i18n: Sync translations with Weblate

Adds Finnish translation.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2017-06-25 14:23:24 +02:00
parent bcbd2653de
commit 3683d1501d
21 changed files with 12950 additions and 2710 deletions

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Bengali translation of the Godot Engine editor # Bengali translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017. # Abu Md. Maruf Sarker <maruf.webdev@gmail.com>, 2016-2017.
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
msgstr "পরবর্তী" msgstr "পরবর্তী"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।" msgstr "%d টি সংঘটন প্রতিস্থাপিত হয়েছে।"
@ -2610,6 +2610,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "সঙ্কোচন করুন" msgstr "সঙ্কোচন করুন"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)" msgstr "প্রকল্পে সংযুক্ত করুন (engine.cfg)"
@ -3624,10 +3625,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "AABB উৎপন্ন করুন" msgstr "AABB উৎপন্ন করুন"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন" msgstr "Mesh হতে Emitter তৈরি করুন"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন" msgstr "Node হতে Emitter তৈরি করুন"
@ -3640,12 +3643,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Emitter তৈরি করুন" msgstr "Emitter তৈরি করুন"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:" msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Emission পূরণ:" msgstr "Emission-এর স্থানসমূহ:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5048,10 +5053,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ" msgstr "রিসোর্সসমূহ"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।" msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।" msgstr "প্রকল্পের সকল রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।"
@ -5064,6 +5071,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "এক্সপোর্ট মোড:" msgstr "এক্সপোর্ট মোড:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:" msgstr "এক্সপোর্টের জন্য রিসোর্স:"
@ -5072,12 +5080,14 @@ msgid "Action"
msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন" msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):" "রিসোর্স-নয় এমন ফাইল এক্সপোর্ট করার ফিল্টারসমূহ (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *.txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *." "এক্সপোর্ট (export) হতে বর্জনকৃত ফিল্টারসমূহ (filter) (কমা-বিভক্ত, যেমন: *.json, *."
@ -5248,10 +5258,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!" msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, পথটি অবশ্যই বিদ্যমান হতে হবে!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।" msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই অনুপস্থিত হতে হবে।"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।" msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ, engine.cfg অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে।"
@ -5264,6 +5276,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।" msgstr "অকার্যকর প্রকল্পের পথ (কোনোকিছু পরিবর্তন করেছেন?)।"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
@ -5463,6 +5476,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "বোতাম ৯" msgstr "বোতাম ৯"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:" msgstr "জয়স্টিক অক্ষ ইন্ডেক্স:"
@ -5471,6 +5485,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ" msgstr "অক্ষ"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:" msgstr "জয়স্টিক বোতাম ইন্ডেক্স:"
@ -5551,6 +5566,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন" msgstr "রিসোর্সের পুনঃ-নকশার সিদ্ধান্ত অপসারণ করুন"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)" msgstr "প্রকল্পের সেটিংস (engine.cfg)"
@ -6517,6 +6533,196 @@ msgstr ""
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ " "আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।" "দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক/পথ-এর মানের ধরন/প্রকার পরিবর্তন করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "%s সংযুক্ত করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "পুনরায় ইম্পোর্ট হচ্ছে"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "রিলোড"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "ইন্সটল"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "ইন্সটল"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "নীচে"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "বর্তমান:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "বর্তমান দৃশ্য"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "ইন্সটল-কৃত প্লাগইন-সমূহ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "বস্তু অপসারণ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "এক্সপোর্ট টেমপ্লেটসমূহ লোড হচ্ছে"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "ধারক/বাহক পর্যন্ত বিস্তৃত করুন"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "ফাইল"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "ইম্পোর্ট"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "পুন-ইম্পোর্ট"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Curve Map পরিবর্তন করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "বক্ররেখা হতে বিন্দু অপসারণ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু যোগ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "বক্ররেখায় বিন্দু সরান"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "অংশ বিভক্ত করুন (বক্ররেখায়)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "পৃষ্ঠতল %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Emission পূরণ:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "স্বতন্ত্র/পৃথক্"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "থিম"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "ইনপুট অপসারণ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলসমূহ অপসারণ করবেন?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "প্রিসেট.."
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সসমূহ এক্সপোর্ট করুন (ডিপেন্ডেন্সী সহ)।"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "মিলসমূহ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত পথ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Tile Set এক্সপোর্ট করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "১ টি Viewport"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "একটি নোড নির্বাচন করুন"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত" #~ msgstr "এইমাত্র অব্যাহিত/মুক্ত"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "ব্রাউস"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক " #~ "সার্টিফিকেট ফাইলটি পড়া সম্ভব হচ্ছে না। ফাইলের পথ এবং পাসওয়ার্ড দুটোই কি সঠিক "
#~ "দেয়া হয়েছে?" #~ "দেয়া হয়েছে?"
@ -6805,36 +7029,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।" #~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "বোন্‌/হাড় দেখান"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "সবগুলি বন্ধ করুন"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "রঙ পছন্দ করুন"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "থিম"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Catalan translation of the Godot Engine editor # Catalan translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es." msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es."
@ -3643,8 +3643,9 @@ msgid "Emission Fill:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface" msgid "Surface"
msgstr "" msgstr "Superfície %d"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume" msgid "Volume"
@ -4913,20 +4914,23 @@ msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Script Options" msgid "Edit Script Options"
msgstr "" msgstr "Configuració de l'Editor"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!" msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "Exporta Projecte"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
msgstr "" msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet." msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@ -4942,8 +4946,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "Transició"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4996,76 +5001,90 @@ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Include" msgid "Include"
msgstr "" msgstr "Inclusiu"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "Canvia bucle"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "" msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
msgstr "" msgstr "Afegeix al Grup"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Image Group" msgid "Delete Image Group"
msgstr "" msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Preview" msgid "Atlas Preview"
msgstr "" msgstr "Previsualització:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings" msgid "Project Export Settings"
msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes" msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "" msgstr "Camí de Destinació:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export to Platform" msgid "Export to Platform"
msgstr "" msgstr "Exporta el projecte a diverses plataformes."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "" msgstr "Importa actius al projecte."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "" msgstr "Importa actius al projecte."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all files in the project directory." msgid "Export all files in the project directory."
msgstr "" msgstr "Importa actius al projecte."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:" msgid "Export Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr "Cap malla per importar!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Afegeix Funció"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5089,8 +5108,9 @@ msgid "Keep Original"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
msgstr "" msgstr "Compressió amb Pèrdua (WebP)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
@ -5121,16 +5141,19 @@ msgid "Groups:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress Disk" msgid "Compress Disk"
msgstr "" msgstr "Compressió (VRAM)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress RAM" msgid "Compress RAM"
msgstr "" msgstr "Compressió (VRAM)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress Mode:" msgid "Compress Mode:"
msgstr "" msgstr "Compressió (VRAM)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Lossy Quality:" msgid "Lossy Quality:"
@ -5145,28 +5168,33 @@ msgid "Shrink By:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Preview Atlas" msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr "Previsualització:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "Filtre:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr "Importa Imatge:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Samples" msgid "Samples"
msgstr "" msgstr "Mostra d'Àudio"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
@ -5177,8 +5205,9 @@ msgid "Keep"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
msgstr "" msgstr "Compressió (VRAM)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
@ -5189,12 +5218,14 @@ msgid "Trim"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Trailing Silence:" msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr "Desant Escena"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Executa Script"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -5217,36 +5248,43 @@ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip" msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "" msgstr "Exporta"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Project PCK" msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr "Exporta Projecte"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "Exporta"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
msgstr "" msgstr "Configuració d'Exportació de Projectes"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
msgstr "" msgstr "Exporta Projecte"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "" msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "" msgstr "El camí de Destinació ha d'existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
@ -5543,6 +5581,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)" msgstr "Configuració del Projecte (engine.cfg)"
@ -6523,6 +6562,128 @@ msgstr ""
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació " "forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node." "de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Re-Importació"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripció breu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "Instància"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Error en desar atles:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Versió:"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Connectors Instal·lats:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Treu la Selecció"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Carregant Plantilles d'Exportació"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Fitxer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "ReImporta"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartit"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Vés a la Línia"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Superfície %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tanca"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Discret"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Activa"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Elimina Disposició (Layout)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Esborra fitxers seleccionats?"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Coincidències:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Camí de Destinació:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Exporta el joc de Mosaics (Tiles)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1 Vista"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "SistemaDeFitxers"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Camí al Node:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6576,9 +6737,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Reanomena Senyal" #~ msgstr "Reanomena Senyal"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "Afegeix Funció"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "Afegeix Variable" #~ msgstr "Afegeix Variable"
@ -6708,9 +6866,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: " #~ msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!" #~ msgstr "L'objecte de Base no és un Node!"
@ -6750,15 +6905,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "alliberat" #~ msgstr "alliberat"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la " #~ "No s'ha pogut llegir el certificat. Comproveu que tant el camí com la "
#~ "contrasenya són correctes" #~ "contrasenya són correctes"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "No s'ha pogut l'objecte signatura."
#~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura." #~ msgstr "No s'ha pogut crear el paquet signatura."
@ -6822,28 +6988,6 @@ msgstr ""
#~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D " #~ "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D "
#~ "vàlid." #~ "vàlid."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripció breu:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartit"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tanca"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Mètodes públics:"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
#~ "'user://', or 'local://'" #~ "'user://', or 'local://'"

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Czech translation of the Godot Engine editor # Czech translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016. # Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016.
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Nahrazeno %d výskytů." msgstr "Nahrazeno %d výskytů."
@ -4863,12 +4863,14 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "Chyba nahrávání fontu."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
msgstr "" msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet." msgid "No exporter for platform '%s' yet."
@ -4884,8 +4886,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "Přechod"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4940,20 +4943,23 @@ msgid "Include"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "Změnit opakování animace"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "" msgstr "Autoload '%s' už existuje!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
@ -4968,8 +4974,9 @@ msgid "Atlas Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Export Settings" msgid "Project Export Settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení projektu"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Target" msgid "Target"
@ -5000,12 +5007,14 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Přidat funkci"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5089,16 +5098,18 @@ msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "Filtr:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "Vybrat vše"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
@ -5133,8 +5144,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Spustit skript"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -5165,12 +5177,14 @@ msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "Podpora.."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
msgstr "" msgstr "Nastavení projektu"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
@ -5482,8 +5496,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "" msgstr "Nastavení projektu"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -6449,6 +6464,70 @@ msgstr ""
"mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho " "mohl získat velikost. Jinak ho nastavte jako render target a přiřaďte jeho "
"vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení." "vnitřní texturu nějakému uzlu k zobrazení."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Animace: změna typu hodnot"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Vytvořit odběr"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Odstranit výběr"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Soubor:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Běž na řádek"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Zavřít"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Diskrétní"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Povolit"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Odstranit"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Odstranit vybrané soubory?"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Shody:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Vložit uzly"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Vybrat vše"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
@ -6502,9 +6581,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Přejmenovat signál" #~ msgstr "Přejmenovat signál"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "Přidat funkci"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "Přidat proměnnou" #~ msgstr "Přidat proměnnou"
@ -6602,6 +6678,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find Node Type" #~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Vyhledat typ uzlu" #~ msgstr "Vyhledat typ uzlu"
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Zkopírovat uzly"
#~ msgid "Cut Nodes" #~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "Vyjmout uzly" #~ msgstr "Vyjmout uzly"
@ -6617,9 +6696,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: " #~ msgstr "Iterátor se stal neplatným: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Základní objekt není Node!" #~ msgstr "Základní objekt není Node!"
@ -6657,14 +6733,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "právě uvolněno" #~ msgstr "právě uvolněno"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Nelze vytvořit složku."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?" #~ "Nepodařilo se přečíst soubor certifikátu. Jsou cesta a heslo obě korektní?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisového objektu."
#~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku." #~ msgstr "Chyba při vytváření podpisu balíčku."
@ -6721,19 +6808,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný " #~ "Aby ParticleAttractor2D fungoval, musí vlastnost path ukazovat na platný "
#~ "uzel Particles2D." #~ "uzel Particles2D."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Vytvořit odběr"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Zavřít"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Přidat vlastnost setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Vybrat vše"

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Danish translation of the Godot Engine editor # Danish translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016. # David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016.
@ -481,6 +480,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Erstattede %d tilfælde." msgstr "Erstattede %d tilfælde."
@ -4855,8 +4855,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "Error loading skrifttype."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
@ -4876,8 +4877,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "Overgang"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4931,16 +4933,18 @@ msgid "Include"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "Ændre Anim løkke"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
@ -4995,8 +4999,9 @@ msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Tilføj Funktion"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5080,16 +5085,18 @@ msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "Filter:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
@ -5124,8 +5131,9 @@ msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Opret abonnement"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -5156,8 +5164,9 @@ msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "Støtte..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
@ -6438,6 +6447,50 @@ msgstr ""
"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens " "den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens "
"indre textur til en node så den kan vises." "indre textur til en node så den kan vises."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Anim spor Skift værdi Mode"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Opret abonnement"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Fjern markering"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Vælg alle"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Fil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Gå til linje"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Luk"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Diskret"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Matches:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Sti til Node:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Vælg alle"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6489,9 +6542,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Omdøb Signal" #~ msgstr "Omdøb Signal"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "Tilføj Funktion"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "Tilføj variabel" #~ msgstr "Tilføj variabel"
@ -6579,9 +6629,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Iterator blev ugyldig: " #~ msgstr "Iterator blev ugyldig: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!" #~ msgstr "Base-objekt er ikke en Node!"
@ -6614,6 +6661,18 @@ msgstr ""
#~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en " #~ "Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en "
#~ "streng (fejl)." #~ "streng (fejl)."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn." #~ msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn."
@ -6627,22 +6686,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke." #~ "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Opret abonnement"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Luk"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Tilføj Setter Egenskab"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Vælg alle"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# German translation of the Godot Engine editor # German translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016. # Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016.
@ -25,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-12 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n" "godot/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.12\n" "X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -500,6 +499,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Post-Process Skript:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:" msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:" msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -2628,6 +2628,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren" msgstr "Komprimieren"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)" msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)"
@ -3646,10 +3647,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Erzeuge AABB" msgstr "Erzeuge AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh" msgstr "Erzeuge Emittent aus Mesh"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Erzeuge Emittent aus Node" msgstr "Erzeuge Emittent aus Node"
@ -3662,12 +3665,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Erzeuge Emittent" msgstr "Erzeuge Emittent"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Emissionsorte:" msgstr "Emissionsorte:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Emissionsfüllung:" msgstr "Emissionsorte:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5071,10 +5076,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen" msgstr "Ressourcen"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)." msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts." msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts."
@ -5087,6 +5094,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Export-Modus:" msgstr "Export-Modus:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Zu exportierende Ressourcen:" msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
@ -5095,6 +5103,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5102,6 +5111,7 @@ msgstr ""
"B.: *.json, *.txt):" "B.: *.json, *.txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *." "Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
@ -5273,10 +5283,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!" msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren." msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren." msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren."
@ -5289,6 +5301,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen." msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen."
@ -5488,6 +5501,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Taste 9" msgstr "Taste 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Joystickachsen-Index:" msgstr "Joystickachsen-Index:"
@ -5496,6 +5510,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Achse" msgstr "Achse"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Joysticktasten-Index:" msgstr "Joysticktasten-Index:"
@ -5576,6 +5591,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen" msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)" msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)"
@ -5844,7 +5860,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node." msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "" msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@ -5945,7 +5961,7 @@ msgid ""
"exists." "exists."
msgstr "" msgstr ""
"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls " "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
"keine Root-Node existiert." "kein Root-Node existiert."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@ -6565,6 +6581,254 @@ msgstr ""
"Eigenschaft Render Target des Viewports aktiviert und seine Textur " "Eigenschaft Render Target des Viewports aktiviert und seine Textur "
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Audiobus-Layout speichern als…"
#, fuzzy
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Ort für neues Layout…"
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "%s hinzufügen"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Importiere erneut"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "Szene %s wurde automatisch importiert und kann daher nicht verändert "
#~ "werden.\n"
#~ "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene "
#~ "erstellt werden."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Neu laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Installieren"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "Installieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Herunter"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(Fehlend)"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "Laufend:"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "Template-Version %s entfernen?"
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
#~ "Bezeichner."
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Aktuelle Szene"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Installierte Erweiterungen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Installiere Projekt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Entferne Element"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "Kann Ordner "
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Alle einklappen"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Import"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Neuimport"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Geteilt"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Verändere Curve-Map"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Punkt auf Kurve verschieben"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)"
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ParticlesMaterial wird benötigt."
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Oberfläche %d"
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
#~ msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Emissionsfüllung:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Alle schließen"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Einzeln"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Farbe auswählen"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Motiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Aktivieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Eingang löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Voreinstellungen.."
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Treffer:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Zielpfad:"
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
#~ msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Tileset exportieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "Eine Ansicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Dateisystem"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Wähle ein Node"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Methode auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6790,8 +7054,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "gerade losgelassen" #~ msgstr "gerade losgelassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Durchstöbern"
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
#~ msgstr ""
#~ "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort " #~ "Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
#~ "beide korrekt?" #~ "beide korrekt?"
@ -6854,36 +7140,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen." #~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
#~ msgid "Property Description:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:" #~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
#~ msgid "Same as Target Scene" #~ "minimum size manually."
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene" #~ msgstr ""
#~ "ScrollContainer sollte mit einem einzigen Control-Unterobjekt verwendet "
#~ msgid "Shared" #~ "werden.\n"
#~ msgstr "Geteilt" #~ "Um die Minimalgröße einzustellen sollte ein Behälter (VBox, HBox, …) oder "
#~ "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
#~ msgid "Show Bones" #~ "werden."
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Alle schließen"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Farbe auswählen"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Motiv"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Methode auswählen"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Spanish translation of the Godot Engine editor # Spanish translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017. # Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d ocurrencias reemplazadas." msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
@ -2629,6 +2629,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir" msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)" msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
@ -3658,10 +3659,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generar AABB" msgstr "Generar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Crear emisor a partir de modelo" msgstr "Crear emisor a partir de modelo"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Crear emisor a partir de nodo" msgstr "Crear emisor a partir de nodo"
@ -3674,12 +3677,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Crear emisor" msgstr "Crear emisor"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Posiciones de emisión:" msgstr "Posiciones de emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Relleno de emisión:" msgstr "Posiciones de emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5095,10 +5100,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos" msgstr "Recursos"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)." msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto." msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
@ -5111,6 +5118,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Modo de exportación:" msgstr "Modo de exportación:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Recursos a exportar:" msgstr "Recursos a exportar:"
@ -5119,6 +5127,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5126,6 +5135,7 @@ msgstr ""
"*.json, *.txt):" "*.json, *.txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *." "Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
@ -5296,10 +5306,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!" msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir." msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir." msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
@ -5312,6 +5324,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)." msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto." msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
@ -5513,6 +5526,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9" msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Índice de ejes del mando:" msgstr "Índice de ejes del mando:"
@ -5521,6 +5535,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Eje" msgstr "Eje"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Índice de botones del mando:" msgstr "Índice de botones del mando:"
@ -5601,6 +5616,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos" msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)" msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)"
@ -6591,6 +6607,204 @@ msgstr ""
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y " "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar." "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Añadir todos"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Reimportando"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripción breve:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Volver a cargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Instalar"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "Instalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Abajo"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "Actual:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Error al guardar atlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Escena actual"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Plugins instalados:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Instalar proyecto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Remover Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Cargando plantillas de exportación"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandir al padre"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importar"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Reimportar"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crear huesos"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Borrar punto de curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Añadir punto a curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Mover Punto en Curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Superficie %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Relleno de emisión:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Discreto"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Activar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Eliminar entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Ajuste…"
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Coincidencias:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Ruta de destino:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Exportar Tile Set"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1 visor"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "SistDeArchivos"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Selecciona un nodo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de selección"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6821,9 +7035,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "se levante" #~ msgstr "se levante"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Examinar"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y " #~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
#~ "contraseña son correctas?" #~ "contraseña son correctas?"
@ -6909,44 +7140,6 @@ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para " #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
#~ "funcionar." #~ "funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripción breve:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Crear huesos"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Color"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de selección"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor # Spanish (Argentina) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
@ -11,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n" "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -486,8 +485,9 @@ msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas." msgstr "%d ocurrencia(s) Reemplazadas."
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!" msgid "Not found!"
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "Error guardando TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip." msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Loading Export Templates" msgid "Loading Export Templates"
msgstr "Cargando Templates de Exportación" msgstr "Cargando Plantillas de Exportación"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!" msgid "Error trying to save layout!"
@ -1412,9 +1412,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Pestaña anterior" msgstr "Pestaña anterior"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.." msgid "Filter Files.."
msgstr "Filtrado Rápido de Archivos.." msgstr "Filtrar Archivos.."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files." msgid "Operations with scene files."
@ -1768,7 +1767,7 @@ msgstr "Gracias!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File" msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP" msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project" msgid "Export Project"
@ -2612,8 +2611,9 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir" msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)" msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:" msgid "Import Languages:"
@ -2652,9 +2652,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?" msgid "Delete Animation?"
msgstr "Duplicar Animación" msgstr "Eliminar Animación?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3062,7 +3061,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors" msgid "Change Anchors"
msgstr "Cambiar Anchors" msgstr "Cambiar Anclas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom (%):" msgid "Zoom (%):"
@ -3631,12 +3630,14 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Generar AABB" msgstr "Generar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Crear Emisor desde Mesh" msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Crear Emisor desde Nodo" msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde Nodo"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter" msgid "Clear Emitter"
@ -3647,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Crear Emisor" msgstr "Crear Emisor"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Posiciones de Emisión:" msgstr "Puntos de Emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Relleno de Emisión:" msgstr "Puntos de Emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -4543,7 +4546,7 @@ msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
msgstr "Mostrar Normales" msgstr "Mostrar Normal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Wireframe" msgid "Display Wireframe"
@ -4764,11 +4767,11 @@ msgstr "Quitar Items de Clases"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template" msgid "Create Empty Template"
msgstr "Crear Template Vacío" msgstr "Crear Plantilla Vacía"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template" msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Crear Template de Editor Vacío" msgstr "Crear Plantilla de Editor Vacía"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1" msgid "CheckBox Radio1"
@ -5056,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos" msgstr "Recursos"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)." msgstr "Exportar ecursos seleccionados (y dependencias)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto." msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory." msgid "Export all files in the project directory."
@ -5072,25 +5077,28 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Modo de Exportación:" msgstr "Modo de Exportación:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Recursos a Exportar:" msgstr "Recursos a exportar:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Acción" msgstr "Acción"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: " "Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
"*.json, *.txt):" "*.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *." "Filtros para excluir archivos del proyecto (separados por comas, ej: *.json, "
"txt):" "*.txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export." msgid "Convert text scenes to binary on export."
@ -5257,12 +5265,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!" msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir." msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir." msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
@ -5273,8 +5283,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)." msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto." msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:" msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5474,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9" msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Indice de Ejes de Joystick:" msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Axis" msgid "Axis"
msgstr "Eje" msgstr "Eje"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Indice de Botones de Joystick:" msgstr "Indice del Boton del Gamepad:"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action" msgid "Add Input Action"
@ -5562,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos" msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)" msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -5828,7 +5842,7 @@ msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node." msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "" msgstr "No se puede realizar sobre el nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@ -5912,9 +5926,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Guardar Rama como Escena" msgstr "Guardar Rama como Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Node Path" msgid "Copy Node Path"
msgstr "Copiar Ruta" msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)" msgid "Delete (No Confirm)"
@ -6538,12 +6551,216 @@ msgstr ""
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y " "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar." "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Cambiar Modo de Envoltura de Track de Anim"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como.."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Ubicación para el Nuevo Layout.."
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Agregar Bus"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "(Re)Importando Assets"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "La escena '%s' fue importada automaticamente, por lo tanto no puede ser "
#~ "modificada.\n"
#~ "Para realizar cambios, se debe crear una nueva escena heredada."
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Gestionar Plantillas de Exportación"
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Volver a Descargar"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Desinstalar"
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "(Instalado)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Descargar"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(Faltante)"
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "(Actual)"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "Quitar plantilla version '%s'?"
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas."
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Formato de version.txt invalido dentro de plantillas. Revision no es un "
#~ "identificador valido."
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Extrayendo Plantillas de Exportación"
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Version Actual:"
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Versiones Instaladas:"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Instalar Desde Archivo"
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Remover Plantilla"
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Elegir archivo de plantilla"
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Gestor de Plantillas de Exportación"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "No se puede navegar a '"
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandir todos"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Colapsar todos"
#~ msgid " Files"
#~ msgstr " Archivos"
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importar Como:"
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Reimportar"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartido"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Modificar Curva"
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Remover Punto de Line2D"
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Agregar Punto a Line2D"
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Mover Punto en Line2D"
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Partir Segmento (en línea)"
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
#~ msgstr "Se requiere un material procesador de tipo 'ParticlesMaterial'."
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Puntos de Superficie"
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
#~ msgstr "Puntos de Superficia+Normal (Dirigida)"
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Fuente de Emisión: "
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar Todos"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Descartar"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Elegir Color"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Ejecutable"
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Eliminar parche '"
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Eliminar preset '%s'?"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Presets"
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Parches"
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Crear Parche"
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
#~ msgstr "Faltan las plantillas de exportación para esta plataforma:"
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Exportar Como Debug"
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "Seleccionar un Viewport"
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Seleccionar un Nodo"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleccionar Método"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs " #~ "Un nodo realizó un yield sin memoria de trabajo, por favor leé la "
#~ "sobre como usar yield correctamente!" #~ "documentacion sobre como usar yield correctamente!"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working " #~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
@ -6760,8 +6977,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "recién soltado" #~ msgstr "recién soltado"
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Ejecutar en el Navegador"
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
#~ msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "No se pudo leer el archivo:\n"
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el " #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el "
#~ "password correctos?" #~ "password correctos?"
@ -6776,8 +7009,8 @@ msgstr ""
#~ "No export templates found.\n" #~ "No export templates found.\n"
#~ "Download and install export templates." #~ "Download and install export templates."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No se encontraron export templates.\n" #~ "No se encontraron plantillas de exportación.\n"
#~ "Descargá o instalá export templates." #~ "Descargá o instalá plantillas de exportación."
#~ msgid "Custom debug package not found." #~ msgid "Custom debug package not found."
#~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado." #~ msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
@ -6834,35 +7067,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar." #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
#~ msgid "Property Description:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:" #~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
#~ msgid "Same as Target Scene" #~ "minimum size manually."
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino" #~ msgstr ""
#~ "ScrollContainer esta diseñado para trabajan con un unico control hijo.\n"
#~ msgid "Shared" #~ "Usá un container como hijo (VBox, HBox, etc), o un Control y seteá el "
#~ msgstr "Compartido" #~ "tamaño mínimo personalizado de forma manual."
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Cerrar Todos"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Elegir Color"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleccionar Método"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Persian translation of the Godot Engine editor # Persian translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016. # alabd14313 <alabd14313@yahoo.com>, 2016.
@ -485,6 +484,7 @@ msgid "Next"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
@ -4860,16 +4860,18 @@ msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Script Options" msgid "Edit Script Options"
msgstr "" msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Please export outside the project folder!" msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "صادر کردن پروژه"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
@ -4889,8 +4891,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "انتقال"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4947,20 +4950,23 @@ msgid "Include"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "" msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
@ -4975,8 +4981,9 @@ msgid "Atlas Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Export Settings" msgid "Project Export Settings"
msgstr "" msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Target" msgid "Target"
@ -5007,12 +5014,14 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "افزودن وظیفه"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5092,20 +5101,23 @@ msgid "Shrink By:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Preview Atlas" msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr "زبانه قبلی"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "صافی:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "انتخاب حالت"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
@ -5136,12 +5148,14 @@ msgid "Trim"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Trailing Silence:" msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr "ذخیره سازی صحنه"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "صحنه جدید"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -5168,20 +5182,23 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Project PCK" msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr "صادر کردن پروژه"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "پشتیبانی.."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
msgstr "" msgstr "صادر کردن پروژه"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@ -6469,6 +6486,82 @@ msgstr ""
"تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و " "تا بتواند یک اندازه بگیرد. در غیر اینصورت، آن را یک RenderTarget قرار دهید و "
"بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید." "بافت داخلی آن را برای نمایش به تعدادی گره تخصیص دهید."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "نسخه:"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "افزونه های نصب شده:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "پرونده:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "در حال وارد کردن دوباره..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "برو به خط"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "بستن"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "گسسته"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "حذف کن"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "تطبیق‌ها:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "مسیر به سمت گره:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "انتخاب حالت"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6522,9 +6615,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Signal را تغییر نام بده" #~ msgstr "Signal را تغییر نام بده"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "افزودن وظیفه"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "افزودن متغیر" #~ msgstr "افزودن متغیر"
@ -6614,9 +6704,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: " #~ msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!" #~ msgstr "شیء پایه یک گره نیست!"
@ -6649,6 +6736,18 @@ msgstr ""
#~ "مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string " #~ "مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string "
#~ "(error) باشد." #~ "(error) باشد."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "نام نامعتبر." #~ msgstr "نام نامعتبر."
@ -6661,22 +6760,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند." #~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "بستن"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "دارایی Setter را اضافه کن"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "انتخاب حالت"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but " #~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
#~ "unsequenced ports were specified." #~ "unsequenced ports were specified."

6778
editor/translations/fi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,14 +1,15 @@
# French translation of the Godot Engine editor # French translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Brice <bbric@free.fr>, 2016. # Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017. # Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016. # derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016. # finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017. # Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017. # Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016. # Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
# Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016. # Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016. # Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
@ -21,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n" "godot/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Outils de piste"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr "Activer la modification de pistes individuelles en cliquant dessus." msgstr "Activer la modification de chaque clé en cliquant dessus."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer" msgid "Anim. Optimizer"
@ -497,6 +498,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)."
@ -1432,9 +1434,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Onglet precedent" msgstr "Onglet precedent"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.." msgid "Filter Files.."
msgstr "Filtre rapide d'un fichier…" msgstr "Filtrer des fichiers…"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files." msgid "Operations with scene files."
@ -1587,7 +1588,6 @@ msgid "Play custom scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée" msgstr "Jouer une scène personnalisée"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Custom Scene" msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Jouer une scène personnalisée" msgstr "Jouer une scène personnalisée"
@ -1608,9 +1608,8 @@ msgstr ""
"connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network FS" msgid "Small Deploy with Network FS"
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS" msgstr "Petit déploiement avec le réseau"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "Répertoire suivant"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem" msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-scanner le système de fichiers" msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite" msgid "Toggle folder status as Favorite"
@ -2020,7 +2019,9 @@ msgstr "Basculer l'état favori du dossier"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Instancie la/les scènes sélectionnées en tant qu'enfant du nœud." msgstr ""
"Instancie la(les) scène(s) sélectionnée(s) en tant qu'enfant(s) du nœud "
"sélectionné."
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType." msgid "Error initializing FreeType."
msgstr "Erreur d'initialisation de Freetype." msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp
@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation."
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene." msgid "Error importing scene."
msgstr "Erreur d'importation de la scène." msgstr "Erreur à l'importation de la scène."
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import 3D Scene" msgid "Import 3D Scene"
@ -2523,8 +2524,8 @@ msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project." "the project."
msgstr "" msgstr ""
"REMARQUE : Il n'est pas obligatoire d'importer les textures en 2D. Copiez " "REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement "
"directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." "les fichiers PNG ou JPEG dans le projet."
#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Crop empty space." msgid "Crop empty space."
@ -2640,6 +2641,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Compresser" msgstr "Compresser"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)" msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)"
@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):" msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "" msgstr "Durée du fondu (s) :"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:" msgid "Current:"
@ -3287,7 +3289,7 @@ msgstr "Tout ajouter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..." msgid "Adding %s..."
msgstr "" msgstr "Ajout de %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node" msgid "Create Node"
@ -3326,6 +3328,8 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type" "Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr "" msgstr ""
"Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n"
"Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud"
#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Créer un corps statique de type Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body" msgid "Create Static Convex Body"
msgstr "Créer un corps statique de type convexe" msgstr "Créer corps convexe statique"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!" msgid "This doesn't work on scene root!"
@ -3672,10 +3676,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Générer un AABB" msgstr "Générer un AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage" msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud" msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
@ -3688,12 +3694,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Créer un émetteur" msgstr "Créer un émetteur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Positions d'émission:" msgstr "Positions d'émission:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Remplissage d'émission:" msgstr "Positions d'émission:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -4182,7 +4190,7 @@ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation." msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Cherche dans la documentation de référence." msgstr "Chercher dans la documentation de référence."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document." msgid "Go to previous edited document."
@ -4637,7 +4645,7 @@ msgstr "Couleur de l'éclairage ambient :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):" msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "Champ de vision de perspective (degrés) :" msgstr "Champ visuel de la perspective (degrés) :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:" msgid "View Z-Near:"
@ -5104,10 +5112,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressources" msgstr "Ressources"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)." msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet." msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet."
@ -5120,6 +5130,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Mode d'exportation :" msgstr "Mode d'exportation :"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Ressources à exporter :" msgstr "Ressources à exporter :"
@ -5128,6 +5139,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5135,6 +5147,7 @@ msgstr ""
"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :" "virgules, par exemple : *.json, *.txt) :"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par " "Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par "
@ -5306,10 +5319,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister." msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister." msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister."
@ -5322,6 +5337,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose?)." msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet." "Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet."
@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Bouton 9" msgstr "Bouton 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Index de l'axe du joystick :" msgstr "Index de l'axe du joystick :"
@ -5537,6 +5554,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Axe" msgstr "Axe"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Index du bouton du joystick :" msgstr "Index du bouton du joystick :"
@ -5617,6 +5635,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)" msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)"
@ -5955,9 +5974,8 @@ msgid "Attach Script"
msgstr "Ajouter un script" msgstr "Ajouter un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script" msgid "Clear Script"
msgstr "Créer un script" msgstr "Supprimer le script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene" msgid "Merge From Scene"
@ -6288,7 +6306,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height" msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Changer la hauteur d'une forme en capsule" msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length" msgid "Change Ray Shape Length"
@ -6608,6 +6626,240 @@ msgstr ""
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Emplacement de la Nouvelle Mise en Page.."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Ajouter un bus"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Ré-importation des assets"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Description des propriétés :"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "La scène « %s » a été automatiquement importée, elle ne peut donc pas "
#~ "être modifiée.\n"
#~ "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée."
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Désinstaller"
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "(Installé)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(Manquant)"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "Actuel :"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "Supprimer la version '%s' du modèle ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "Le format de version.txt invalide dans les modèles."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Le format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un "
#~ "identifiant valide."
#, fuzzy
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "Le fichier version.txt n'a pas été trouvé dans les modèles."
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Version actuelle :"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Extensions installées :"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Projets récents :"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Supprimer l'item"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "Ne peux pas acceder à '"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Étendre au parent"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Réduire tout"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importer"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Ré-importer"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Identique à la scène de destination"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partagé"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Afficher les os"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Modifier la carte de courbes"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Ajouter un point à la courbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Déplacer le point dans la courbe"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Diviser le segment (en courbe)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Surface %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Remplissage d'émission:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Fermer tout"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Discret"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Prélever une couleur"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Activer"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Supprimer l'entrée"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Pré-réglage…"
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Correspondances :"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Chemin de destination :"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Exporter un ensemble de tuiles"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1 vue"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Système de fichiers"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Sélectionner un nœud"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6786,7 +7038,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide" #~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide " #~ msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
#~ msgid "Invalid index property name." #~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide." #~ msgstr "Indice de nom de propriété invalide."
@ -6830,8 +7082,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "vient d'être relâché" #~ msgstr "vient d'être relâché"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Parcourir"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver la tuile :"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le dossier."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe " #~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
#~ "sont-ils tous deux corrects ?" #~ "sont-ils tous deux corrects ?"
@ -6903,37 +7173,6 @@ msgstr ""
#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour " #~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
#~ "fonctionner." #~ "fonctionner."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Description des propriétés :"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Partagé"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Afficher les os"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Fermer tout"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Prélever une couleur"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Indonesian translation of the Godot Engine editor # Indonesian translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016. # Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
@ -1489,8 +1488,9 @@ msgid "Convert To.."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Translatable Strings.." msgid "Translatable Strings.."
msgstr "" msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.." msgid "MeshLibrary.."
@ -1687,8 +1687,9 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Install Export Templates" msgid "Install Export Templates"
msgstr "" msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "About" msgid "About"
@ -4921,8 +4922,9 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "Error menyimpan resource!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
@ -4942,8 +4944,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "Transisi"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4998,32 +5001,37 @@ msgid "Include"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "Nama properti index tidak sah."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "" msgstr "Autoload '%s' telah ada!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Image Group" msgid "Delete Image Group"
msgstr "" msgstr "Hapus Penampilan"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Preview" msgid "Atlas Preview"
msgstr "" msgstr "Pratinjau:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings" msgid "Project Export Settings"
@ -5058,12 +5066,14 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr "Penjelajah Resource Orphan"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Tambahkan Fungsi"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5143,20 +5153,23 @@ msgid "Shrink By:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Preview Atlas" msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr "Pratinjau:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "Filter:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "Tambahkan Properti Setter"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
@ -5187,12 +5200,14 @@ msgid "Trim"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Trailing Silence:" msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr "Menyimpan Scene"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Scene Baru"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -5223,16 +5238,18 @@ msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "Dukungan.."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
msgstr "" msgstr "Ekspor Tile Set"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@ -6529,6 +6546,90 @@ msgstr ""
"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node " "sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node "
"untuk ditampilkan." "untuk ditampilkan."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Mengimpor ulang"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Hapus Pilihan"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "File:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Mengimpor:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Mengimpor ulang"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Pergi ke Barisan"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Berlainan"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Aktifkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Hapus Penampilan"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Hapus file yang dipilih?"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Kecocokan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Ekspor Tile Set"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Path ke Node:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Metode Publik:"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6582,9 +6683,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Namai kembali Sinyal" #~ msgstr "Namai kembali Sinyal"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "Tambahkan Fungsi"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "Tambahkan Variabel" #~ msgstr "Tambahkan Variabel"
@ -6663,6 +6761,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find Node Type" #~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Cari Tipe Node" #~ msgstr "Cari Tipe Node"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Salin Resource"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Paste Nodes" #~ msgid "Paste Nodes"
#~ msgstr "Path ke Node:" #~ msgstr "Path ke Node:"
@ -6676,9 +6778,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: " #~ msgstr "Iterator menjadi tidak sah: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Nama properti index tidak sah."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!" #~ msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!"
@ -6712,6 +6811,18 @@ msgstr ""
#~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau " #~ "Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau "
#~ "string (error)." #~ "string (error)."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Invalid unique name." #~ msgid "Invalid unique name."
#~ msgstr "Nama tidak sah." #~ msgstr "Nama tidak sah."
@ -6726,22 +6837,6 @@ msgstr ""
#~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " #~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
#~ "bekerja." #~ "bekerja."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Tambahkan Properti Setter"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Metode Publik:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', " #~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "

View file

@ -1,17 +1,17 @@
# Italian translation of the Godot Engine editor # Italian translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017. # Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017. # RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 14:21+0000\n"
"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n" "godot/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -485,6 +485,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Successivo" msgstr "Successivo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
@ -1414,9 +1415,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Scheda precedente" msgstr "Scheda precedente"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.." msgid "Filter Files.."
msgstr "Filtro Files Rapido.." msgstr "Filtra Files.."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files." msgid "Operations with scene files."
@ -2614,8 +2614,9 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimi" msgstr "Comprimi"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Aggiungi a Progetto (engine.cfg)" msgstr "Aggiungi a Progetto (godot.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:" msgid "Import Languages:"
@ -2654,9 +2655,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Cambia Nome Animazione:" msgstr "Cambia Nome Animazione:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?" msgid "Delete Animation?"
msgstr "Duplica Animazione" msgstr "Eliminare Animazione?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3632,12 +3632,14 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Genera AABB" msgstr "Genera AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Crea Emitter Da Mesh" msgstr "Crea Punti Emissione Da Mesh"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Crea Emitter Da Nodo" msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter" msgid "Clear Emitter"
@ -3648,12 +3650,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Crea Emitter" msgstr "Crea Emitter"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Posizioni di Emissione:" msgstr "Punti Emissione:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Riempimento Emissione:" msgstr "Punti Emissione:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5057,12 +5061,14 @@ msgid "Resources"
msgstr "Risorse" msgstr "Risorse"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)." msgstr "Esporta le risorse selezionate (incluse le dipendenze)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto." msgstr "Esporta tutte le risorse nel progetto"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory." msgid "Export all files in the project directory."
@ -5073,25 +5079,28 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Modalità d'Esportazione:" msgstr "Modalità d'Esportazione:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Risorse da Esportare:" msgstr "Risorse da esportare:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *." "Filtri per esportare file che non son risorse (separati con virgola, es.: *."
"json, *.txt):" "json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *." "Filtri per escludere dall'esportazione (separati con virgola, es.: *.json, *."
"txt):" "txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export." msgid "Convert text scenes to binary on export."
@ -5258,12 +5267,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!" msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg non deve esistere." msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg non esiste."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Percorso di progetto invalido, engine.cfg deve esistere." msgstr "Percorso di progetto invalido, godot.cfg deve esistere."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
@ -5274,8 +5285,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)." msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "Impossibile creare engine.cfg nel percorso di progetto." msgstr "Impossibile creare godot.cfg nel percorso di progetto."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:" msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5473,16 +5485,18 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Pulsante 9" msgstr "Pulsante 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Indice Asse Joystick:" msgstr "Indice Asse Joypad:"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Axis" msgid "Axis"
msgstr "Asse" msgstr "Asse"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Indice Pulsante Joystick:" msgstr "Indice Pulsante Joypad:"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Input Action" msgid "Add Input Action"
@ -5561,8 +5575,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse" msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Impostazioni Progetto (engine.cfg)" msgstr "Impostazioni Progetto (godot.cfg)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -5826,7 +5841,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node." msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "" msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@ -5909,9 +5924,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Salva Ramo come Scena" msgstr "Salva Ramo come Scena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Node Path" msgid "Copy Node Path"
msgstr "Copia Percorso" msgstr "Copia Percorso Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)" msgid "Delete (No Confirm)"
@ -6545,6 +6559,210 @@ msgstr ""
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un " "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Traccia Anim Cambia Modalità avvolgimento"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Posizione di Nuovo Layout..."
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Apri Layout Audio Bus"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Aggiungi Bus"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "File template non trovato:\n"
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "(Re)Importando gli Assets"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "La scena '%s' é stata automaticamente importata, pertanto non puo essere "
#~ "modificata.\n"
#~ "Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata."
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Gestisci Template d'Esportazione"
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Ri-Scarica"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Disinstalla"
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "(Installato)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Scarica"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(Mancante)"
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "(Corrente)"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "Rimuovere versione '%s' del template?"
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates."
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Formato di version.txt invalido nelle templates. Revision non é un "
#~ "identificatore valido."
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Errore di creazione del percorso per le template:\n"
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Versione Corrente:"
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Versioni Installate:"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Installa Da File"
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Rimuovi Template"
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Seleziona file template"
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Gestore Template Esportazione"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "Impossibile navigare a '"
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Espandi tutto"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Comprimi tutto"
#~ msgid " Files"
#~ msgstr " Files"
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importa Come:"
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Reimporta"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Condiviso"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostra Ossa"
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Modifica Curva"
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Rimuovi Punto da Line2D"
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Aggiungi Punto a Line2D"
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Sposta Punto in Line2D"
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Spezza Segmento (in linea)"
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
#~ msgstr "Un processor material di tipo 'ParticlesMaterial' é richiesto."
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Punti Superficie"
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
#~ msgstr "Punti superficie+Normali (Dirette)"
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Sorgente Emissione: "
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Scarta"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Scegli Colore"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Eseguibile"
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Elimina patch '"
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Eliminare preset '%s'?"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Presets"
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Esporta le scene selezionate (incluse le dipendenze)"
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Patches"
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Crea Patch"
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
#~ msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Esporta Con Debug"
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "Scegli una Vista"
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Mostra nel File System"
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Scegli un Nodo"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6768,10 +6986,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "appena rilasciato" #~ msgstr "appena rilasciato"
#~ msgid "" #~ msgid "Run in Browser"
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ msgstr "Esegui nel Browser"
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la pasword " #~ "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Impossibile leggere file:\n"
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la password "
#~ "sono entrambi corretti?" #~ "sono entrambi corretti?"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
@ -6845,35 +7080,14 @@ msgstr ""
#~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per " #~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
#~ "poter funzionare." #~ "poter funzionare."
#~ msgid "Property Description:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:" #~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
#~ msgid "Same as Target Scene" #~ "minimum size manually."
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione" #~ msgstr ""
#~ "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
#~ msgid "Shared" #~ "Usa un container come figlio (VBox,HBox,etc), o un Control impostando la "
#~ msgstr "Condiviso" #~ "dimensione minima manualmente."
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Mostra Ossa"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Chiudi Tutto"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Scegli Colore"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Korean translation of the Godot Engine editor # Korean translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017. # 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
@ -483,6 +482,7 @@ msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d 회 변경됨." msgstr "%d 회 변경됨."
@ -2596,6 +2596,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "압축" msgstr "압축"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)" msgstr "프로젝트에 추가 (engine.cfg)"
@ -3609,10 +3610,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "AABB 생성" msgstr "AABB 생성"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기" msgstr "메쉬로부터 에미터 만들기"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "노드로부터 에미터 만들기" msgstr "노드로부터 에미터 만들기"
@ -3625,12 +3628,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "에미터 만들기" msgstr "에미터 만들기"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "에미션 위치:" msgstr "에미션 위치:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "에미션 채움:" msgstr "에미션 위치:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -4932,8 +4937,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "성명" msgstr "성명"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "조직"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Organization" msgid "Organization"
@ -5030,10 +5036,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "리소스" msgstr "리소스"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)." msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기." msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
@ -5046,6 +5054,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "내보내기 모드:" msgstr "내보내기 모드:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "내보낼 리소스:" msgstr "내보낼 리소스:"
@ -5054,11 +5063,13 @@ msgid "Action"
msgstr "액션" msgstr "액션"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):" msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):" msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
@ -5227,10 +5238,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!" msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. 경로가 반드시 존재해야 합니다!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다." msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 있으면 안됩니다."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다." msgstr "프로젝트 경로가 유효하지 않습니다. engine.cfg가 존재해야합니다."
@ -5243,6 +5256,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)." msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다." msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
@ -5441,6 +5455,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "버튼 9" msgstr "버튼 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "조이스틱 축 인덱스:" msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
@ -5449,6 +5464,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "축" msgstr "축"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:" msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
@ -5529,6 +5545,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거" msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)" msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
@ -6490,6 +6507,196 @@ msgstr ""
"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하" "합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다." "고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "트랙 값 모드 변경"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "%s 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "다시 가져오기"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "속성 설명:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "다시 로드"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "설치"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "설치"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "아래"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "현재:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "아틀라스 저장 중 에러:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "현재 씬"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "설치된 플러그인:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "프로젝트 설치:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "아이템 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "내보내기 템플릿 로딩 중"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "부모로 확장"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "파일"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "가져오기"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "다시 가져오기"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "공유됨"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "뼈대 보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "커브맵 수정"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "커브에서 포인트 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "커브에 포인트 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "커브의 포인트 이동"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "세그먼트 분할 (커브)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "서페이스 %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "에미션 채움:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "모두 닫기"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "비연속적인"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "색상 선택"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "활성화"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "입력 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "프리셋.."
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "일치:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "대상 경로:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "타일 셋 내보내기"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1개 뷰포트"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "파일 시스템"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "노드 선택"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "속성 선택"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "메소드 선택"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
#~ msgid "Functions:" #~ msgid "Functions:"
#~ msgstr "함수:" #~ msgstr "함수:"
@ -6595,8 +6802,26 @@ msgstr ""
#~ msgid ": Invalid arguments: " #~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr ": 유효하지 인자: " #~ msgstr ": 유효하지 인자: "
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "찾아보기"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?" #~ msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. 경로와 비밀번호가 정확합니까?"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
@ -6655,36 +6880,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다." #~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "속성 설명:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "공유됨"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "뼈대 보기"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "모두 닫기"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "색상 선택"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "속성 선택"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "메소드 선택"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Dutch translation of the Godot Engine editor # Dutch translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017 # Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017
@ -8,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -484,6 +483,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen." msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen."
@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "" msgstr "Kan MeshLibrary niet laden om te samenvoegen!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!" msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "" msgstr "Error bij het opslaan van MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!" msgid "Can't load TileSet for merging!"
msgstr "" msgstr "Kan TileSet niet laden om te samenvoegen!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!" msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "" msgstr "Error bij het opslaan van TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open export templates zip." msgid "Can't open export templates zip."
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!" msgid "Error trying to save layout!"
msgstr "" msgstr "Error bij het opslaan van layout!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden." msgid "Default editor layout overridden."
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Standaard"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab" msgid "Switch Scene Tab"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr "Opslaan Als"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player." msgid "Display list of animations in player."
@ -4874,20 +4874,23 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "" msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Error writing the project PCK!" msgid "Error writing the project PCK!"
msgstr "" msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "No exporter for platform '%s' yet." msgid "No exporter for platform '%s' yet."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Android keystore" msgid "Create Android keystore"
msgstr "" msgstr "Map Maken"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Full name" msgid "Full name"
@ -4898,8 +4901,9 @@ msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organization" msgid "Organization"
msgstr "" msgstr "Transitie"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "City" msgid "City"
@ -4922,8 +4926,9 @@ msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "at least 6 characters" msgid "at least 6 characters"
msgstr "" msgstr "Geldige karakters:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "File name" msgid "File name"
@ -4948,20 +4953,23 @@ msgid "Include"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "" msgstr "Wijzig Anim Lus"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid character in group name!" msgid "Invalid character in group name!"
msgstr "" msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "" msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
@ -4972,8 +4980,9 @@ msgid "Delete Image Group"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Preview" msgid "Atlas Preview"
msgstr "" msgstr "Preview:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export Settings" msgid "Project Export Settings"
@ -5008,12 +5017,14 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "" msgstr "Wees Resource Verkenner"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Functie Toevoegen"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5093,20 +5104,23 @@ msgid "Shrink By:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Preview Atlas" msgid "Preview Atlas"
msgstr "" msgstr "Preview:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Filter:" msgid "Image Filter:"
msgstr "" msgstr "Filter:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Images:" msgid "Images:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "" msgstr "Alles Selecteren"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
@ -5137,8 +5151,9 @@ msgid "Trim"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Trailing Silence:" msgid "Trailing Silence:"
msgstr "" msgstr "Scene Aan Het Opslaan"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script" msgid "Script"
@ -5173,16 +5188,18 @@ msgid "Export Project PCK"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export.." msgid "Export.."
msgstr "" msgstr "Ondersteuning.."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Project Export" msgid "Project Export"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
msgstr "" msgstr "Aan het exporteren voor %s"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@ -5600,7 +5617,7 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr "Laden"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign" msgid "Assign"
@ -6463,6 +6480,84 @@ msgstr ""
"inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget " "inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget "
"van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." "van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Sla Audio Bus Layout Op Als.."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Locatie voor Nieuwe Layout.."
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Open Audio Bus Layout"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Bus Toevoegen"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "Template bestand niet gevonden:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Error bij het opslaan van atlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Verwijder Selectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Aan Het Importeren:"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Aan Het Herimporteren"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Ga naar Regel"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Discreet"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Inschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Verwijder"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?"
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Matches:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Plak Nodes"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6517,9 +6612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename Signal" #~ msgid "Rename Signal"
#~ msgstr "Hernoem Signaal" #~ msgstr "Hernoem Signaal"
#~ msgid "Add Function"
#~ msgstr "Functie Toevoegen"
#~ msgid "Add Variable" #~ msgid "Add Variable"
#~ msgstr "Variabele Toevoegen" #~ msgstr "Variabele Toevoegen"
@ -6628,6 +6720,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Find Node Type" #~ msgid "Find Node Type"
#~ msgstr "Vind Node Type" #~ msgstr "Vind Node Type"
#~ msgid "Copy Nodes"
#~ msgstr "Kopiëer Nodes"
#~ msgid "Cut Nodes" #~ msgid "Cut Nodes"
#~ msgstr "Knip Nodes" #~ msgstr "Knip Nodes"
@ -6643,9 +6738,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Iterator became invalid: " #~ msgid "Iterator became invalid: "
#~ msgstr "Iterator werd ongeldig: " #~ msgstr "Iterator werd ongeldig: "
#~ msgid "Invalid index property name."
#~ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
#~ msgid "Base object is not a Node!" #~ msgid "Base object is not a Node!"
#~ msgstr "Basis object is geen Node!" #~ msgstr "Basis object is geen Node!"
@ -6684,15 +6776,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "reeds losgelaten" #~ msgstr "reeds losgelaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide " #~ "Kon het certificaat bestand niet lezen. Zijn het pad en wachtwoord beide "
#~ "correct?" #~ "correct?"
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Error bij het maken van het signatuur object."
#~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur." #~ msgstr "Error bij het maken van het pakket signatuur."
@ -6756,6 +6859,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken." #~ "Pad eigenschap moet verwijzen naar een geldige Spatial node om te werken."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Eigenschap Beschrijving:"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017. # Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
@ -488,6 +487,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
@ -2608,6 +2608,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir" msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)" msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
@ -3630,10 +3631,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "Gerar AABB" msgstr "Gerar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh" msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Criar Emissor a partir de Nó" msgstr "Criar Emissor a partir de Nó"
@ -3646,12 +3649,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Criar Emissor" msgstr "Criar Emissor"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Posições de Emissão:" msgstr "Posições de Emissão:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Preenchimento de Emissão:" msgstr "Posições de Emissão:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -4958,8 +4963,9 @@ msgid "Full name"
msgstr "Nome Válido" msgstr "Nome Válido"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Organizational unit" msgid "Organizational unit"
msgstr "" msgstr "Transição"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5061,10 +5067,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "Recursos" msgstr "Recursos"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)." msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Exportar todos os recursos no projeto." msgstr "Exportar todos os recursos no projeto."
@ -5077,6 +5085,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Modo de Exportação:" msgstr "Modo de Exportação:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Recursos a Exportar:" msgstr "Recursos a Exportar:"
@ -5085,6 +5094,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Ação" msgstr "Ação"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5092,6 +5102,7 @@ msgstr ""
"vírgula, e.g.: *.json, *.txt):" "vírgula, e.g.: *.json, *.txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *." "Filtros para excluir da exportação (separados por vírgula, e.g.: *.json, *."
@ -5262,10 +5273,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir." msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir." msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
@ -5278,6 +5291,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto." msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
@ -5478,6 +5492,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Botão 9" msgstr "Botão 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Eixo do Joystick:" msgstr "Eixo do Joystick:"
@ -5486,6 +5501,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Eixo" msgstr "Eixo"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Botão do Joystick:" msgstr "Botão do Joystick:"
@ -5566,6 +5582,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso" msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
@ -6551,6 +6568,204 @@ msgstr ""
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de " "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Adicionar Todos"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Re-Importando"
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descrição breve:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Recarregar"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Instalar"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "Instalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Abaixo"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "Atual:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Erro ao salvar atlas:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Cena Atual"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Plugins Instalados:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Instalar Projeto:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Remover Item"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Expandir para Pai"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Importar"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Reimportar"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartilhado"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Fazer Ossos"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Modificar Curve Map"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Remover Ponto da Curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Adicionar Ponto à Curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Mover Ponto na Curva"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Superfície %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Preenchimento de Emissão:"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Fechar"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Discreto"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Cor"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Salvar Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Habilitar"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Deletar Entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Predefinição..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Exportar recursos selecionados (incluindo dependências)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Combinações:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Caminho Destino:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Exportar Tile Set"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1 Viewport"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Arquivos"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Selecione um Nó"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: " #~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
#~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: " #~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
@ -6719,6 +6934,22 @@ msgstr ""
#~ msgid ": Invalid arguments: " #~ msgid ": Invalid arguments: "
#~ msgstr ": Argumentos inválidos: " #~ msgstr ": Argumentos inválidos: "
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Navegar"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!" #~ msgstr "Erro ao escrever o PCK do projeto!"
@ -6744,44 +6975,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
#, fuzzy
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Descrição breve:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Compartilhado"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Fazer Ossos"
#, fuzzy
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Fechar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Cor"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Salvar Tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
# Russian translation of the Godot Engine editor # Russian translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017. # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016. # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016. # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# #
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" "Last-Translator: DimOkGamer <salnikov.mine@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n" "godot/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключить" msgstr "Отключено"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection" msgid "All Selection"
@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "Подвинут ключ"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition" msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Изменён переход анимации" msgstr "Изменить переход"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform" msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Изменено преобразование анимации" msgstr "Изменить положение"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value" msgid "Anim Change Value"
msgstr "Изменено значение анимации" msgstr "Изменить значение"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call" msgid "Anim Change Call"
msgstr "Изменён вызов анимации" msgstr "Изменить вызов анимации"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track" msgid "Anim Add Track"
msgstr "Добавлен новый трек" msgstr "Добавить новую дорожку"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys" msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Дублированы ключи анимации" msgstr "Дублировать ключи"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up" msgid "Move Anim Track Up"
msgstr "Трек передвинут вверх" msgstr "Передвинуть дорожку вверх"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down" msgid "Move Anim Track Down"
msgstr "Трек передвинут вниз" msgstr "Передвинуть дорожку вниз"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track" msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Трек удалён" msgstr "Удалить дорожку"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:" msgid "Set Transitions to:"
msgstr "Установлен переход на:" msgstr "Установить переход на:"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename" msgid "Anim Track Rename"
msgstr "Трэк переименован" msgstr "Переименовать дорожку"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation" msgid "Anim Track Change Interpolation"
msgstr "Изменена интреполяция" msgstr "Изменить интреполяцию"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode" msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Изменён режим значений" msgstr "Изменить режим значений"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve" msgid "Edit Node Curve"
msgstr "Кривая изменена" msgstr "Редактировать кривую узла"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve" msgid "Edit Selection Curve"
msgstr "Выбор кривой изменён" msgstr "Редактировать выбранную кривую"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys" msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Ключ удалён" msgstr "Удалить ключи"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection" msgid "Duplicate Selection"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Дублировать выделенное"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed" msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Дублировать перемещённый" msgstr "Дублировать и переместить"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection" msgid "Remove Selection"
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Триггер"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key" msgid "Anim Add Key"
msgstr "Ключ добавлен" msgstr "Добавить ключ"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys" msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Ключ передвинут" msgstr "Переместить ключи"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection" msgid "Scale Selection"
msgstr "Масштаб выбранного промежутка" msgstr "Масштабировать выбранное"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor" msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Масштаб относительно курсора" msgstr "Масштабировать от курсора"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step" msgid "Goto Next Step"
@ -202,39 +202,39 @@ msgstr "Создать"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert" msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Анимация создать и вставить" msgstr "Создать и Вставить"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key" msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа" msgstr "Вставить Дорожку и Ключ"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key" msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Вставка ключа анимации" msgstr "Вставить ключ"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len" msgid "Change Anim Len"
msgstr "Изменена длинна анимации" msgstr "Изменить длину анимации"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop" msgid "Change Anim Loop"
msgstr "Изменено зацикливание анимации" msgstr "Изменить зацикливание анимации"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key" msgid "Anim Create Typed Value Key"
msgstr "Создан ключ с вводимым значением" msgstr "Создать ключ с вводимым значением"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert" msgid "Anim Insert"
msgstr "Вставка на анимацию" msgstr "Вставить"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys" msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Масштабирование ключей анимации" msgstr "Масштабировать ключи"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track" msgid "Anim Add Call Track"
msgstr "Добавлен ключ вызова в анимацию" msgstr "Добавить дорожку вызова"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom." msgid "Animation zoom."
@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Добавить новые дорожки."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up." msgid "Move current track up."
msgstr "Подвинуть текущую дорожку вверх." msgstr "Передвинуть текущую дорожку вверх."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down." msgid "Move current track down."
msgstr "Подвинуть текущую дорожку вниз." msgstr "Передвинуть текущую дорожку вниз."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track." msgid "Remove selected track."
msgstr "Удалить текущую дорожку." msgstr "Удалить выделенную дорожку."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools" msgid "Track tools"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Инструменты дорожек"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
msgstr "Включить индивидуальное редактирование ключей, кликая по ним." msgstr "Включить редактирование ключей, кликая по ним."
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer" msgid "Anim. Optimizer"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:" msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Максимальный оптимизируемы угол:" msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования:"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?" msgid "Call Functions in Which Node?"
msgstr "Вызвать функции в каком узле?" msgstr "Из какого узла вызвать функцию?"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys" msgid "Remove invalid keys"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Сортировать:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Обратный" msgstr "Обратно"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Category:" msgid "Category:"
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "Поддержка.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official" msgid "Official"
msgstr "Официально" msgstr "Официальные"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Сообщество" msgstr "Общественные"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing" msgid "Testing"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "ZIP файл ассетов"
#: editor/call_dialog.cpp #: editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':" msgid "Method List For '%s':"
msgstr "Список способ для '%s':" msgstr "Список методов для '%s':"
#: editor/call_dialog.cpp #: editor/call_dialog.cpp
msgid "Call" msgid "Call"
@ -486,6 +486,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений." msgstr "Заменено %d совпадений."
@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Не найдено!"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace By" msgid "Replace By"
msgstr "Заменить чем" msgstr "Заменить на"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive" msgid "Case Sensitive"
@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad" msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Добавлена автозагрузка" msgstr "Добавить автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!" msgid "Autoload '%s' already exists!"
@ -809,15 +810,15 @@ msgstr "Переименовать автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Переключена автозагрузка глобальных скриптов" msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload" msgid "Move Autoload"
msgstr "Передвинута автозагрузка" msgstr "Переместить автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Remove Autoload" msgid "Remove Autoload"
msgstr "Удалена автозагрузка" msgstr "Удалить автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -978,11 +979,11 @@ msgstr "Нужно использовать доступное расширен
#: editor/editor_file_system.cpp #: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources" msgid "ScanSources"
msgstr "Просканировать исходники" msgstr "Сканировать исходники"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help" msgid "Search Help"
msgstr "Поиск внутри классов" msgstr "Помощь (Поиск)"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:" msgid "Class List:"
@ -1412,9 +1413,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Предыдущая вкладка" msgstr "Предыдущая вкладка"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.." msgid "Filter Files.."
msgstr "Быстро отсортировать файлы.." msgstr "Отсортировать файлы.."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files." msgid "Operations with scene files."
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Вывод"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import" msgid "Re-Import"
msgstr "Импортировать снова" msgstr "Переимпортировать"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update" msgid "Update"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Следующий каталог"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem" msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Повторное сканирование файловой системы" msgstr "Пересканировать файловую систему"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite" msgid "Toggle folder status as Favorite"
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Переключить статус папки как избранной
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." msgstr "Добавить выбранную сцену(ы), в качестве потомка выбранного узла."
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move" msgid "Move"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Проверка:"
#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Параметры:" msgstr "Опции:"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font Import" msgid "Font Import"
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid ""
"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr ""
"Это уже файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont за место него." "Это итак файл шрифта Godot, пожалуйста используйте BitMapFont вместо него."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Failed opening as BMFont file." msgid "Failed opening as BMFont file."
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source." msgid "Invalid font custom source."
msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника." msgstr "Неверный пользовательский источник для шрифта."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Аудио сэмпл"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip" msgid "New Clip"
msgstr "Новый клип" msgstr "Новая дорожка"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Animation Options" msgid "Animation Options"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Макс. угол"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Clips" msgid "Clips"
msgstr "Клипы" msgstr "Дорожки"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Start(s)" msgid "Start(s)"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Не могу загрузить скрипт пост-процесса.
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import." msgid "Invalid/broken script for post-import."
msgstr "Поврежденный/сломанный сценарий для пост-импорта." msgstr "Некорректный/поврежденный сценарий для пост-импорта."
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error importing scene." msgid "Error importing scene."
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Custom Root Node Type:" msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Настраиваемый тип корневого узла:" msgstr "Пользовательский тип корневого узла:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import Anyway" msgid "Import Anyway"
msgstr "Импорт в любом случае" msgstr "Импортировать в любом случае"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -2612,8 +2612,9 @@ msgid "Compress"
msgstr "Сжимать" msgstr "Сжимать"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)" msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:" msgid "Import Languages:"
@ -2652,9 +2653,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Изменить имя анимации:" msgstr "Изменить имя анимации:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?" msgid "Delete Animation?"
msgstr "Дублировать анимацию" msgstr "Удалить анимацию?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3627,13 +3627,15 @@ msgstr "Нет граней!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB" msgid "Generate AABB"
msgstr "Сгенерировать AABB" msgstr "Генерировать AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Создать излучатель из полисетки" msgstr "Создать излучатель из полисетки"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Создать излучатель из узла" msgstr "Создать излучатель из узла"
@ -3646,12 +3648,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Создать излучатель" msgstr "Создать излучатель"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Количество выбросов:" msgstr "Точек излучения:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Заполнение излучателя:" msgstr "Точек излучения:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -3690,7 +3694,7 @@ msgstr "Выбрать точки"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления" msgstr "Shift+Drag: Выбрать точки управления"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -4026,7 +4030,7 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Indent" msgid "Auto Indent"
msgstr "Автоотступ" msgstr "Авто отступ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script" msgid "Soft Reload Script"
@ -4763,7 +4767,7 @@ msgstr "Удалить элемент класса"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template" msgid "Create Empty Template"
msgstr "Создать пустой образец" msgstr "Создать пустой шаблон"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template" msgid "Create Empty Editor Template"
@ -5055,12 +5059,14 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы" msgstr "Ресурсы"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)." msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта." msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export all files in the project directory." msgid "Export all files in the project directory."
@ -5071,6 +5077,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Режим экспортирования:" msgstr "Режим экспортирования:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Ресурсы для экспорта:" msgstr "Ресурсы для экспорта:"
@ -5079,15 +5086,17 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие" msgstr "Действие"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *." "Фильтр для экспорта не ресурсных файлов (через запятую, например: *.json, *."
"txt):" "txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt):" msgstr "Фильтр для исключения (через запятую, например: *.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Convert text scenes to binary on export." msgid "Convert text scenes to binary on export."
@ -5254,12 +5263,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!" msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg не должен существовать." msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Недопустимый путь к проекту, engine.cfg должен существовать." msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
@ -5270,8 +5281,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)." msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "Не могу создать engine.cfg в папке проекта." msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:" msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5469,6 +5481,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Кнопка 9" msgstr "Кнопка 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Индекс оси джойстика:" msgstr "Индекс оси джойстика:"
@ -5477,6 +5490,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Ось" msgstr "Ось"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Индекс кнопки джойстика:" msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
@ -5557,6 +5571,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления" msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)" msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
@ -5638,11 +5653,11 @@ msgstr "Предустановка.."
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In" msgid "Ease In"
msgstr "Легко в" msgstr "Переход В"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out" msgid "Ease Out"
msgstr "Легко из" msgstr "Переход ИЗ"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero" msgid "Zero"
@ -5650,11 +5665,11 @@ msgstr "Ноль"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out" msgid "Easing In-Out"
msgstr "Легко в-из" msgstr "Переход В-ИЗ"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In" msgid "Easing Out-In"
msgstr "Легко из-в" msgstr "Переход ИЗ-В"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "File.." msgid "File.."
@ -5694,7 +5709,7 @@ msgstr "Вкл"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Задан" msgstr "Задать"
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:" msgid "Properties:"
@ -5824,7 +5839,7 @@ msgstr "Эта операция не может быть выполнена бе
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node." msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "" msgstr "Невозможно выполнить с корнем."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@ -5907,7 +5922,6 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Сохранить ветку, как сцену" msgstr "Сохранить ветку, как сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Node Path" msgid "Copy Node Path"
msgstr "Копировать путь" msgstr "Копировать путь"
@ -6520,9 +6534,8 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running." "hide upon running."
msgstr "" msgstr ""
"Всплывающие окна будут скрываться по-умолчанию, если Вы не вызовете popup() " "После запуска всплывающие окна по-умолчанию скрыты, для их отображения "
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, " "используйте функцию popup() или любую из popup_*()."
"хотя они будут прятаться при запуске."
#: scene/main/viewport.cpp #: scene/main/viewport.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6537,6 +6550,210 @@ msgstr ""
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то " "сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
"другому узлу для отображения." "другому узлу для отображения."
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Изменить режим цикла"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как.."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "Местоположение новой раскладки.."
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "(Ре)Импортировать"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Описание свойства:"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "Сцена '%s' автоматически импортирована, поэтому модифицирована быть не "
#~ "может.\n"
#~ "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Управление шаблонами экспорта"
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Перезагрузить"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "(Установлено)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Загрузка"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(Отсутствует)"
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "(Текущий)"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "Удалить версию шаблона '%s'?"
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов."
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов. Идентификатор ревизии "
#~ "не верен."
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Текущая версия:"
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Установленные версии:"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Установить из файла"
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Удалить шаблон"
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Выбрать файл шаблона"
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "Не удалось перейти к '"
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Развернуть все"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Свернуть все"
#~ msgid " Files"
#~ msgstr " Файлы"
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "Импортировать как:"
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Переимпортировать"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Та же, что и у целевой сцены"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Общий"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Показать кости"
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Изменить кривую"
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Удалить точку с кривой"
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Добавить точку к кривой"
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Двигать точку в кривой"
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
#~ msgstr "Требуется материал типа 'ParticlesMaterial'."
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Точки поверхности"
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
#~ msgstr "Точки поверхности + Нормаль(Направленная)"
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Источник излучения: "
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Закрыть всё"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Сброс"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Выбрать цвет"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Активный"
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Удалить заплатку '"
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Удалить '%s'?"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Предустановки"
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Латки"
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Создать латку"
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
#~ msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Экспорт в режиме отладки"
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "Выберите Viewport"
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "Показать в файловой системе"
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Выберите узел"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Выбрать свойство"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Выбрать метод"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6757,8 +6974,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "просто отпущена" #~ msgstr "просто отпущена"
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Запустить в браузере"
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
#~ msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Не удалось записать файл:\n"
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл:\n"
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?" #~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
@ -6819,35 +7052,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел." #~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
#~ msgid "Property Description:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Описание свойства:" #~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
#~ msgid "Same as Target Scene" #~ "minimum size manually."
#~ msgstr "Та же, что и у сцены" #~ msgstr ""
#~ "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
#~ msgid "Shared" #~ "управления.\n"
#~ msgstr "Раздельно" #~ "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
#~ "установите\n"
#~ msgid "Show Bones" #~ "минимальный размер вручную."
#~ msgstr "Показать кости"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Закрыть всё"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Выбрать цвет"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Выбрать свойство"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Выбрать метод"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# Turkish translation of the Godot Engine editor # Turkish translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017. # Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
@ -487,6 +486,7 @@ msgid "Next"
msgstr "İleri" msgstr "İleri"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi."
@ -2603,6 +2603,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır" msgstr "Sıkıştır"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)" msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)"
@ -3618,10 +3619,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "AABB Üret" msgstr "AABB Üret"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur" msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur" msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur"
@ -3634,12 +3637,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "Yayıcı Oluştur" msgstr "Yayıcı Oluştur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "Yayma Konumları:" msgstr "Yayma Konumları:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "Yayma Dolumu:" msgstr "Yayma Konumları:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5043,10 +5048,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar" msgstr "Kaynaklar"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın." msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın."
@ -5059,6 +5066,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:" msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:"
@ -5067,6 +5075,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Eylem" msgstr "Eylem"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
@ -5074,6 +5083,7 @@ msgstr ""
"ayrılmış, ör. * .json, * .txt):" "ayrılmış, ör. * .json, * .txt):"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "" msgstr ""
"Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ." "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ."
@ -5244,10 +5254,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!" msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir." msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir." msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir."
@ -5260,6 +5272,7 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)." msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı."
@ -5460,6 +5473,7 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Düğme 9" msgstr "Düğme 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:" msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:"
@ -5468,6 +5482,7 @@ msgid "Axis"
msgstr "Eksen" msgstr "Eksen"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:" msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:"
@ -5548,6 +5563,7 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır" msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)" msgstr "Tasarı Ayarları (engine.cfg)"
@ -6524,6 +6540,196 @@ msgstr ""
"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " "bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
"görüntülemesi için bir düğüme atayın." "görüntülemesi için bir düğüme atayın."
#, fuzzy
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "Ekle %s"
#, fuzzy
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "Yeniden-İçe Aktarım"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "Yeniden Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Kur"
#, fuzzy
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "Kur"
#, fuzzy
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Aşağı"
#, fuzzy
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "Geçerli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "Şu anki Sahne"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "Yüklü Eklentiler:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "Tasarıyı Kur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "Öğeyi Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Ataya genişletin"
#, fuzzy
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "Dizeç"
#, fuzzy
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "İçe Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Paylaşılan"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "Eğri Haritasını Değiştir"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "Noktayı Eğriye Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)"
#, fuzzy
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "Yüzey %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "Yayma Dolumu:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tümünü Kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Ayrık"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Renk Seç"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Kalıp"
#, fuzzy
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "Etkin"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "Girişi Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "Seçili dizeçleri sil?"
#, fuzzy
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "Ön ayar.."
#, fuzzy
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)."
#, fuzzy
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Eşleşmeler:"
#, fuzzy
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :"
#, fuzzy
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "1 Görünüm"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "DizeçDüzeni"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "Bir Düğüm Seç"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Nitelik Seç"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Yöntem Seç"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6742,8 +6948,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "yeni bırakıldı" #~ msgstr "yeni bırakıldı"
#, fuzzy
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "Gözat"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "Karo Bulunamadı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?" #~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?"
@ -6803,36 +7027,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir." #~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Paylaşılan"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Tümünü Kapat"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "Renk Seç"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Kalıp"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "Nitelik Seç"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "Yöntem Seç"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
#~ "parent first." #~ "parent first."

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor # Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# #
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016. # ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. # Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
@ -17,16 +17,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
"Last-Translator: Youmu <konpaku.w@gmail.com>\n" "Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
"engine/godot/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.12\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: editor/animation_editor.cpp #: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -491,6 +490,7 @@ msgid "Next"
msgstr "下一项" msgstr "下一项"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "替换了%d项。" msgstr "替换了%d项。"
@ -1396,9 +1396,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "上一个目录" msgstr "上一个目录"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.." msgid "Filter Files.."
msgstr "快速筛选文件.." msgstr "筛选文件.."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files." msgid "Operations with scene files."
@ -2579,8 +2578,9 @@ msgid "Compress"
msgstr "压缩" msgstr "压缩"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgid "Add to Project (engine.cfg)"
msgstr "添加到项目engine.cfg" msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:" msgid "Import Languages:"
@ -2619,9 +2619,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "重命名动画:" msgstr "重命名动画:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?" msgid "Delete Animation?"
msgstr "复制动画" msgstr "删除动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3590,12 +3589,14 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "生成AABB" msgstr "生成AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Mesh" msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "从网格( Mesh创建发射器(Emitter)" msgstr "从网格( Mesh创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emitter From Node" msgid "Create Emitter From Node"
msgstr "从节点创建发射器(Emitter)" msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter" msgid "Clear Emitter"
@ -3606,12 +3607,14 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "创建发射器(Emitter)" msgstr "创建发射器(Emitter)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Positions:" msgid "Emission Positions:"
msgstr "发射位置" msgstr "发射位置:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Fill:" msgid "Emission Fill:"
msgstr "发射填充:" msgstr "发射位置:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface" msgid "Surface"
@ -5013,10 +5016,12 @@ msgid "Resources"
msgstr "资源" msgstr "资源"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgid "Export selected resources (including dependencies)."
msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。" msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project." msgid "Export all resources in the project."
msgstr "导出项目中的所有资源。" msgstr "导出项目中的所有资源。"
@ -5029,6 +5034,7 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "导出模式:" msgstr "导出模式:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "导出的资源:" msgstr "导出的资源:"
@ -5037,11 +5043,13 @@ msgid "Action"
msgstr "动作" msgstr "动作"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt:" msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt:" msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt:"
@ -5210,12 +5218,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "项目目录不存在!" msgstr "项目目录不存在!"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
@ -5226,8 +5236,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。" msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:" msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5423,14 +5434,16 @@ msgid "Button 9"
msgstr "按键 9" msgstr "按键 9"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Axis Index:" msgid "Joystick Axis Index:"
msgstr "手柄摇杆:" msgstr "手柄摇杆序号:"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Axis" msgid "Axis"
msgstr "轴" msgstr "轴"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick Button Index:" msgid "Joystick Button Index:"
msgstr "手柄按钮:" msgstr "手柄按钮:"
@ -5512,8 +5525,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项" msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings.cpp #: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgid "Project Settings (engine.cfg)"
msgstr "项目设置(engine.cfg" msgstr "项目设置(godot.cfg"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General" msgid "General"
@ -5775,7 +5789,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node." msgid "Can not perform with the root node."
msgstr "" msgstr "无法对根节点执行此操作。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@ -5856,9 +5870,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "将分支保存为场景" msgstr "将分支保存为场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Node Path" msgid "Copy Node Path"
msgstr "拷贝路径" msgstr "拷贝节点路径"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)" msgid "Delete (No Confirm)"
@ -6453,6 +6466,207 @@ msgstr ""
"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target并将其" "使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target并将其"
"内部纹理分配给一些节点以显示。" "内部纹理分配给一些节点以显示。"
#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
#~ msgstr "轨道修改为包装模式"
#~ msgid "Save Audio Bus Layout As.."
#~ msgstr "将音频Bus布局保存为.."
#~ msgid "Location for New Layout.."
#~ msgstr "新布局的位置.."
#~ msgid "Open Audio Bus Layout"
#~ msgstr "打开音频Bus布局"
#~ msgid "Add Bus"
#~ msgstr "添加Bus"
#~ msgid "Template file not found:\n"
#~ msgstr "找不到模板文件:"
#~ msgid "(Re)Importing Assets"
#~ msgstr "导入(重新)资源"
#~ msgid "Property Description:"
#~ msgstr "属性描述:"
#~ msgid ""
#~ "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
#~ "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
#~ msgstr ""
#~ "自动导入的场景's'无法修改。\n"
#~ "要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
#~ msgid "Manage Export Templates"
#~ msgstr "管理导出模板"
#~ msgid "Re-Download"
#~ msgstr "重新下载"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "卸载"
#~ msgid "(Installed)"
#~ msgstr "(安装)"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "下载"
#~ msgid "(Missing)"
#~ msgstr "(丢失)"
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "(当前)"
#~ msgid "Remove template version '%s'?"
#~ msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
#~ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
#~ msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法无效的版本标识符。"
#~ msgid "No version.txt found inside templates."
#~ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#~ msgid "Error creating path for templates:\n"
#~ msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
#~ msgid "Extracting Export Templates"
#~ msgstr "正在解压导出模板"
#~ msgid "Current Version:"
#~ msgstr "当前版本:"
#~ msgid "Installed Versions:"
#~ msgstr "已安装版本:"
#~ msgid "Install From File"
#~ msgstr "从文件安装"
#~ msgid "Remove Template"
#~ msgstr "移除模板"
#~ msgid "Select template file"
#~ msgstr "删除选中模板文件"
#~ msgid "Export Template Manager"
#~ msgstr "模板导出工具"
#~ msgid "Cannot navigate to '"
#~ msgstr "无法导航到 "
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "展开所有"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "收起所有"
#~ msgid " Files"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Import As:"
#~ msgstr "导入为:"
#~ msgid "Reimport"
#~ msgstr "重新导入"
#~ msgid "Same as Target Scene"
#~ msgstr "与目标场景相同"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "共享的"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "显示骨骼"
#~ msgid "Modify Curve"
#~ msgstr "修改曲线"
#~ msgid "Remove Point from Line2D"
#~ msgstr "从Line2D中移除顶点"
#~ msgid "Add Point to Line2D"
#~ msgstr "向Line2D添加顶点"
#~ msgid "Move Point in Line2D"
#~ msgstr "在Line2D中移动顶点"
#~ msgid "Split Segment (in line)"
#~ msgstr "拆分片段(使用线段)"
#~ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
#~ msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。"
#~ msgid "Surface Points"
#~ msgstr "表面顶点"
#~ msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
#~ msgstr "表面定点+法线(方向向量)"
#~ msgid "Emission Source: "
#~ msgstr "发射源:"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "关闭全部"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "忽略"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "拾取颜色"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "主题"
#~ msgid "Runnable"
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Delete patch '"
#~ msgstr "删除Patch"
#~ msgid "Delete preset '%s'?"
#~ msgstr "删除选中的 '%s'?"
#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "预设"
#~ msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
#~ msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Patch"
#~ msgid "Make Patch"
#~ msgstr "制作Patch"
#~ msgid "Export templates for this platform are missing:"
#~ msgstr "没有下列平台的导出模板:"
#~ msgid "Export With Debug"
#~ msgstr "导出为调试"
#~ msgid "Pick a Viewport"
#~ msgstr "选择1个视口"
#~ msgid "Show in File System"
#~ msgstr "在资源管理器中展示"
#~ msgid "Pick a Node"
#~ msgstr "选择一个节点"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "选择属性"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "选择方式"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to " #~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
#~ "yield properly!" #~ "yield properly!"
@ -6660,8 +6874,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "just released" #~ msgid "just released"
#~ msgstr "刚好释放" #~ msgstr "刚好释放"
#~ msgid "Run in Browser"
#~ msgstr "在浏览器中运行"
#~ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
#~ msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
#~ msgid "Could not write file:\n"
#~ msgstr "无法写入文件:\n"
#~ msgid "Could not read file:\n"
#~ msgstr "无法读取文件:\n"
#~ msgid "Could not open template for export:\n"
#~ msgstr "无法打开导出模板:\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
#~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?" #~ msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
#~ msgid "Error creating the signature object." #~ msgid "Error creating the signature object."
@ -6719,35 +6949,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." #~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
#~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" #~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
#~ msgid "Property Description:" #~ msgid ""
#~ msgstr "属性描述:" #~ "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
#~ "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
#~ msgid "Same as Target Scene" #~ "minimum size manually."
#~ msgstr "与目标场景相同" #~ msgstr ""
#~ "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
#~ msgid "Shared" #~ "使用ContainerVBoxHBox等作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
#~ msgstr "共享的" #~ "寸。"
#~ msgid "Show Bones"
#~ msgstr "显示骨骼"
#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "关闭全部"
#~ msgid "Pick Color"
#~ msgstr "拾取颜色"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "主题"
#~ msgid "Select Property"
#~ msgstr "选择属性"
#~ msgid "Select Method"
#~ msgstr "选择方式"
#~ msgid "Change Probe Extents"
#~ msgstr "更改探针(Probe)范围"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " #~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "