mirror of
https://github.com/alsa-project/alsa-utils
synced 2024-11-09 02:45:42 +01:00
0aa74e8d4d
alsaconf is i18nized. Only ja.po is provided, so far.
360 lines
11 KiB
Text
360 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: alsaconf\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 15:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 16:44+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Takashi Iwai <tiwai@suse.de>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:31
|
|
msgid "-s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:72
|
|
msgid "ALSA configurator"
|
|
msgstr "ALSA 設定ツール"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:74
|
|
msgid ""
|
|
"usage: alsaconf [options]\n"
|
|
" -l|--legacy check only legacy non-isapnp cards\n"
|
|
" -m|--modinfo read module descriptions instead of reading card db\n"
|
|
" -s|--sound wav-file\n"
|
|
" use the specified wav file as a test sound\n"
|
|
" -u|--uid uid set the uid for the ALSA devices (default = 0) [obsoleted]\n"
|
|
" -g|--gid gid set the gid for the ALSA devices (default = 0) [obsoleted]\n"
|
|
" -d|--devmode mode\n"
|
|
" set the permission for ALSA devices (default = 0666) "
|
|
"[obs.]\n"
|
|
" -r|--strict set strict device mode (equiv. with -g 17 -d 0660) "
|
|
"[obsoleted]\n"
|
|
" -L|--log file logging on the specified file (for debugging purpose only)\n"
|
|
" -p|--probe card-name\n"
|
|
" probe a legacy non-isapnp card and print module options\n"
|
|
" -P|--listprobe list the supported legacy card modules\n"
|
|
" -c|--config file\n"
|
|
" specify the module config file\n"
|
|
" -h|--help what you're reading"
|
|
msgstr ""
|
|
"使用法: alsaconf [オプション]\n"
|
|
" -l|--legacy 非 ISAPnP カードのみチェックする\n"
|
|
" -m|--modinfo カード DB を読む代わりにモジュール記述を読み込み\n"
|
|
" -s|--sound WAVファイル\n"
|
|
" 指定の WAV ファイルをテスト音として用いる\n"
|
|
" -u|--uid uid ALSA デバイスの uid (デフォルト = 0) [旧オプション・無視されます]\n"
|
|
" -g|--gid gid ALSA デバイスの gid (デフォルト = 0) [旧]\\n\"\n"
|
|
" -d|--devmode モード\n"
|
|
" ALSA デバイスのパーミッション(デフォルト = 0666) [旧]\n"
|
|
" -r|--strict 厳格なモード (-g 17 -d 0660 と同等) [旧]\n"
|
|
" -L|--log file 指定のファイルにログを記録する (デバッグ用途)\n"
|
|
" -p|--probe カード名\n"
|
|
" 指定の 非IsaPnP カードを検索しモジュールオプションを表示する\n"
|
|
" -P|--listprobe サポートされている旧式の(非isapnp)カードのモジュール一覧表示\n"
|
|
" -c|--config ファイル\n"
|
|
" 指定のモジュール設定ファイルを用いる\n"
|
|
" -h|--help 今見ています"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:143
|
|
msgid "You must be root to use this script."
|
|
msgstr "ルートのみ実行可能です"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:185
|
|
msgid "ERROR: The config file doesn't exist: "
|
|
msgstr "エラー: 設定ファイルが存在しません: "
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:227
|
|
msgid "Error, dialog or whiptail not found."
|
|
msgstr "エラー: dialog または whiptail が見つかりません"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:233
|
|
msgid "Error, awk not found. Can't continue."
|
|
msgstr "エラー: awk が見つかりません"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:328
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" ALSA CONFIGURATOR\n"
|
|
" version %s\n"
|
|
"\n"
|
|
" This script is a configurator for\n"
|
|
" Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) driver.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" If ALSA is already running, you should close all sound\n"
|
|
" apps now and stop the sound driver.\n"
|
|
" alsaconf will try to do this, but it's not 100%% sure."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" ALSA 設定ツール\n"
|
|
" バージョン %s\n"
|
|
"\n"
|
|
" このスクリプトは、Advanced Linux Sound Architecture\n"
|
|
" (ALSA) ドライバの設定を行うツールです。\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" もし既に ALSA が起動している場合は、実行前に\n"
|
|
" 全てのサウンドアプリケーションを閉じて、サウンド\n"
|
|
" ドライバを停止してください。\n"
|
|
" alsaconf の動作は 100%% 保証できません。"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:344
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" OK, sound driver is configured.\n"
|
|
"\n"
|
|
" ALSA CONFIGURATOR\n"
|
|
"\n"
|
|
" will prepare the card for playing now.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Now I'll run alsasound init script, then I'll use\n"
|
|
" amixer to raise the default volumes.\n"
|
|
" You can change the volume later via a mixer\n"
|
|
" program such as alsamixer or gamix.\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" サウンドドライバが設定されました。\n"
|
|
"\n"
|
|
" これからカードの再生の準備を行います。\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
" alsasound スクリプトを実行し、その後 amixer で\n"
|
|
" デフォルトの音量に設定します。\n"
|
|
" 後で、alsamixer や gamix などのミキサープログラム\n"
|
|
" を用いて、音量を変更することが可能です。\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:406 ../alsaconf.in:411 ../alsaconf.in:416 ../alsaconf.in:421
|
|
msgid "Can't create temp file, exiting..."
|
|
msgstr "一時ファイルを作成できませんでした。中止します..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:515
|
|
msgid "Building card database.."
|
|
msgstr "カードデータベースを作成中..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:519
|
|
msgid "No card database is found.."
|
|
msgstr "カードが見つかりませんでした..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:524
|
|
msgid "Searching sound cards"
|
|
msgstr "サウンドカードを検索中"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:591
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Configuring %s\n"
|
|
"Do you want to modify %s (and %s if present)?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s を設定します\n"
|
|
"%s (および %s) を変更しますか?"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:596
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Configuring %s\n"
|
|
"Do you want to modify %s?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s を設定します\n"
|
|
"%s を変更しますか?"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:676
|
|
msgid "Running modules-update..."
|
|
msgstr "modules-update を実行中..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:679
|
|
msgid "Running update-modules..."
|
|
msgstr "update-modules を実行中..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:691
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The mixer is set up now for for playing.\n"
|
|
" Shall I try to play a sound sample now?\n"
|
|
"\n"
|
|
" NOTE:\n"
|
|
"If you have a big amplifier, lower your volumes or say no.\n"
|
|
" Otherwise check that your speaker volume is open,\n"
|
|
" and look if you can hear test sound.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 音量を再生用に準備し終えました。\n"
|
|
" サンプルのサウンドを再生しますか?\n"
|
|
"\n"
|
|
" 注意:\n"
|
|
" 大容量アンプの場合は、音量を下げておくか、ここで「いいえ」\n"
|
|
" を選択してください。スピーカーの音量をチェックして、\n"
|
|
" テスト音が聞こえるかどうか確認してください。\n"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:708
|
|
msgid "Saving the mixer setup used for this in /etc/asound.state."
|
|
msgstr "ミキサーの設定を /etc/asound.state に保存します"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:712
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"===============================================================================\n"
|
|
"\n"
|
|
" Now ALSA is ready to use.\n"
|
|
" For adjustment of volumes, use your favorite mixer.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Have a lot of fun!\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"===============================================================================\n"
|
|
"\n"
|
|
" これで ALSA が使用可能になりました。\n"
|
|
" 音量の調整には、ミキサープログラムをご使用下さい。\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1044
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "注意"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1045
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Probing legacy ISA cards might make\n"
|
|
" your system unstable.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Are you sure to proceed?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 旧式の ISA カードの検索を行うと\n"
|
|
" システムが不安定になる場合があります。\n"
|
|
"\n"
|
|
" このまま続けますか?\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1068
|
|
msgid ""
|
|
"No legacy drivers are available\n"
|
|
" for your machine"
|
|
msgstr ""
|
|
"旧式の ISA カードは\n"
|
|
"検出されませんでした"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1073
|
|
msgid "Driver Selection"
|
|
msgstr "ドライバの選択"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1074
|
|
msgid ""
|
|
" Probing legacy ISA cards\n"
|
|
"\n"
|
|
" Please select the drivers to probe:"
|
|
msgstr ""
|
|
" 旧式の ISA カードの検出\n"
|
|
"\n"
|
|
" 検出するドライバを選択してください:"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1081
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Shall I try all possible DMA and IRQ combinations?\n"
|
|
" With this option, some unconventional configuration\n"
|
|
" might be found, but it will take much longer time."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 可能な DMA と IRQ の全ての組合せを試みますか?\n"
|
|
" このオプションでは、まれな設定も検出されることが\n"
|
|
" 可能ですが、より長い時間がかかります。"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1091
|
|
msgid "Probing legacy cards.. This may take a few minutes.."
|
|
msgstr "旧式カードの検出中... 長時間がかかることがあります..."
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1092
|
|
msgid "Probing: "
|
|
msgstr "検出中: "
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1098
|
|
msgid " : FOUND!!"
|
|
msgstr " : 発見!!"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1104
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "結果"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1105
|
|
msgid "No legacy cards found"
|
|
msgstr "旧式カードが見つかりませんでした"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1160
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Looks like you having a Thinkpad 600E or 770 notebook.\n"
|
|
" On this notebook, CS4236 driver should be used\n"
|
|
" although CS46xx chip is detected.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Shall I try to snd-cs4236 driver and probe\n"
|
|
" the legacy ISA configuration?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Thinkpad 600E または 770 をご使用のようです。\n"
|
|
" このマシンでは、CS46xx チップが検出されますが\n"
|
|
" CS4236 ドライバを用いる必要があります。\n"
|
|
"\n"
|
|
" snd-cs4236 ドライバを試用して、旧式の ISA 設定\n"
|
|
" の検出を行いますか?"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1174
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Looks like you having a Dell Dimension machine.\n"
|
|
" On this machine, CS4232 driver should be used\n"
|
|
" although CS46xx chip is detected.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Shall I try to snd-cs4232 driver and probe\n"
|
|
" the legacy ISA configuration?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Dell Dimension マシンをご使用のようです。\n"
|
|
" このマシンでは、CS46xx チップが検出されますが\n"
|
|
" CS4232 ドライバを用いる必要があります。\n"
|
|
"\n"
|
|
" snd-cs4232 ドライバを試用して、旧式の ISA 設定\n"
|
|
" の検出を行いますか?"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1191
|
|
msgid "Soundcard Selection"
|
|
msgstr "サウンドカードの選択"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1192
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Following card(s) are found on your system.\n"
|
|
" Choose a soundcard to configure:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" 以下のカードがシステムから検出されました。\n"
|
|
" 設定するカードを選択してください:\n"
|
|
|
|
#: ../alsaconf.in:1205
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" No supported PnP or PCI card found.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Would you like to probe legacy ISA sound cards/chips?\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" PnP または PCI カードが検出されませんでした。\n"
|
|
"\n"
|
|
" 旧式の ISA サウンドカードの検出を行いますか?\n"
|