virtualx-engine/editor/translations/properties/fr.po

10046 lines
181 KiB
Text
Raw Normal View History

# French translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017, 2019.
# Cindy Dallaire <c.dallaire93@gmail.com>, 2018.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2018.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# John Bernier <john.bp@unknit.net>, 2018.
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017, 2018.
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017-2018.
# LL <lu.lecocq@free.fr>, 2018.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
# Marc-Andre Belisle <belisle.ma@gmail.com>, 2018.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
# Nathan Vallet <nathanvalletmarseille@gmail.com>, 2018.
# Nicolas <flaithotw@gmail.com>, 2017.
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
# Nobelix <noe.le.cam@laposte.net>, 2017.
# Nocta Senestra <nocta@net-c.com>, 2018.
# Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2016, 2018.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
# Philippe Gervaise <blah@malvese.org>, 2018.
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
2023-06-26 19:40:50 +02:00
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018, 2022, 2023.
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
# Alexis Comte <comtealexis@gmail.com>, 2019.
# Julian Murgia <the.straton@gmail.com>, 2019.
# Ducoté <Raphalielle@gmail.com>, 2019.
# Corentin Pacaud Boehm <corentin.pacaudboehm@gmail.com>, 2019.
2024-07-22 16:38:48 +02:00
# Kentarosan <jacquin.yannis@gmail.com>, 2019, 2024.
# Julien Deswaef <julien+weblate@xuv.be>, 2019.
# AMIOT David <david.amiot@live.fr>, 2019.
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022.
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020, 2022.
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020.
# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
# Timothée MB <timothee.me@gmail.com>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2022.
# Adi-df <adidf-web@laposte.net>, 2022.
# MinusKube <minuskube@gmail.com>, 2022.
# Alexandre <alexandre.blanquero00@gmail.com>, 2022.
# Erwan Loisant <erwan@loisant.com>, 2022.
# SmolBabby <loicboiteux4@gmail.com>, 2022.
# Maxim Lopez <maxim.lopez.02@gmail.com>, 2022.
# Simon Trahan <xxmoby@gmail.com>, 2022.
# Maxime Rigout <max.rigout@gmail.com>, 2022.
# Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022.
# Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022.
# Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022.
# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022.
# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022.
# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022.
# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022.
# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022.
# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022.
# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022.
# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022.
# Entiz <maxime.salido@gmail.com>, 2022.
# Callim Ethee <callimethee@gmail.com>, 2022, 2023.
# Hugo Berthet-Rambaud <hugoberthetrambaud@outlook.com>, 2023.
# Nathan Chambrette <n.chambrette@gmail.com>, 2023.
# slundi <slundi@gmail.com>, 2023.
# Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>, 2023.
# Dimitri <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# Varthore <moutcho57@gmail.com>, 2023.
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
2023-11-10 16:30:40 +01:00
# Vivalzar <gillespeyroux@hotmail.com>, 2023.
# Gouvernon Stan <stany@gouvernon.org>, 2023.
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
2023-11-16 17:38:43 +01:00
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
2024-05-07 11:52:38 +02:00
# clemde france <clemdefranceyt@gmail.com>, 2024.
# Xltec <axelcrp.pro@gmail.com>, 2024.
2024-06-14 10:33:40 +02:00
# Unreal Vision <unrealvisionyt@gmail.com>, 2024.
2024-07-22 16:38:48 +02:00
# David <sayendvd@gmail.com>, 2024.
# zefdzeqf <azrzrezfafe@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
2024-08-12 23:51:35 +02:00
# Mathieu Druart <mathieu.druart@gmail.com>, 2024.
# Xabi GOITY <xabigoity@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Xabi GOITY <xabigoity@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Application"
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Name Localized"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Nom localisé"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Run"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Exécuter"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Main Scene"
msgstr "Scène principale"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Désactiver stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Désactiver stderr"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Print Header"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Afficher l'entête"
msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Activer l'espace du menu Alt"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Utiliser un répertoire caché pour les données du projet"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Redéfinition des paramètres du projet"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Type de la boucle principale"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Fermer avec la touche Retour"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2023-03-01 00:11:39 +01:00
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largeur de la fenêtre d'affichage"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Hauteur de la fenêtre d'affichage"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Type de position initiale"
msgid "Initial Position"
msgstr "Position initiale"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Écran initial"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
msgid "Borderless"
msgstr "Sans bordure"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au-dessus"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Étendu à la barre de titre"
msgid "No Focus"
msgstr "Sans focus"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Redéfinir la largeur de la fenêtre"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Redéfinir la hauteur de la fenêtre"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Économie d'énergie"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Garder l'écran allumé"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "piste invalide"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Vérifiez le type d'interpolation d'angle en conflit"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Disposition de bus par défaut"
msgid "General"
msgstr "Général"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Text to Speech"
msgstr "Synthèse vocale"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Catégorie de la session"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Mixer avec les autres"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Recherche dans les fichiers : extensions"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Subwindows"
msgstr "Sous-fenêtres"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Intégrer les sous-fenêtres"
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
msgid "2D"
msgstr "2D"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Exécuter sur un thread différent"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Étirement"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspect"
msgid "Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
msgid "Max Functions"
msgstr "Maximum de fonctions"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstandard"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Matching longue distance"
msgid "Compression Level"
msgstr "Niveau de compression"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Taille du journal de la fenêtre"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gestionnaire de Crash"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualité de construction BVH"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Jitter Projection"
msgstr "Projection des sautillements"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Traduction automatique du nœud racine"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "Chronomètres"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Délai d'Info-bulle (sec)"
msgid "Common"
msgstr "Commun"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Polices Dynamiques"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Rendering Device"
msgstr "Matériel de rendu"
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronisation Vertical"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Fenêtre taille"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Nombre d'images Swapchain"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Tampon intermédiaire"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache du pipeline"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Descripteurs maximums par Pool"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Nombre maximum de ressources par images"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Descripteurs maximums par Images"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Description diverse maximale par trame"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Version Agility SDK"
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Textures de canvas"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtre de texture par défaut"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Répétition de texture par défaut"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Utiliser ambiant"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Lissage Delta"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de physique par seconde"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Étapes de physique maximum par trame"
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Max"
msgid "Time Scale"
msgstr "Échelle de temps"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Correction des sursauts de physique"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Mode De Déplacement Souris"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
msgid "Input Devices"
msgstr "Périphériques d'entrée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportement historique pour Just Pressed"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Window ID"
msgstr "ID de la fenêtre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Re-mappage automatique des commandes ou des contrôles"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt pressé"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift pressé"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl pressé"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta pressé"
msgid "Pressed"
msgstr "Pressé"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Keycode physique"
msgid "Key Label"
msgstr "Label de touche"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
msgid "Echo"
msgstr "Écho"
msgid "Button Mask"
msgstr "Masque Bouton"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Global Position"
msgstr "Position Globale"
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
msgid "Button Index"
msgstr "Index du Button"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Double Click"
msgstr "Double clic"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Stylo Inversé"
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativité d'écran"
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Screen Velocity"
msgstr "Vélocité d'écran"
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
msgid "Axis Value"
msgstr "Valeur de l'Axe"
msgid "Index"
msgstr "Index"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Double Tap"
msgstr "Double appui"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Strength"
msgstr "Force"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Event Index"
msgstr "Index d'Événement"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Pitch"
msgstr "Angle d'attaque"
msgid "Instrument"
msgstr "Appareil"
msgid "Controller Number"
msgstr "Numéro du contrôleur"
msgid "Controller Value"
msgstr "Valeur du controller"
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Events"
msgstr "Événements"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Inclure navigationel"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Big Endian"
msgstr "Gros-boutiste"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Mode de blocage activé"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Lire la taille des fragment(s)"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "Object ID"
msgstr "Identifiant de l'Objet"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Local to Scene"
msgstr "Local à la scène"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Data Array"
msgstr "Tableau de données"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Cell Size"
msgstr "Taille des Cellules"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Cell Shape"
msgstr "Forme de cellule"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Saut actif"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Calculation heuristique par défaut"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Estimation heuristique par défaut"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Mode diagonal"
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Message Queue"
msgstr "File de messages"
msgid "Max Steps"
msgstr "Pas maximum"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Expiration de tentative de connexion (sec)"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Flux par paquet"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Tampon Max (puissance de 2)"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Surcharge du paquet de certificat"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Threading"
msgstr "Tâches parallèles (Threading)"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Pool de travailleur"
msgid "Max Threads"
msgstr "Tâches parallèles maximum"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Ratio de threads à basse priorité"
msgid "Locale"
msgstr "Localisation"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Fallback"
msgstr "Repli"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo-localisation"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Utiliser la pseudo-localisation"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Remplacer avec accents"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Double voyelles"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Fausse BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Redéfinition"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Ratio d'expansion"
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Ignorer les substituts"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Arg Count"
msgstr "Nombre d'arguments"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Args"
msgstr "Arguments"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "In Handle"
msgstr "Poignée d'entrée"
msgid "Out Handle"
msgstr "Poignée de sortie"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Handle Mode"
msgstr "Mode gestion"
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Start Offset"
msgstr "Décalage du Départ"
msgid "End Offset"
msgstr "Décalage à la fin"
msgid "Easing"
msgstr "Transition entrée-sortie"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptateur de débogage"
msgid "Remote Port"
msgstr "Port distant"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Request Timeout"
msgstr "Délai de requête expiré (Timeout)"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Synchroniser les point d'arrêts"
msgid "FileSystem"
msgstr "Système de fichiers"
msgid "File Server"
msgstr "Serveur de fichiers"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture Seule"
msgid "Checkable"
msgstr "Cochable"
msgid "Checked"
msgstr "Coché"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Draw Warning"
msgstr "Montrer les avertissements"
msgid "Keying"
msgstr "En train de taper"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Deletable"
msgstr "Supprimable"
msgid "Distraction Free Mode"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgstr "Mode sans distraction"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Création de film activé"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espace entre les lignes"
msgid "Base Type"
msgstr "Type de base"
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Basculer le mode"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Editor Language"
msgstr "Langue de l'éditeur"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Traduire les paramètres"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Style d'onglet de la barre d'outils"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direction de disposition d'interface utilisateur"
msgid "Display Scale"
msgstr "Échelle d'affichage"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Editor Screen"
msgstr "Écran d'éditeur"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Écran de gestionnaire de projets"
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Mode de mise à jour de version du moteur de jeu"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Utiliser le menu intégré"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Utiliser les fichiers de boîtes de dialogue natives"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Expand to Title"
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Main Font Size"
msgstr "Taille de la police principale"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Taille de la police du code"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Code de ligatures contextuelles de police"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Code de fonctionnalités OpenType personnalisées de polices"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Code de variations personnalisées de police"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage de la police"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Optimisation de rendu de police"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement sous-pixel de la police"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Bitmaps embarqués désactivant une police"
msgid "Main Font"
msgstr "Police Principale"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Police principale en gras"
msgid "Code Font"
msgstr "Police du code"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Mode distraction séparée"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Mode fenêtre unique"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Enregistrer chaque scène à la fermeture"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Accepter Boîte de dialogue Annuler OK boutons"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Montrer les erreurs internes dans les notifications Toast"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible (µsec)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mettre en veille le mode processeur faible quand inactif (µsec)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Importer les ressources quand hors focus"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Mise à jour continue"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Éléments maximum du tableau du dictionnaire par page"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Afficher les fonctionnalités bas-niveau pour OpenType"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Entier flottant de vitesse de traine"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Mode couleur imbriquée"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Délimiter tous les conteneurs et les ressources"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Désactiver le repliage"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Suivre le thème du système"
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Préréglage d'espacement"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Couleur de police et d'icône"
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de Base"
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur d'accentuation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Utiliser la couleur d'accent système"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Dessiner bordures supplémentaires"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturation d'icône"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacité des lignes de relation"
msgid "Border Size"
msgstr "Taille de bordure"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Rayon de coin"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Base Spacing"
msgstr "Base d'espacement"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espacement supplémentaire"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Thème Personnalisé"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecran tactile"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Améliorer la zone de touche de la barre de défilement"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Agrandir les poignées de manipulation"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Onglets de scène"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Display Close Button"
msgstr "Afficher bouton Fermer"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Afficher la vignette au survol"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largeur maximum"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Afficher le bouton script"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Multi Window"
msgstr "Multi fenêtre"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Éditeur d'images tramées"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Éditeur d'images vectorielles"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Éditeur audio"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Éditeur de modèles 3D"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminal de l'émulateur"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Options du terminal de l'émulateur"
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Scan auto du chemin du projet"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Chemin de projet par défaut"
msgid "On Save"
msgstr "À l'enregistrement"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Compresser les ressources binaires"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Faire une sauvegarde sécurisée lors de l'archivage puis renommer"
msgid "File Dialog"
msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Taille de vignette"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Blender Path"
msgstr "Chemin de mélange"
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Temps de disponibilité du serveur RPC"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Chemin de FBX2glTF"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "Chemin de débrouillage OIDN"
msgid "Docks"
msgstr "Docks"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Arborescence de scène"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Tout déplier quand une fenêtre « Créer » s'ouvre"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto-déplier jusqu'à la sélection"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centrer le nœud lors du changement de parent"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Toujours afficher les dossiers"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Extensions TextFile"
msgid "Property Editor"
msgstr "Éditeur de Propriétés"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalle dautorafraîchissement"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Teinte des sous-ressources"
msgid "Color Theme"
msgstr "Thème de couleurs"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "Caret"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Curseur"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Clignotement du caret"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalle de clignotement du caret"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Guidelines"
msgstr "Lignes de guide"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Gutters"
msgstr "Gouttières"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Surligner les lignes à types sûrs"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Montrer le bandeau d'information"
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-carte"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Afficher la minimap"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Largeur de la mini-carte"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgid "Code Folding"
msgstr "Rétrécir le code"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Retour à la ligne des mots"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Mode auto déploiement"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Whitespace"
msgstr "Espaces"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Montrer les tabulations"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Afficher les espaces"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Déplacer le caret au clic droit"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement doux"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Vitesse du défilement vertical"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Glisser/déposer la sélection"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Rester sur léditeur de script à la sélection d'un nœud"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Ouvrir le script quand signal se connecte à une méthode existante"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Utiliser les séparateurs de mots par défaut"
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Rouvrir les scripts au chargement"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe"
msgid "Script List"
msgstr "Liste de scripts"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Montrer l'ensemble des Membres"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement"
msgid "Completion"
msgstr "Complétion"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Délai du traitement passif"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Complétion automatique des accolades"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Code complet activé"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Ajouter des indices de type"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Ajouter des chaines de caractrères de noms littéraux"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Utiliser des simples guillemets"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Colorier les suggestions"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Afficher l'index d'aide"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Taille de la police de l'aide"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Taille de police d'origine de l'aide"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Taille de police du titre de l'aide"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Exemples de référence de classe"
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
msgid "Grid Map"
msgstr "Grille"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Choisissez la distance"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille principale"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille secondaire"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Manipulateurs 3D"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Couleurs des manipulateurs"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Instantiated"
msgstr "Instancié"
msgid "Joint"
msgstr "Jointure"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Pas de la grille principale"
msgid "Grid Size"
msgstr "Taille de la grille"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Niveau maximal de division de la grille"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Niveau minimal de division de la grille"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Niveau de biais de division de la grille"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Plan XZ de la grille"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Plan XY de la grille"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Plan YZ de la grille"
msgid "Default FOV"
msgstr "FOV par défaut"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z proche par défaut"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z distant par défaut"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverser l'axe X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverser l'axe Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Schéma de navigation"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Style de zoom"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Émuler pavé numérique"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Émuler souris à 3 boutons"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Orbite"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Panoramique"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Curseur en boucle lors du défilement panoramique"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Préférences de navigation"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inertie d'orbite"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inertie de la translation"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inertie du zoom"
msgid "Freelook"
msgstr "Vue libre"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Schéma de navigation en vue libre"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la vue libre"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inertie de la vue libre"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre"
msgid "Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille"
msgid "Guides Color"
msgstr "Couleur des guides"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent"
msgid "Bone Width"
msgstr "Largeur des os"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Couleur d'os 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Couleur d'os 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Couleur d'os sélectionné"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Couleur de contour d'os"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Taille de contour d'os"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Utiliser la valeur de zoom par défaut"
msgid "Panning"
msgstr "Panoramique"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeur 2D)"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs secondaires)"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs d'animation)"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panoramique simple"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Vitesse de défilement souris (éditeur 2D)"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Éditeur de tuiles"
msgid "Display Grid"
msgstr "Afficher la grille"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Surligner le calque sélectionné"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Éditeur de polygones"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Rayon de saisie de point"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Montrer le contour précédent"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Délayer automatiquement le pré-calcul"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Confirmer l'insertion d'une piste"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shader Editor"
msgstr "Éditeur de shader"
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Restaurer les shaders au chargement"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Éditeurs visuels"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacité de la mini-carte"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Courbe de lignes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Motif de grille"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Visual Shader"
msgstr "Visual Shader"
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Taille d'aperçu"
msgid "Window Placement"
msgstr "Placement de la fenêtre"
msgid "Rect"
msgstr "Rectangle"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Position du Rect personnalisée"
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Android Window"
msgstr "Fenêtre Android"
msgid "Auto Save"
msgstr "Sauvegarde auto"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Enregistrer Avant dExécuter"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Panneau inférieur"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Action on Play"
msgstr "Action au démarrage"
msgid "Action on Stop"
msgstr "Action à l'arrêt"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la Police"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Always Clear Output on Play"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Toujours nettoyer la sortie au démarrage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Lines"
msgstr "Lignes maximales"
msgid "Platforms"
msgstr "Plateformes"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "Linuxbsd"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Préférer Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "Mode réseau"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Certificats TLS de léditeur"
msgid "Remote Host"
msgstr "Hôte distant"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Appels du profil natif"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Purge d'événement agile"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordre de Tri"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convention de nommage de répertoire"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Rendeur par défaut"
msgid "Highlighting"
msgstr "Surlignage"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Couleur de symbole"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Couleur des mots-clés"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Couleur de base des types"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Couleur de type du moteur"
msgid "User Type Color"
msgstr "Couleur de type utilisateur"
msgid "Comment Color"
msgstr "Couleur des commentaires"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Couleur des commentaires Doc"
msgid "String Color"
msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur darrière-plan"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Couleur de défilement de complétion"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Couleur au survol de la barre de défilement de complétion"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Couleur de police de complétion"
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du Texte"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Couleur des numéros de lignes"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres"
msgid "Caret Color"
msgstr "Couleur du caret"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Couleur de texte sélectionné"
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la Sélection"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Couleur de surlignage des mots"
msgid "Number Color"
msgstr "Couleur des nombres"
msgid "Function Color"
msgstr "Couleur des fonctions"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Couleur des variables de membres"
msgid "Mark Color"
msgstr "Couleur de la marque"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Couleur des signets"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Couleur des point d'arrêts"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Couleur de la ligne dexécution"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Couleur du repliage de code"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Couleur des résultats de recherche"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Connection Colors"
msgstr "Couleurs de connexion"
msgid "Scalar Color"
msgstr "Couleur de scalaire"
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Couleur Vector2"
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Couleur Vecteur 3"
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Couleur Vecteur 4"
msgid "Boolean Color"
msgstr "Couleur de booléen"
msgid "Transform Color"
msgstr "Couleur de transformation"
msgid "Sampler Color"
msgstr "Couleur d'échantillonneur"
msgid "Category Colors"
msgstr "Couleurs de catégorie"
msgid "Output Color"
msgstr "Couleur de sortie"
msgid "Color Color"
msgstr "Couleur de couleur"
msgid "Conditional Color"
msgstr "Couleur de conditionnel"
msgid "Input Color"
msgstr "Couleur d'entrée"
msgid "Textures Color"
msgstr "Couleur de textures"
msgid "Utility Color"
msgstr "Couleur d'utilitaire"
msgid "Vector Color"
msgstr "Couleur de vecteur"
msgid "Special Color"
msgstr "Couleur spéciale"
msgid "Particle Color"
msgstr "Couleur de particule"
msgid "Custom Template"
msgstr "Modèle personnalisé"
msgid "Release"
msgstr "Publication"
msgid "Binary Format"
msgstr "Format Binaire"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Intégrer PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de la texture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"
msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "File Mode"
msgstr "Mode fichier"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Désactiver l'alerte de surcharge"
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Cacher la barre de défilement"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
msgid "Retarget"
msgstr "Recibler"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renommeur d'os"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Renommer les os"
msgid "Unique Node"
msgstr "Nœud unique"
msgid "Make Unique"
msgstr "Rendre unique"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nom du squelette"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Appliquer les transformations de nœud"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normaliser les pistes de position"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Réinitialiser toutes les poses d'os après importation"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Remplacer l'axe"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Garder les repos globaux pour les restes"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Réparer la silhouette"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajustement de la hauteur de base"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Retirer les pistes"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Omettre la transformation d'os"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Positions non importantes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Os non mappés"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Générer les tangentes"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Échelle du maillage"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Décalage du maillage"
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimiser le maillage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Forcer à désactiver la compression du maillage"
msgid "Skip Import"
msgstr "Passer l'import"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Type de corps"
msgid "Shape Type"
msgstr "Type de forme"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques"
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Mesh Instance"
msgstr "Instance de maillage"
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Début de la porté de visibilité"
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Début de la marge de porté de visibilité"
msgid "Visibility Range End"
msgstr "Fin de portée de visibilité"
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Fin de marge de la porté de visibilité"
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Mode fondu de la porté de visibilité"
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Projeter des ombres"
msgid "Decomposition"
msgstr "Décomposition"
msgid "Advanced"
msgstr "Options avancées"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavité maximale"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Biais de rognage des plans de symétrie"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Biais de rognage des axes de révolution"
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume minimal par coque convexe"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Nombre maximal de sommets par coque convexe"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage de plan"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage des coques convexes"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normaliser le maillage"
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Approximation des coques convexes"
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Nombre max. de coques convexes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Projeter les sommets de coque"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
msgid "Occluder"
msgstr "Occulteur"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distance de simplification"
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer vers un fichier"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Maillages d'ombres"
msgid "Lightmap UV"
msgstr "Lightmap UV"
msgid "LODs"
msgstr "Niveaux de détails"
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Angle de séparation des normales"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Angle de fusion des normales"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use External"
msgstr "Utilisation externe"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Mode de bouclage"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
msgid "Slices"
msgstr "Tranches"
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseur"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Tolérance d'erreur de vélocité maximale"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erreur Angulaire Max"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Tolérance d'erreur de précision maximale"
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importer les pistes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Rest Pose"
msgstr "Pose de repos"
msgid "Load Pose"
msgstr "Charger une pose"
msgid "External Animation Library"
msgstr "Librairie d'animation externe"
msgid "Selected Animation"
msgstr "Animation sélectionnée"
msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Horodatage sélectionné"
msgid "Bone Map"
msgstr "Carte d'ossature"
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
msgid "Root Type"
msgstr "Type de Racine"
msgid "Root Name"
msgstr "Nom de la Racine"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Appliquer l'échelle de la racine"
msgid "Root Scale"
msgstr "Échelle de la racine"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importer en tant qu'os squelette"
msgid "Meshes"
msgstr "Maillages"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Vérifier les tangentes"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Générer des niveaux de details"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Créer des maillages d'ombres"
msgid "Light Baking"
msgstr "Pré-calculer les lumières"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Forcer la désactivation de la compression"
msgid "Skins"
msgstr "Enveloppes"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
msgid "FPS"
msgstr "IPS"
msgid "Trimming"
msgstr "Rognage"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Retirer les pistes immuables"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Importer Rest comme réinitialisation"
msgid "Import Script"
msgstr "Importer un script"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Générer des Mipmaps"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Désactiver les Bitmaps embarqués"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Taille MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
msgid "Hinting"
msgstr "Suggestion"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement subpixelaire"
msgid "Oversampling"
msgstr "Sur-échantillonnage"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
msgid "Language Support"
msgstr "Support de langues"
msgid "Script Support"
msgstr "Support de scripts"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Valeurs de repli"
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
msgid "Language"
msgstr "Langage"
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Mettre en gras"
msgid "Face Index"
msgstr "Index de fonte"
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
msgid "Create From"
msgstr "Créer à Partir de"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Intervalles de caractères"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Pairs de crénage"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
msgid "Image Margin"
msgstr "Marge d'image"
msgid "Character Margin"
msgstr "Marge de caractère"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ascent"
msgstr "Ascension"
msgid "Descent"
msgstr "Descente"
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compression HDR"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Channel Pack"
msgstr "Pack de canal"
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Arrangement"
msgstr "Arrangement"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
msgid "Normal Map"
msgstr "Carte de normales"
msgid "Roughness"
msgstr "Dureté"
msgid "Src Normal"
msgstr "Normale source"
msgid "Process"
msgstr "Processus"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corriger la bordure alpha"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Alpha pré-multiplié"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR comme sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "HDR borner l'exposition"
msgid "Size Limit"
msgstr "Limite de taille"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Détecter la 3D"
msgid "Compress To"
msgstr "Compresser vers"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Garder à l'échelle de l'éditeur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Convertir les couleurs avec le thème de l'éditeur"
msgid "Atlas File"
msgstr "Fichier Atlas"
msgid "Import Mode"
msgstr "Mode d'Importation"
msgid "Crop to Region"
msgstr "Rogner à la région"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Force"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "Taux maximal"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taux maximal en Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Début de la boucle"
msgid "Loop End"
msgstr "Fin de la boucle"
msgid "Asset Library"
msgstr "Bibliothèque d'assets"
msgid "Use Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponibles"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Index du groupe actuel"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Index de l'os actuel"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mapper d'os"
msgid "Handle Colors"
msgstr "Gérer les couleurs"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Unset"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Non défini"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Set"
msgstr "Définir"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Émetteur de flux 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
msgid "Decal"
msgstr "Décalque"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de brouillard"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Attracteur de particules"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Collision de particules"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Jointure Corps A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Jointure Corps B"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Lignes de carte de lumières"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Lignes de sonde lumineuse"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonde de réflexion"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notifiant de visibilité"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Taille des manipulateurs"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacité des manipulateurs"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Paramètres du manipulateur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Taille de l'inclinaison du disque du chemin 3D"
msgid "Path Tilt"
msgstr "Inclinaison du chemin"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Ouvrir le script principal lors d'un changement de scène"
msgid "External"
msgstr "Externe"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Utiliser un éditeur externe"
msgid "Exec Path"
msgstr "Chemin d'exécution"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Température de script activée"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Taille de l'historique des températures de script"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grouper les pages d'aide"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Trier les scripts par"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Lister les noms de scripts en tant que"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Paramètres d'exécution"
msgid "Skeleton"
msgstr "Squelette"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Os sélectionné"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Longueur des axes d'os"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Forme des os"
msgid "ID"
msgstr "ID"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Separation"
msgstr "Séparation"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Taille de région de texture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Utiliser le remplissage de texture"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordonnées d'atlas"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Taille dans l'atlas"
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID alternatif"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
msgid "Frames Count"
msgstr "Nombre de frames"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Arguments de démarrage du programme principal"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Chemin de recherche des modèles"
msgid "Naming"
msgstr "Nommage"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Notation des noms de scène"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Script Name Casing"
msgstr "Notation de nom de script"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Largeur maximale d'atlas"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Convertir les ressources texte en binaire lors de l'exportation"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du plugin"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Chargement automatique au démarrage"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Dériver les global de scripts par nom"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Demander avec de supprimer les pistes d'animation relatives"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Vider stdout à l'impression"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Limite de caractères par seconde"
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Limite de messages en file d'attente"
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Limite d'erreurs par seconde"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Limite d'avertissements par seconde"
msgid "File Logging"
msgstr "Journalisation dans un fichier"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
msgid "Log Path"
msgstr "Chemin du Journal"
msgid "Max Log Files"
msgstr "Limite de fichiers de journal"
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilité GL"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Angle de repli"
msgid "Fallback to Native"
msgstr "Natif de repli"
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Repli au Gles"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forcer l'angle sur les appareils"
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur de rendu"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Méthode de rendu"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Inclure les données textuelles de serveur"
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Autoriser PPP élevé"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparence par pixel"
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
msgid "Threads"
msgstr "Tâches Parallèles"
msgid "Thread Model"
msgstr "Modèle de Parallélisme"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Display Server"
msgstr "Affichage serveur"
msgid "Handheld"
msgstr "Portable"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "Output Latency"
msgstr "Latence de sortie"
msgid "stdout"
msgstr "Sortie Standard"
msgid "Print FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Afficher le profil GPU"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Détailler La Sortie Standard"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Latence d'image (en milisec)"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Mode Processeur Faible"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Masquer l'indicateur daccueil"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Cacher la barre de statut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Supprimer les gestes interface utilisateur"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Form Factor"
msgstr "A partir du facteur"
msgid "View Configuration"
msgstr "Afficher la configuration"
msgid "Reference Space"
msgstr "Référentiel spatial"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Mode mélange d'environnement"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Soumettre le tampon de profondeur"
msgid "Startup Alert"
msgstr "Alerte de démarrage"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Traque de main"
msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Profile d'interaction de main"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interaction du regard de l'oeil"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Écran de démarrage"
msgid "BG Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Stylet de tablette"
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Icône native pour macOS"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Icône native pour Windows"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Pointing"
msgstr "Pointage"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Text Driver"
msgstr "Pilote de texte"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de la souris"
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Point d'accès d'image personnalisé"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Show Image"
msgstr "Afficher l'image"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Fullsize"
msgstr "Pleine taille"
msgid "Use Filter"
msgstr "Utiliser le filtrage"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Temps d'affichage minimum"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nom de l'assembly"
msgid "Solution Directory"
msgstr "Choisir un répertoire pour la solution"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Temps"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Buf de message maximum"
msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Nœuds orphelins"
msgid "Raster"
msgstr "Trame"
msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Total d'objets dessinés"
msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Total de primitives dessinées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Islands"
msgstr "Îles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Links"
msgstr "Liens"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"
msgid "Edges"
msgstr "Arêtes"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Edges Merged"
msgstr "Arêtes fusionnées"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Snap"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgstr "Aimantation"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calculer les Tangentes"
msgid "Collision"
msgstr "Collision"
msgid "Use Collision"
msgstr "Utiliser les collisions"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Couche des collisions"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Masque de collisions"
msgid "Collision Priority"
msgstr "Priorité de collision"
msgid "Flip Faces"
msgstr "Retourner les faces"
msgid "Mesh"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgstr "Maillage"
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segments radiaux"
msgid "Rings"
msgstr "Anneaux"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Adoucir les faces"
msgid "Sides"
msgstr "Côtés"
msgid "Cone"
msgstr "Cône"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Rayon extérieur"
msgid "Ring Sides"
msgstr "Côtés de l'anneau"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Degrés de tour"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Côtés du tour"
msgid "Path Node"
msgstr "Noeud de chemin"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Type d'intervalle de chemin"
msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalle de chemin"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplification d'angle de chemin"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotation du chemin"
msgid "Path Local"
msgstr "Chemin local"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Chemin Continu U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distance du chemin U"
msgid "Path Joined"
msgstr "Chemin joint"
msgid "CSG"
msgstr "GCS"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Importer"
msgstr "Importer"
msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Couleur de définition de fonction"
msgid "Global Function Color"
msgstr "Couleur des fonctions globales"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Couleur des chemins de nœud"
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Couleur de références de nœud"
msgid "Annotation Color"
msgstr "Couleur des annotations"
msgid "String Name Color"
msgstr "Couleur des noms de chaînes de caractères"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Comment Markers"
msgstr "Marqueurs de commentaire"
msgid "Critical Color"
msgstr "Couleur critique"
msgid "Warning Color"
msgstr "Couleur d'avertissement"
msgid "Notice Color"
msgstr "Couleur d'avis"
msgid "Critical List"
msgstr "Liste critique"
msgid "Warning List"
msgstr "Liste d'avertissement"
msgid "Notice List"
msgstr "Liste d'avis"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Exclure les extensions"
msgid "Language Server"
msgstr "Serveur de Langues"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Activer la résolution intelligente"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur"
msgid "Use Thread"
msgstr "Utiliser le parallélisme"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Limite de sondage (µsec)"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Naming Version"
msgstr "Nom de version"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"
msgid "Light Type"
msgstr "Type de lumière"
msgid "Range"
msgstr "Plage"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Angle intérieur du cône"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Angle extérieur du cône"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Image Diffuse"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Facteur de diffusion"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Facteur de brillance"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Facteur Spéculaire"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Img Spéculaire Brillante"
msgid "Mass"
msgstr "Masse"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Vélocité linéaire"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Vélocité angulaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Center of Mass"
msgstr "Centre de la masse"
msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Diagonale d'inertie"
msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Orientation d'inertie"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Inertie de tensor"
msgid "Is Trigger"
msgstr "Est déclenché"
msgid "Mesh Index"
msgstr "Indexe de maillage"
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Importeur de maillage"
msgid "Image Format"
msgstr "Format d'image"
msgid "Root Node Mode"
msgstr "Mode nœud racine"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
msgstr "Version majeure"
msgid "Minor Version"
msgstr "Version mineure"
msgid "GLB Data"
msgstr "Données GLB"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom"
msgid "Buffers"
msgstr "Tampons"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Vues tampon"
msgid "Accessors"
msgstr "Accesseurs"
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
msgid "Scene Name"
msgstr "Nom de la Scène"
msgid "Base Path"
msgstr "Chemin de base"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Nœuds racines"
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Échantillonneur de texture"
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Cameras"
msgstr "Caméras"
msgid "Lights"
msgstr "Lumières"
msgid "Unique Names"
msgstr "Noms Uniques"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Noms d'animations uniques"
msgid "Skeletons"
msgstr "Squelettes"
msgid "Create Animations"
msgstr "Créer des animations"
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Gérer les images binaires"
msgid "Buffer View"
msgstr "Vue du tampon"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Décalage dOctet"
msgid "Component Type"
msgstr "Type de composant"
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisé"
msgid "Count"
msgstr "Compte"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Comptage épars"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Affichage tampon des indices épars"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Décalage d'octet des indices épars"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Type de composant d'indices épars"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Affichage tampon des valeurs éparses"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Décalage d'octet des valeurs éparses"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Original Name"
msgstr "Nom original"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
msgid "Byte Length"
msgstr "Longueur d'octet"
msgid "Byte Stride"
msgstr "Foulée d'octet"
msgid "Indices"
msgstr "Indices"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Attributs de sommet"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
msgid "FOV"
msgstr "Champ de vision"
msgid "Depth Far"
msgstr "Profondeur éloignée"
msgid "Depth Near"
msgstr "Profondeur proche"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Mélanger les poids"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Matériaux d'instances"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
msgid "Skin"
msgstr "Enveloppe"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
msgid "Joints"
msgstr "Jointures"
msgid "Roots"
msgstr "Racines"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nœud d'os de Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Racine de l'enveloppe"
msgid "Joints Original"
msgstr "Jointure à l'original"
msgid "Non Joints"
msgstr "Non jointures"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Enveloppe Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Image source"
msgid "Sampler"
msgstr "Échantillonneur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Min Filter"
msgstr "Filtre minimum"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largeur minimale de la palette"
msgid "Preview Size"
msgstr "Taille d'aperçu"
msgid "Editor Side"
msgstr "Coté de l'éditeur"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librairie de maillages"
msgid "Physics Material"
msgstr "Matériau physique"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
msgid "Octant Size"
msgstr "Taille d'octant"
msgid "Center X"
msgstr "X du centre"
msgid "Center Y"
msgstr "Y du centre"
msgid "Center Z"
msgstr "Z du centre"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Pré-calculer la navigation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Initial Clip"
msgstr "Clip initial"
msgid "Clip Count"
msgstr "Compte de clip"
msgid "Shuffle"
msgstr "Mélanger"
msgid "Fade Time"
msgstr "Durée de fondu"
msgid "Stream Count"
msgstr "Quantité de flux"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Cartographie des lumières"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualité du pré-calcul"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bake Performance"
msgstr "Performance du pré-calcul"
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Rayons par passage maximum"
msgid "Region Size"
msgstr "Taille de région"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Quantité de rayons de sonde basse qualité"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Quantité de rayon de sonde moyenne qualité"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Quantité de rayon de sonde haute qualité"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Quantité de rayon de sonde ultra qualité"
msgid "Denoising"
msgstr "Suppression de bruit"
msgid "Denoiser"
msgstr "Denoiser"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Beat Count"
msgstr "Quantité de battements"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Barre de battements"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Décalage de boucle"
msgid "Eye Height"
msgstr "Hauteur de lœil"
msgid "IOD"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "DP"
msgid "Display Width"
msgstr "Afficher la largeur"
msgid "Oversample"
msgstr "Suréchantillonner"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"
msgid "Min Radius"
msgstr "Rayon minimal"
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Scènes pouvant apparaitre"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Chemin d'apparition"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limite d'apparition"
msgid "Root Path"
msgstr "Chemin racine"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalle de réplication"
msgid "Delta Interval"
msgstr "Delta de l'intervalle"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Mode mise à jour de la visibilité"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilité publique"
msgid "Auth Callback"
msgstr "Repli d'authentification"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Délai d'Attente d'autentification"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permettre le Décodage des Objets"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Refuser les Nouvelles Connexions"
msgid "Server Relay"
msgstr "Relais serveur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Taille du paquet de synchronisation maximale"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Taille du paquet Delta maximal"
msgid "Noise Type"
msgstr "Type de bruit"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgid "Fractal"
msgstr "Fractale"
msgid "Octaves"
msgstr "Octaves"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunarité"
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Force ping pong"
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulaire"
msgid "Distance Function"
msgstr "Fonction de distance"
msgid "Jitter"
msgstr "Sautillement"
msgid "Return Type"
msgstr "Type de retour"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Type de fractale"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Octaves de fractal"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunarité fractale"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Gain de fractal"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "In 3D Space"
msgstr "Dans un espace 3D"
msgid "Seamless"
msgstr "Sans bord"
msgid "As Normal Map"
msgstr "En tant que carte de normales"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Force du bossage"
msgid "Color Ramp"
msgstr "Dégradé de couleurs"
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Localized Name"
msgstr "Nom localisé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Action Type"
msgstr "Type d'action"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Chemins de niveau supérieur"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Chemin de profil d'interaction"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Afficher le taux de rafraichissement"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Multiplicateur de la taille de la cible du rendu"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "Fenêtre d'affichage de calque"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Mélange de l'alpha"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect"
msgid "Central Angle"
msgstr "Angle central"
msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segment de repli"
msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Angle horizontal central"
msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Angle vertical supérieur"
msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Angle vertical inférieur"
msgid "Hand"
msgstr "Main"
msgid "Motion Range"
msgstr "Plage de mouvement"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Squelette de main"
msgid "Bone Update"
msgstr "Mettre à jour l'os"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
msgid "Strings"
msgstr "Chaînes de caractères"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Révéler la multidiffusion si"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Révéler le port local"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Révéler IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "URL de description"
msgid "Service Type"
msgstr "Type du service"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de contrôle IGD"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Type de service IGD"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "Notre adresse PGI"
msgid "IGD Status"
msgstr "État IGD"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Canaux maximum dans le buffer (KB)"
msgid "Write Mode"
msgstr "Mode écriture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocoles supportés"
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Taille du buffer entrant"
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Taille du Buffer sortant"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Délai de poignée de main expiré"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Paquets en queue maximum"
msgid "Session Mode"
msgstr "Mode de session"
msgid "Required Features"
msgstr "Fonctionnalités Requises"
msgid "Optional Features"
msgstr "Fonctionnalités Optionnelles"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Types d'espaces référence requis"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Type d'espace de référence"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Enabled Features"
msgstr "Fonctionnalités activées"
msgid "Visibility State"
msgstr "État de la visibilité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Chemin du SDK Java"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Chemin du SDK Android"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Keystore de débogage"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Passe du Keystore de débogage"
msgid "Force System User"
msgstr "Forcer l'utilisateur système"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Arrêter ADB à la fermeture"
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Déployer en un clic la suppression de l'ancienne installation"
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Utiliser le Wi-Fi pour le débogage à distance"
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Hôte de débogage à distance par Wifi"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Icônes du lanceur"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Android Source Template"
msgstr "Modèle de source Android"
msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Compresser les librairies natives"
msgid "Export Format"
msgstr "Format d'exportation"
msgid "Min SDK"
msgstr "Min SDK"
msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Cible"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
msgid "Architectures"
msgstr "Architectures"
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
msgid "Debug User"
msgstr "Utilisateur de débogage"
msgid "Debug Password"
msgstr "Mot de passe de débogage"
msgid "Release User"
msgstr "Utilisateur de publication (release)"
msgid "Release Password"
msgstr "Mot de passe de publication"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
msgid "Unique Name"
msgstr "Nom unique"
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
msgid "App Category"
msgstr "Catégorie de l'application"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Exclure des récents"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Afficher sur Android TV"
msgid "Show in App Library"
msgstr "Afficher dans la bibliothèque d'applications"
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Afficher comme lanceur d'application"
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Débogage OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Fonctionnalités XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Mode XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Mode immersif"
msgid "Support Small"
msgstr "Supporte les petits écrans"
msgid "Support Normal"
msgstr "Supporte les écrans normaux"
msgid "Support Large"
msgstr "Supporte les grands écrans"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Supporte les très grands écrans"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur"
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Extra Args"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Fichier(s) d'extension APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sel"
msgid "Public Key"
msgstr "Clé Publique"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissions Personnalisées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "iOS Deploy"
msgstr "Déployer sur iOS"
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone (120 x 120)"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone (180 x 180)"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad (76 x 76)"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad (152 x 152)"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad (167 x 167)"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store (1024 x 1024)"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight (40 x 40)"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight (80 x 80)"
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Réglages (58 x 58)"
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Réglages (87 x 87)"
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notification (40 x 40)"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notification (60 x 60)"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Débogage : UUID du profil de provisionnement"
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Débogage : Identité de signature du code"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Débogage : Méthode d'exportation"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Publication : UUID du profil de provisionnement"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Publication : Identité de signature du code"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Publication : Méthode d'exportation"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Famille(s) d'appareils cibles"
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identifiant du bundle"
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "Short Version"
msgstr "Version courte"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Min iOS Version"
msgstr "Version iOS minimale"
msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Contenu Plist additionnel"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolation des icônes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Export Project Only"
msgstr "Exporter le projet uniquement"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
msgstr "Générer la librairie du simulateur si elle est manquante"
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Accès Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notifications push (poussées)"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Performance A 12"
msgstr "Performance A 12"
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Accessibles via l'application Fichiers"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Accessibles via le partage iTunes"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Description de l'accès de la caméra"
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la caméra"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Description de l'accès au microphone"
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès au microphone"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Description de l'accès à la photothèque"
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Traque activée"
msgid "Tracking Domains"
msgstr "Traque des domaines"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Image personnalisée @2x"
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Image personnalisée @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée"
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Déployer le SSH à distance"
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Arguments supplémentaires SSH"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Arguments supplémentaires SCP"
msgid "Run Script"
msgstr "Exécuter un script"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Nettoyer le script"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Type de distribution"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Copyright localisé"
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Version macOS minimale"
msgid "Export Angle"
msgstr "Exporter l'angle"
msgid "High Res"
msgstr "Haute Résolution"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
msgid "Platform Build"
msgstr "Plateforme compilée"
msgid "SDK Version"
msgstr "Version du SDK"
msgid "SDK Build"
msgstr "SDK compilé"
msgid "SDK Name"
msgstr "Nom du SDK"
msgid "Xcode Version"
msgstr "Version de Xcode"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Xcode compilé"
msgid "Codesign"
msgstr "Signature du code"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Installer Identity"
msgstr "Identité de l'installeur"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Certificate File"
msgstr "Certificat de fichier"
msgid "Certificate Password"
msgstr "Certificat de mot de passe"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profil de provisionnement"
msgid "Entitlements"
msgstr "Permissions"
msgid "Custom File"
msgstr "Fichier personnalisé"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Autoriser les variables d'environnement Dyld"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Désactiver la validation des librairies"
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrée Audio"
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'Adresses"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendrier"
msgid "Photos Library"
msgstr "Bibliothèque de photos"
msgid "Apple Events"
msgstr "Événements Apple"
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
msgid "App Sandbox"
msgstr "Bac à sable de l'application"
msgid "Network Server"
msgstr "Serveur réseau"
msgid "Network Client"
msgstr "Client réseau"
msgid "Device USB"
msgstr "Périphérique USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Périphérique Bluetooth"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Téléchargement de fichiers"
msgid "Files Pictures"
msgstr "Fichiers Images"
msgid "Files Music"
msgstr "Fichiers Musicaux"
msgid "Files Movies"
msgstr "Fichiers Vidéo"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Files User Selected"
msgstr "Fichiers utilisateur sélectionnés"
msgid "Custom Options"
msgstr "Options personnalisées"
msgid "Notarization"
msgstr "Notarisation"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nom Apple ID"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Mot de passe Apple ID"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
msgid "API Key ID"
msgstr "ID de clé API"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Bibliothèque de photos à besoin de nouveaux droits pour être localisée"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Description d'usage traduite pour les disques amovibles"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "Hôte HTTP"
msgid "HTTP Port"
msgstr "Port HTTP"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser TLS"
msgid "TLS Key"
msgstr "Clé TLS"
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificat TLS"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Extensions Support"
msgstr "Support d'extensions"
msgid "Thread Support"
msgstr "Support de fil d'exécution"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo"
msgid "For Desktop"
msgstr "Pour PC"
msgid "For Mobile"
msgstr "Pour Mobile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Icône d'exportation"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Shell HTML personnalisé"
msgid "Head Include"
msgstr "Inclure la tête de fichier"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Politique de redimensionnement du canevas"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Focus sur le canevas au démarrage"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Clavier virtuel expérimental"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Application web progressive"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "S'assurer des entêtes d'isolation cross origines"
msgid "Offline Page"
msgstr "Page hors ligne"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Icône 144 X 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Icône 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Icône 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "rcedit"
msgstr "Rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Type d'identité"
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL du serveur d'horodatage"
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Fonction de hachage"
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modifier les ressources"
msgid "File Version"
msgstr "Version de fichier"
msgid "Product Version"
msgstr "Version de produit"
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de la société"
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
msgid "File Description"
msgstr "Description de fichier"
msgid "Trademarks"
msgstr "Marques Déposées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Export D3D12"
msgstr "Exporter D3D12"
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Trames de sprite"
msgid "Frame"
msgstr "Trame"
msgid "Speed Scale"
msgstr "Échelle de vitesse"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
msgid "Flip H"
msgstr "Miroir H"
msgid "Flip V"
msgstr "Miroir V"
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume (dB)"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Échelle de pitch"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Playing"
msgstr "En train de jouer"
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Diffusion en pause"
msgid "Max Distance"
msgstr "Distance Maximale"
msgid "Attenuation"
msgstr "Atténuation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polyphonie maximale"
msgid "Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
msgid "Area Mask"
msgstr "Masque de zone"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode copie"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Mode ancre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignorer la rotation"
msgid "Process Callback"
msgstr "Traiter le retour"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Smoothed"
msgstr "Adouci"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Lissage de position"
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Lissage de rotation"
msgid "Drag"
msgstr "Déplacer"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Activé"
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Activé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
msgid "Left Margin"
msgstr "Marge gauche"
msgid "Top Margin"
msgstr "Marge en haut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Right Margin"
msgstr "Marge droite"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge du bas"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Afficher l'écran"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Afficher les limites"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Dessiner la marge de tirage"
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustements"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fit Margin"
msgstr "Ajuster la marge"
msgid "Clear Margin"
msgstr "Retirer la marge"
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Utiliser les Mipmaps"
msgid "Emitting"
msgstr "Émet"
msgid "Lifetime"
msgstr "Durée de vie"
msgid "One Shot"
msgstr "Jouer une fois"
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré-traitement"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Explovisité"
msgid "Randomness"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Aléatoire de durée de vie"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS fixes"
msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fraction"
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordonnées locales"
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordre de rendu"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forme d'émission"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Rayon de la Sphère"
msgid "Rect Extents"
msgstr "Étendue du rectangle"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgid "Normals"
msgstr "Normales"
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Particle Flags"
msgstr "Options de particule"
msgid "Align Y"
msgstr "Aligner axe Y"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Vélocité initiale"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Velocity Min"
msgstr "Vélocité minimale"
msgid "Velocity Max"
msgstr "Vélocité maximale"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Courbe de vélocité"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Vélocité d'orbite"
msgid "Linear Accel"
msgstr "Accélération linéaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Accel Min"
msgstr "Accel minimale"
msgid "Accel Max"
msgstr "Accel maximale"
msgid "Accel Curve"
msgstr "Courbe daccélération"
msgid "Radial Accel"
msgstr "Accélération radiale"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Accélération tangentielle"
msgid "Damping"
msgstr "Amortissement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Damping Min"
msgstr "Amortissement minimal"
msgid "Damping Max"
msgstr "Amortissement maximal"
msgid "Damping Curve"
msgstr "Courbe d'amortissement"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
msgid "Angle Min"
msgstr "Angle min"
msgid "Angle Max"
msgstr "Angle max"
msgid "Angle Curve"
msgstr "Courbe d'angle"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Quantité d'échelle minimale"
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Quantité d'échelle maximale"
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Courbe de valeur d'échelle"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Split Scale"
msgstr "Séparer l'échelle"
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe X"
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe Y"
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Dégradé de couleurs initial"
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variation de Teinte"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Variation Min"
msgstr "Variation minimale"
msgid "Variation Max"
msgstr "Variation maximale"
msgid "Variation Curve"
msgstr "Courbe de variation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Speed Min"
msgstr "Vitesse minimale"
msgid "Speed Max"
msgstr "Vitesse maximale"
msgid "Speed Curve"
msgstr "Courbe de vitesse"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Offset Min"
msgstr "Décalage minimal"
msgid "Offset Max"
msgstr "Décalage maximal"
msgid "Offset Curve"
msgstr "Courbe de décalage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Amount Ratio"
msgstr "Ratio de quantité"
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sous émetteur"
msgid "Process Material"
msgstr "Matériau"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Interp to End"
msgstr "Interp jusqu'à la fin"
msgid "Base Size"
msgstr "Taille de base"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Zone de Visibilité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Sections"
msgstr "Sections"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Sous-divisions de section"
msgid "Editor Only"
msgstr "Éditeur seulement"
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode mélange"
msgid "Z Min"
msgstr "Minimum Z"
msgid "Z Max"
msgstr "Maximum Z"
msgid "Layer Min"
msgstr "Calque min"
msgid "Layer Max"
msgstr "Calque max"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage d'élément"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtre de lissage"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Échelle de texture"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "Cull Mode"
msgstr "Mode Élagage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "SDF Collision"
msgstr "Collision CDS"
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Obturateur de masque de lumière"
msgid "Width Curve"
msgstr "Courbe de largeur"
msgid "Default Color"
msgstr "Couleur par défaut"
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Mode de texture"
msgid "Capping"
msgstr "Capuchonnement"
msgid "Joint Mode"
msgstr "Mode de jointure"
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Lancer le mode capuchon"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Terminer le mode capuchon"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite Nette"
msgid "Round Precision"
msgstr "Précision de larrondissement"
msgid "Antialiased"
msgstr "Anticrénelé"
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Etendues des Gadgets"
msgid "Multimesh"
msgstr "Multimaillage"
msgid "Pathfinding"
msgstr "Recherche de chemin"
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Distance souhaitée du chemin"
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distance maximale du chemin"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Calques de navigation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algorithme de Pathfinding"
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Chemin de postprocessing"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Options du chemin de métadonnée(s)"
msgid "Simplify Path"
msgstr "Simplifier le chemin"
msgid "Avoidance"
msgstr "Évitement"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Évitement activé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distance voisine"
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Maximum de voisins"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Obstacles du temps horizontal"
msgid "Max Speed"
msgstr "Vitesse Max"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Calques d'évitement"
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Masque d'évitement"
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Priorité d'évitement"
msgid "Use Custom"
msgstr "Utilisation personnalisée"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Couleur personnalisée de chemin"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Taille de point personnalisée de chemin"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Largeur de ligne personnalisée de chemin"
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectionnel"
msgid "Start Position"
msgstr "Position de départ"
msgid "End Position"
msgstr "Position de fin"
msgid "Enter Cost"
msgstr "Coût dentrée"
msgid "Travel Cost"
msgstr "Coût de déplacement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Vertices"
msgstr "Sommets"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "NavigationMesh"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Affecter le maillage de navigation"
msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Tailler le maillage de navigation"
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Polygone de navigation"
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Utiliser les arêtes de connexions"
msgid "Skew"
msgstr "Biseau"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scroll Scale"
msgstr "Échelle de la barre de défilement"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Décalage du Défilement"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Repeat Size"
msgstr "Répéter la taille"
msgid "Autoscroll"
msgstr "Défilement automatique"
msgid "Repeat Times"
msgstr "Temps répétés"
msgid "Begin"
msgstr "Début"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Suivre la fenêtre d'affichage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Ignorer le défilement de la caméra"
msgid "Screen Offset"
msgstr "Décalage d'écran"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
msgid "Base Offset"
msgstr "Décalage de Base"
msgid "Base Scale"
msgstr "Échelle de Base"
msgid "Limit Begin"
msgstr "Début de la limite"
msgid "Limit End"
msgstr "Fin de la limite"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra"
msgid "Motion"
msgstr "Déplacement"
msgid "Mirroring"
msgstr "Effet de miroir"
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Ratio de progression"
msgid "H Offset"
msgstr "Décalage Horizontal"
msgid "V Offset"
msgstr "Décalage Vertical"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Rotates"
msgstr "Rotations"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolation Cubique"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Synchroniser à la physique"
msgid "Monitoring"
msgstr "Observation"
msgid "Monitorable"
msgstr "Observable"
msgid "Space Override"
msgstr "Redéfinition d'espace"
msgid "Point"
msgstr "Point"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Unité de distance de point"
msgid "Point Center"
msgstr "Centre de point"
msgid "Linear Damp"
msgstr "Amorti Linéaire"
msgid "Angular Damp"
msgstr "Amorti Angulaire"
msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus audio"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Motion Mode"
msgstr "Mode mouvement"
msgid "Up Direction"
msgstr "Direction vers le haut"
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Glisser sur le plafond"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Curseur de défilement de l'angle minimal de mur"
msgid "Floor"
msgstr "Plancher"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Arrêter sur la pente"
msgid "Constant Speed"
msgstr "Vitesse constante"
msgid "Block on Wall"
msgstr "Bloque sur le mur"
msgid "Max Angle"
msgstr "Angle maximal"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Snap Length"
msgstr "Aimanter la longeur"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Plateforme mobile"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Floor Layers"
msgstr "Calques de plancher"
msgid "Wall Layers"
msgstr "Calques de mur"
msgid "Safe Margin"
msgstr "Marge de sécurité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Disable Mode"
msgstr "Désactiver le mode"
msgid "Pickable"
msgstr "Déplaçable"
msgid "Build Mode"
msgstr "Mode construction"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "One Way Collision"
msgstr "Collision à sens unique"
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "marge de collision à sens unique"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Debug Color"
msgstr "Couleur de débogage"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgid "Rest Length"
msgstr "Longueur au repos"
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidité"
msgid "Initial Offset"
msgstr "Décalage initial"
msgid "Node A"
msgstr "Nœud A"
msgid "Node B"
msgstr "Nœud B"
msgid "Bias"
msgstr "Biais"
msgid "Disable Collision"
msgstr "Désactiver les collisions"
msgid "Softness"
msgstr "Douceur"
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite angulaire"
msgid "Lower"
msgstr "Basse"
msgid "Upper"
msgstr "Haute"
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
msgid "Target Velocity"
msgstr "Vélocité cible"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Os 2D Nodepath"
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Index Bone 2D"
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Configurer automatiquement le joint"
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simuler la physique"
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Suivre l'os lors de la simulation"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Exclure Le Parent"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Target Position"
msgstr "Position de la cible"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Touché de l'intérieur"
msgid "Collide With"
msgstr "Collisionne Avec"
msgid "Areas"
msgstr "Zones"
msgid "Bodies"
msgstr "Corps"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Échelle de la Gravité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Mass Distribution"
msgstr "Distribution de la masse"
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Mode centre de la masse"
msgid "Inertia"
msgstr "Inertie"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Deactivation"
msgstr "Désactivation"
msgid "Sleeping"
msgstr "Sommeil"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Peut Dormir"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Verrouiller la rotation"
msgid "Freeze"
msgstr "Geler"
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Mode Gèle"
msgid "Solver"
msgstr "Solveur"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Intégrateur personnalisé"
msgid "Continuous CD"
msgstr "Détection de collision continue"
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Moniteur de Contact"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Contacts reportés maximums"
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Damp Mode"
msgstr "Mode amorti"
msgid "Damp"
msgstr "Atténuation"
msgid "Angular"
msgstr "Angulaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Constant Forces"
msgstr "Forces constantes"
msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Force"
msgid "Torque"
msgstr "Torque"
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Results"
msgstr "Résultats maximum"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Vélocité Linéaire Constante"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Vélocité Angulaire Constante"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Couleurs Des Sommets"
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Nombre de Sommet Interne"
msgid "Remote Path"
msgstr "Chemin distant"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Utiliser les coordonnées globales"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcul automatique de la longueur et de l'angle"
msgid "Bone Angle"
msgstr "Angle d'os"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Paramètres de l'éditeur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Afficher le manipulateur d'os"
msgid "Rest"
msgstr "Repos"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Modification Stack"
msgstr "Pile de modifications"
msgid "Hframes"
msgstr "Trames H"
msgid "Vframes"
msgstr "Trames V"
msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordonnées de trame"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtre de clip activé"
msgid "Tile Set"
msgstr "Palette de tuiles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Taille du quadrant de rendu"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Collision animable"
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Mode visibilité de collision"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Mode visibilité de navigation"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Origine du triage par Y"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Collision Enabled"
msgstr "Collision activée"
msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Utiliser Kinematic Bodies"
msgid "Navigation Enabled"
msgstr "Navigation activée"
msgid "Texture Normal"
msgstr "Normale de texture"
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forme Centrée"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forme Visible"
msgid "Passby Press"
msgstr "Activation en passant"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Mode de Visibilité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Enabling"
msgstr "Activation"
msgid "Node Path"
msgstr "Chemin de nœud"
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Modèle datténuation"
msgid "Unit Size"
msgstr "Taille dunité"
msgid "Max dB"
msgstr "Max (dB)"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Angle démission"
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtre datténuation (dB)"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtre datténuation"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Hz de coupure"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
msgid "Bone Name"
msgstr "Nom de l'os"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bone Idx"
msgstr "Os Idx"
msgid "Override Pose"
msgstr "Pose surchargée"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Garder l'aspect"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositeur"
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Effet Doppler de Suivi"
msgid "Projection"
msgstr "Projection"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Décalage du Tronc"
msgid "Near"
msgstr "Plan proche"
msgid "Far"
msgstr "Plan éloigné"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilité AABB"
msgid "Box Extents"
msgstr "Étendues de la boîte"
msgid "Ring Axis"
msgstr "Axe de l'anneau"
msgid "Ring Height"
msgstr "Hauteur de l'anneau"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Rayon de l'anneau"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotation Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Désactiver axe Z"
msgid "Flatness"
msgstr "Platitude"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Mettre à l'échelle la courbe Z"
msgid "Albedo"
msgstr "Albédo"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Orm"
msgstr "Orm"
msgid "Emission"
msgstr "Émission"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Emission Energy"
msgstr "Émission d'énergie"
msgid "Modulate"
msgstr "Moduler"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Mix d'Albédo"
msgid "Normal Fade"
msgstr "Fondu normal"
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Fondu vertical"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Fondu de Distance"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Transform Align"
msgstr "Transformer l'alignement"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Afficher les passes"
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bake Mask"
msgstr "Masque de pré-calcul"
msgid "Update Mode"
msgstr "Mode de mise à jour"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Suivi de caméra activé"
msgid "Directionality"
msgstr "Directionnel"
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Squelette de chemin"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Layer Mask"
msgstr "Masque de calque"
msgid "Visibility Range"
msgstr "Plage de visibilité"
msgid "Begin Margin"
msgstr "Début de marge"
msgid "End Margin"
msgstr "Fin de marge"
msgid "Fade Mode"
msgstr "Mode fondu"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Taille de pixel"
msgid "Flags"
msgstr "Options"
msgid "Billboard"
msgstr "Panneau(Billboard)"
msgid "Shaded"
msgstr "Ombré"
msgid "Double Sided"
msgstr "Double face"
msgid "No Depth Test"
msgstr "Pas de test de profondeur"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Taille fixe"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Coupe alpha"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Échelle de hachage Alpha"
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Mode anticrénelage alpha"
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Arête d'anticrénelage alpha"
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtre de texture"
msgid "Render Priority"
msgstr "Priorité de rendu"
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Priorité de rendu du contour"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Moduler le contour"
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
msgid "Uppercase"
msgstr "Tout en majuscule"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Justification Flags"
msgstr "Options de justification"
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction de texte"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Surcharge de structure de texte BiDi"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Options de surcharge de texte Bidi"
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensité des Lumens"
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensité en Lux"
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Énergie indirecte"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Énergie du brouillard volumétrique"
msgid "Projector"
msgstr "Projecteur"
msgid "Angular Distance"
msgstr "Distance angulaire"
msgid "Negative"
msgstr "Négative"
msgid "Specular"
msgstr "Spéculaire"
msgid "Bake Mode"
msgstr "Mode de pré-calcul"
msgid "Normal Bias"
msgstr "Biais normal"
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Élagage inversé de la face"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Biais de transmission"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Ombre directionnelle"
msgid "Split 1"
msgstr "Séparation 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Séparation 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Séparation 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Mélanger les séparations"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fade Start"
msgstr "Démarrer le fondu"
msgid "Sky Mode"
msgstr "Mode ciel"
msgid "Omni"
msgstr "Omnidirectionnelle"
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Mode ombre"
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atténuation d'angle"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Light Texture"
msgstr "Texture de lumière"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgid "Bounces"
msgstr "Rebonds"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Énergie indirecte du rebond"
msgid "Directional"
msgstr "Directionnel"
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Utiliser une texture pour des rebonds"
msgid "Interior"
msgstr "Intérieur"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Force du Denoiser"
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Tille de texture maximale"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Ciel personnalisé"
msgid "Custom Color"
msgstr "Couleur personnalisée"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Énergie personnalisée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Attributs de caméra"
msgid "Subdiv"
msgstr "Subdivision"
msgid "Light Data"
msgstr "Données de lumière"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Surcharge du matériau de surface"
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Décalage de la hauteur du chemin"
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Utiliser l'évitement 3D"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Garder la vélocité Y"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Maillage de navigation"
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternion"
msgid "Basis"
msgstr "Base"
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Mode édition de rotation"
msgid "Rotation Order"
msgstr "Ordre de rotation"
msgid "Top Level"
msgstr "Niveau du haut"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Visibilité parent"
msgid "Bake"
msgstr "Pré-calcul"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode rotation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Model Front"
msgstr "Utiliser le modèle de police"
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Inclinaison activée"
msgid "Wind"
msgstr "Vent"
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Magnitude de la force"
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Facteur d'atténuation"
msgid "Source Path"
msgstr "Chemin de la source"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus de Réverb"
msgid "Uniformity"
msgstr "Uniformité"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Sélectionnable par rayon"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Capturer lors du glissement"
msgid "Swing Span"
msgstr "Ampleur de balancement"
msgid "Twist Span"
msgstr "Ampleur de torsion"
msgid "Relaxation"
msgstr "Relâchement"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite linéaire"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distance haute"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distance basse"
msgid "Restitution"
msgstr "Restitution"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Linear Motor"
msgstr "Moteur linéaire"
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Force"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Linear Spring"
msgstr "Saut linéraire"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre"
msgid "Upper Angle"
msgstr "Angle supérieur"
msgid "Lower Angle"
msgstr "Angle inférieur"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Angular Motor"
msgstr "Moteur angulaire"
msgid "Angular Spring"
msgstr "Saut angulaire"
msgid "Params"
msgstr "Paramètres"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulsion Maximale"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Solver Priority"
msgstr "Solveur de priorité"
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Exclure les nœuds d'une collision"
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Borner l'impulsion"
msgid "Linear Motion"
msgstr "Mouvement linéaire"
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortho linéaire"
msgid "Angular Motion"
msgstr "Mouvement angulaire"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Ortho angulaire"
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Restrictions de jointure"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite angulaire activée"
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Limite angulaire haute"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Limite angulaire basse"
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Biais de limite angulaire"
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Douceur de limite angulaire"
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relaxation de limite angulaire"
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Limite linéaire haute"
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Limite linéaire basse"
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Douceur de limite linéaire"
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restitution de limite linéaire"
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Amortissement de limite linéaire"
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restitution de limite angulaire"
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Amortissement de limite angulaire"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite linéaire active"
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Ressort linéaire actif"
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Raideur du ressort linéaire"
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Amortissement de ressort linéaire"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre linéaire"
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restitution linéaire"
msgid "Linear Damping"
msgstr "Amortissement linéaire"
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restitution angulaire"
msgid "Angular Damping"
msgstr "Amortissement angulaire"
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Ressort angulaire actif"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Raideur de ressort angulaire"
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortissement de ressort angulaire"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre angulaire"
msgid "Body Offset"
msgstr "Décalage du corps"
msgid "Friction"
msgstr "Friction"
msgid "Bounce"
msgstr "Rebond"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Mode amorti linéaire"
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Mode amorti linéaire"
msgid "Axis Lock"
msgstr "Verrouiller l'axe"
msgid "Linear X"
msgstr "X linéaire"
msgid "Linear Y"
msgstr "Y linéaire"
msgid "Linear Z"
msgstr "Z linéaire"
msgid "Angular X"
msgstr "X angulaire"
msgid "Angular Y"
msgstr "Y angulaire"
msgid "Angular Z"
msgstr "Z angulaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Toucher les faces arrières"
msgid "Debug Shape"
msgstr "Forme de débogage"
msgid "Spring Length"
msgstr "Longueur du ressort"
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Mouvement par roue"
msgid "Engine Force"
msgstr "Force du moteur"
msgid "Brake"
msgstr "Frein"
msgid "Steering"
msgstr "Direction"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Mouvement de VehicleBody3D"
msgid "Use as Traction"
msgstr "Utiliser comme traction"
msgid "Use as Steering"
msgstr "Utiliser comme pilotage"
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
msgid "Roll Influence"
msgstr "Influence de rotation"
msgid "Friction Slip"
msgstr "Glissement par friction"
msgid "Suspension"
msgstr "Suspension"
msgid "Travel"
msgstr "Se déplacer"
msgid "Max Force"
msgstr "Force max"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Décalage de l'origine"
msgid "Box Projection"
msgstr "Projection boîte"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Activer les ombres"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Reflection Mask"
msgstr "Masque de réflexion"
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Seuil du niveau de détails du maillage"
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
msgid "Color Energy"
msgstr "Énergie de la couleur"
msgid "Bones"
msgstr "Os"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Motion Scale"
msgstr "Échelle du mouvement"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificateur"
msgid "Callback Mode Process"
msgstr "Mode processus de repli"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Deprecated"
msgstr "Déprécié"
msgid "Root Bone"
msgstr "Os racine"
msgid "Tip Bone"
msgstr "Os d'extrémité"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Redéfinir la base dextrémité"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Utiliser le magnétisme"
msgid "Magnet"
msgstr "Magnétisme"
msgid "Target Node"
msgstr "Nœud cible"
msgid "Min Distance"
msgstr "Distance Minimale"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Itérations max"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Actif"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Influence"
msgstr "Influence"
msgid "Pinned Points"
msgstr "Points épinglés"
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
msgid "Point Index"
msgstr "Index de point"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Chemin de la pièce jointe spatiale"
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ignorer les collisions avec le parent"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Précision de Simulation"
msgid "Total Mass"
msgstr "Masse totale"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidité Linéaire"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coefficient de pression"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coefficient d'amortissement"
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coefficient de traînée"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Suivre les Etapes Physiques"
msgid "Sorting"
msgstr "Arrangement"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Utiliser le centre de l'AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
msgid "Material Override"
msgstr "Redéfinition du matériau"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Superposition de Matériau"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées"
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personnalisé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "LOD Bias"
msgstr "Biais du niveau de détails"
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Ignorer l'élagage de l'occlusion"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Illumination globale"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Échelle de Lightmap"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Plage dynamique"
msgid "Propagation"
msgstr "Propagation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Utiliser deux rebonds"
msgid "Body Tracker"
msgstr "Traque du corps"
msgid "Body Update"
msgstr "Mise à jour du corps"
msgid "Face Tracker"
msgstr "Traqueur de face"
msgid "Hand Tracker"
msgstr "Traqueur de main"
msgid "Tracker"
msgstr "Traqueur"
msgid "Pose"
msgstr "Pose"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Show When Tracked"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Afficher quand suivi"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "World Scale"
msgstr "Échelle du Monde"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Play Mode"
msgstr "Mode jouer"
msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "Utiliser une chronologie personnalisée"
msgid "Timeline Length"
msgstr "Longueur de la chronologie"
msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "Étirer l'échelle de temps"
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Mode de mélange"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Durée du fondu entrant"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Courbe de fondu d'entrée"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Durée du fondu sortant"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Courbe de fondu de sortie"
msgid "Break Loop at End"
msgstr "Arrêter la boucle à la fin"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Redémarrage Automatique"
msgid "Autorestart"
msgstr "Redémarrage Automatique"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
msgid "Random Delay"
msgstr "Retard aléatoire"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Durée du fondu croisé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Courbe Xfade"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Autoriser la transition vers soi-même"
msgid "Input Count"
msgstr "Quantité d'entrées"
msgid "Request"
msgstr "Requête"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Internal Active"
msgstr "Actif interne"
msgid "Add Amount"
msgstr "Ajouter une quantité"
msgid "Blend Amount"
msgstr "Quantité de mélange"
msgid "Sub Amount"
msgstr "Sous quantité"
msgid "Seek Request"
msgstr "Chercher une requête"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Current Index"
msgstr "Indexe actuel"
msgid "Current State"
msgstr "État actuel"
msgid "Transition Request"
msgstr "Requête de transition"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
msgid "Deterministic"
msgstr "Déterministe"
msgid "Reset on Save"
msgstr "Réinitialiser à la sauvegarde"
msgid "Root Node"
msgstr "Nœud Racine"
msgid "Root Motion"
msgstr "Mouvement de racine"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Callback Mode"
msgstr "Mode de repli"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Switch"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Changer"
msgid "Switch Mode"
msgstr "Changer de mode"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Advance"
msgstr "Avancé"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "State Machine Type"
msgstr "Type de machine à état"
msgid "Reset Ends"
msgstr "Réinitialiser permet de finir"
msgid "Current Animation"
msgstr "Animation actuelle"
msgid "Playback Options"
msgstr "Options de Lecture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Auto Capture"
msgstr "Capture automatique"
msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "Durée de capture automatique"
msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "Type de transition de capture automatique"
msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "Type de facilité de capture automatique"
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Temps de fondu par défaut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Le film se ferme lorsqu'il fini"
msgid "Tree Root"
msgstr "Racine de lArbre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Nœud de base d'expression avancée"
msgid "Anim Player"
msgstr "Animation Player"
msgid "Animation Path"
msgstr "Chemin d'animation"
msgid "Zero Y"
msgstr "Mettre Y à zéro"
msgid "Mix Target"
msgstr "Cible Mixte"
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mode détirement"
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
msgid "Button Pressed"
msgstr "Bouton quand pressé"
msgid "Action Mode"
msgstr "Mode d'action"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Garder pressé à l'extérieur"
msgid "Button Group"
msgstr "Bouton de groupe"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Raccourci de Feedback"
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Raccourci dans l'info-bulle"
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Autoriser de ne pas appuyer"
msgid "Text Behavior"
msgstr "Comportement du texte"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportement de surcharge de texte"
msgid "Clip Text"
msgstr "Découper le texte"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Comportement de l'icône"
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Icône d'alignement"
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Alignement de l'icône verticale"
msgid "Expand Icon"
msgstr "Icône de taille variable"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Utiliser haut à gauche"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Chercher le symbole au clic"
msgid "Line Folding"
msgstr "Ligne de pli"
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Longueur de ligne de guide"
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Dessiner les signets"
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Dessiner les lignes d'exécution"
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Dessiner une ligne de nombres"
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Dessiner le bandeau de pli"
msgid "Delimiters"
msgstr "Délimiteurs"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Code Completion"
msgstr "Complétion de code"
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixes"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utiliser les espaces"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Préfixes automatiques"
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Complétion automatique des accolades"
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Surligner les correspondances"
msgid "Pairs"
msgstr "Pairs"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Modifier alpha"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Mode différé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Picker Shape"
msgstr "Sélecteur de forme"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Peut ajouter des échantillons"
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Sampler visible"
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Modes de couleur visibles"
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Glissières visibles"
msgid "Hex Visible"
msgstr "Hex Visible"
msgid "Presets Visible"
msgstr "Préréglages visibles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Surcharges de thème"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de police"
2023-11-16 17:38:43 +01:00
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Clip Contents"
msgstr "Attacher les contenus"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Taille personnalisée minimum"
msgid "Layout Direction"
msgstr "Direction de disposition"
msgid "Layout Mode"
msgstr "Mode disposition"
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Préréglage des ancres"
msgid "Anchor Points"
msgstr "Points d'ancre"
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Décalages de l'ancre"
msgid "Grow Direction"
msgstr "Direction d'expansion"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Décalage du Pivot"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionnement du conteneur"
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Ratio détirement"
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localiser le système numérique"
msgid "Tooltip"
msgstr "Info-bulle"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Voisin de gauche"
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Voisin du haut"
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Voisin de droite"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Voisin du dessous"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forme de Curseur par Défaut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Contexte de raccourci"
msgid "Type Variation"
msgstr "Types de variation"
msgid "OK Button Text"
msgstr "Texte du bouton OK"
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Hide on OK"
msgstr "Cacher avec OK"
msgid "Close on Escape"
msgstr "Fermer avec échap"
msgid "Autowrap"
msgstr "Retour à la ligne automatique"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Texte de bouton annuler"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Le Mode remplace le Titre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Sous-répertoire racine"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Utiliser la fenêtre native"
msgid "Reverse Fill"
msgstr "Inverser le remplissage"
msgid "Show Grid"
msgstr "Montrer la grille"
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Magnétisation activé"
msgid "Snapping Distance"
msgstr "Distance de magnétisation"
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "La droite déconnecte"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Connection Lines"
msgstr "Lignes de connexion"
msgid "Curvature"
msgstr "Courbure"
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Min"
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Max"
msgid "Zoom Step"
msgstr "Pas de Zoom"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menu de barre d'outils"
msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu"
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Afficher le label de zoom"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Afficher les boutons de zoom"
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Afficher les boutons de grille"
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Afficher le bouton mini-carte"
msgid "Position Offset"
msgstr "Décalage de position"
msgid "Draggable"
msgstr "Peut être glissé"
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionnable"
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Rétrécissement automatique activé"
msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "Rétrécir automatiquement la marge"
msgid "Drag Margin"
msgstr "Glisser la marge"
msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Couleur de teinte activée"
msgid "Tint Color"
msgstr "Couleur de teinte"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Ignorer le type de connexion invalide"
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection"
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Autoriser la Resélection"
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Autoriser la sélection par click droit"
msgid "Allow Search"
msgstr "Autoriser la recherche"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Lignes de texte max"
msgid "Auto Height"
msgstr "Hauteur Auto"
msgid "Items"
msgstr "Objets"
msgid "Max Columns"
msgstr "Colonnes Max"
msgid "Same Column Width"
msgstr "Même Largeur de Colonne"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largeur de Colonne Fixe"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Icône"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Échelle de l'Icône"
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Taille d'Icône Fixe"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Label Settings"
msgstr "Paramètres de la légende"
msgid "Displayed Text"
msgstr "Texte affiché"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Lignes Ignorées"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Lignes Visibles Max"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caractères visibles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Comportement des personnages visible"
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Ratio visible"
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texte générique"
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur Max"
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu Contextuel Activé"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Clavier Virtuel Activé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier virtuel"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Bouton de Nettoyage Activé"
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Raccourcis activés"
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Collage avec le bouton central de la souris activé"
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Sélection Activée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Désélectionner à la perte de sélection activé"
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Sélection en Glisser-déposer Activée"
msgid "Right Icon"
msgstr "Icône droite"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Sélectionner tous au focus"
msgid "Blink"
msgstr "Clignoter"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Blink Interval"
msgstr "Intervalle de Pré-calcul"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgid "Force Displayed"
msgstr "Force affichée"
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Graphème du milieu"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "Secret Character"
msgstr "Caractère secret"
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Start Index"
msgstr "Démarrer l'index"
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Changer au survol"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Préférer le menu global"
msgid "Draw Center"
msgstr "Dessiner le Centre"
msgid "Region Rect"
msgstr "Zone Rectangulaire"
msgid "Patch Margin"
msgstr "Marge de patch"
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Etirer les Axes"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Ajuster à l'objet le plus long"
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Masquer à la sélection de l'élément"
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Cacher l'élément vérifiable à la sélection"
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Cacher l'élément d'état à la sélection"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Délai de pop-up du sous-menu"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "System Menu ID"
msgstr "Identifiant du système de menu"
msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Préférer le menu natif"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode de Remplissage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Show Percentage"
msgstr "Afficher le pourcentage"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indéterminé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "Prévisualisation Indéterminée"
msgid "Min Value"
msgstr "Valeur minimale"
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
msgid "Step"
msgstr "Pas"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Exp Edit"
msgstr "Édition Exponentielle"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
msgid "Allow Greater"
msgstr "Autoriser supérieur"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Autoriser inférieur"
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Temps Écoulé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
msgid "Env"
msgstr "Alentours"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Glyph Index"
msgstr "Index de glyphe"
msgid "Glyph Count"
msgstr "Nombre de glyphes"
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Options de glyphe"
msgid "Relative Index"
msgstr "Position relative"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode activé"
msgid "Fit Content"
msgstr "Ajuster le contenu"
msgid "Scroll Active"
msgstr "Défilement actif"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Suivi du défilement"
msgid "Tab Size"
msgstr "Taille de tabulation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
msgid "Custom Effects"
msgstr "Effets personnalisés"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Méta-données soulignées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Aide de soulignage"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Retard de la barre de progression"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Text Selection"
msgstr "Sélection de texte"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Sélection activée"
msgid "Custom Step"
msgstr "Pas personnalisé"
msgid "Follow Focus"
msgstr "Suivre le focus"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Étape personnalisée horizontale"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Étape personnalisée verticale"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Mode défilement horizontal"
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Mode défilement vertical"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zone morte du défilement"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Zone morte par défaut du défilement"
msgid "Scrollable"
msgstr "Défilant"
msgid "Tick Count"
msgstr "Compte des Tics"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Mettre à jour au changement de texte"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Étape personnalisée de flèche"
msgid "Split Offset"
msgstr "Décalage des écarts"
msgid "Collapsed"
msgstr "Réduit"
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilité du Tireur"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Etirer-Réduire"
msgid "Current Tab"
msgstr "Onglet actuel"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Alignement d'onglet"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Accrocher les onglets"
msgid "Tab Close Display Policy"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgstr "Stratégie d'affichage du bouton de fermeture d'onglet"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Largeur d'onglet maximal"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Défilement activé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Glisser pour réorganiser activé"
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Groupe de réagencement des onglets"
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Défiler pour les sélectionnés"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Sélectionner avec le clic droit"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Dé-sélection activée"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Tabs Position"
msgstr "Position des onglets"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Onglets Visibles"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Tous les onglets au premier plan"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Utiliser les onglets cachés pour la taille minimale"
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Mode onglet en focus"
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode condensé"
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
msgid "Past End of File"
msgstr "Coller à la fin de fichier"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
msgid "Draw"
msgstr "Dessiner"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Dessiner quand l'édition est désactivée"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Déplacer avec clic droit"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Coloration syntaxique"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Espacement visuel"
msgid "Control Chars"
msgstr "Contrôle des caractères"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Taille maximale du cumule d'annulation d'édition de texte"
msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Hover"
msgstr "Survoler"
msgid "Focused"
msgstr "Focalisé"
msgid "Click Mask"
msgstr "Masque de Clic"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignorer la taille de texture"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Remplissage Radial"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Angle Initial"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Degrés remplis"
msgid "Center Offset"
msgstr "Décalage du Centre"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Etirement à Neuf Patchs"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Étirer la marge"
msgid "Under"
msgstr "Sous"
msgid "Over"
msgstr "Par-dessus"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Décalage de la Progression"
msgid "Tint"
msgstr "Teinte"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode d'expansion"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Titres des colonnes visibles"
msgid "Hide Folding"
msgstr "Cacher les plis"
msgid "Hide Root"
msgstr "Masquer la Racine"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Options du Mode Abandon"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Défilement horizontal activé"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Défilement vertical activé"
msgid "Audio Track"
msgstr "Piste Audio"
msgid "Paused"
msgstr "En Pause"
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Mise en mémoire tampon ms"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto-modulation"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Montrer derrière le parent"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Clip Children"
msgstr "Associer les enfants"
msgid "Light Mask"
msgstr "Masque de lumières"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Calque de visibilité"
msgid "Z Index"
msgstr "Index Z"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z en tant que relatif"
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Tri en Y activé"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Utiliser le matériau du parent"
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffus"
msgid "NormalMap"
msgstr "CarteNormale"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shininess"
msgstr "Brillance"
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le Fichier"
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Taille des Blocs de Téléchargement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Accepter Gzip"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Taille Limite du Corps"
msgid "Max Redirects"
msgstr "Redirections Max"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mode de Transfert"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Canal de transfert"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Séparateur entre nom de nœud et numéro"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Notation (casse) d'un nom de nœud"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Physics Priority"
msgstr "Priorité physique"
msgid "Thread Group"
msgstr "Groupe de Thread"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Group Order"
msgstr "Ordre du groupe"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Interpolation de la physique"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Traduire automatiquement"
msgid "Editor Description"
msgstr "Description de l'Editeur"
msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant"
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Déboguer les indices de collision"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Déboguer les indices de chemins"
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur"
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
msgid "Shape Color"
msgstr "Couleur de forme"
msgid "Contact Color"
msgstr "Couleur de contact"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Couleur de géométrie"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Geometry Width"
msgstr "Largeur de géométrie"
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Contacts affichés maximum"
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Dessiner les contours 2D"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anticrénelage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "MSAA 2D"
msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Viewport"
msgstr "Fenêtre d'affichage"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transparence d'arrière-plan"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Écran d'espace AA"
msgid "Use TAA"
msgstr "Utiliser TAA"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Utiliser le Debanding"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Utiliser l'élagage de l'occusion"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "Niveau de détails de maillage"
msgid "LOD Change"
msgstr "Changer le niveau de détails"
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Seuil de pixels"
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Aimanter les 2D Transforms au pixel"
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Aimanter les sommets 2D au pixel"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Lumières et ombres"
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Ombre positionnelle"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Taille de l'Atlas"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas 16 bits"
msgid "SDF"
msgstr "CDS"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Oversize"
msgstr "Surdimensionné"
msgid "Default Environment"
msgstr "Environnement par défaut"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Activer la sélection d'objet"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Wait Time"
msgstr "Temps d'attente"
msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage Automatique"
msgid "Viewport Path"
msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage"
msgid "Disable 3D"
msgstr "Désactiver 3D"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use XR"
msgstr "Utiliser XR"
msgid "Own World 3D"
msgstr "Propre monde 3D"
msgid "World 3D"
msgstr "Monde 3D"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Arrière-plan transparent"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Gérer les entrées localement"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Déboguer appel de dessin"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Utiliser HDR 2D"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Mise à l'échelle 3D"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle 3D"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Mise à l'échelle de l'échelle 3D"
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Biais de texture Mipmap"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Netteté FSR"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Variable du taux de shading"
msgid "Canvas Items"
msgstr "Items de canevas"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Écouteur audio"
msgid "Enable 2D"
msgstr "Activer 2D"
msgid "Enable 3D"
msgstr "Activer 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "Sélection d'objet"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Trier l'objet sélectionné"
msgid "Object Picking First Only"
msgstr "Sélectionner le premier objet uniquement"
msgid "Disable Input"
msgstr "Désactiver entrées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Ombre positionnelle d'Atlas"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bits"
msgid "Quad 0"
msgstr "Quad 0"
msgid "Quad 1"
msgstr "Quad 1"
msgid "Quad 2"
msgstr "Quad 2"
msgid "Quad 3"
msgstr "Quad 3"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage de canevas"
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Surcharge de la taille 2D"
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Surcharge de la taille 2D étirée"
msgid "Render Target"
msgstr "Rendre la cible"
msgid "Clear Mode"
msgstr "Mode Nettoyage"
msgid "Current Screen"
msgstr "Écran actuel"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Polygone de passage de la souris"
msgid "Transient"
msgstr "Transitoire"
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Unresizable"
msgstr "Non réalisable"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Ne peut être ciblé"
msgid "Popup Window"
msgstr "Fenêtre contextuelle"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Passage de souris"
msgid "Force Native"
msgstr "Forcer le natif"
msgid "Min Size"
msgstr "Taille Minimale"
msgid "Max Size"
msgstr "Taille maximale"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Garder le titre visible"
msgid "Content Scale"
msgstr "Mettre à l'échelle le contenu"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Inverser Annuler OK"
msgid "Layer Names"
msgstr "Noms des couches"
msgid "2D Render"
msgstr "Rendu 2D"
msgid "3D Render"
msgstr "Rendu 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "Physique 2D"
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigation 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Physique 3D"
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigation 3D"
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Type de la géométrie analysée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Masque de collision analysé"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Mode Géométrie Source"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nom de groupe de la source de géométrie"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Cells"
msgstr "Cellules"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Baking Rect"
msgstr "Pré-calculer le Rect"
msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Décalage de pré-calcul Rect"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "B"
msgstr "o"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Glisser sur la pente"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Biais Personnalisé du Solveur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Execution Mode"
msgstr "Mode d'exécution"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Cible Nodepath"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Conseil de Nodepath"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Longueur de chaine de données CCDIK"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Longueur de chaine de données FABRIK"
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Préférences d'articulation par défaut"
msgid "Use Gravity"
msgstr "Utiliser la gravité"
msgid "Bone Index"
msgstr "Index d'os"
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Nœud 2D d'os"
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Longueur de chaine d'os physique"
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "distance minimale cible"
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Distance maximale cible"
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Inverser la direction de pliage"
msgid "Modification Count"
msgstr "Nombre de modifications"
msgid "Right Side"
msgstr "Côté droit"
msgid "Right Corner"
msgstr "Coin droite"
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Côté inférieur droit"
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Coin inférieur droit"
msgid "Bottom Side"
msgstr "Côté bas"
msgid "Bottom Corner"
msgstr "Coin bas"
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Côté bas gauche"
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Coin bas gauche"
msgid "Left Side"
msgstr "Côté gauche"
msgid "Left Corner"
msgstr "Coin gauche"
msgid "Top Left Side"
msgstr "Côté supérieur gauche"
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"
msgid "Top Side"
msgstr "Côté du haut"
msgid "Top Corner"
msgstr "Coin du haut"
msgid "Top Right Side"
msgstr "Côté en haut à droite"
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Angle en haut à droite"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrains"
msgid "Custom Data"
msgstr "Données Personnalisées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tile Proxies"
msgstr "Tuile Proxies"
msgid "Source Level"
msgstr "Niveau de source"
msgid "Coords Level"
msgstr "Niveau des coordonnées"
msgid "Alternative Level"
msgstr "Niveau alternatif"
msgid "Tile Shape"
msgstr "Forme de tuile"
msgid "Tile Layout"
msgstr "Calque de tuile"
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Axe de décalage de tuile"
msgid "Tile Size"
msgstr "Taille de tuile"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Clipping UV"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Calques d'occlusion"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Calques physiques"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Ensembles de terrain"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Calques de données personnalisées"
msgid "Scene"
msgstr "Scène"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Afficher un remplacement générique"
msgid "Polygons Count"
msgstr "Quantité de polygones"
msgid "One Way"
msgstr "Une voie"
msgid "One Way Margin"
msgstr "Marge à une voie"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Assemblage de terrains bit"
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine de la Texture"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Terrain Set"
msgstr "Ensemble de terrain"
msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Probability"
msgstr "Probabilité"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Backface Collision"
msgstr "Collision avec la face arrière"
msgid "Density"
msgstr "Densité"
msgid "Height Falloff"
msgstr "Hauteur de chute"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Fondu d'arête"
msgid "Density Texture"
msgstr "Texture de densité"
msgid "Map Width"
msgstr "Largeur de la carte"
msgid "Map Depth"
msgstr "Profondeur de la carte"
msgid "Map Data"
msgstr "Données de la carte"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformation de Mesh"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Transformation de maillage de navigation"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Add UV2"
msgstr "Ajouter UV2"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Remplissage UV2"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largeur de subdivision"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Hauteur de subdivision"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profondeur de subdivision"
msgid "Top Radius"
msgstr "Rayon Supérieur"
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Rayon bas"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Cap Top"
msgstr "Capacité haute"
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Capacité basse"
msgid "Left to Right"
msgstr "Gauche vers droite"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Est une hémisphère"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ring Segments"
msgstr "Segments d'anneau"
msgid "Radial Steps"
msgstr "Étapes radiales"
msgid "Section Length"
msgstr "Longueur de section"
msgid "Section Rings"
msgstr "Anneaux de segment"
msgid "Section Segments"
msgstr "Segments de section"
msgid "Curve Step"
msgstr "Pas de la courbe"
msgid "Bind Count"
msgstr "Nombre de liaisons"
msgid "Bind"
msgstr "Liaison"
msgid "Bone"
msgstr "Os"
msgid "Sky"
msgstr "Ciel"
msgid "Top Color"
msgstr "Couleur du haut"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Couleur de lHorizon"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Multiplicateur d'énergie"
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Moduler la couverture"
msgid "Ground"
msgstr "Sol"
msgid "Bottom Color"
msgstr "Couleur du bas"
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficient"
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Échelle du disque du soleil"
msgid "Ground Color"
msgstr "Couleur du sol"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Night Sky"
msgstr "Ciel de nuit"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Environnement de repli"
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
msgid "Frames"
msgstr "Trames"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Filter Clip"
msgstr "Filtrer les clips"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Polyphony"
msgstr "Polyphonie"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Mix Rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage du mixage"
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Bonemap"
msgstr "Carte d'os"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
msgid "Multiplier"
msgstr "multiplicateur"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Exposition auto"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "DOF Blur"
msgstr "Flou DOF"
msgid "Far Enabled"
msgstr "Loin activé"
msgid "Far Distance"
msgstr "Distance du loin"
msgid "Far Transition"
msgstr "Transition vers le loin"
msgid "Near Enabled"
msgstr "Proche activé"
msgid "Near Distance"
msgstr "Distance du proche"
msgid "Near Transition"
msgstr "Transition du proche"
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensitivité minimale"
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "sensitivité maximale"
msgid "Frustum"
msgstr "Frustum"
msgid "Focus Distance"
msgstr "Distance de la mise au point"
msgid "Focal Length"
msgstr "Longueur de la focale"
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Vitesse de l'obturateur"
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Valeur d'exposition minimale"
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Valeur d'exposition maximale"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID de flux de la caméra"
msgid "Which Feed"
msgstr "Quel Flux"
msgid "Camera Is Active"
msgstr "La caméra est active"
msgid "Light Mode"
msgstr "Mode de lumière"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animation de particules"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Trames d'animation H de particules"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Trames d'animation V de particules"
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Boucle d'animation de particules"
msgid "Effect Callback Type"
msgstr "Type d'effet de repli"
msgid "Access Resolved Color"
msgstr "Couleur d'accès résolu"
msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Accès à la profondeur résolue"
msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "A besoin de vecteurs de mouvement"
msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "A besoin de normales de rugosité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "A besoin de séparations de spéculaires"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Compositor Effects"
msgstr "Effets de compositeur"
msgid "Load Path"
msgstr "Charger chemin"
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Précalculer la résolution"
msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalle de Précalcul"
msgid "Up Vector"
msgstr "Vecteur Haut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Curve X"
msgstr "Courbe X"
msgid "Curve Y"
msgstr "Courbe Y"
msgid "Curve Z"
msgstr "Courbe Z"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Calque Max du Canvas"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Custom FOV"
msgstr "Champ de vision personnalisé"
msgid "Ambient Light"
msgstr "Lumière ambiante"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribution du ciel"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Reflected Light"
msgstr "Lumière réfléchie"
msgid "Tonemap"
msgstr "Carte tonale"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu entrant"
msgid "Fade Out"
msgstr "Fondu sortant"
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Tolérance de profondeur"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
msgid "Light Affect"
msgstr "Influence de la lumière"
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Influence du canal AO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Cascades"
msgstr "Cascades"
msgid "Probe Bias"
msgstr "Biais de sonde"
msgid "Glow"
msgstr "Luisance"
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "Mixer"
msgid "Bloom"
msgstr "Flou lumineux"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "Seuil HDR"
msgid "HDR Scale"
msgstr "Échelle HDR"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de luminance HDR"
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "GI Inject"
msgstr "Injection GI"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotropie"
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustements"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
msgid "Color Correction"
msgstr "Correction des couleurs"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espacement Supplémentaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Glyph"
msgstr "Glyphe"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
msgid "Raw Data"
msgstr "Données brutes"
msgid "Offsets"
msgstr "Décalages"
msgid "Use HDR"
msgstr "Utiliser HDR"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Next Pass"
msgstr "Passe suivante"
msgid "Shader"
msgstr "Ombrage"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Mode de dessin en profondeur"
msgid "Shading"
msgstr "Ombrage"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Mode diffus"
msgid "Specular Mode"
msgstr "Mode spéculaire"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Désactiver la lumière ambiante"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Couleur de sommet"
msgid "Is sRGB"
msgstr "Est sRGB"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "Métallique"
msgid "Texture Channel"
msgstr "Canal de texture"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
msgid "On UV2"
msgstr "Sur UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Bordure"
msgid "Clearcoat"
msgstr "Coucheclaire"
msgid "Flowmap"
msgstr "Organigramme"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Occlusion ambiante"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallaxe Profonde"
msgid "Min Layers"
msgstr "Calques min"
msgid "Max Layers"
msgstr "Calques max"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Inverser la Tangente"
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Inversion Bi-normale"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Transluminescence"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "Refraction"
msgstr "Réfraction"
msgid "UV Layer"
msgstr "Couche UV"
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
msgid "Triplanar"
msgstr "Triplanaire"
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Netteté Triplanaire"
msgid "World Triplanar"
msgstr "Monde Triplanaire"
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
msgid "Sampling"
msgstr "Échantillonnage"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
msgid "Particles Anim"
msgstr "Animation de particules"
msgid "H Frames"
msgstr "Trames H"
msgid "V Frames"
msgstr "Trames V"
msgid "Grow"
msgstr "Croître"
msgid "Use Point Size"
msgstr "Utiliser la taille de point"
msgid "Point Size"
msgstr "Taille de point"
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Fondu de proximité"
msgid "MSDF"
msgstr "CDSM"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Indice de taille de la texture de lumière"
msgid "Base Texture"
msgstr "Texture de base"
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"
msgid "Transform Format"
msgstr "Format de transformation"
msgid "Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances visibles"
msgid "Partition Type"
msgstr "Type de partition"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Nom du groupe source"
msgid "Max Climb"
msgstr "Escalade Max"
msgid "Max Slope"
msgstr "Pente maximale"
msgid "Merge Size"
msgstr "Taille de la fusion"
msgid "Max Error"
msgstr "Erreur max"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Échantillonner la distance"
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Échantillon erreur max"
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstacles Suspendus Bas"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Etendue de Rebord"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Etendues de faible hauteur praticables"
msgid "Baking AABB"
msgstr "Précalcul AABB"
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Décalage du Précalcul AABB"
msgid "Bundled"
msgstr "Empaqueté"
msgid "Scale Curve"
msgstr "Courbe d'échelle"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulence"
msgid "Amount at End"
msgstr "Quantité à la fin"
msgid "Rough"
msgstr "Rugueux"
msgid "Absorbent"
msgstr "Absorbant"
msgid "Process Mode"
msgstr "Mode de traitement"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Taille du rayonnement"
msgid "Blend"
msgstr "Mélanger"
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
msgid "Corner Detail"
msgstr "Détail des Coins"
msgid "Expand Margins"
msgstr "Marges d'expansion"
msgid "Grow Begin"
msgstr "Début d'Expansion"
msgid "Grow End"
msgstr "Fin d'Expansion"
msgid "Default Font"
msgstr "Police par défaut"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
msgid "Input Name"
msgstr "Nom de l'entrée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nom de paramètre"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
msgid "Texture Type"
msgstr "Type de texture"
msgid "Cube Map"
msgstr "Textures en cube"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
msgid "Hint"
msgstr "Suggestion"
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Valeur par défaut activée"
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Color Default"
msgstr "Couleur par défaut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Couleur de police pressée"
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Couleur de police au survol"
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Couleur de police en focus"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Couleur de police au survol pressée"
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Couleur de police désactivée"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Couleur de contour de police"
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Couleur d'icône normale"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Couleur d'icône pressée"
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Couleur d'icône au survol"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Couleur d'icône au survol pressée"
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Couleur d'icône au focus"
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Couleur désactivée d'icône"
msgid "H Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "Aligner à la plus large Stylebox"
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espacement du soulignage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normale inversée"
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Survol inversé"
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Pressé inversé"
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Inversion désactivée"
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Marge de flèche"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Moduler la flèche"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Survol pressé"
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Coché désactivé"
msgid "Unchecked"
msgstr "Non coché"
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Non coché désactivé"
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio coché"
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio coché désactivé"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio non coché"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio non coché désactivé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Check V Offset"
msgstr "Vérifier le décalage V"
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Vérifié est inversé"
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Vérifié est désactivé et inversé"
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Décocher les inversés"
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Décocher les désactivés et inversés"
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Couleur de l'ombre de la police"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Décalage X de l'ombre"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Décalage Y de l'ombre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Taille des contours d'ombre"
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Couleur de police sélectionnée"
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage"
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage appuyé"
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point d'arrêt"
msgid "Folded"
msgstr "Replié"
msgid "Completion Lines"
msgstr "Lignes de complétion"
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Largeur maximale de complétion"
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion"
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Arrière de la barre quand active"
msgid "Grabber"
msgstr "Poignée"
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Poignée au survol"
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Poignée quand pressée"
msgid "Increment"
msgstr "Incrémenteur"
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Incrémenteur au survol"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incrémenteur quand pressé"
msgid "Decrement"
msgstr "Décrémenteur"
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Décrémenteur au survol"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Décrémenteur quand pressé"
msgid "Slider"
msgstr "Arrière de la barre"
msgid "Grabber Area"
msgstr "Zone de la poignée"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Zone de la poignée au survol"
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Poignée quand désactivée"
msgid "Tick"
msgstr "Signet"
msgid "Updown"
msgstr "Haut/Bas"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Embedded Border"
msgstr "Bordure embarquée"
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "Bordure embarquée sans focus"
msgid "Title Font"
msgstr "Police du titre"
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"
msgid "Title Height"
msgstr "Hauteur du titre"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Close H Offset"
msgstr "Fermer décalage H"
msgid "Close V Offset"
msgstr "Fermer décalage V"
msgid "Parent Folder"
msgstr "Dossier parent"
msgid "Back Folder"
msgstr "Dossier précédent"
msgid "Forward Folder"
msgstr "Dossier suivant"
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Séparateur nommé gauche"
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Séparateur nommé droit"
msgid "Submenu"
msgstr "Sous-menu"
msgid "Font Separator"
msgstr "Séparateur de police"
msgid "V Separation"
msgstr "Séparation V"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Panel Selected"
msgstr "Panneau sélectionné"
msgid "Titlebar"
msgstr "Barre de titre"
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Barre de titre sélectionnée"
msgid "Slot"
msgstr "Emplacement"
msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionneur"
msgid "Resizer Color"
msgstr "Couleur du redimensionneur"
msgid "Selected Focus"
msgstr "Focalisation de la sélection"
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Curseur quand inactif"
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Bouton de titre normal"
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Bouton de titre appuyé"
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Bouton de titre survolé"
msgid "Custom Button"
msgstr "Bouton personnalisé"
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "Indéterminé désactivé"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Flèche de sélection"
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Flèche réduite"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Flèche réduite inversée"
msgid "Title Button Font"
msgstr "Police du bouton de titre"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Taille de police du bouton titre"
msgid "Title Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de titre"
msgid "Guide Color"
msgstr "Couleur des guides"
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Couleur de position du dépôt"
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Couleur des lignes de relation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Couleur de ligne du parent HL"
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Couleur de ligne des enfants HL"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Surlignage Personnalisé de la Police du Bouton"
msgid "Item Margin"
msgstr "Marge d'élément"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Marge du bas de l'élément intérieur"
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Marge de gauche de l'élément intérieur"
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Marge de droite de l'élément intérieur"
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Marge du haut de l'élément intérieur"
msgid "Button Margin"
msgstr "Marge de bouton"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Afficher les lignes de relation"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de relation"
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Largeur de ligne de parent HL"
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Largeur de ligne d'enfants HL"
msgid "Draw Guides"
msgstr "Afficher les guides"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Bordure de la barre de défilement"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de défilement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Marge de gauche de la barre de défilement"
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Marge du haut de barre de défilement"
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Marge de droite de la barre de défilement"
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Marge du bas de la barre de défilement"
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Séparation horizontale de barre de défilement"
msgid "Icon Margin"
msgstr "Marge dicône"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Couleur du survol de police"
msgid "Hovered"
msgstr "Survolé"
msgid "Tab Selected"
msgstr "Onglet sélectionné"
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Onglet survolé"
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Onglet non sélectionné"
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Onglet désactivé"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tab Focus"
msgstr "Sélection d'onglet"
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Arrière-plan de barre d'onglets"
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Menu au survol"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Couleur de police insélectionnée"
msgid "Side Margin"
msgstr "Marge de coté"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Icon Separation"
msgstr "Séparation d'icône"
msgid "Button Highlight"
msgstr "Surlignage de bouton"
msgid "SV Width"
msgstr "Largeur SV"
msgid "SV Height"
msgstr "Hauteur SV"
msgid "H Width"
msgstr "Largeur H"
msgid "Label Width"
msgstr "Largeur du label"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Flèche étendue"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Sélecteur d'écran"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shape Circle"
msgstr "Forme de cercle"
msgid "Add Preset"
msgstr "Ajouter préréglage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Sample BG"
msgstr "Échantillonneur d'arrière-plan"
msgid "Sample Revert"
msgstr "Inverser l'échantillonneur"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicateur de surluminosité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Barre de flèche"
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Curseur pipette"
msgid "Color Hue"
msgstr "Teinte de couleur"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Teinte de couleur Okhsl"
msgid "BG"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Preset FG"
msgstr "Préréglage avant-plan"
msgid "Preset BG"
msgstr "Préréglage arrière-plan"
msgid "Normal Font"
msgstr "Police normale"
msgid "Bold Font"
msgstr "Police en gras"
msgid "Italics Font"
msgstr "Police italique"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Police italique grasse"
msgid "Mono Font"
msgstr "Police monospace"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Taille de police normale"
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Taille de police gras"
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Taille de police italique"
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Taille de police gras italique"
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Taille de police mono"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Séparation H de table"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Séparation V de table"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Arrière-plan des lignes impaires de tableau"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Arrière-plan des lignes paires de tableau"
msgid "Table Border"
msgstr "Bordure de tableau"
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Surlignage du texte de l'espace H"
msgid "H Grabber"
msgstr "Poignée H"
msgid "V Grabber"
msgstr "Poignée V"
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge à gauche"
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge en haut"
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge à droite"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge en bas"
msgid "Autohide"
msgstr "Cacher automatiquement"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Réinitialiser le zoom"
msgid "Grid Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver la grille"
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver la mini-carte"
msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver la magnétisation"
msgid "Menu Panel"
msgstr "Panneau de menu"
msgid "Grid Minor"
msgstr "Grille secondaire"
msgid "Grid Major"
msgstr "Grille principale"
msgid "Selection Fill"
msgstr "Remplissage de la sélection"
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Trait de la sélection"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Couleur de la teinte au survol d'une connexion"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Thème par défaut de l'échelle"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Custom Font"
msgstr "Police personnalisée"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Police par défaut d'anticrénelage"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Police par défaut de suggestion"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Police par défaut de position de sous-pixel"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Police par défaut du champ de distance signé multicanal"
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Disposition de sous-pixel LCD"
msgid "Fallback values"
msgstr "Valeurs de repli"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode playback"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Pitch Aléatoire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Streams"
msgstr "Flux"
msgid "Buffer Length"
msgstr "Taille du tampon"
msgid "Voice Count"
msgstr "Nombre de voix"
msgid "Dry"
msgstr "Sec"
msgid "Wet"
msgstr "Humide"
msgid "Voice"
msgstr "Voix"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Délai (ms)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "Débit (Hz)"
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Profondeur (ms)"
msgid "Level dB"
msgstr "Niveau (dB)"
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Attaque (µs)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "Relâche (ms)"
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
msgid "Tap 1"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Appuyez sur 1"
msgid "Tap 2"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Appuyez sur 2"
msgid "Feedback"
msgstr "Larsen"
msgid "Low-pass"
msgstr "Passe-bas"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré-gain"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Garder haute fréquences (Hz)"
msgid "Drive"
msgstr "Elan"
msgid "Post Gain"
msgstr "Post-gain"
msgid "Resonance"
msgstr "Résonance"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Pre Gain dB"
msgstr "Pré-gain de dB"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Plafond de dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Seuil de dB"
msgid "Soft Clip dB"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Écrêtage Doux dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Ratio Écrêtage Doux"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)"
msgid "FFT Size"
msgstr "Taille des FFTs"
msgid "Predelay"
msgstr "Pré-retarder"
msgid "Msec"
msgstr "Millisec"
msgid "Room Size"
msgstr "Taille de la salle"
msgid "High-pass"
msgstr "Passe-haut"
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap Position Arrière"
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retrait du Panoramique"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Temps de retrait (ms)"
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgid "Enable Input"
msgstr "Activer l'entrée audio"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Seuil (dB) de désactivation d'un canal"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Délai avant désactivation d'un canal"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Nombre de bus"
msgid "Output Device"
msgstr "Périphérique de sortie"
msgid "Input Device"
msgstr "Périphérique d'entrée"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Vitesse de lecture (multiplicateur)"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Is Active"
msgstr "Est active"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Mode enceinte"
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Qualité MJPEG"
msgid "Movie File"
msgstr "Fichier de film"
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Désactiver la V-Sync"
msgid "Metadata Flags"
msgstr "Options de métadonnée(s)"
msgid "Path Types"
msgstr "Types de chemin"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Taille de cellule par défaut"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Rayon de connexion de lien par défaut"
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Taille de cellule par défaut"
msgid "Default Up"
msgstr "Haut par défaut"
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Éviter l'utilisation de multiples Threads"
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Éviter l'usage de tâches parallèles hautes priorités"
msgid "Baking"
msgstr "Pré-calculer"
msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Utiliser les vérifications de préventions de crashs"
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Pré-calculer l'utilisation de multiples Threads"
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Pré-calculer en utilisant les tâches parallèles hautes priorités"
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Couleur de connexion d'arête"
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Couleur de géométrie d'arête"
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Couleur de face géométrique"
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Couleur de géométrie d'arête désactivée"
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Couleur de géométrie de face désactivée"
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Lier la couleur de connexion"
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Couleur de chemin d'agent"
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Activer l'arête des connexions"
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Activer l'arête des connexion de rayon-X"
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Activer l'arête des lignes"
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Activer les arrêtes de lignes rayon-X"
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Activer la couleur des faces géométriques aléatoires"
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Activer le lien des connexions"
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Activer le lien des connexions de rayon-X"
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Activer les chemins d'agent"
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Activer les chemins rayon-X d'agent"
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Taille de point de chemin d'agent"
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Couleur de rayon des agents"
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Couleur de rayon d'obstacles"
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Couleur des faces appuyées sur les obstacles statiques"
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Activer le rayon des agents"
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Activer le rayon des obstacles"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Activer les obstacles statiques"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Masse inverse"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inertie inverse"
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortissage angulaire total"
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Amortissage linéaire total"
msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravité totale"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Centre de la masse locale"
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Collisions avec les corps"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Collisions avec les zones"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "ID d'instance de canevas"
msgid "Shape RID"
msgstr "RID de forme"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Rayon de séparation de collision"
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Exclure les corps"
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Exclure les objets"
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Récupération comme collision"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravité par Défaut"
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vecteur de gravité par défaut"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Amorti linéaire par défaut"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Amorti angulaire par défaut"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Seuil linéaire de veille"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Seuil angulaire de veille"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Temps avant mise en sommeil"
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Solveur d'intérations"
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Séparation de contact maximum"
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Biais de contact par défaut"
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Biais de contrainte par défaut"
msgid "Physics Engine"
msgstr "Moteur physique"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Axes principaux d'inertie"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Collisions"
msgstr "Collisions maximum"
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Déboguer le temps de re-dessin"
msgid "Vertex"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgstr "Sommet"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Contrôle de tesselation"
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Évaluation de tesselation"
msgid "Compute"
msgstr "Calculer"
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
msgid "Compile Error"
msgstr "Erreur de compilation"
msgid "Base Error"
msgstr "Erreur de base"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
msgid "Constant ID"
msgstr "Constante d'ID"
msgid "Sample Masks"
msgstr "Masques d'échantillons"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Dessin en profondeur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pré-passe de profondeur Alpha"
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Test de profondeur désactivé"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Mode peau SSS"
msgid "Cull"
msgstr "élaguer/élagage"
msgid "Unshaded"
msgstr "Sans ombrage"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Wireframe"
msgstr "Fil de fer"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Passer la transformation de sommet"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Coordonnées de sommet de monde"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Ombres désactivées"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Lumière ambiante désactivée"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Éclairage de sommet"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Particle Trails"
msgstr "Piste de particule"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Débogage de la division de l'ombre"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Brouillard désactivé"
msgid "Light Only"
msgstr "Seulement la lumière"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Utiliser la mise à l'échelle des collisions"
msgid "Disable Force"
msgstr "Désactiver la force"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Désactiver la vélocité"
msgid "Keep Data"
msgstr "Conserver les données"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Utiliser la moitié de la résolution par passage"
msgid "Internal Size"
msgstr "Taille interne"
msgid "Target Size"
msgstr "Taille cible"
msgid "View Count"
msgstr "Voir la quantité"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Boucle de rendu activée"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Compression VRAM"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importer S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importer ETC2 ASTC"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compression sans perte"
msgid "Force PNG"
msgstr "Forcer PNG"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "WebP Compression"
msgstr "Compression WebP"
msgid "Compression Method"
msgstr "Méthode de compression"
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Facteur de compression sans perte"
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Utiliser les unités de lumière physique"
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Filtre de qualité d'ombre douce"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas d'ombres"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Taille d'élément du buffer"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Compilateur de Shader"
msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache de shader"
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Utiliser la compression Zstd"
msgid "Reflections"
msgstr "Réflexions"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Réflexions du ciel"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Calques de rugosité"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Refléxions de la liste de textures"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "GGX Samples"
msgstr "Échantillons GGX"
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas de Réflexions"
msgid "Reflection Size"
msgstr "Taille de la Réfléxion"
msgid "Reflection Count"
msgstr "Compteur de réflexion"
msgid "GI"
msgstr "GI"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Utiliser la moitié de résolution"
msgid "Overrides"
msgstr "Redéfinition"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forcer l'Ombrage des Sommets"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forcer le Lambert au lieu d'un Burley"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pré-passe de Profondeur"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Désactiver pour les Vendeurs"
msgid "Default Filters"
msgstr "Filtres par défaut"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche"
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Filtrage de niveau Anisotrope"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Depth of Field"
msgstr "Profondeur de champ"
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Forme de la profondeur de champ Bokeh"
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Qualité de profondeur de champs de Bokeh"
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Utilisation du sautillement pour la profondeur de champ"
msgid "Half Size"
msgstr "Moitié de taille"
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Cible adaptative"
msgid "Blur Passes"
msgstr "Flouter les passes"
msgid "Fadeout From"
msgstr "De fondu de sortie"
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limiteur de rugosité pour l'espace d'écran"
msgid "Decals"
msgstr "Décalques"
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Rayons d'occlusion par fil d'exécution"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Taille de tampon"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Probe Capture"
msgstr "Sonde de capture"
msgid "Update Speed"
msgstr "Mettre à jour la vitesse"
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Maillages primitifs"
msgid "Texel Size"
msgstr "Taille de texel"
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Quantité de rayons de sonde"
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Trames à converger"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Trames pour mettre à jour les lumières"
msgid "Volume Size"
msgstr "Taille du volume"
msgid "Volume Depth"
msgstr "Profondeur du volume"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Mise à jour des itérations par trame"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Construction regroupée"
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Éléments groupés au maximum"
2023-11-16 17:38:43 +01:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Éléments pouvant être rendu au maximum"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Lumières pouvant être rendu au maximum"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maximum de lumières par objet"
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
msgid "Shader Language"
msgstr "Langue de shader"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Considérer les avertissements comme des erreurs"
msgid "Is Primary"
msgstr "Est primaire"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Mode jouer dans la zone"
msgid "AR"
msgstr "AR"
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "La détection d'ancre est-elle activée"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Confiance de la traque"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Interface primaire"