i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-06-22 08:43:14 +02:00
parent 0b1d9f9d88
commit 000db65d40
62 changed files with 688 additions and 329 deletions

View file

@ -782,6 +782,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metode in teiken Nodus moet gespesifiseer word!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metode in teiken Nodus moet gespesifiseer word!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -784,6 +784,11 @@ msgstr "أرقام الخط و العمود."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "يجب تحديد الدالة في العقدة المستهدفة."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "هذا الاسم ليس مُعرفاً مميزاً صالحاً:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -745,6 +745,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -807,6 +807,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "নির্দেশিত নোডের মেথড নির্দিষ্ট করতে হবে!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "নামটি কার্যকর সনাক্তকারী নয়:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -764,6 +764,11 @@ msgstr "Números de línia i columna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "S'ha d'especificar el mètode al node de destinació."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -772,6 +772,11 @@ msgstr "Čísla řádků a sloupců."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Jméno není platný identifikátor:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -10055,7 +10060,7 @@ msgstr "Přidat akci"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
msgstr "Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."

View file

@ -16,12 +16,13 @@
# Kristoffer Andersen <kjaa@google.com>, 2019.
# Joe Osborne <reachjoe.o@gmail.com>, 2020.
# Autowinto <happymansi@hotmail.com>, 2020.
# Mikkel Mouridsen <mikkelmouridsen@me.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Autowinto <happymansi@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Mouridsen <mikkelmouridsen@me.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
"Language: da\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Det er ikke muligt at tilføje et nyt spor uden en rod"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr ""
msgstr "Ugyldigt spor for Bezier (ingen passende underegenskaber)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -785,13 +786,18 @@ msgstr "Advarsler"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Linje- og kolonnenumre."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metode i target Node skal angives!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -1252,7 +1258,7 @@ msgstr "Udpakker Aktiver"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr ""
msgstr "De følgende filer kunne ikke trækkes ud af pakken:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy

View file

@ -805,6 +805,11 @@ msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Methode des Ziel-Nodes muss angegeben werden."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -729,6 +729,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -762,6 +762,11 @@ msgstr "Αριθμοί γραμμών και στηλών."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -762,6 +762,11 @@ msgstr "Lineoj kaj kolumnoj numeroj."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metodo en celo nodo devas esti specifita."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metodo en celo nodo devas esti specifita."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"Last-Translator: paco <pacosoftfree@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es invalido."
"No hay suficientes bytes para decodificar los bytes, o el formato es "
"inválido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Operandos inválidos para el operador %s, %s y %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Indice inválido de tipo %s para tipo base %s"
msgstr "Índice inválido de tipo %s para el tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "El índice de nombre «%s» no es válido para el tipo de base %s"
msgstr "El índice de nombre '%s' no es válido para el tipo de base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@ -805,6 +806,11 @@ msgstr "Números de línea y columna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Se debe establecer un método en el nodo destino."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -2014,7 +2020,7 @@ msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraciones"
msgstr "Enumerados"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@ -3378,7 +3384,7 @@ msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
msgstr "Eliminar Item"
msgstr "Eliminar Ítem"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
@ -5906,15 +5912,15 @@ msgstr "Degradado Editado"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Elemento %d"
msgstr "Ítem %d"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgstr "Ítems"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item List Editor"
msgstr "Editor de Lista de Items"
msgstr "Editor de Lista de Ítems"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
@ -6104,7 +6110,7 @@ msgstr "Depuración del Canal UV"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
msgstr "¿Eliminar el ítem %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6121,11 +6127,11 @@ msgstr "Librería de Mallas"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir Item"
msgstr "Añadir Ítem"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Borrar elemento seleccionado"
msgstr "Eliminar Ítem Seleccionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
@ -7935,7 +7941,7 @@ msgstr "Región de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Añadir Todos los Elementos"
msgstr "Añadir Todos los Ítems"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All"
@ -7959,11 +7965,11 @@ msgstr "Menú de edición de tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
msgstr "Añadir elementos de clase"
msgstr "Añadir Clases de Ítems"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Eliminar Ítems de Clases"
msgstr "Eliminar Clases de Ítems"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@ -11146,7 +11152,7 @@ msgstr "Monitores"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico."
msgstr "Elige uno o más ítems de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"

View file

@ -769,6 +769,11 @@ msgstr "Números de línea y columna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "El método en el nodo objetivo debe ser especificado."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -743,6 +743,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -734,6 +734,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -782,6 +782,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "متد در گره مقصد باید مشخص شده باشد!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "نام یک شناسه‌ی معتبر نیست:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -756,6 +756,11 @@ msgstr "Rivi- ja sarakenumerot."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -742,6 +742,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -833,6 +833,10 @@ msgstr "Numéros de ligne et de colonne."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "La méthode du nœud cible doit être spécifiée."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Le nom de la méthode doit être un identifiant valide."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -735,6 +735,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -776,6 +776,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -755,6 +755,11 @@ msgstr "पंक्ति और क़तार क्र.।"
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Method को target node में निर्दिष्ट कीजिए."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Method को target node में निर्दिष्ट कीजिए."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -740,6 +740,11 @@ msgstr "Brojevi linija i stupaca."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metoda u ciljnom čvoru mora biti određena."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metoda u ciljnom čvoru mora biti određena."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -788,6 +788,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -777,6 +777,11 @@ msgstr "Nomor baris dan kolom."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Method dalam node target harus ditentukan."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -769,6 +769,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -50,12 +50,13 @@
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Sean Bone <seanbone@zumguy.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -801,6 +802,11 @@ msgstr "Numeri di riga e colonna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -1499,7 +1505,7 @@ msgstr "Riordina gli Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2463,15 +2469,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Impossibile ricaricare una scena che non è mai stata salvata."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Salva Scena"
msgstr "Ricarica scena salvata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"La scena attuale ha dei cambiamenti non salvati.\n"
"Ricaricare comunque la scena salvata? Questa azione non può essere annullata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -3418,11 +3425,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Mantieni premuto Control per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift "
"per rilasciare una firma generica."
"Tenere premuto il tasto Ctrl per arrotondare ai numeri interi. Tenere "
"premuto Shift per modifiche più precise."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -4022,8 +4028,10 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
"Avete restituito un oggetto derivato da un Nodo nel metodo `post_import()`?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -6992,9 +7000,8 @@ msgstr ""
"Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignora)"
msgstr "[ignora]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -7480,6 +7487,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"Fare clic per passare da uno stato di visibilità all'altro.\n"
"\n"
"Apri gli occhi: Gizmo è visibile.\n"
"Occhio chiuso: Gizmo è nascosto.\n"
"Occhio semiaperto: Gizmo è visibile anche attraverso superfici opache "
"(\"raggi X\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10579,9 +10592,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Istanzia Scena Figlia"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Allega Script"
msgstr "Rimuovi Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10747,11 +10759,15 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "Apri la documentazione"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"Non è possibile allegare uno script: non ci sono linguaggi registrati.\n"
"Questo probabilmente perché questo editor è stato costruito con tutti i "
"moduli di lingua disabilitati."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10802,14 +10818,12 @@ msgstr ""
"root esiste."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
msgstr "Allega un nuovo script o uno già esistente al nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
msgstr "Rimuovi lo script per il nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -12072,30 +12086,40 @@ msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
msgstr "Per utilizzare i plugin \"Use Custom Build\" deve essere abilitato."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"\"Degrees Of Freedom\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR"
"\"."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""

View file

@ -785,6 +785,11 @@ msgstr "行番号と列番号。"
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "対象ノードのメソッドを指定してください。"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "この名前は無効な識別子です:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -788,6 +788,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "სამიზნე კვანძში მეთოდი უნდა იყოს განსაზღვრული!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "სამიზნე კვანძში მეთოდი უნდა იყოს განსაზღვრული!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -767,6 +767,11 @@ msgstr "행 및 열 번호."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -771,6 +771,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metodas pasirinktame Node turi būti nurodytas!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metodas pasirinktame Node turi būti nurodytas!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -756,6 +756,11 @@ msgstr "Rindu un kolonnu numuri."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metodi mērķa mezglā nepieciešams specificēt."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -727,6 +727,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -737,6 +737,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -734,6 +734,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -757,6 +757,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -794,6 +794,11 @@ msgstr "Linje- og kolonnenummer."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metode i mål-Node må spesifiseres!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Navn er ikke en gyldig identifikator:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -3772,12 +3777,9 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Import av fil feilet. Vennligst reparer filen eller reimporter "
"manuelt."
"Status: Import av fil feilet. Reparer filen eller importer igjen manuelt."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -789,6 +789,11 @@ msgstr "Regel- en kolomnummers."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Methode in doelknoop moet gespecificeerd worden."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Naam is geen geldige identifier:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -1987,15 +1992,15 @@ msgstr "standaard:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methodes"
msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thema Eigenschappen"
msgstr "Thema-eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraties"
msgstr "Enumeratie"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@ -2003,7 +2008,7 @@ msgstr "Constanten"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschap Beschrijvingen"
msgstr "Eigenschapbeschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@ -2019,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Methode Beschrijvingen"
msgstr "Methodebeschrijvingen"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""

View file

@ -733,6 +733,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -790,6 +790,11 @@ msgstr "Numery linii i kolumn."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metoda w węźle docelowym musi zostać podana."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "Przestaw Autoloady"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
msgstr "Nie można dodać Autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1858,11 +1863,11 @@ msgstr "Przełącz ukryte pliki"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Ustaw jako ulubione"
msgstr "Przełącz ulubione"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Przełącz tryby"
msgstr "Przełącz tryb"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@ -1870,11 +1875,11 @@ msgstr "Przejdź do wprowadzania ścieżki"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "Przesuń Ulubiony w górę"
msgstr "Przesuń ulubiony w górę"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Przesuń Ulubiony w dół"
msgstr "Przesuń ulubiony w dół"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
@ -2122,7 +2127,7 @@ msgstr "Wyczyść"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr "Wyczyść dane wyjściowe"
msgstr "Wyczyść wyjście"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
@ -2440,15 +2445,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nie można przeładować sceny która nie została zapisana."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Zapisz scenę"
msgstr "Przywróć zapisaną scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Aktualna scena ma niezapisane zmiany.\n"
"Przywrócić zapisaną scenę tak czy inaczej? Ta akcja nie może zostać cofnięta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2854,8 +2860,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"Wszelkie zmiany sceny w edytorze będą odtworzone w uruchomionej grze na "
"urządzeniu zdalnym. Opcja ta działa szybciej na sieciowych systemach plików."
"Kiedy ta opcja jest włączona, wszystkie zmiany na scenie w edytorze będą "
"powtórzone w uruchomionej grze.\n"
"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza w sieciowym "
"systemie plików."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@ -2868,9 +2876,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"Wszelkie zmiany skryptów będą synchronizowane z urządzeniem zdalnym "
"(działające instancje będą zrestartowane). Opcja ta działa szybciej z "
"użyciem sieciowych systemów plików."
"Kiedy ta opcja jest włączona, każdy zapisany skrypt będzie przeładowany w "
"uruchomionej grze.\n"
"Kiedy używane zdalnie na urządzeniu, ta opcja jest wydajniejsza w sieciowym "
"systemie plików."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@ -2894,7 +2903,7 @@ msgstr "Zrzuty ekranu są przechowywane w folderze danych/ustawień edytora."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@ -3378,11 +3387,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Zapomniano metody \"_run\"?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Przytrzymaj Ctrl, by upuścić pobieracz (Getter). Przytrzymaj Shift, by "
"upuścić generyczną sygnaturę."
"Przytrzyma Ctrl, by zaokrąglić do liczb całkowitych. Przytrzymaj Shift dla "
"bardziej precyzyjnych zmian."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3983,7 +3991,7 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "Czy zwracasz obiekt dziedziczący po Node w metodzie `post_import()`?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -5416,7 +5424,7 @@ msgstr "Tryb przesuwania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Tryb Rotacji"
msgstr "Tryb obrotu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5556,7 +5564,7 @@ msgstr "Widok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
msgstr "Zawsze pokaż siatkę"
msgstr "Zawsze pokazuj siatkę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@ -6938,9 +6946,8 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignoruj)"
msgstr "[Ignoruj]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -6978,7 +6985,7 @@ msgstr "Wielkie litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe Litery"
msgstr "Małe litery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
@ -7054,7 +7061,7 @@ msgstr "Wylicz wyrażenie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Przytnij końcowe spacje"
msgstr "Przytnij końcowe białe znaki"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
@ -7387,7 +7394,7 @@ msgstr "\"Wolny widok\" w tył"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr "\"Wolny widok\" w góre"
msgstr "\"Wolny widok\" w górę"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
@ -7425,6 +7432,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"Kliknij, by przełączyć pomiędzy stanami widoczności.\n"
"\n"
"Otwarte oko: uchwyt jest widzialny.\n"
"Zamknięte oko: uchwyt jest ukryty.\n"
"Półotwarte oko: uchwyt jest również widoczny przez nieprzezroczyste "
"powierzchnie (\"x-ray\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -7519,7 +7532,7 @@ msgstr "2 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgstr "2 widoki (Alt)"
msgstr "2 widoki (alternatywnie)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
@ -7527,7 +7540,7 @@ msgstr "3 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgstr "3 widoki (Alt)"
msgstr "3 widoki (alternatywnie)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
@ -8807,7 +8820,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr "Parametr wejściowy \"%s\" dla dla fragmentowego i światłowego shadera."
msgstr "Parametr wejściowy \"%s\" dla fragmentowego i światłowego shadera."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
@ -9507,16 +9520,16 @@ msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Filtry do eksportowania plików/folderów nie będących zasobami (oddzielone "
"przecinkami, np. *.json, *.txt)"
"Filtry do eksportowania plików/folderów nie będących zasobami\n"
"(oddzielone przecinkami, np. *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Filtry do wykluczenia plików/folderów z projektu (rozdzielone przecinkami, "
"np. *.json, *.txt)"
"Filtry do wykluczenia plików/folderów z projektu\n"
"(oddzielone przecinkami, np. *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@ -10515,9 +10528,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Dodaj instancję sceny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Dodaj skrypt"
msgstr "Odłącz skrypt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10635,7 +10647,7 @@ msgstr "Nie można działać na węzłach z których dziedziczy obecna scena!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Dodaj skrypt"
msgstr "Dołącz skrypt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@ -10687,6 +10699,9 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"Nie można dołączyć skryptu: brak zarejestrowanych języków.\n"
"To prawdopodobnie przez to, że ten edytor został zbudowany z wyłączonymi "
"wszystkimi modułami języków."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10737,14 +10752,12 @@ msgstr ""
"główny nie istnieje."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła."
msgstr "Odłącz skrypt z zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -10783,7 +10796,7 @@ msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Węzeł posiada %s połączeń i %s grup.\n"
"Węzeł posiada %s połączeń i %s grup.\n"
"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@ -11839,15 +11852,15 @@ msgstr "Znajdź typ węzła"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
msgstr "Skopiuj Węzeł"
msgstr "Skopiuj węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
msgstr "Wytnij Węzły"
msgstr "Wytnij węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Function"
msgstr "Zmień na funkcję"
msgstr "Zamień na funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
@ -11969,11 +11982,9 @@ msgstr ""
"eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debugowy keystore nieskonfigurowany w Ustawieniach Edytora ani w profilu "
"eksportu."
"Wydaniowy keystore jest niepoprawnie skonfigurowany w profilu eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@ -12007,26 +12018,34 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Niepoprawny moduł \"GodotPaymentV3\" załączony w ustawieniu projektu "
"\"android/modules\" (zmieniony w Godocie 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
msgstr "\"Use Custom Build\" musi być włączone, by używać wtyczek."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"\"Degrees Of Freedom\" jest poprawne tylko gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" jest poprawne tylko gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus Mobile VR"
"\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Focus Awareness\" jest poprawne tylko gdy \"Xr Mode\" jest \"Oculus Mobile "
"VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""

View file

@ -5,12 +5,13 @@
# Calum Knott <calum@calumk.com>, 2017.
# Zion Nimchuk <zionnimchuk@gmail.com>, 2016-2017.
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2018.
# David Fatheree <david.fathereewcchs@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: David Fatheree <david.fathereewcchs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pirate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pr/>\n"
"Language: pr\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr ""
msgstr "Expected a strin' o' length 1 (a character)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -39,19 +40,17 @@ msgstr "Nah enough bytes fer decodin' bytes, or ye got th' wrong ship."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr ""
msgstr "Shiver me timbers! Ye input %i (not passed) in ye expression!"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Yer index property name '%s' in node %s be walkin' th' plank!"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Yer index property name '%s' in node %s be walkin' th' plank!"
@ -102,11 +101,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Smooth Sailin'"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "See'in Double"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@ -766,6 +765,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Yer name's got no valid identifier:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -16,7 +16,7 @@
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018.
# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016, 2020.
# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017.
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018.
# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018.
@ -73,7 +73,7 @@
# Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>, 2019.
# Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019.
# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019.
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019.
# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019, 2020.
# johnnybigoode <jamarson@gmail.com>, 2019, 2020.
# Zeero <igcdzeero@gmail.com>, 2019.
# Gian Penna <gianfrancopen@gmail.com>, 2020.
@ -92,13 +92,13 @@
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
# Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020.
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Kleyton Luiz de Sousa Vieira "
"<kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão"
msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self não pode ser usado porque a instância é nula (não passou)"
msgstr "self não pode ser usado porque a instância é nula (não passada)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Argumento inválido para construir '%s'"
msgstr "Argumentos inválidos para o construto '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Esta animação pertence a uma cena importada, dessa forma, mudanças das "
"trilhas importadas não serão salvas.\n"
"\n"
"Para ativar a possibilidade de adicionar trilhas customizadas, navegue até "
"Para ativar a possibilidade de adicionar trilhas customizadas, navegue até "
"as configurações de importação da cena e defina\n"
"\"Animação > Armazenamento\" para \"Arquivos\", ative \"Animação > Mantenha "
"Trilhas Customizadas\", então reimporte.\n"
@ -842,6 +842,11 @@ msgstr "Números de linha e coluna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "O método no nó alvo precisa ser especificado."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "O nome não é um identificador valido:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "Alternar Modo"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
msgstr "Focar no Caminho"
msgstr "Habilitar"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@ -2622,8 +2627,8 @@ msgid ""
"category."
msgstr ""
"A cena principal não foi definida, selecionar uma?\n"
"Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na "
"categoria 'Application'."
"Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na categoria "
"'Application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2899,8 +2904,8 @@ msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
"Malhas e polígonos de navegação serão visíveis no jogo se esta opção estiver "
"ligada."
"Malhas e polígonos de navegação serão visíveis no jogo em execução se esta "
"opção estiver ligada."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
@ -3121,13 +3126,13 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
"Isso vai configurar seu projeto para construções customizadas do Android, "
"instalando o modelo de fonte para \"res://android/build\".\n"
"Você pode então aplicar modificações e construir seu próprio APK na guia "
"Exportação (Adicionando módulos, trocando o AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Note que para fazer uma construção customizada, em vez de usar APKs pre-"
"construídos, a opção \"Usar Construção Customizada\" deve estar ativa nas "
"predefinições de exportação Android."
"Isso irá configurar o projeto para usar uma build do Android customizada "
"instalando a template raiz para \"res://android/build\".\n"
"Você poderá aplicar modificações e construir um APK customizado em exportar "
"(adicionando módulos, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Note que para fazer builds customizadas ao invés de usar APKs pré-"
"construídas, a opção \"Usar Build Customizada\" deve sestar habilitada na "
"pré-configuração de exportação Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "Você retornou um objeto derivado de nó no método `post import ()`?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -5659,7 +5664,7 @@ msgstr "Seleção de Frame"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Visualizar Canvas Scale"
msgstr "Pré-visualização da escala do Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@ -5667,7 +5672,7 @@ msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr "Mascara de rotação para inserção de chaves."
msgstr "Máscara de rotação para inserção de chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
@ -7005,9 +7010,8 @@ msgid ""
msgstr "Falta método conectado '%s' para sinal '%s' do nó '%s' para nó '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignore)"
msgstr "(Ignore)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -7438,27 +7442,27 @@ msgstr "Não disponível ao usar o renderizador GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Visão Livre Esquerda"
msgstr "Visão Livre na Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr "Visão Livre Direita"
msgstr "Visão Livre na Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Visão Livre Frente"
msgstr "Visão Livre na Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "Visão Livre Trás"
msgstr "Visão Livre Atrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr "Visão Livre Cima"
msgstr "Visão Livre em Cima"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
msgstr "Visão Livre Baixo"
msgstr "Visão Livre Embaixo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@ -7492,6 +7496,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"Clique para alternar entre estados de visibilidade.\n"
"\n"
"Olhos abertos: Gizmo está visível.\n"
"Olhos fechados: Gizmo não está visível.\n"
"Olhos semi-abertos: Gizmo está visível através de superficies opacas (\"raio-"
"x\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -7517,7 +7527,7 @@ msgstr "Usar Espaço Local"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
msgstr "Use Snap"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@ -8379,9 +8389,9 @@ msgid ""
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"LMB: ligar bit.\n"
"RMB: desligar bit.\n"
"Shift+LMB: Escolher bit wildcard.\n"
"LMB: Ligar bit.\n"
"RMB: Desligar bit.\n"
"Shift+LMB: Escolher bit curinga.\n"
"Clique em outro Mosaico para editá-lo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@ -8516,7 +8526,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de confirmação foi fornecida"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "Nenhum arquivo adicionado ao palco"
msgstr "Nenhum arquivo em espera"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
@ -8524,11 +8534,11 @@ msgstr "Confirmação"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
msgstr "Extensão VCS não está inicializada"
msgstr "VCS Addon não inicializado"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
msgstr "Sistema de Controle de Versionamento"
msgstr "Sistema de Controle de Versão"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Initialize"
@ -8536,7 +8546,7 @@ msgstr "Inicializar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
msgstr "Área Temporária"
msgstr "Área de espera"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
@ -8560,7 +8570,7 @@ msgstr "Excluído"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Typechange"
msgstr "Alterar tipo"
msgstr "Alteração de tipo"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
@ -8572,11 +8582,11 @@ msgstr "Salvar Tudo"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
msgstr "Adicione uma mensagem de confirmação"
msgstr "Adicione uma mensagem ao commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Confirmar Mudanças de Script"
msgstr "Confirmar Mudanças"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@ -8774,7 +8784,7 @@ msgstr "Cor constante."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color uniform."
msgstr "Cor uniforme."
msgstr "Uniformidade de cor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@ -8890,7 +8900,7 @@ msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombra do vértice."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
"Parâmetro de entrada '%s' para os modos de sombra de vértice e fragmentada."
"Parâmetro de entrada '%s' para os modo de sombra fragmentada e vértice."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@ -9144,7 +9154,7 @@ msgstr "Execute a pesquisa de textura cúbica."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "Faz uma busca de texturas."
msgstr "Faz uma busca por texturas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cubic texture uniform lookup."
@ -9160,7 +9170,7 @@ msgstr "Consulta de textura 2D uniforme com triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
msgstr "Função Transform."
msgstr "Função Transformação..."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9182,7 +9192,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
msgstr "Compõe transformação a partir de quatro vetores."
msgstr "Compõe a transformação de quatro vetores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes transform to four vectors."
@ -9190,19 +9200,19 @@ msgstr "Decompõe transformação em quatro vetores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the determinant of a transform."
msgstr "Calcula o determinante de uma transformada."
msgstr "Calcula o determinante de uma transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the inverse of a transform."
msgstr "Calcula a inversa de uma transformada."
msgstr "Calcula a inversa de uma transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the transpose of a transform."
msgstr "Calcula a transposta de uma transformada."
msgstr "Calcula a transposta de uma transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
msgstr "Multiplica a transformação por transformação."
msgstr "Multiplica transformação por transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by transform."
@ -9210,11 +9220,11 @@ msgstr "Multiplica vetor por transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform constant."
msgstr "Constante de transformação."
msgstr "Transformar constante."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform uniform."
msgstr "Uniforme de transformação."
msgstr "Transformação uniforme."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector function."
@ -9363,11 +9373,11 @@ msgstr "Subtrai vetor de vetor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector constant."
msgstr "Vetor constante."
msgstr "Constante vetorial."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector uniform."
msgstr "Vector uniforme."
msgstr "Uniformidade vetorial."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9381,12 +9391,13 @@ msgstr ""
"declarações de função internas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Retorna falloff baseado no produto escalar do normal da superfície e da "
"direção de visualização da câmera (passe entradas associadas a ela)."
"Retorna falloff com base no produto dos pontos da superfície normal e na "
"direção de visualização da câmera (passa as entradas associadas a ela)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9413,7 +9424,7 @@ msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
"(Apenas modo Fragmento/Luz) (Vetor) Derivada em 'x' usando diferenciação "
"(Apenas modo Fragmento/Luz) (Vetor) Derivativo em 'x' usando diferenciação "
"local."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -9832,7 +9843,7 @@ msgstr "Projeto ausente"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "Erro: O Projeto está ausente no sistema de arquivos."
msgstr "Erro: Projeto não encontrado no sistema de arquivos."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
@ -9854,14 +9865,15 @@ msgid ""
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
msgstr ""
"O seguinte arquivo de configurações do projeto não especifica com qual "
"versão do Godot ele foi criado.\n"
"O seguinte arquivo de configurações do projeto não especifica a versão do "
"Godot pelo qual ele foi criado.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Se escolher abrí-lo, será convertido para o formato atual de arquivo de "
"configuração do Godot\n"
"Aviso: Você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do Godot."
"Se você o abrir, ele será convertido para o formato de arquivo da "
"configuração atual do Godot.\n"
"Atenção: Você não será mais capaz de abrir o projeto com versões anteriores "
"da engine."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -9981,7 +9993,7 @@ msgstr "Novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Remover Ausentes"
msgstr "Remover Ausente"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@ -10144,7 +10156,7 @@ msgstr "Botão Direito."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "Botão do Meio."
msgstr "Botão do Meio."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
@ -10572,16 +10584,15 @@ msgstr "Instanciar Cena(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Replace with Branch Scene"
msgstr "Substituir com Ramo como Cena"
msgstr "Substituir por cena ramo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instânciar Cena Filha"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Adicionar Script"
msgstr "Remover Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10751,6 +10762,9 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"Não pode associar um script: Não existem linguagens registradas.\n"
"É provável que o editor tenha sido construido com todos os módulos de "
"linguagem desabilitados."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10801,14 +10815,12 @@ msgstr ""
"existir um nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Adicionar um script novo ou existente para o nó selecionado."
msgstr "Adicionar um novo script, ou um já existente, para o nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Remove um script do nó selecionado."
msgstr "Remove o script do nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -10920,7 +10932,7 @@ msgstr "Selecione um Nó"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty."
msgstr "O caminho está vazio."
msgstr "Caminho vazio."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Filename is empty."
@ -11328,7 +11340,7 @@ msgstr "Singleton GDNative ativado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "Singleton GDNative Desabilitado"
msgstr "GDNative Singleton desativado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@ -11589,8 +11601,8 @@ msgid ""
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
msgstr ""
"Nó entrou em yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória "
"de trabalho."
"O nó cedeu, mas não retornou um estado de função na primeira memória de "
"trabalho."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@ -12041,20 +12053,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
"na predefinição."
"Keystore de liberação icorretamente configurada na predefinição de "
"exportação."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"A compilação personalizada requer um caminho SDK do Android válido nas "
"Build personalizada precisa de um caminho Android SDK válido em "
"Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
msgstr ""
"Caminho SDK do Android inválido para a compilação personalizada nas "
"Configurações do Editor."
"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
"do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12066,7 +12078,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
msgstr "Chave pública inválida para expansão do APK."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid package name:"
@ -12077,34 +12089,45 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Módulo inválido \"GodotPaymentV3\" incluido na configuração de projeto "
"\"android/modules\" (changed in Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
"\"Use Custom Build\" precisa estar ativo para ser possível utilizar plugins."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no "
"\"Mode Xr\"."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" só é válido quando o\"Oculus Mobile VR\" está no \"Xr Mode"
"\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Focus Awareness\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no \"Xr "
"Mode\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
"Tentando compilar a partir de um modelo compilado personalizado, mas nenhuma "
"informação de versão para ele existe. Por favor, reinstale pelo menu "
"Tentando construir a partir de um modelo compilado personalizado, mas "
"nenhuma informação de versão para ele existe. Por favor, reinstale pelo menu "
"'Projeto'."
#: platform/android/export/export.cpp
@ -12114,7 +12137,7 @@ msgid ""
" Godot Version: %s\n"
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
"Diferença de versão da compilação do Android:\n"
"Diferença na versão da build do Android:\n"
" Modelo instalado: %s\n"
" Versão do Godot: %s\n"
"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'."
@ -12128,13 +12151,13 @@ msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída pelo erro.\n"
"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n"
"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de "
"compilação do Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "No build apk generated at: "
msgstr "Nenhuma compilação apk gerada em: "
msgstr "Nenhuma construção apk gerada em: "
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@ -12545,7 +12568,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr "Lol."
msgstr ""
"ConcavePolygonShape não suporta um RigidBody em outro modo além do estático."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@ -12718,7 +12742,7 @@ msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Um AnimationNode raiz para o gráfico não está definido."
msgstr "Nenhuma raiz AnimationNode para o gráfico está definida."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
@ -12784,9 +12808,9 @@ msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
"A Dica não será exibida quando o controle de Filtro do Mouse estiver "
"definido como \"Ignorar\". Para resolver, defina o Filtro do Mouse como "
"\"Parar\" ou \"Continuar\"."
"A sugestão de dica não será exibida quando o Filtro do Mouse do controle "
"estiver definido como \"Ignorar\". Para resolver isto, defina o Filtro do "
"Mouse como \"Parar\" ou \"Passar\"."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@ -12831,7 +12855,7 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"O Ambiente Padrão especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
"Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

View file

@ -767,6 +767,11 @@ msgstr "Números de Linha e Coluna."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Método no nó alvo deve ser especificado."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -748,6 +748,11 @@ msgstr "Numerele liniilor și coloanelor."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metoda din nodul țintă trebuie specificată."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metoda din nodul țintă trebuie specificată."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -27,7 +27,7 @@
# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019.
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019, 2020.
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019.
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019.
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
@ -76,12 +76,14 @@
# Nikita <Kulacnikita@ya.ru>, 2020.
# Alexander <ramzi7208@gmail.com>, 2020.
# Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
# Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
# d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Alex Tern <ternvein@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -99,13 +101,13 @@ msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), испол
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (т.е. символ)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Недостаточно байтов для декодирования или неверный формат."
msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Недопустимые аргументы для построения
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "На вызове '%s':"
msgstr "При вызове '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -190,11 +192,11 @@ msgstr "Вставить ключ здесь"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Дублировать выделенные ключ(и)"
msgstr "Дублировать выделенные ключи"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Удалить выделенные ключ(и)"
msgstr "Удалить выделенные ключи"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "Многократное изменение перехода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Анимационное многократное изменение положения"
msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Изменить значение ключевого кадра"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Анимационный многократный вызов изменения"
msgstr "Изменить вызов анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "Изменить Путь Следования"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Переключить этот трек вкл/выкл."
msgstr "Включить/выключить этот трек."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -328,16 +330,15 @@ msgstr "Режим Обновления (Как это свойство уста
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Режим Перехода"
msgstr "Режим интерполяции"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
"Режим Обработки Зацикливания (Переход заканчивается с началом нового цикла)"
msgstr "Режим зацикливания (интерполировать начало и конец при зацикливании)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr "Удалить этот трек."
msgstr "Удалить эту дорожку."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Изменить режим обновления анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Изменить режим интерполяции анимации"
msgstr "Изменить способ интерполяции анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@ -463,7 +464,8 @@ msgstr "Переставить дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "Трек трансформации применяется только к основанным на Spatial узлам."
msgstr ""
"Дорожка преобразования применяется только к основанным на Spatial узлам."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -472,14 +474,14 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Aудио треки могут указывать только на узлы типа:\n"
"Аудио дорожки могут указывать только на узлы типа:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Треки Анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer."
msgstr "Дорожки анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@ -487,11 +489,11 @@ msgstr "Проигрыватель анимации не может анимир
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла"
msgstr "Нельзя добавить новую дорожку без корневого узла"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr "Неверный трек для кривой Безье (нет подходящих подсвойств)"
msgstr "Неверная дорожка для кривой Безье (нет подходящих подсвойств)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@ -499,11 +501,11 @@ msgstr "Добавить дорожку Безье"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ."
msgstr "Путь к дорожке некорректен, потому нельзя добавить ключ."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Трек не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ"
msgstr "Дорожка не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@ -515,11 +517,11 @@ msgstr "Добавить ключ дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Путь трека некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
msgstr "Путь к дорожке некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Добавить ключ отслеживания метода"
msgstr "Добавить ключ дорожки для метода"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -546,7 +548,7 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только "
"один трек."
"одна дорожка."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -561,14 +563,14 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"Данная анимация принадлежит импортированной сцене, поэтому изменения, "
"внесенные в импортированные треки, не будут сохранены.\n"
"внесенные в импортированные дорожки, не будут сохранены.\n"
"\n"
"Чтобы активировать возможность добавления пользовательских треков, перейдите "
"к настройкам импорта сцены и установите\n"
"Чтобы активировать возможность добавления пользовательских дорожек, "
"перейдите к настройкам импорта сцены и установите\n"
"\"Анимация > Хранилище\" в значение \"Файлы\", а также включите пункт "
"\"Анимация > Сохранять пользовательские треки\", и заново импортируйте "
"\"Анимация > Сохранять пользовательские дорожки\", и заново импортируйте "
"сцену.\n"
"В качестве альтернативы используйте пресет импорта, который импортирует "
"В качестве альтернативы используйте шаблон импорта, который импортирует "
"анимации в отдельные файлы."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@ -581,11 +583,11 @@ msgstr "Выберите узел AnimationPlayer для создания и р
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Показывать треки только выделенных в дереве узлов."
msgstr "Показывать дорожки только выделенных в дереве узлов."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Группировать треки по узлам или показывать их как простой список."
msgstr "Группировать дорожки по узлам или показывать их как простой список."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "Свойства анимации."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Копировать треки"
msgstr "Копировать дорожки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@ -635,7 +637,7 @@ msgstr "Дублировать выделенное"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Дублировать и переместить"
msgstr "Дублировать и транспонировать"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
@ -825,7 +827,12 @@ msgstr "Номера строк и столбцов."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Метод должен быть указан в целевом узле."
msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -837,7 +844,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Присоединить к узлу:"
msgstr "Присоединить к Узлу:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
@ -849,7 +856,7 @@ msgstr "От сигнала:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "Узел не содержит скрипт."
msgstr "Сцена не содержит каких-либо скриптов."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@ -870,7 +877,7 @@ msgstr "Удалить"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Добавить дополнительный параметр вызова:"
msgstr "Добавить дополнительный аргумент вызова:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "Подключить сигнал к методу"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
msgstr "Редактировать подключение:"
msgstr "Редактировать соединение:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr "Владельцы:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Удалить выбранные файлы из проекта? (Нельзя отменить!)"
msgstr "Удалить выбранные файлы из проекта? (Нельзя восстановить)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@ -1522,7 +1529,7 @@ msgstr "Перестановка автозагрузок"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Нельзя добваить автозагрузку:"
msgstr "Не удаётся добавить автозагрузку:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2482,7 +2489,7 @@ msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Перезагрузить сохранённую сцену"
msgstr "Перезагрузить сохраненную сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2768,12 +2775,12 @@ msgstr "Набор тайлов..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
msgstr "Отменить (Undo)"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
msgstr "Повторить (Redo)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@ -2930,7 +2937,7 @@ msgstr "Макет редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
msgstr "Сделать скриншот"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
@ -3000,7 +3007,7 @@ msgstr "Сообщество"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "О движке"
msgstr "О Godot Engine"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@ -3181,7 +3188,7 @@ msgstr "Открыть предыдущий редактор"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"
msgstr "Предупреждение!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@ -3290,7 +3297,7 @@ msgstr "[Пусто]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
msgstr "Назначается..."
msgstr "Устанавливать.."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Invalid RID"
@ -4025,7 +4032,7 @@ msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "Вы вернули производный от Node объект в методе `post_import ()`?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -4243,7 +4250,7 @@ msgstr "Загрузка..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Move Node Point"
msgstr "Передвинуть узел"
msgstr "Передвинуть точку узла"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
@ -4698,7 +4705,7 @@ msgstr "Переместить узел"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Transition exists!"
msgstr "Переход уже существует!"
msgstr "Переход существует!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@ -5632,7 +5639,7 @@ msgstr "Масштаб при просмотре холста"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Маска перемещения для добавляемых ключей."
msgstr "Маска трансформации для вставки ключей."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
@ -5665,7 +5672,7 @@ msgstr "Автовставка ключа"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key and Pose Options"
msgstr "Настройки ключевых кадров и поз"
msgstr "Опции анимационных ключей и поз"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5777,7 +5784,7 @@ msgstr "Маска излучения"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Solid Pixels"
msgstr "Сплошные пиксели"
msgstr "Залитые пиксели"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@ -5923,16 +5930,15 @@ msgstr "Это не работает на корне сцены!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "Создать треугольную сетку статической формы"
msgstr "Создать сетку статической формы"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
"Не удается создать единственную выпуклую форму столкновения для корня сцены."
msgstr "Нельзя создать единую выпуклую форму столкновения для корня сцены."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Не удалось создать одну выпуклую форму столкновений."
msgstr "Не удалось создать ни одной выпуклой формы столкновения."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
@ -5945,11 +5951,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgstr "Не удалось создать ни одной форму столкновения."
msgstr "Не удалось создать ни одну форму столкновения."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Создать несколько выпуклых форм"
msgstr "Создать нескольких выпуклых фигур"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@ -6035,7 +6041,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Создать несколько соседних выпуклых форм столкновения"
msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6056,10 +6062,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Создаёт статичную обводочную полисетку. Её нормали переворачиваются "
"автоматически.\n"
"Она может быть использована в случае, если использовать свойство Grow "
"материала SpatialMaterial не представляется возможным."
"Создать статичную контурную полисетку. Контурная полисетка будет иметь свои "
"нормали, перевернутые автоматически.\n"
"Можно использовать вместо свойства Grow в SpatialMaterial, в случае когда "
"оно не применимо."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@ -6974,7 +6980,6 @@ msgstr ""
"'%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(игнорировать)"
@ -7335,7 +7340,7 @@ msgstr "Выравнять преобразование с областью пр
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
msgstr "Выравнять поворот с областью просмотра"
msgstr "Совместить поворот с направлением взгляда"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@ -7462,6 +7467,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"Нажмите для переключения между состояниями видимости.\n"
"\n"
"Открытый глаз: Гизмо видно.\n"
"Закрытый глаз: Гизмо скрыто.\n"
"Полуоткрытый глаз: Гизмо также видно сквозь непрозрачные поверхности "
"(«рентген»)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -7694,7 +7705,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Некорректная геометрия, не может быть заменена сеткой."
msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to Mesh2D"
@ -8597,7 +8608,7 @@ msgstr "Добавить входной порт"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
msgstr "Добавить выходной порт"
msgstr "Добавить исходящий порт"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port type"
@ -8678,7 +8689,7 @@ msgstr "Показать полученный код шейдера."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Создать узел шейдера"
msgstr "Создать Шейдерный узел"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color function."
@ -8722,7 +8733,7 @@ msgstr "Оператор выцветания."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "HardLight operator."
msgstr "Оператор HardLight."
msgstr "Оператор жёсткого света."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@ -9239,7 +9250,7 @@ msgstr "Линейная интерполяция между двумя вект
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами с использованием скаляра."
msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами используя скаляр."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
@ -10166,7 +10177,7 @@ msgstr "Настройки сохранены нормально."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Moved Input Action Event"
msgstr "Событие ввода действия перемещено"
msgstr "Перенесите событие ввода действия"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@ -10551,7 +10562,6 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Добавить дочернюю сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Прикрепить скрипт"
@ -10724,6 +10734,9 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"Невозможно прикрепить скрипт: нет зарегистрированных языков.\n"
"Вероятно, это связано с тем, что этот редактор был построен с отключенными "
"всеми языковыми модулями."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10774,12 +10787,10 @@ msgstr ""
"не существует."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
@ -11387,7 +11398,7 @@ msgstr "Залить выделенную GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенную сетку"
msgstr "Вставка выделенной сетки"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
@ -12008,7 +12019,6 @@ msgstr ""
"предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
@ -12046,26 +12056,34 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Недопустимый модуль «GodotPaymentV3», включенный в настройку проекта "
"«android/modules» (изменен в Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
msgstr "«Use Custom Build» должен быть включен для использования плагинов."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"«Степени свободы» действительны только тогда, когда «Xr Mode» - это «Oculus "
"Mobile VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"«Отслеживание рук» действует только тогда, когда «Xr Mode» - это «Oculus "
"Mobile VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"«Осведомленность о фокусе» действительна только в том случае, если «Режим "
"Xr» - это «Oculus Mobile VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12298,7 +12316,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон."
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""

View file

@ -755,6 +755,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -755,6 +755,11 @@ msgstr "Čísla riadkov a stĺpcov."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metóda v target node-e musí byť špecifikovaná."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metóda v target node-e musí byť špecifikovaná."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -797,6 +797,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metoda v ciljnem gradniku mora biti navedena!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Ime ni pravilen identifikator:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -743,6 +743,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -839,6 +839,11 @@ msgstr "Линија и колона бројева."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Метода у циљаном чвору мора бити наведена!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Име није важећи идентификатор:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -764,6 +764,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -770,6 +770,11 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Metod i Mål-Node måste specificeras!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""

View file

@ -756,6 +756,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -735,6 +735,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -743,6 +743,11 @@ msgstr "เลขบรรทัดและคอลัมน์"
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "ต้องระบุเมธอดในโหนดเป้าหมาย"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "ไม่สามารถใช้ชื่อนี้ได้:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -797,6 +797,11 @@ msgstr "Satır ve sütun numaraları."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -772,6 +772,11 @@ msgstr "Номери рядків і позицій."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Має бути вказано метод у цільовому вузлі."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -745,6 +745,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -762,6 +762,11 @@ msgstr "Số dòng và cột."
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Phương thức trong nút đích phải được chỉ định."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Phương thức trong nút đích phải được chỉ định."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -64,12 +64,14 @@
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
# Tim Bao <honiebao@gmail.com>, 2020.
# UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>, 2020.
# 无双流 <1257678024@qq.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Tim Bao <honiebao@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: 无双流 <1257678024@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -805,6 +807,11 @@ msgstr "行号和列号。"
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "必须指定目标节点的方法。"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "名称不是有效的标识符:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -2438,6 +2445,8 @@ msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"当前场景有未保存的更改。\n"
"是否重新加载保存的场景? 此操作无法撤消。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2655,7 +2664,7 @@ msgstr "下一个标签页"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签"
msgstr "上一个标签"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@ -2855,7 +2864,7 @@ msgstr "编辑器布局"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
msgstr "截"
msgstr "截屏"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
@ -3339,9 +3348,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "您是否遗漏了_run()方法?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
msgstr "按住Ctrl键来四舍五入至整数。 按住Shift键获取更精确的变化。"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3932,7 +3940,7 @@ msgstr "后处理脚本运行发生错误:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "你是否在 `post_import()` 方法中返回了 Node 衍生对象?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -6844,9 +6852,8 @@ msgid ""
msgstr "未找到方法“%s”连接于信号“%s”、来自节点“%s”、目标节点“%s”。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(忽略)"
msgstr "[忽略]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -7276,27 +7283,27 @@ msgstr "使用GLES2渲染器时不可用。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "自由视图 左"
msgstr "自由观看向左"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr "自由视图 右"
msgstr "自由观看向右"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
msgstr "自由视图 前"
msgstr "自由观看向前"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "自由视图 后"
msgstr "自由观看向后"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr "自由视图 上"
msgstr "自由观看向上"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
msgstr "自由视图 下"
msgstr "自由观看向下"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@ -7330,6 +7337,11 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"点击以切换可见状态。\n"
"\n"
"睁眼:标志可见。\n"
"闭眼:标志隐藏。\n"
"半睁眼标志也可穿过不透明的表面可见“X光”。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -7359,11 +7371,11 @@ msgstr "使用吸附"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "底视图"
msgstr "仰视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
msgstr "顶视图"
msgstr "俯视"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
@ -7371,7 +7383,7 @@ msgstr "后视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
msgstr "视图"
msgstr "视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
@ -7383,7 +7395,7 @@ msgstr "右视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "切换投影/正交视图"
msgstr "切换透视图/正交视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@ -7399,7 +7411,7 @@ msgstr "聚焦选中项"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "切换自由观察模式"
msgstr "切换自由观"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -7408,7 +7420,7 @@ msgstr "变换"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "将对象吸附到地板"
msgstr "吸附物体到地面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@ -10354,9 +10366,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "实例化子场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "添加脚本"
msgstr "分离脚本"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10519,6 +10530,8 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"无法附加脚本:没有语言被注册。\n"
"这可能是因为这个编辑器是在所有语言模块被关闭的状态下被构建的。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10567,14 +10580,12 @@ msgid ""
msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "为选中节点创建或设置脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "清除选中节点的脚本。"
msgstr "从选中节点分离脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11780,9 +11791,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@ -11811,26 +11821,28 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"“android/modules”项目设置变更于Godot 3.2.2)中包含了无效模"
"组“GodotPaymentV3”.\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
msgstr "必须启用“使用自定义构建”才能使用插件。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
msgstr "“自由度”只有在当“Xr Mode”是“Oculus Mobile VR”时才有效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
msgstr "“手部追踪”只有在当“Xr Mode”是“Oculus Mobile VR”时才有效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
msgstr "“焦点感知”只有在当“Xr Mode”是“Oculus Mobile VR”时才有效。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""

View file

@ -792,6 +792,10 @@ msgstr ""
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "

View file

@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -765,6 +765,11 @@ msgstr "行號和列號。"
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "必須指定目標節點的方法。"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "名稱不是一個有效的識別符:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
@ -9880,7 +9885,7 @@ msgstr "新增事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Button(按鈕)"
msgstr "Button (按鈕)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."