138 lines
2.5 KiB
Text
138 lines
2.5 KiB
Text
|
# Estonian translation of the Godot Engine extractable strings.
|
||
|
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
||
|
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Andreas Kuuskaru <andrku@tlu.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||
|
"godot/et/>\n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||
|
|
||
|
msgid "Example: %s"
|
||
|
msgstr "Näide: %s"
|
||
|
|
||
|
msgid "%d item"
|
||
|
msgid_plural "%d items"
|
||
|
msgstr[0] "%d asi"
|
||
|
msgstr[1] "%d asjad"
|
||
|
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "Võrk"
|
||
|
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"File \"%s\" already exists.\n"
|
||
|
"Do you want to overwrite it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fail \"%s\" on juba olemas.\n"
|
||
|
"Kas soovite selle üle kirjutada?"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open"
|
||
|
msgstr "Ava"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select Current Folder"
|
||
|
msgstr "Valige praegune kaust"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select This Folder"
|
||
|
msgstr "Vali see kaust"
|
||
|
|
||
|
msgid "All Recognized"
|
||
|
msgstr "Kõik tuvastatud"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open a File"
|
||
|
msgstr "Ava fail"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open File(s)"
|
||
|
msgstr "Ava fail(id)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open a Directory"
|
||
|
msgstr "Ava kataloog"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open a File or Directory"
|
||
|
msgstr "Ava kaust või kataloog"
|
||
|
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Salvesta"
|
||
|
|
||
|
msgid "Save a File"
|
||
|
msgstr "Salvesta fail"
|
||
|
|
||
|
msgid "Go to previous folder."
|
||
|
msgstr "Mine eelmisesse kausta."
|
||
|
|
||
|
msgid "Go to next folder."
|
||
|
msgstr "Mine järmisesse kausta."
|
||
|
|
||
|
msgid "Go to parent folder."
|
||
|
msgstr "Mine vanema kausta."
|
||
|
|
||
|
msgid "Path:"
|
||
|
msgstr "Failitee:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Refresh files."
|
||
|
msgstr "Värskenda faile."
|
||
|
|
||
|
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
||
|
msgstr "Näita peidetud faile."
|
||
|
|
||
|
msgid "Directories & Files:"
|
||
|
msgstr "Kataloogid ja failid:"
|
||
|
|
||
|
msgid "File:"
|
||
|
msgstr "Fail:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Create Folder"
|
||
|
msgstr "Loo kaust"
|
||
|
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Nimi:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Could not create folder."
|
||
|
msgstr "Ei saanud luua kausta."
|
||
|
|
||
|
msgid "Zoom Out"
|
||
|
msgstr "Vähenda"
|
||
|
|
||
|
msgid "Zoom Reset"
|
||
|
msgstr "Lähtesta Suum"
|
||
|
|
||
|
msgid "Zoom In"
|
||
|
msgstr "Suurenda"
|
||
|
|
||
|
msgid "Cut"
|
||
|
msgstr "Lõika"
|
||
|
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "Kopeeri"
|
||
|
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr "Kleebi"
|
||
|
|
||
|
msgid "Select All"
|
||
|
msgstr "Vali Kõik"
|
||
|
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Puhasta"
|
||
|
|
||
|
msgid "Undo"
|
||
|
msgstr "Võta tagasi"
|
||
|
|
||
|
msgid "Redo"
|
||
|
msgstr "Tee uuesti"
|
||
|
|
||
|
msgid "Display Control Characters"
|
||
|
msgstr "Kuva Juhtmärgid"
|
||
|
|
||
|
msgid "Insert Control Character"
|
||
|
msgstr "Sisesta Juhtmärk"
|
||
|
|
||
|
msgid "(Other)"
|
||
|
msgstr "(Muu)"
|