:2452 msgid "can't play packed .voc files" msgstr "packed .voc ファイルは演奏できません" -#: aplay/aplay.c:1883 +#: aplay/aplay.c:2412 #, c-format msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" msgstr "ループ演奏できません。%s はシーク不可能です\n" -#: aplay/aplay.c:1932 +#: aplay/aplay.c:2461 #, c-format msgid "unknown blocktype %d. terminate." msgstr "未知のブロックタイプ %d: 終了します。" -#: aplay/aplay.c:2063 +#: aplay/aplay.c:2595 #, c-format msgid "Wave doesn't support %s format..." msgstr "WAVE は %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2123 +#: aplay/aplay.c:2655 #, c-format msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." msgstr "Sparc オーディオは %s フォーマットをサポートしません..." -#: aplay/aplay.c:2204 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Playing" msgstr "再生中" -#: aplay/aplay.c:2204 +#: aplay/aplay.c:2736 msgid "Recording" msgstr "録音中" -#: aplay/aplay.c:2208 +#: aplay/aplay.c:2740 #, c-format msgid "Rate %d Hz, " msgstr "レート %d Hz, " -#: aplay/aplay.c:2210 +#: aplay/aplay.c:2742 #, c-format msgid "Mono" msgstr "モノラル" -#: aplay/aplay.c:2212 +#: aplay/aplay.c:2744 #, c-format msgid "Stereo" msgstr "ステレオ" -#: aplay/aplay.c:2214 +#: aplay/aplay.c:2746 #, c-format msgid "Channels %i" msgstr "チャネル数 %i" -#: aplay/aplay.c:2573 aplay/aplay.c:2626 +#: aplay/aplay.c:3344 aplay/aplay.c:3397 #, c-format msgid "You need to specify %d files" msgstr "%d 個のファイルを指定してください" @@ -978,60 +1118,60 @@ msgstr "接続先" msgid "Connected From" msgstr "接続元" -#: seq/aconnect/aconnect.c:169 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s]\n" +#: seq/aconnect/aconnect.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "client %d: '%s' [type=%s" msgstr "クライアント %d: '%s' [タイプ=%s]\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "user" msgstr "ユーザ" -#: seq/aconnect/aconnect.c:173 +#: seq/aconnect/aconnect.c:175 msgid "kernel" msgstr "カーネル" -#: seq/aconnect/aconnect.c:326 +#: seq/aconnect/aconnect.c:323 #, c-format msgid "can't open sequencer\n" msgstr "sequencer をオープンできません\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:354 +#: seq/aconnect/aconnect.c:351 #, c-format msgid "can't get client id\n" msgstr "クライアント ID を取得できません\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:361 +#: seq/aconnect/aconnect.c:358 #, c-format msgid "can't set client info\n" msgstr "クライアント情報を取得できません\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:368 +#: seq/aconnect/aconnect.c:365 #, c-format msgid "invalid sender address %s\n" msgstr "送信アドレスが不正です: %s\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:373 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 +#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 #, c-format msgid "invalid destination address %s\n" msgstr "受信アドレスが不正です: %s\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:387 +#: seq/aconnect/aconnect.c:384 #, c-format msgid "No subscription is found\n" msgstr "接続が見つかりません\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:392 +#: seq/aconnect/aconnect.c:389 #, c-format msgid "Disconnection failed (%s)\n" msgstr "切り離しに失敗 (%s)\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:398 +#: seq/aconnect/aconnect.c:395 #, c-format msgid "Connection is already subscribed\n" msgstr "既に接続されています\n" -#: seq/aconnect/aconnect.c:403 +#: seq/aconnect/aconnect.c:400 #, c-format msgid "Connection failed (%s)\n" msgstr "接続に失敗 (%s)\n" @@ -1067,8 +1207,8 @@ msgid "options:\n" msgstr "オプション:\n" #: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : sepcify TCP port (digit or service name)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n" msgstr " -p,--port # : TCP ポートの指定 (数字またはサービス名)\n" #: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 @@ -1161,258 +1301,263 @@ msgstr "チャネル %2d: ノートオフ : %5d\n" msgid "disconnected\n" msgstr "切り離し\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:102 +#: speaker-test/speaker-test.c:121 msgid "Front Left" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:103 +#: speaker-test/speaker-test.c:122 msgid "Front Right" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:104 +#: speaker-test/speaker-test.c:123 msgid "Rear Left" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:105 +#: speaker-test/speaker-test.c:124 msgid "Rear Right" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:107 +#: speaker-test/speaker-test.c:126 msgid "LFE" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:108 +#: speaker-test/speaker-test.c:127 msgid "Side Left" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:109 +#: speaker-test/speaker-test.c:128 msgid "Side Right" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:110 +#: speaker-test/speaker-test.c:129 msgid "Channel 9" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:111 +#: speaker-test/speaker-test.c:130 msgid "Channel 10" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:112 +#: speaker-test/speaker-test.c:131 msgid "Channel 11" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:113 +#: speaker-test/speaker-test.c:132 msgid "Channel 12" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:114 +#: speaker-test/speaker-test.c:133 msgid "Channel 13" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:115 +#: speaker-test/speaker-test.c:134 msgid "Channel 14" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:116 +#: speaker-test/speaker-test.c:135 msgid "Channel 15" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:117 +#: speaker-test/speaker-test.c:136 msgid "Channel 16" msgstr "" -#: speaker-test/speaker-test.c:307 +#: speaker-test/speaker-test.c:519 #, c-format msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" msgstr "再生用に設定できません: 設定がみつかりません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:314 +#: speaker-test/speaker-test.c:526 #, c-format msgid "Access type not available for playback: %s\n" msgstr "アクセスタイプが不正です: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:321 +#: speaker-test/speaker-test.c:533 #, c-format msgid "Sample format not available for playback: %s\n" msgstr "指定のサンプルフォーマットを使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:328 +#: speaker-test/speaker-test.c:540 #, c-format msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" msgstr "チャネル数 (%i) を使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:336 +#: speaker-test/speaker-test.c:548 #, c-format msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" msgstr "レート %iHz を使用できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:341 +#: speaker-test/speaker-test.c:553 #, c-format msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" msgstr "設定レートが一致しません< (要求値 %iHz, 取得値 %iHz, エラー %d)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:345 +#: speaker-test/speaker-test.c:557 #, c-format msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" msgstr "レート %iHz (要求値 %iHz)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:351 +#: speaker-test/speaker-test.c:563 #, c-format msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" msgstr "バッファサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:352 +#: speaker-test/speaker-test.c:564 #, c-format msgid "Period size range from %lu to %lu\n" msgstr "ピリオドサイズ範囲 %lu 〜 %lu\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:354 +#: speaker-test/speaker-test.c:566 #, c-format msgid "Requested period time %u us\n" msgstr "要求されたピリオド長 %u us\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:357 +#: speaker-test/speaker-test.c:569 #, c-format msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" msgstr "ピリオド長 %u us を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:363 +#: speaker-test/speaker-test.c:575 #, c-format msgid "Requested buffer time %u us\n" msgstr "要求されたバッファ長 %u us\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:366 +#: speaker-test/speaker-test.c:578 #, c-format msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" msgstr "バッファ長 %u us を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:375 +#: speaker-test/speaker-test.c:587 #, c-format msgid "Using max buffer size %lu\n" msgstr "最大バッファサイズ %lu を使用\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:378 +#: speaker-test/speaker-test.c:590 #, c-format msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" msgstr "バッファサイズ %lu を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:384 +#: speaker-test/speaker-test.c:596 #, c-format msgid "Periods = %u\n" msgstr "ピリオド数 = %u\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:387 +#: speaker-test/speaker-test.c:599 #, c-format msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" msgstr "ピリオド数 %u を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:396 +#: speaker-test/speaker-test.c:608 #, c-format msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" msgstr "hw params を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:402 +#: speaker-test/speaker-test.c:614 #, c-format msgid "was set period_size = %lu\n" msgstr "period_size = %lu で設定\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:403 +#: speaker-test/speaker-test.c:615 #, c-format msgid "was set buffer_size = %lu\n" msgstr "buffer_size = %lu で設定\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:405 +#: speaker-test/speaker-test.c:617 #, c-format msgid "buffer to small, could not use\n" msgstr "バッファが小さすぎます\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:418 +#: speaker-test/speaker-test.c:630 #, c-format msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" msgstr "現在の swparams を取得できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:425 +#: speaker-test/speaker-test.c:637 #, c-format msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" msgstr "start_threshold モードを設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:432 +#: speaker-test/speaker-test.c:644 #, c-format msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" msgstr "avail_min を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:439 +#: speaker-test/speaker-test.c:651 #, c-format msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" msgstr "再生用の sw params を設定できません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:454 +#: speaker-test/speaker-test.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set channel map: %s\n" +msgstr "avail_min を設定できません: %s\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:696 #, c-format msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" msgstr "アンダーランから復帰失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:465 +#: speaker-test/speaker-test.c:707 #, c-format msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" msgstr "サスペンドから復帰失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:529 speaker-test/speaker-test.c:926 +#: speaker-test/speaker-test.c:771 speaker-test/speaker-test.c:1272 #, c-format msgid "No enough memory\n" msgstr "メモリが足りません\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:534 +#: speaker-test/speaker-test.c:776 #, c-format msgid "Cannot open WAV file %s\n" msgstr "WAVファイルがオープンできません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:538 speaker-test/speaker-test.c:567 +#: speaker-test/speaker-test.c:780 speaker-test/speaker-test.c:809 #, c-format msgid "Invalid WAV file %s\n" msgstr "不正なWAVファイルです: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:543 +#: speaker-test/speaker-test.c:785 #, c-format msgid "Not a WAV file: %s\n" msgstr "WAVファイルではありません: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:547 +#: speaker-test/speaker-test.c:789 #, c-format msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" msgstr "未サポートのWAVフォーマット %d: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:552 +#: speaker-test/speaker-test.c:794 #, c-format msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" msgstr "%s はモノストリームではありません (%d チャネル)\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:557 +#: speaker-test/speaker-test.c:799 #, c-format msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" msgstr "サンプルレートが不一致です(%d): %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:562 +#: speaker-test/speaker-test.c:804 #, c-format msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" msgstr "未サポートのサンプルフォーマットビット %d: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:612 +#: speaker-test/speaker-test.c:865 #, c-format msgid "Undefined channel %d\n" msgstr "未定義のチャネル %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:663 +#: speaker-test/speaker-test.c:916 #, c-format msgid "Write error: %d,%s\n" msgstr "書込エラー: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:665 +#: speaker-test/speaker-test.c:918 #, c-format msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" msgstr "xrun_recovery 失敗: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:723 -#, c-format +#: speaker-test/speaker-test.c:1004 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: speaker-test [OPTION]... \n" "-h,--help\thelp\n" @@ -1429,7 +1574,9 @@ msgid "" "-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" "-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" "-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" +"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n" "-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n" +"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n" "\n" msgstr "" "使用法: speaker-test [オプション]...\n" @@ -1451,72 +1598,81 @@ msgstr "" "-X,--force-frequency\t30-8000Hz範囲外許可\n" "\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:835 +#: speaker-test/speaker-test.c:1136 #, c-format msgid "Invalid number of periods %d\n" msgstr "不正なピリオド数 %d\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:849 speaker-test/speaker-test.c:853 +#: speaker-test/speaker-test.c:1152 speaker-test/speaker-test.c:1156 #, c-format msgid "Invalid test type %s\n" msgstr "不正なテストタイプ %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:865 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "-s オプションの値が不正です\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:876 +#: speaker-test/speaker-test.c:1189 #, c-format msgid "Unknown option '%c'\n" msgstr "未知のオプション '%c'\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:890 +#: speaker-test/speaker-test.c:1203 +#, c-format +msgid "Invalid parameter for -s option.\n" +msgstr "-s オプションの値が不正です\n" + +#: speaker-test/speaker-test.c:1218 #, c-format msgid "Playback device is %s\n" msgstr "再生デバイス: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:891 +#: speaker-test/speaker-test.c:1219 #, c-format msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" msgstr "ストリームパラメータ: %iHz, %s, %i チャネル\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:894 +#: speaker-test/speaker-test.c:1222 #, c-format msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" msgstr "16 オクターブのピンクノイズを使用\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:897 +#: speaker-test/speaker-test.c:1225 #, c-format msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" msgstr "正弦波レート: %.4fHz\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:900 +#: speaker-test/speaker-test.c:1228 #, c-format msgid "WAV file(s)\n" msgstr "WAV ファイル\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:906 +#: speaker-test/speaker-test.c:1238 #, c-format msgid "Playback open error: %d,%s\n" msgstr "再生オープンエラー: %d,%s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:911 +#: speaker-test/speaker-test.c:1244 #, c-format msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" msgstr "hwparams の設定に失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:916 +#: speaker-test/speaker-test.c:1248 #, c-format msgid "Setting of swparams failed: %s\n" msgstr "swparams の設定に失敗: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:957 speaker-test/speaker-test.c:979 +#: speaker-test/speaker-test.c:1295 speaker-test/speaker-test.c:1317 #, c-format msgid "Transfer failed: %s\n" msgstr "転送に失敗しました: %s\n" -#: speaker-test/speaker-test.c:967 +#: speaker-test/speaker-test.c:1303 #, c-format msgid "Time per period = %lf\n" msgstr "ピリオド時間 = %lf\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S16_LE\n" +#~ msgstr "警告: フォーマットは S16_LE に変更されます\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_3LE\n" +#~ msgstr "警告: フォーマットは S24_3LE に変更されます\n" + +#~ msgid "Warning: format is changed to S24_LE\n" +#~ msgstr "警告: フォーマットは S24_LE に変更されます\n"