2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
# Portuguese translation of the Godot Engine properties.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
|
|
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
|
|
|
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
|
|
|
|
# João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
# Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018.
|
|
|
|
# Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
|
|
|
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
|
|
|
|
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
|
|
|
|
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020, 2022.
|
|
|
|
# Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
# André Silva <andre.olivais@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
# Danilo Conceição Rosa <danilorosa@protonmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Renu <ifpilucas@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
|
|
|
|
# Zé Beato Página Oficial <zebeato@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Rafael Testa <rafael1testa@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Baiterson <baiter160@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Tuily <brizolla.tuily@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Thuany <thutymsoares@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Isaque Mendes <isaquemendes405@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Alex Bruno Boiniak <aboiniak@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 19:51+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
|
"godot/pt/>\n"
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
msgstr "Aplicação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
msgstr "Executar"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Main Scene"
|
|
|
|
msgstr "Cena Principal"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Disable stdout"
|
|
|
|
msgstr "Desativar stdout"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable stderr"
|
|
|
|
msgstr "Desativar stderr"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
|
|
|
msgstr "Use o diretório de dados ocultos do projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Custom User Dir"
|
|
|
|
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom User Dir Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Diretório de Usuário Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Project Settings Override"
|
|
|
|
msgstr "Sobreposição das Configurações do Projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "Exibição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Resizable"
|
|
|
|
msgstr "Redimensionável"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Borderless"
|
|
|
|
msgstr "Sem bordas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
msgstr "Transparente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Energy Saving"
|
|
|
|
msgstr "Economia de Energia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keep Screen On"
|
|
|
|
msgstr "Manter Tela Ligada"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Audio"
|
|
|
|
msgstr "Áudio"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
|
|
msgstr "Argumentos da Execução Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
|
|
msgstr "Física"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "2D"
|
|
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D"
|
|
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
msgstr "Depurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
|
msgstr "Compressão"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Crash Handler"
|
|
|
|
msgstr "Gerenciador de Falhas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
msgstr "Renderizar"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
|
msgstr "Limites"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GUI"
|
|
|
|
msgstr "Interface Gráfica"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Baixa Utilização do Processador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
|
|
|
msgstr "Suspensão do Modo de Baixa Utilização do Processador (µsec)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Print Error Messages"
|
|
|
|
msgstr "Visualizar mensagens de erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala de Tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Physics Jitter Fix"
|
|
|
|
msgstr "Arranjar Tremores nas Fisicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo do Rato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
|
|
|
msgstr "Usar Entrada Acumulada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Aparelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
|
|
msgstr "Pressionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Echo"
|
|
|
|
msgstr "Eco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Mask"
|
|
|
|
msgstr "Mascara de Botão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Global Position"
|
|
|
|
msgstr "Posição Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
msgstr "Fator"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Index"
|
|
|
|
msgstr "Índice do Botão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
|
|
msgstr "Inclinar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Pressione"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pen Inverted"
|
|
|
|
msgstr "Caneta Invertida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Relative"
|
|
|
|
msgstr "Relativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
|
msgstr "Eixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Axis Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor do Eixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
msgstr "Índice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Strength"
|
|
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delta"
|
|
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pitch"
|
|
|
|
msgstr "Inclinação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Instrument"
|
|
|
|
msgstr "Instrumento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Controller Number"
|
|
|
|
msgstr "Número do Controlador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Controller Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor do Controlador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
|
|
msgstr "Grande Endian"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Page Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Página"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
|
msgstr "Conexão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Read Chunk Size"
|
|
|
|
msgstr "Ler tamanho da parcela/pedaço"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
msgstr "Dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Object ID"
|
|
|
|
msgstr "ID do Objeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de Codificação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input Buffer Max Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo do Buffer de entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output Buffer Max Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream Peer"
|
|
|
|
msgstr "Fluxo de pares"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Data Array"
|
|
|
|
msgstr "Lista de dados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Pending Connections"
|
|
|
|
msgstr "Max Conexões Pendentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
|
|
msgstr "Semente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source Code"
|
|
|
|
msgstr "Código Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
msgstr "Testar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fallback"
|
|
|
|
msgstr "Alternativa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Override"
|
|
|
|
msgstr "Sobrescrever"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
|
msgstr "Sufixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
msgstr "Rotação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem de Argumentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Args"
|
|
|
|
msgstr "Argumentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "In Handle"
|
|
|
|
msgstr "Dentro do Controle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Out Handle"
|
|
|
|
msgstr "Fora do Controle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
|
|
|
msgstr "Fluxo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento Inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "End Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento Final"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
|
msgstr "Animação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Easing"
|
|
|
|
msgstr "Flexibilização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Port"
|
|
|
|
msgstr "Porta Remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
|
|
|
msgstr "Profiler Frame Max Funções"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Feature Profile"
|
|
|
|
msgstr "Perfil de Funcionalidades padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Access"
|
|
|
|
msgstr "Acesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Visualização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Dir"
|
|
|
|
msgstr "Dir Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current File"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Overwrite Warning"
|
|
|
|
msgstr "Desativar Aviso de Sobrescrita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
|
|
|
msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de Texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
|
|
|
msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
|
|
msgstr "Apenas Leitura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Checkable"
|
|
|
|
msgstr "Marcar item"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Checked"
|
|
|
|
msgstr "Item Marcado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keying"
|
|
|
|
msgstr "Executar"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
msgstr "Interface"
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Update Spinner"
|
|
|
|
msgstr "Mostra Ícone de Atualização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Continuously"
|
|
|
|
msgstr "Atualização Contínua"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Localize Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuração de tradução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scene Tabs"
|
|
|
|
msgstr "Abas da Cena"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inspector"
|
|
|
|
msgstr "Inspetor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Property Name Style"
|
|
|
|
msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Float Step"
|
|
|
|
msgstr "FloatStep Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Folding"
|
|
|
|
msgstr "Desativar Botão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
|
|
|
msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
|
|
|
msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
|
|
|
msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Livre de Distrações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Base Type"
|
|
|
|
msgstr "Mudar tipo base"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edited Resource"
|
|
|
|
msgstr "Recurso Editado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editable"
|
|
|
|
msgstr "Item Editável"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Mode"
|
|
|
|
msgstr "Alternar Modo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script Owner"
|
|
|
|
msgstr "Dono do Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editor Language"
|
|
|
|
msgstr "Linguagem do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Display Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala de Exibição Personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte do Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Hinting"
|
|
|
|
msgstr "Alinhar Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Font"
|
|
|
|
msgstr "Fonte Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Font Bold"
|
|
|
|
msgstr "Fonte Principal em Negrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Font"
|
|
|
|
msgstr "Fonte do Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
|
|
msgstr "Duração do Modo de Baixo Consumo do Processador (µsec)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
|
|
|
msgstr "Duração do Modo de Baixo Consumo do Processador Fora de Foco (µsec)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Separate Distraction Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Livre de Distrações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
|
|
|
msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
|
|
|
msgstr "Botões extra do Rato para Navegar no Histórico"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
|
|
msgstr "Predefinições"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Base Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Base"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accent Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Destaque"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Relationship Line Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Border Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Borda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional Spacing"
|
|
|
|
msgstr "Espaçamento Adicional"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Theme"
|
|
|
|
msgstr "Tema Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Script Button"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Botão de Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FileSystem"
|
|
|
|
msgstr "Sistema de Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
msgstr "Diretórios"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autoscan Project Path"
|
|
|
|
msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Project Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "On Save"
|
|
|
|
msgstr "Ao Salvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compress Binary Resources"
|
|
|
|
msgstr "Comprimir Recursos Binários"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo de Diálogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thumbnail Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Miniatura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Docks"
|
|
|
|
msgstr "Painéis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scene Tree"
|
|
|
|
msgstr "Grupo de Cenas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Always Show Folders"
|
|
|
|
msgstr "Sempre mostrar Pastas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de propriedades"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Refresh Interval"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subresource Hue Tint"
|
|
|
|
msgstr "Sub-recursos Cor Hue"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Color Theme"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caret"
|
|
|
|
msgstr "Circunflexo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caret Blink"
|
|
|
|
msgstr "Cursor Piscando"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Current Line"
|
|
|
|
msgstr "Destacar Linha Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Highlight All Occurrences"
|
|
|
|
msgstr "Destacar Todas as Ocorrências"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
|
|
msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
|
|
|
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
|
|
|
msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Line Numbers"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Número da Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
|
|
|
msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Type Safe Lines"
|
|
|
|
msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Bookmark Gutter"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Barra de Favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Info Gutter"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Barra de Informações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
|
|
|
msgstr "Mini-Mapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Minimap"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Minimapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimap Width"
|
|
|
|
msgstr "Largura do Minimapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Folding"
|
|
|
|
msgstr "Agrupamento de Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
|
|
msgstr "Quebra de Palavras"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Tabs"
|
|
|
|
msgstr "Desenhar Abas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Spaces"
|
|
|
|
msgstr "Desenhar Espaços"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Spacing"
|
|
|
|
msgstr "Espaçamento de Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
|
|
msgstr "Navegação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Scrolling"
|
|
|
|
msgstr "Rolagem Suave"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "V Scroll Speed"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade de Rolagem V"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
msgstr "Indentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Indent"
|
|
|
|
msgstr "Indentação Automática"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autosave Interval Secs"
|
|
|
|
msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script List"
|
|
|
|
msgstr "Lista de Scripts"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Members Overview"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
|
|
|
msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion"
|
|
|
|
msgstr "Conclusão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Idle Parse Delay"
|
|
|
|
msgstr "Atraso de Análise de Inatividade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
|
|
|
msgstr "Autocompletar Parênteses"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Complete Delay"
|
|
|
|
msgstr "Atraso no Auto Completar do Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Complete File Paths"
|
|
|
|
msgstr "Caminhos Completos dos Arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
|
|
msgstr "Use Citação Única"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Help Index"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Índice de Dicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help Source Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help Title Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte do Título da Ajuda"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
|
|
msgstr "Editores"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Grid Map"
|
|
|
|
msgstr "Mapa de grelha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pick Distance"
|
|
|
|
msgstr "Escolher Distância"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Grade Primária"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secondary Grid Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Grade Secundária"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selection Box Color"
|
|
|
|
msgstr "Seleção de Cor da Caixa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D Gizmos"
|
|
|
|
msgstr "Bugigangas 3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gizmo Colors"
|
|
|
|
msgstr "Cores das Bugigangas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Joint"
|
|
|
|
msgstr "Conjunto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Primary Grid Steps"
|
|
|
|
msgstr "Passos Primários da Grelha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Grelha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Max"
|
|
|
|
msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Min"
|
|
|
|
msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Division Level Bias"
|
|
|
|
msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid XZ Plane"
|
|
|
|
msgstr "Grade do Plano XZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid XY Plane"
|
|
|
|
msgstr "Grade do Plano XY"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid YZ Plane"
|
|
|
|
msgstr "Grade do Plano YZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default FOV"
|
|
|
|
msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Z Near"
|
|
|
|
msgstr "Z Padrão Próximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Z Far"
|
|
|
|
msgstr "Z Padrão Longe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invert X Axis"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Eixo X"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invert Y Axis"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Eixo Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Esquema de Navegação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Style"
|
|
|
|
msgstr "Estilo de Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emulate Numpad"
|
|
|
|
msgstr "Emular Teclado Numérico"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Emular Rato de 3 Botões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orbit Modifier"
|
|
|
|
msgstr "Modificador de Órbita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pan Modifier"
|
|
|
|
msgstr "Modificador de Panorâmica"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Modifier"
|
|
|
|
msgstr "Modificador de Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Warped Mouse Panning"
|
|
|
|
msgstr "Panorama do Rato Distorcido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Navigation Feel"
|
|
|
|
msgstr "Sensação de Navegação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orbit Sensitivity"
|
|
|
|
msgstr "Sensibilidade da Órbita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orbit Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inércia da Órbita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Translation Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inércia de Translação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inércia de Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook"
|
|
|
|
msgstr "Visão Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
|
|
|
msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Sensitivity"
|
|
|
|
msgstr "Sensibilidade de visualização livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inércia de Visualização livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Base Speed"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
|
|
|
msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grid Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Grade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Guides Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Guia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smart Snapping Line Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Width"
|
|
|
|
msgstr "Largura do Osso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Color 1"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Osso 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Color 2"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Osso 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Selected Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Selecionada do Osso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Osso IK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
|
|
msgstr "Color do Contorno do Osso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Outline Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Viewport Border Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da borda do Viewport"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Constrain Editor View"
|
|
|
|
msgstr "Restringir a Visualização do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple Panning"
|
|
|
|
msgstr "Panorâmica Simples"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Grid"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Grid"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Point Grab Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio do Ponto de Captura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Previous Outline"
|
|
|
|
msgstr "Exibir Prévia Anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Insert Track"
|
|
|
|
msgstr "Confirmar Inserir Faixa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Past Color"
|
|
|
|
msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Onion Layers Future Color"
|
|
|
|
msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visual Editors"
|
|
|
|
msgstr "Editor Visual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimap Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Opacidade do Minimapa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Window Placement"
|
|
|
|
msgstr "Posicionamento da Janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rect"
|
|
|
|
msgstr "Retângulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rect Custom Position"
|
|
|
|
msgstr "Posição Personalizada do Retângulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Tela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
|
|
msgstr "Salvamento Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Before Running"
|
|
|
|
msgstr "Salvar Antes de Executar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Host"
|
|
|
|
msgstr "Host Remoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profiler Frame History Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
|
|
msgstr "Gestor de Projetos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sorting Order"
|
|
|
|
msgstr "Ordem de Classificação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
|
|
msgstr "Destaque"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Symbol Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Símbolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyword Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Palavra-Chave"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Control Flow Keyword Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Palavra-Chave do Fluxo de Controle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Base Type Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Tipo Base"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Engine Type Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Tipo de Motor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User Type Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Tipo de Usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Comment Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Comentário"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "String Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da cadeia de caracteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion Background Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion Selected Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion Existing Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Preenchimento Existente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion Scroll Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Completion Font Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Preenchimento de Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Number Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Número da Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Safe Line Number Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Número da Linha Segura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caret Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Cursor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caret Background Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Fundo do Cursor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text Selected Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Texto Selecionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selection Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Seleção"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brace Mismatch Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Line Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Linha Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Length Guideline Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Word Highlighted Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Palavra Destacada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Número"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Function Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Função"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Member Variable Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Variável de Membro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mark Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Marca"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor dos Favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Breakpoint Color"
|
|
|
|
msgstr "Color do Breakpoint"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Executing Line Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Linha em Execução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Folding Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Agrupamento de Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Result Color"
|
|
|
|
msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search Result Border Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
msgstr "Flat"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide Slider"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar Slider"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
|
|
msgstr "Modelo customizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
|
msgstr "Libertar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato Binário"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Embed PCK"
|
|
|
|
msgstr "Incorporar PCK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texture Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato de Textura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "BPTC"
|
|
|
|
msgstr "BPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "S3TC"
|
|
|
|
msgstr "S3TC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ETC"
|
|
|
|
msgstr "ETC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ETC2"
|
|
|
|
msgstr "ETC2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No BPTC Fallbacks"
|
|
|
|
msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export Path"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de Arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compress"
|
|
|
|
msgstr "Comprimir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Outline Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Contorno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variation"
|
|
|
|
msgstr "Variação"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
msgstr "Transformar"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Collada"
|
|
|
|
msgstr "Collada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Ambient"
|
|
|
|
msgstr "Usar Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Make Unique"
|
|
|
|
msgstr "Fazer único"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create From"
|
|
|
|
msgstr "Criar à Partir de"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delimiter"
|
|
|
|
msgstr "Delimitador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preload"
|
|
|
|
msgstr "Pré-carregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lossy Quality"
|
|
|
|
msgstr "Qualidade com Perdas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mipmaps"
|
|
|
|
msgstr "Mipmaps"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
msgstr "Gerar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slices"
|
|
|
|
msgstr "Fatias"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Esquema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generate Tangents"
|
|
|
|
msgstr "Gerar Tangentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scale Mesh"
|
|
|
|
msgstr "Escalar Forma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Offset Mesh"
|
|
|
|
msgstr "Forma de Compensação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NavMesh"
|
|
|
|
msgstr "NavMesh"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Occluder"
|
|
|
|
msgstr "Oclusor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Loop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keep Custom Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Optimizer"
|
|
|
|
msgstr "Otimizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Angular Error"
|
|
|
|
msgstr "Máximo de Erros Angulares"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nodes"
|
|
|
|
msgstr "Nós"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo da Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala da Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Meshes"
|
|
|
|
msgstr "Malhas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ensure Tangents"
|
|
|
|
msgstr "Assegurar Tangentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Light Baking"
|
|
|
|
msgstr "Baking de Luz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lightmap Texel Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skins"
|
|
|
|
msgstr "Skins"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Named Skins"
|
|
|
|
msgstr "Usar Skins com Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FPS"
|
|
|
|
msgstr "FPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal Map"
|
|
|
|
msgstr "Mapa Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
|
|
msgstr "Rugosidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Process"
|
|
|
|
msgstr "Processo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fix Alpha Border"
|
|
|
|
msgstr "Corrigir Borda Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Premult Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Pré-multiplicar Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal Map Invert Y"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Y no Mapa Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Size Limit"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Detect 3D"
|
|
|
|
msgstr "Detectar 3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Atlas File"
|
|
|
|
msgstr "Arquivo de Atlas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Importação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trim Alpha Border From Region"
|
|
|
|
msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
msgstr "Força"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "8 Bit"
|
|
|
|
msgstr "8 Bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mono"
|
|
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Rate"
|
|
|
|
msgstr "Taxa Máxima"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Rate Hz"
|
|
|
|
msgstr "Taxa Máxima Hz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trim"
|
|
|
|
msgstr "Aparar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normalize"
|
|
|
|
msgstr "Normalizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop Begin"
|
|
|
|
msgstr "Inicio do Loop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop End"
|
|
|
|
msgstr "Fim do Loop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Asset Library"
|
|
|
|
msgstr "Biblioteca de Recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Threads"
|
|
|
|
msgstr "Usar Threads"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Available URLs"
|
|
|
|
msgstr "URLs Disponíveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream Player 3D"
|
|
|
|
msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
|
|
msgstr "Câmera"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility Notifier"
|
|
|
|
msgstr "Notificador de Visibilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
|
|
msgstr "Partículas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reflection Probe"
|
|
|
|
msgstr "Sonda de Reflexão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Joint Body A"
|
|
|
|
msgstr "Corpo de Articulação A"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Joint Body B"
|
|
|
|
msgstr "Corpo de Articulação B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
|
|
|
msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "External"
|
|
|
|
msgstr "Externo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use External Editor"
|
|
|
|
msgstr "Utilizar Editor Externo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exec Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho de Execução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script Temperature Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Temperatura de Script Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Script Temperature History Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Group Help Pages"
|
|
|
|
msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sort Scripts By"
|
|
|
|
msgstr "Ordenar Scripts Por"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List Script Names As"
|
|
|
|
msgstr "Listar Nomes de Script Como"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exec Flags"
|
|
|
|
msgstr "Flags de Execução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
|
|
msgstr "Esqueleto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
|
msgstr "Avisos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Version Control"
|
|
|
|
msgstr "Controle de Versões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Public Key Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho da Chave Pública SSH"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSH Private Key Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho da Chave Privada SSH"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar seleção da hierarquia de cenas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Favorites Root Selection"
|
|
|
|
msgstr "Seleção de favoritos da raíz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Logging"
|
|
|
|
msgstr "Log de Arquivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable File Logging"
|
|
|
|
msgstr "Ativar Log de Arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Log Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho de Log"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Driver"
|
|
|
|
msgstr "Driver"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DPI"
|
|
|
|
msgstr "DPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow hiDPI"
|
|
|
|
msgstr "Permitir hiDPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Per Pixel Transparency"
|
|
|
|
msgstr "Transparência Por Pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allowed"
|
|
|
|
msgstr "Permitido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Threads"
|
|
|
|
msgstr "Threads"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thread Model"
|
|
|
|
msgstr "Modelo de Thread"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Handheld"
|
|
|
|
msgstr "Portátil"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "Orientação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
|
|
msgstr "Sincronização Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Common"
|
|
|
|
msgstr "Comum"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
|
|
msgstr "stdout"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Print FPS"
|
|
|
|
msgstr "Imprimir FPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Verbose stdout"
|
|
|
|
msgstr "stdout Verboso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Processor Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iOS"
|
|
|
|
msgstr "iOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
|
|
|
msgstr "Esconder Indicador de Home"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Input Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivos de Entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pointing"
|
|
|
|
msgstr "Pontuação"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Boot Splash"
|
|
|
|
msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "BG Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Clear Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Clara Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Image"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Imagem"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Fullsize"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Máximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Filter"
|
|
|
|
msgstr "Usar Filtro"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Buffering"
|
|
|
|
msgstr "Buffering"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Agile Event Flushing"
|
|
|
|
msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Emular Toque do Rato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
|
|
|
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Cursor do Rato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Image Hotspot"
|
|
|
|
msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tooltip Position Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento de Posição da Dica"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Assembly Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Montagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Solution Directory"
|
|
|
|
msgstr "Diretório da Solução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Loop Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Loop Principal"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
|
|
msgstr "Esticar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aspect"
|
|
|
|
msgstr "Aspecto"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Auto Accept Quit"
|
|
|
|
msgstr "Auto Aceitar Sair"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Fonts"
|
|
|
|
msgstr "Fontes Dinâmicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Oversampling"
|
|
|
|
msgstr "Usar Sobreamostragem"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Textures"
|
|
|
|
msgstr "Texturas"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
|
|
msgstr "Operação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snap"
|
|
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Tangents"
|
|
|
|
msgstr "Calcular Tangentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collision"
|
|
|
|
msgstr "Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Collision"
|
|
|
|
msgstr "Usar Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collision Layer"
|
|
|
|
msgstr "Camada de Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collision Mask"
|
|
|
|
msgstr "Máscara de Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
|
|
msgstr "Malha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Material"
|
|
|
|
msgstr "Material"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radial Segments"
|
|
|
|
msgstr "Segmentos Radiais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rings"
|
|
|
|
msgstr "Anéis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Faces"
|
|
|
|
msgstr "Suavizar Faces"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
|
|
msgstr "Lados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cone"
|
|
|
|
msgstr "Cone"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inner Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio Interno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Outer Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio Externo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ring Sides"
|
|
|
|
msgstr "Lados do Anel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polygon"
|
|
|
|
msgstr "Polígono"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spin Degrees"
|
|
|
|
msgstr "Graus de Rotação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spin Sides"
|
|
|
|
msgstr "Girar Lados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Node"
|
|
|
|
msgstr "Caminho do Nó"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Interval Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Intervalo de Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Interval"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Simplify Angle"
|
|
|
|
msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Rotation"
|
|
|
|
msgstr "Rotação do Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Local"
|
|
|
|
msgstr "Caminho Local"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Continuous U"
|
|
|
|
msgstr "Caminho Contínuo U"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path U Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância do Caminho U"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Joined"
|
|
|
|
msgstr "Caminho Unido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CSG"
|
|
|
|
msgstr "CSG"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GDScript"
|
|
|
|
msgstr "GDScript"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Function Definition Color"
|
|
|
|
msgstr "Função de Definição de Cor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node Path Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Caminho do Nó"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Addons"
|
|
|
|
msgstr "Excluir Complementos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language Server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de Idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Smart Resolve"
|
|
|
|
msgstr "Habilitar Resolução Inteligente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Thread"
|
|
|
|
msgstr "Usar Thread"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Intensity"
|
|
|
|
msgstr "Intensidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
|
|
msgstr "Intervalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inner Cone Angle"
|
|
|
|
msgstr "Ângulo do Cone Interno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Outer Cone Angle"
|
|
|
|
msgstr "Ângulo do Cone Externo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Diffuse Img"
|
|
|
|
msgstr "Imagem Difusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Diffuse Factor"
|
|
|
|
msgstr "Fator Difuso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gloss Factor"
|
|
|
|
msgstr "Fator de Brilho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Specular Factor"
|
|
|
|
msgstr "Fator Especular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spec Gloss Img"
|
|
|
|
msgstr "Imagem Brilhante Especular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Json"
|
|
|
|
msgstr "Json"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Major Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão Importante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minor Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão Minoritária"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GLB Data"
|
|
|
|
msgstr "Dados do GLB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Named Skin Binds"
|
|
|
|
msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffers"
|
|
|
|
msgstr "Buffers"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffer Views"
|
|
|
|
msgstr "Visão Buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accessors"
|
|
|
|
msgstr "Assessores"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Materials"
|
|
|
|
msgstr "Materiais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scene Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da Cena"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root Nodes"
|
|
|
|
msgstr "Nós Raízes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cameras"
|
|
|
|
msgstr "Câmeras"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lights"
|
|
|
|
msgstr "Luzes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unique Names"
|
|
|
|
msgstr "Nomes Únicos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unique Animation Names"
|
|
|
|
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skeletons"
|
|
|
|
msgstr "Esqueletos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
msgstr "Animações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FBX"
|
|
|
|
msgstr "FBX"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffer View"
|
|
|
|
msgstr "Visão de Buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Byte Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento do Byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Component Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo do Componente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normalized"
|
|
|
|
msgstr "Normalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem Escassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
|
|
|
msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Componente de Índices Esparsos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
|
|
|
msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sparse Values Byte Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
|
|
msgstr "Ciclo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buffer"
|
|
|
|
msgstr "Buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Byte Length"
|
|
|
|
msgstr "Largura do byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Byte Stride"
|
|
|
|
msgstr "Passo de Byte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indices"
|
|
|
|
msgstr "Índices"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
|
|
msgstr "Perspetiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FOV"
|
|
|
|
msgstr "FOV"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blend Weights"
|
|
|
|
msgstr "Peso da mesclagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Instance Materials"
|
|
|
|
msgstr "Materiais da Instância"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skin"
|
|
|
|
msgstr "Skin"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
msgstr "Filhos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
msgstr "Luz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Joints"
|
|
|
|
msgstr "Pontos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Roots"
|
|
|
|
msgstr "Raizes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Godot Bone Node"
|
|
|
|
msgstr "Nó de Osso Godot"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Skin Root"
|
|
|
|
msgstr "Raiz da Skin"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Joints Original"
|
|
|
|
msgstr "Pontos Originais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inverse Binds"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Ligações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non Joints"
|
|
|
|
msgstr "Não-Juntas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Godot Skin"
|
|
|
|
msgstr "Skin Godot"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Src Image"
|
|
|
|
msgstr "Imagem fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sampler"
|
|
|
|
msgstr "Mostrador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Palette Min Width"
|
|
|
|
msgstr "Largura Mínima da Paleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho de Pré-visualização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editor Side"
|
|
|
|
msgstr "Lado do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mesh Library"
|
|
|
|
msgstr "Bib. de Malhas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Physics Material"
|
|
|
|
msgstr "Material de Física"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
|
|
msgstr "Célula"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Octant Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Octante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center X"
|
|
|
|
msgstr "Centro X"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center Y"
|
|
|
|
msgstr "Centro Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center Z"
|
|
|
|
msgstr "Centro Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
msgstr "Camada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
|
msgstr "Máscara"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bake Navigation"
|
|
|
|
msgstr "Navegação Pré-Processada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lightmapping"
|
|
|
|
msgstr "Mapeamento de Luz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Quality Ray Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "High Quality Ray Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
|
|
|
msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento do Loop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Eye Height"
|
|
|
|
msgstr "Altura do Olho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IOD"
|
|
|
|
msgstr "IOD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Width"
|
|
|
|
msgstr "Largura de Ecrã"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oversample"
|
|
|
|
msgstr "Excesso de Amostra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "K1"
|
|
|
|
msgstr "K1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "K2"
|
|
|
|
msgstr "K2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow Object Decoding"
|
|
|
|
msgstr "Permitir Decodificação do Objeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Refuse New Connections"
|
|
|
|
msgstr "Recusar Novas Conexões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server Relay"
|
|
|
|
msgstr "Retransmissão do Servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Octaves"
|
|
|
|
msgstr "Oitavas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lacunarity"
|
|
|
|
msgstr "Lacunaridade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gain"
|
|
|
|
msgstr "Ganho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Return Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Retorno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
msgstr "Inverter"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Seamless"
|
|
|
|
msgstr "Sem Emenda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "As Normal Map"
|
|
|
|
msgstr "Como Mapa Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bump Strength"
|
|
|
|
msgstr "Força da Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Noise"
|
|
|
|
msgstr "Ruido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Sujeito"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Names"
|
|
|
|
msgstr "Nomes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Strings"
|
|
|
|
msgstr "Cadeias"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discover Multicast If"
|
|
|
|
msgstr "Descobrir se Multicast"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discover Local Port"
|
|
|
|
msgstr "Descobrir Porta Local"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discover IPv6"
|
|
|
|
msgstr "Descobrir IPv6"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description URL"
|
|
|
|
msgstr "URL Descritiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Service Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Serviço"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IGD Control URL"
|
|
|
|
msgstr "URL de controle IGD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IGD Service Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Serviço IGD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IGD Our Addr"
|
|
|
|
msgstr "IGD Nosso Endereço"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IGD Status"
|
|
|
|
msgstr "Estado do IGD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Write Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Escrita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WebRTC"
|
|
|
|
msgstr "WebRTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Handshake Timeout"
|
|
|
|
msgstr "Timeout de Handshake"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Session Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Sessão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Required Features"
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidades Necessárias"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Optional Features"
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidades Opcionais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Requested Reference Space Types"
|
|
|
|
msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reference Space Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility State"
|
|
|
|
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Android"
|
|
|
|
msgstr "Android"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Android SDK Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho do SDK Android"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore"
|
|
|
|
msgstr "Depurar Keystore"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore User"
|
|
|
|
msgstr "Depuração do Usuário do Armazenamento de Chaves"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug Keystore Pass"
|
|
|
|
msgstr "Depurar Senha de Armazenamento de Chaves"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force System User"
|
|
|
|
msgstr "Forçar Usuário do Sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Launcher Icons"
|
|
|
|
msgstr "Ícones do Inicializador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main 192 X 192"
|
|
|
|
msgstr "Principal 192 X 192"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
|
|
|
|
msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
|
|
|
|
msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export Format"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Formato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Min SDK"
|
|
|
|
msgstr "SDK Mínimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Target SDK"
|
|
|
|
msgstr "SDK Alvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Architectures"
|
|
|
|
msgstr "Arquiteturas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug User"
|
|
|
|
msgstr "Depurar Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug Password"
|
|
|
|
msgstr "Depurar Palavra-passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Release User"
|
|
|
|
msgstr "Liberar Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Release Password"
|
|
|
|
msgstr "Liberar Palavra-passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Package"
|
|
|
|
msgstr "Pacote"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unique Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome Único"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Signed"
|
|
|
|
msgstr "Assinado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "App Category"
|
|
|
|
msgstr "Categoria da App"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exclude From Recents"
|
|
|
|
msgstr "Excluir de Recentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL Debug"
|
|
|
|
msgstr "Depurar OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "XR Features"
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidades XR"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "XR Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo XR"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking"
|
|
|
|
msgstr "Rastreamento das Mãos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hand Tracking Frequency"
|
|
|
|
msgstr "Frequência de Rastreamento Manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Passthrough"
|
|
|
|
msgstr "Atravessar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Immersive Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Imersivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Support Small"
|
|
|
|
msgstr "Suporte Pequeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Support Normal"
|
|
|
|
msgstr "Suporte Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Support Large"
|
|
|
|
msgstr "Suporte Grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Support Xlarge"
|
|
|
|
msgstr "Suporte Extra-grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User Data Backup"
|
|
|
|
msgstr "Backup de Dados do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
msgstr "Permitir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
|
|
msgstr "Linha de Comando"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Args"
|
|
|
|
msgstr "Argumentos Extra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "APK Expansion"
|
|
|
|
msgstr "Expansão APK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Salt"
|
|
|
|
msgstr "Sal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
|
|
msgstr "Chave Pública"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Permissões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Permissões Personalizadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
msgstr "Ícones"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 120 X 120"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 120 X 120"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 180 X 180"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 180 X 180"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 76 X 76"
|
|
|
|
msgstr "iPad 76 X 76"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 152 X 152"
|
|
|
|
msgstr "iPad 152 X 152"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 167 X 167"
|
|
|
|
msgstr "iPad 167 X 167"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "App Store 1024 X 1024"
|
|
|
|
msgstr "App Store 1024 X 1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spotlight 40 X 40"
|
|
|
|
msgstr "Destaque 40 X 40"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
|
|
|
msgstr "Destaque 80 X 80"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Landscape Launch Screens"
|
|
|
|
msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 2436 X 1125"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 2208 X 1242"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 1024 X 768"
|
|
|
|
msgstr "iPad 1024 X 768"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 2048 X 1536"
|
|
|
|
msgstr "iPad 2048 X 1536"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portrait Launch Screens"
|
|
|
|
msgstr "Telas de Lançamento de Retrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 640 X 960"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 640 X 960"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 640 X 1136"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 640 X 1136"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 750 X 1334"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 750 X 1334"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 1125 X 2436"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 768 X 1024"
|
|
|
|
msgstr "iPad 768 X 1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPad 1536 X 2048"
|
|
|
|
msgstr "iPad 1536 X 2048"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iPhone 1242 X 2208"
|
|
|
|
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "App Store Team ID"
|
|
|
|
msgstr "ID da Equipe na App Store"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
|
|
|
msgstr "Depuração de UUID do Perfil de Provisionamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Debug"
|
|
|
|
msgstr "Depuração de Identidade de Sinal de Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export Method Debug"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Método Depuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
|
|
|
|
msgstr "Liberação de UUID do Perfil de Provisionamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code Sign Identity Release"
|
|
|
|
msgstr "Liberação de Identidade de Sinal de Código"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export Method Release"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Exportação Lançamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Targeted Device Family"
|
|
|
|
msgstr "Família de Dispositivos Visados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
|
|
|
msgstr "Assinatura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Short Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão Curta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
|
|
msgstr "Capacidades"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Access Wi-Fi"
|
|
|
|
msgstr "Acesso Wi-Fi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Push Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Notificações Push"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User Data"
|
|
|
|
msgstr "Dados do Utilizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accessible From Files App"
|
|
|
|
msgstr "Acessível a partir do Aplicativo de Arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
|
|
|
msgstr "Acessível a partir do Compartilhamento do iTunes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Camera Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Câmara"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Microphone Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso do Microfone"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Photolibrary Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição de Uso da Fotobiblioteca"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Storyboard"
|
|
|
|
msgstr "Storyboard"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
|
|
|
|
msgstr "Use o Storyboard da Tela de Inicialização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image Scale Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Image @2x"
|
|
|
|
msgstr "Personalizar Imagem @2x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Image @3x"
|
|
|
|
msgstr "Personalizar Imagem @3x"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Custom BG Color"
|
|
|
|
msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom BG Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Personalizada de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "macOS"
|
|
|
|
msgstr "macOS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
|
|
|
msgstr "Direitos Autorais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "High Res"
|
|
|
|
msgstr "Alta resolução"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
|
|
msgstr "Identidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom File"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
|
|
|
msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Library Validation"
|
|
|
|
msgstr "Desativar Validação da Biblioteca"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Input"
|
|
|
|
msgstr "Entrada de Áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Book"
|
|
|
|
msgstr "Contatos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Calendars"
|
|
|
|
msgstr "Calendários"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Photos Library"
|
|
|
|
msgstr "Biblioteca de Fotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apple Events"
|
|
|
|
msgstr "Eventos Apple"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debugging"
|
|
|
|
msgstr "Depuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network Server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network Client"
|
|
|
|
msgstr "Cliente de Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device USB"
|
|
|
|
msgstr "Aparelho USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device Bluetooth"
|
|
|
|
msgstr "Bluetooth do Aparelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Files Downloads"
|
|
|
|
msgstr "Descarregas de Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
|
|
msgstr "Opções Personalizadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apple ID Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome Apple ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apple Team ID"
|
|
|
|
msgstr "ID Apple Team"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Address Book Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Calendar Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso do Calendário"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Photos Library Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UWP"
|
|
|
|
msgstr "UWP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debug Algorithm"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo de Depuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Exibição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Short Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome Curto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
msgstr "Publicadora"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publisher Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome de Exibição do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Product GUID"
|
|
|
|
msgstr "GUID do produto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Certificate"
|
|
|
|
msgstr "Certificado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Revision"
|
|
|
|
msgstr "Revisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
msgstr "Paisagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
msgstr "Retrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Landscape Flipped"
|
|
|
|
msgstr "Paisagem Invertido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portrait Flipped"
|
|
|
|
msgstr "Retrato Invertido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Square 44 X 44 Logo"
|
|
|
|
msgstr "Logo Quadrada 44 X 44"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Square 71 X 71 Logo"
|
|
|
|
msgstr "Logo Quadrada 71 X 71"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Square 150 X 150 Logo"
|
|
|
|
msgstr "Logo Quadrada 150 X 150"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Square 310 X 310 Logo"
|
|
|
|
msgstr "Logo Quadrada 310 X 310"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
msgstr "Escrã de Abertura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tiles"
|
|
|
|
msgstr "Tiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Web"
|
|
|
|
msgstr "Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Host"
|
|
|
|
msgstr "Host HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Port"
|
|
|
|
msgstr "Porta HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
|
|
msgstr "Variante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VRAM Texture Compression"
|
|
|
|
msgstr "Compressão de Texturas na VRAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Para Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For Mobile"
|
|
|
|
msgstr "Para Mobile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export Icon"
|
|
|
|
msgstr "Exportar Ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom HTML Shell"
|
|
|
|
msgstr "HTML Shell Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Head Include"
|
|
|
|
msgstr "Incluir Cabeçalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Canvas Resize Policy"
|
|
|
|
msgstr "Política de Redimensionamento da Tela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "Teclado Virtual Experimental"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Progressive Web App"
|
|
|
|
msgstr "Aplicativo da Web Progressivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Offline Page"
|
|
|
|
msgstr "Pagina Offline"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon 144 X 144"
|
|
|
|
msgstr "Ícone 144 X 144"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon 180 X 180"
|
|
|
|
msgstr "Ícone 180 X 180"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon 512 X 512"
|
|
|
|
msgstr "Ícone 512 X 512"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Identity Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Identidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
|
|
msgstr "Registo do Tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Modify Resources"
|
|
|
|
msgstr "Modificar Recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão do Ficheiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Product Version"
|
|
|
|
msgstr "Versão do Produto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Company Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome da Empresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Product Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do Produto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrição do Ficheiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trademarks"
|
|
|
|
msgstr "Marca Registada (Trademarks)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
|
msgstr "Quadro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speed Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escalonamento da Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "Centralizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
|
|
msgstr "Monitorando"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Monitorable"
|
|
|
|
msgstr "Monitorável"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
|
|
msgstr "Gravidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Point"
|
|
|
|
msgstr "Ponto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
msgstr "Direção"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Bus"
|
|
|
|
msgstr "Canal de Áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr "Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Volume dB"
|
|
|
|
msgstr "Volume dB (decibéis)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pitch Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escalonamento de Pitch"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Playing"
|
|
|
|
msgstr "A executar"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Autoplay"
|
|
|
|
msgstr "Reproduzir automaticamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stream Paused"
|
|
|
|
msgstr "Fluxo Pausado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância Máxima"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bus"
|
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode de Cópia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anchor Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Âncora"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Embaixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Smoothed"
|
|
|
|
msgstr "Suavizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Horizontal Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Screen"
|
|
|
|
msgstr "Ecrã de Desenho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Limits"
|
|
|
|
msgstr "Limites de Desenho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tweaks"
|
|
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pickable"
|
|
|
|
msgstr "Pegável"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emitting"
|
|
|
|
msgstr "Emitindo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preprocess"
|
|
|
|
msgstr "Pré processamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Explosiveness"
|
|
|
|
msgstr "Explosividade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
|
|
msgstr "Aleatoriedade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fixed FPS"
|
|
|
|
msgstr "FPS Fixado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Drawing"
|
|
|
|
msgstr "Desenhando"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Local Coords"
|
|
|
|
msgstr "Coordenadas Locais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Order"
|
|
|
|
msgstr "Ordem de Desenho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
|
msgstr "Textura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emission Shape"
|
|
|
|
msgstr "Forma de Emissão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sphere Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio da Esfera"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
|
msgstr "Pontos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normals"
|
|
|
|
msgstr "Normais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
msgstr "Cores"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
|
|
|
msgstr "Espalhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Initial Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Velocity Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva de Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orbit Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Orbital"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Accel"
|
|
|
|
msgstr "Aceleração Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accel Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva de Aceleração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radial Accel"
|
|
|
|
msgstr "Aceleração Radial"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tangential Accel"
|
|
|
|
msgstr "Aceleração Tangencial"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
msgstr "Ângulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angle Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva do Ângulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hue Variation"
|
|
|
|
msgstr "Variação da Tonalidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variation Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva de Variação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Speed Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva de Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node A"
|
|
|
|
msgstr "Nó A"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node B"
|
|
|
|
msgstr "Nó B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Collision"
|
|
|
|
msgstr "Desativar Colisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
msgstr "Comprimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editor Only"
|
|
|
|
msgstr "Somente Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Energy"
|
|
|
|
msgstr "Energia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texture Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escalonamento da Textura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Fechado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width Curve"
|
|
|
|
msgstr "Largura da Curva"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Padrão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
|
|
msgstr "Preencher"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
msgstr "Gradiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Texture Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Textura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "End Cap Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Limite Final"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Border"
|
|
|
|
msgstr "Borda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Round Precision"
|
|
|
|
msgstr "Precisão do Arredondamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path Max Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância Máxima do Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Navigation Layers"
|
|
|
|
msgstr "Camadas da Navegação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Speed"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Máxima"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Estimate Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio Estimado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotation Degrees"
|
|
|
|
msgstr "Graus de Rotação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Global Rotation"
|
|
|
|
msgstr "Rotação Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Global Rotation Degrees"
|
|
|
|
msgstr "Graus de Rotação Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Global Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala Global"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Rolagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Base Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento Base"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limit Begin"
|
|
|
|
msgstr "Início do Limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limit End"
|
|
|
|
msgstr "Fim do limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Camera Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar Zoom da Câmara"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
|
|
msgstr "Curva"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "H Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento H"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "V Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento V"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cubic Interp"
|
|
|
|
msgstr "Interpolação Cúbica"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Constant Linear Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Linear Constante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Constant Angular Velocity"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade Angular Constante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mass"
|
|
|
|
msgstr "Massa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inércia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gravity Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala da Gravidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Integrator"
|
|
|
|
msgstr "Integrador Customizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can Sleep"
|
|
|
|
msgstr "Pode Dormir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
msgstr "Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Damp"
|
|
|
|
msgstr "Úmido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular"
|
|
|
|
msgstr "Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Torque"
|
|
|
|
msgstr "Torque"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Angle"
|
|
|
|
msgstr "Ângulo Máximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Moving Platform"
|
|
|
|
msgstr "Plataforma Móvel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UV"
|
|
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
|
|
msgstr "Polígonos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Parent"
|
|
|
|
msgstr "Excluir Pai"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collide With"
|
|
|
|
msgstr "Colidir com"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Areas"
|
|
|
|
msgstr "Áreas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bodies"
|
|
|
|
msgstr "Corpos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
|
|
msgstr "Remover Caminho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Global Coordinates"
|
|
|
|
msgstr "Usar Coordenadas Globais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
|
|
|
msgstr "Margem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações do Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Region"
|
|
|
|
msgstr "Região"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tile Set"
|
|
|
|
msgstr "Tile Set"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
msgstr "Camadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bitmask"
|
|
|
|
msgstr "Bitmask"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shape Centered"
|
|
|
|
msgstr "Forma Centralizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shape Visible"
|
|
|
|
msgstr "Forma Visível"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Visibilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node Path"
|
|
|
|
msgstr "Caminho do Nó"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unit Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Unidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max dB"
|
|
|
|
msgstr "Max dB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emission Angle"
|
|
|
|
msgstr "Ângulo de Emissão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Degrees"
|
|
|
|
msgstr "Graus"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Attenuation Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtro de Atenuação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "dB"
|
|
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Doppler"
|
|
|
|
msgstr "Doppler"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bone Name"
|
|
|
|
msgstr "Nome do Osso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keep Aspect"
|
|
|
|
msgstr "Manter Aspeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Projection"
|
|
|
|
msgstr "Projeção"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frustum Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento do Frustum"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Far"
|
|
|
|
msgstr "Longe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Y"
|
|
|
|
msgstr "Rotacionar em Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disable Z"
|
|
|
|
msgstr "Desativar Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Albedo"
|
|
|
|
msgstr "Albedo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emission"
|
|
|
|
msgstr "Emissão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Modulate"
|
|
|
|
msgstr "Modular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility AABB"
|
|
|
|
msgstr "Visibilidade AABB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw Passes"
|
|
|
|
msgstr "Passos de Desenho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Passes"
|
|
|
|
msgstr "Passos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
|
|
msgstr "Espessura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Params"
|
|
|
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Limit"
|
|
|
|
msgstr "Limite Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Relaxation"
|
|
|
|
msgstr "Relaxamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Impulse"
|
|
|
|
msgstr "Impulso Máximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Limit"
|
|
|
|
msgstr "Limite Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Upper Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância mais Alta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lower Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância mais Baixa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Ortho"
|
|
|
|
msgstr "Orto Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force Limit"
|
|
|
|
msgstr "Limite de Força"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Equilibrium Point"
|
|
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ERP"
|
|
|
|
msgstr "ERP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pixel Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho de Pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
msgstr "Flags"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fixed Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Fixo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Alinhamento Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Alinhamento Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
|
|
msgstr "Maiúsculas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indirect Energy"
|
|
|
|
msgstr "Energia Indireta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Negative"
|
|
|
|
msgstr "Negativo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Opacidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Directional Shadow"
|
|
|
|
msgstr "Sombra Direcional"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Split 1"
|
|
|
|
msgstr "Dividir 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Split 2"
|
|
|
|
msgstr "Dividir 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Split 3"
|
|
|
|
msgstr "Dividir 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blend Splits"
|
|
|
|
msgstr "Divisões de Mistura"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spot"
|
|
|
|
msgstr "Ponto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angle Attenuation"
|
|
|
|
msgstr "Atenuação Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interior"
|
|
|
|
msgstr "Interior"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Denoiser"
|
|
|
|
msgstr "Usar Redutor de Ruído"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Sky"
|
|
|
|
msgstr "Céu Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor Personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Energy"
|
|
|
|
msgstr "Energia Personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Y"
|
|
|
|
msgstr "Ignorar Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "Visível"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotation Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Rotação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear X"
|
|
|
|
msgstr "X Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Y"
|
|
|
|
msgstr "Y Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Z"
|
|
|
|
msgstr "Z Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular X"
|
|
|
|
msgstr "X Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Y"
|
|
|
|
msgstr "Y Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Z"
|
|
|
|
msgstr "Z Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Limit Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Limite Angular Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Limit Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Limite Linear Ativado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linear Equilibrium Point"
|
|
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angular Equilibrium Point"
|
|
|
|
msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Body Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento do Corpo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friction"
|
|
|
|
msgstr "Fricção"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Origin Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento da Origem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Ativar Sombras"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bones"
|
|
|
|
msgstr "Ossos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
|
|
msgstr "Interpolação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Target"
|
|
|
|
msgstr "Alvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Min Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância Mínima"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Simulation Precision"
|
|
|
|
msgstr "Precisão da Simulação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Total Mass"
|
|
|
|
msgstr "Massa Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pressure Coefficient"
|
|
|
|
msgstr "Coeficiente de Pressão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Engine Force"
|
|
|
|
msgstr "Força do Motor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
msgstr "Freio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
|
|
|
msgstr "Roda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspension"
|
|
|
|
msgstr "Suspensão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
msgstr "Viagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AABB"
|
|
|
|
msgstr "AABB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Geometry"
|
|
|
|
msgstr "Geometria"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Material Overlay"
|
|
|
|
msgstr "Sobreposição do Material"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Cull Margin"
|
|
|
|
msgstr "Margem de Descarte Extra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom AABB"
|
|
|
|
msgstr "AABB Personalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Fim"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic Range"
|
|
|
|
msgstr "Alcance Dinâmico"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "World Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala do Mundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
|
msgstr "Sinc"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fadein Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fadeout Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Restart"
|
|
|
|
msgstr "Reinício Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autorestart"
|
|
|
|
msgstr "Reinício Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Atraso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Random Delay"
|
|
|
|
msgstr "Atraso Aleatório"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Xfade Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Repor"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
msgstr "Alternar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "Condição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
|
|
msgstr "Expressão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root Node"
|
|
|
|
msgstr "Nó Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Playback Options"
|
|
|
|
msgstr "Opções de Playback"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tree Root"
|
|
|
|
msgstr "Nó Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
msgstr "Alinhamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Group"
|
|
|
|
msgstr "Grupo Botão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pivot Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento do Pivô"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Localization"
|
|
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Rato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Cursor Shape"
|
|
|
|
msgstr "Forma do Cursor Predefinida"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scroll Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento da Rolagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snap Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância de Encaixe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Snap"
|
|
|
|
msgstr "Usar Ajuste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Seleção"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
|
msgstr "Itens"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo Ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon Scale"
|
|
|
|
msgstr "Escala de Ícone"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visible Characters"
|
|
|
|
msgstr "Caracteres Visiveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret Character"
|
|
|
|
msgstr "Caracteres Secretos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blink"
|
|
|
|
msgstr "Piscar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr "Sublinhado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fill Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Preenchimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Step"
|
|
|
|
msgstr "Passo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Page"
|
|
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Elapsed Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo Decorrido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tab Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Tabulação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Split Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento de Divisão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Tab"
|
|
|
|
msgstr "Guia Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
|
|
msgstr "Destaque de Sintaxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Draw"
|
|
|
|
msgstr "Desenhar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fill Degrees"
|
|
|
|
msgstr "Graus de Preenchimento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide Root"
|
|
|
|
msgstr "Esconder Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "Pausado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Self Modulate"
|
|
|
|
msgstr "Auto Modular"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Show Behind Parent"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Atrás do Pai"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Light Mask"
|
|
|
|
msgstr "Máscara de Luz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Z Index"
|
|
|
|
msgstr "Índice Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
msgstr "Repetir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use Parent Material"
|
|
|
|
msgstr "Usar Material do Pai"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
msgstr "Tempo esgotado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Transferência"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Channel"
|
|
|
|
msgstr "Transferir Canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr "Dono"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiplayer"
|
|
|
|
msgstr "Multijogador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Scene"
|
|
|
|
msgstr "Cena Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
msgstr "Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shapes"
|
|
|
|
msgstr "Formas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shape Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Forma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Geometry Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor da Geometria"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anti Aliasing"
|
|
|
|
msgstr "Anti Serrilhamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Atlas Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Atlas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wait Time"
|
|
|
|
msgstr "Tempo de Espera"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
|
|
msgstr "Início Automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "World 2D"
|
|
|
|
msgstr "Mundo 2D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transparent BG"
|
|
|
|
msgstr "Fundo Transparente"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio Listener"
|
|
|
|
msgstr "Audição de áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Render Target"
|
|
|
|
msgstr "Alvo do Renderizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
|
|
|
msgstr "Tela Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Min Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Mínimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Max Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho Máximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Particles Animation"
|
|
|
|
msgstr "Animação de Partículas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Segments"
|
|
|
|
msgstr "Segmentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Panel"
|
|
|
|
msgstr "Painel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "H Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arrow"
|
|
|
|
msgstr "Seta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset X"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento da Sombra em X"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Offset Y"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Plano de Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Folded"
|
|
|
|
msgstr "Dobrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
msgstr "Separador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Submenu"
|
|
|
|
msgstr "Sub-menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "V Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Port Offset"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamento de Porta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cursor Unfocused"
|
|
|
|
msgstr "Cursor Desfocado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scroll Border"
|
|
|
|
msgstr "Borda da Barra de Rolagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scroll Speed"
|
|
|
|
msgstr "Velocidade de Rolagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação de Linha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen Picker"
|
|
|
|
msgstr "Seletor de Ecrã"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preset BG"
|
|
|
|
msgstr "Fundo Predefinido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bold Italics Font"
|
|
|
|
msgstr "Fonte Negrito Itálica"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Table H Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação Horizontal da Tabela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Table V Separation"
|
|
|
|
msgstr "Separação Vertical da Tabela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minus"
|
|
|
|
msgstr "Menos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
msgstr "Mais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Node"
|
|
|
|
msgstr "Nó"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sky"
|
|
|
|
msgstr "Céu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
msgstr "Branco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
|
|
msgstr "Esmaecer de Entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
|
|
msgstr "Esmaecer de Saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSAO"
|
|
|
|
msgstr "SSAO"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Detail"
|
|
|
|
msgstr "Detalhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Glow"
|
|
|
|
msgstr "Brilho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mix"
|
|
|
|
msgstr "Combinar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
msgstr "Névoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Anisotropy"
|
|
|
|
msgstr "Anisotrópico"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adjustments"
|
|
|
|
msgstr "Ajustamentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
msgstr "Separação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Color Correction"
|
|
|
|
msgstr "Correção de Cor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
msgstr "Funcionalidades"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Spacing"
|
|
|
|
msgstr "Espaçamento Extra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interpolation Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Interpolação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Offsets"
|
|
|
|
msgstr "Deslocamentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shader"
|
|
|
|
msgstr "Shader"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Is sRGB"
|
|
|
|
msgstr "É sRGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Metallic"
|
|
|
|
msgstr "Metálico"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
|
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subsurface Scattering"
|
|
|
|
msgstr "Dispersão de Subsuperfície"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Refraction"
|
|
|
|
msgstr "Refração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sampling"
|
|
|
|
msgstr "Mostragem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
|
|
msgstr "Crescer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Pré-visualização"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Transform Format"
|
|
|
|
msgstr "Formato de Transformação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visible Instance Count"
|
|
|
|
msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Parsed Geometry Type"
|
|
|
|
msgstr "Tipo de Geometria Analisada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source Group Name"
|
|
|
|
msgstr "Origem do Nome do Grupo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cells"
|
|
|
|
msgstr "Células"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Agents"
|
|
|
|
msgstr "Agentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edges"
|
|
|
|
msgstr "Arestas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sample Distance"
|
|
|
|
msgstr "Distância de Amostra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Point Texture"
|
|
|
|
msgstr "Textura de Ponto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal Texture"
|
|
|
|
msgstr "Textura Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top Radius"
|
|
|
|
msgstr "Raio do Topo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Radiance Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Radiância"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizon Color"
|
|
|
|
msgstr "Cor do Horizonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
msgstr "Misturar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
|
|
msgstr "Topo Esquerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
|
|
msgstr "Topo Direita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
msgstr "Fundo Direita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
msgstr "Fundo Esquerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Atlas"
|
|
|
|
msgstr "Atlas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Imagem"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use HDR"
|
|
|
|
msgstr "Usar HDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "À Partir de"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
|
|
msgstr "Quadros"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Transpose"
|
|
|
|
msgstr "Transpor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Canvas"
|
|
|
|
msgstr "Tela"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plane"
|
|
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Random Pitch"
|
|
|
|
msgstr "Timbre Aleatório"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voice Count"
|
|
|
|
msgstr "Quantidade de Vozes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dry"
|
|
|
|
msgstr "Seco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wet"
|
|
|
|
msgstr "Molhado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
|
|
msgstr "Voz"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delay (ms)"
|
|
|
|
msgstr "Atraso (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Level dB"
|
|
|
|
msgstr "Nível dB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Attack (µs)"
|
|
|
|
msgstr "Ataque (µs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pre Gain"
|
|
|
|
msgstr "Pré Ganho"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FFT Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho FFT"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Predelay"
|
|
|
|
msgstr "Pré Atraso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Room Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho da Sala"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time Pullout (ms)"
|
|
|
|
msgstr "Retirada de Tempo (ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Output Latency"
|
|
|
|
msgstr "Latência de Saída"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inverse Mass"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Massa"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inverse Inertia"
|
|
|
|
msgstr "Inverter Inércia"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collide With Areas"
|
|
|
|
msgstr "Colidir com Áreas"
|
|
|
|
|
2023-02-10 15:32:10 +01:00
|
|
|
msgid "Default Gravity"
|
|
|
|
msgstr "Gravidade Padrão"
|
|
|
|
|
2023-02-07 15:17:55 +01:00
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
|
|
msgstr "Vértice"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fragment"
|
|
|
|
msgstr "Fragmento"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unshaded"
|
|
|
|
msgstr "Sem sombra"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lossless Compression"
|
|
|
|
msgstr "Compressão Sem Perda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force PNG"
|
|
|
|
msgstr "Forçar PNG"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reflections"
|
|
|
|
msgstr "Reflexões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
|
|
msgstr "Sobrepõe"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shaders"
|
|
|
|
msgstr "Shaders"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Is Primary"
|
|
|
|
msgstr "É Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
|
msgstr "Propriedade"
|