133 lines
2.8 KiB
Text
133 lines
2.8 KiB
Text
|
# Persian translation of the Godot Engine extractable strings.
|
|||
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|||
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|||
|
"godot/fa/>\n"
|
|||
|
"Language: fa\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Example: %s"
|
|||
|
msgstr "مثال: %s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%d item"
|
|||
|
msgid_plural "%d items"
|
|||
|
msgstr[0] "%d مورد"
|
|||
|
msgstr[1] "%d مورد"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Network"
|
|||
|
msgstr "شبکه"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr "باز کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select Current Folder"
|
|||
|
msgstr "انتخاب پوشه کنونی"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select This Folder"
|
|||
|
msgstr "برگزیدن این پوشه"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "All Recognized"
|
|||
|
msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open a File"
|
|||
|
msgstr "یک پرونده را باز کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open File(s)"
|
|||
|
msgstr "پرونده(ها) را باز کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open a Directory"
|
|||
|
msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open a File or Directory"
|
|||
|
msgstr "یک پرونده یا پوشه را باز کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "ذخیره"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save a File"
|
|||
|
msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Go to previous folder."
|
|||
|
msgstr "برو به پوشه پیشین."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Go to next folder."
|
|||
|
msgstr "برو به پوشه بعد."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Go to parent folder."
|
|||
|
msgstr "برو به پوشه والد."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Path:"
|
|||
|
msgstr "مسیر:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Refresh files."
|
|||
|
msgstr "نوسازی پروندهها."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
|||
|
msgstr "تغییر پدیدار بودن فایلهای مخفی شده."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Directories & Files:"
|
|||
|
msgstr "پوشهها و پروندهها:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File:"
|
|||
|
msgstr "پرونده:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Create Folder"
|
|||
|
msgstr "ساخت پوشه"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "نام:"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Could not create folder."
|
|||
|
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Zoom Out"
|
|||
|
msgstr "کوچکنمایی"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Zoom Reset"
|
|||
|
msgstr "تنظیم مجدد بزرگنمایی"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Zoom In"
|
|||
|
msgstr "بزرگنمایی"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Left-to-Right"
|
|||
|
msgstr "چپ به راست"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Right-to-Left"
|
|||
|
msgstr "راست به چپ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cut"
|
|||
|
msgstr "برش"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Copy"
|
|||
|
msgstr "کپی"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Paste"
|
|||
|
msgstr "چسباندن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select All"
|
|||
|
msgstr "انتخاب همه"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "پاک کردن"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Undo"
|
|||
|
msgstr "عقبگرد"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Redo"
|
|||
|
msgstr "جلوگرد"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "(Other)"
|
|||
|
msgstr "(دیگر)"
|