210 lines
9.3 KiB
Text
210 lines
9.3 KiB
Text
Chinese translated version of Documentation/email-clients.txt
|
||
|
||
If you have any comment or update to the content, please contact the
|
||
original document maintainer directly. However, if you have a problem
|
||
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
|
||
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
|
||
or if there is a problem with the translation.
|
||
|
||
Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
---------------------------------------------------------------------
|
||
Documentation/email-clients.txt 的中文翻译
|
||
|
||
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
|
||
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
|
||
译存在问题,请联系中文版维护者。
|
||
|
||
中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
|
||
Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
|
||
yaxinsn <yaxinsn@163.com>
|
||
|
||
以下为正文
|
||
---------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Linux邮件客户端配置信息
|
||
======================================================================
|
||
|
||
普通配置
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者
|
||
接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的,
|
||
因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。
|
||
|
||
用来发送Linux内核补丁的邮件客户端在发送补丁时应该处于文本的原始状态。例如,
|
||
他们不能改变或者删除制表符或者空格,甚至是在每一行的开头或者结尾。
|
||
|
||
不要通过"format=flowed"模式发送补丁。这样会引起不可预期以及有害的断行。
|
||
|
||
不要让你的邮件客户端进行自动换行。这样也会破坏你的补丁。
|
||
|
||
邮件客户端不能改变文本的字符集编码方式。要发送的补丁只能是ASCII或者UTF-8编码方式,
|
||
如果你使用UTF-8编码方式发送邮件,那么你将会避免一些可能发生的字符集问题。
|
||
|
||
邮件客户端应该形成并且保持 References: 或者 In-Reply-To: 标题,那么
|
||
邮件话题就不会中断。
|
||
|
||
复制粘帖(或者剪贴粘帖)通常不能用于补丁,因为制表符会转换为空格。使用xclipboard, xclip
|
||
或者xcutsel也许可以,但是最好测试一下或者避免使用复制粘帖。
|
||
|
||
不要在使用PGP/GPG署名的邮件中包含补丁。这样会使得很多脚本不能读取和适用于你的补丁。
|
||
(这个问题应该是可以修复的)
|
||
|
||
在给内核邮件列表发送补丁之前,给自己发送一个补丁是个不错的主意,保存接收到的
|
||
邮件,将补丁用'patch'命令打上,如果成功了,再给内核邮件列表发送。
|
||
|
||
|
||
一些邮件客户端提示
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是
|
||
所有的软件包配置总结。
|
||
|
||
说明:
|
||
TUI = 以文本为基础的用户接口
|
||
GUI = 图形界面用户接口
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Alpine (TUI)
|
||
|
||
配置选项:
|
||
在"Sending Preferences"部分:
|
||
|
||
- "Do Not Send Flowed Text"必须开启
|
||
- "Strip Whitespace Before Sending"必须关闭
|
||
|
||
当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的
|
||
补丁文件嵌入到邮件中。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Evolution (GUI)
|
||
|
||
一些开发者成功的使用它发送补丁
|
||
|
||
当选择邮件选项:Preformat
|
||
从Format->Heading->Preformatted (Ctrl-7)或者工具栏
|
||
|
||
然后使用:
|
||
Insert->Text File... (Alt-n x)插入补丁文件。
|
||
|
||
你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Kmail (GUI)
|
||
|
||
一些开发者成功的使用它发送补丁。
|
||
|
||
默认设置不为HTML格式是合适的;不要启用它。
|
||
|
||
当书写一封邮件的时候,在选项下面不要选择自动换行。唯一的缺点就是你在邮件中输入的任何文本
|
||
都不会被自动换行,因此你必须在发送补丁之前手动换行。最简单的方法就是启用自动换行来书写邮件,
|
||
然后把它保存为草稿。一旦你在草稿中再次打开它,它已经全部自动换行了,那么你的邮件虽然没有
|
||
选择自动换行,但是还不会失去已有的自动换行。
|
||
|
||
在邮件的底部,插入补丁之前,放上常用的补丁定界符:三个连字号(---)。
|
||
|
||
然后在"Message"菜单条目,选择插入文件,接着选取你的补丁文件。还有一个额外的选项,你可以
|
||
通过它配置你的邮件建立工具栏菜单,还可以带上"insert file"图标。
|
||
|
||
你可以安全地通过GPG标记附件,但是内嵌补丁最好不要使用GPG标记它们。作为内嵌文本的签发补丁,
|
||
当从GPG中提取7位编码时会使他们变的更加复杂。
|
||
|
||
如果你非要以附件的形式发送补丁,那么就右键点击附件,然后选中属性,突出"Suggest automatic
|
||
display",这样内嵌附件更容易让读者看到。
|
||
|
||
当你要保存将要发送的内嵌文本补丁,你可以从消息列表窗格选择包含补丁的邮件,然后右击选择
|
||
"save as"。你可以使用一个没有更改的包含补丁的邮件,如果它是以正确的形式组成。当你正真在它
|
||
自己的窗口之下察看,那时没有选项可以保存邮件--已经有一个这样的bug被汇报到了kmail的bugzilla
|
||
并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方,
|
||
你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Lotus Notes (GUI)
|
||
|
||
不要使用它。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Mutt (TUI)
|
||
|
||
很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。
|
||
|
||
Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有自动断行。大多数编辑器都带有
|
||
一个"insert file"选项,它可以通过不改变文件内容的方式插入文件。
|
||
|
||
'vim'作为mutt的编辑器:
|
||
set editor="vi"
|
||
|
||
如果使用xclip,敲入以下命令
|
||
:set paste
|
||
按中键之前或者shift-insert或者使用
|
||
:r filename
|
||
|
||
如果想要把补丁作为内嵌文本。
|
||
(a)ttach工作的很好,不带有"set paste"。
|
||
|
||
配置选项:
|
||
它应该以默认设置的形式工作。
|
||
然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Pine (TUI)
|
||
|
||
Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。
|
||
|
||
如果可以,请使用alpine(pine的继承者)
|
||
|
||
配置选项:
|
||
- 最近的版本需要消除流程文本
|
||
- "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。
|
||
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Sylpheed (GUI)
|
||
|
||
- 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。
|
||
- 允许使用外部的编辑器。
|
||
- 对于目录较多时非常慢。
|
||
- 如果通过non-SSL连接,无法使用TLS SMTP授权。
|
||
- 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。
|
||
- 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Thunderbird (GUI)
|
||
|
||
默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。
|
||
|
||
- 在用户帐号设置里,组成和寻址,不要选择"Compose messages in HTML format"。
|
||
|
||
- 编辑你的Thunderbird配置设置来使它不要拆行使用:user_pref("mailnews.wraplength", 0);
|
||
|
||
- 编辑你的Thunderbird配置设置,使它不要使用"format=flowed"格式:user_pref("mailnews.
|
||
send_plaintext_flowed", false);
|
||
|
||
- 你需要使Thunderbird变为预先格式方式:
|
||
如果默认情况下你书写的是HTML格式,那不是很难。仅仅从标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。
|
||
如果默认情况下你书写的是文本格式,你不得把它改为HTML格式(仅仅作为一次性的)来书写新的消息,
|
||
然后强制使它回到文本格式,否则它就会拆行。要实现它,在写信的图标上使用shift键来使它变为HTML
|
||
格式,然后标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。
|
||
|
||
- 允许使用外部的编辑器:
|
||
针对Thunderbird打补丁最简单的方法就是使用一个"external editor"扩展,然后使用你最喜欢的
|
||
$EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的
|
||
按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
TkRat (GUI)
|
||
|
||
可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。
|
||
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
Gmail (Web GUI)
|
||
|
||
不要使用它发送补丁。
|
||
|
||
Gmail网页客户端自动地把制表符转换为空格。
|
||
|
||
虽然制表符转换为空格问题可以被外部编辑器解决,同时它还会使用回车换行把每行拆分为78个字符。
|
||
|
||
另一个问题是Gmail还会把任何不是ASCII的字符的信息改为base64编码。它把东西变的像欧洲人的名字。
|
||
|
||
###
|