i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-03-01 13:01:50 +01:00
parent e7dd05fed8
commit 4c8db607fb
14 changed files with 304 additions and 416 deletions

View file

@ -9,13 +9,14 @@
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018.
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019.
# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -67,9 +68,8 @@ msgstr "Při volání '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Uvolnit"
msgstr "Volný"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@ -85,14 +85,12 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Vložit klíč zde"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Duplikovat výběr"
msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Smazat vybraný"
msgstr "Smazat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
@ -405,14 +403,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Smazat vyběr"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Jít k dalšímu kroku"
msgstr "Přejít k dalšímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Jít k předchozímu kroku"
msgstr "Přejít k předchozímu kroku"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@ -653,9 +649,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
msgstr "Připojuji signál:"
msgstr "Připojit Signál: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection: "
@ -1290,11 +1285,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Ukládám soubor:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné exportní šablony.\n"
"Stáhněte a nainstalujte exportní šablony."
msgstr "Na očekávané cestě nebyly nalezeny žádné exportní šablony:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1303,16 +1295,14 @@ msgstr "Balím"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Vlastní ladící balíček nebyl nalezen."
msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Vlastní balíček k uveřejnění nebyl nalezen."
msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -2385,9 +2375,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Točí se, když se okno překresluje!"
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -2593,14 +2582,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Prázdné]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign..."
msgstr "Přiřadit.."
msgstr "Přiřadit..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr "Neplatná cesta"
msgstr "Neplatné RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@ -3071,11 +3058,11 @@ msgstr "Přejmenovat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Předchozí adresář"
msgstr "Předchozí složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Next Directory"
msgstr "Následující adresář"
msgstr "Následující složka"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
@ -3172,7 +3159,6 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Název skupiny již existuje."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Neplatný název skupiny."
@ -3467,21 +3453,18 @@ msgid "Erase points."
msgstr "Vymazat body."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Editovat polygon"
msgstr "Upravit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Vložit polygon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
msgstr "Upravit polygon (odstranit bod)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Odstranit polygon a bod"
@ -3497,9 +3480,8 @@ msgstr "Přidat animaci"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Načíst.."
msgstr "Načíst..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3603,9 +3585,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node..."
msgstr "Přidat uzel.."
msgstr "Přidat uzel..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@ -3614,7 +3595,7 @@ msgstr "Upravit filtrované stopy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering"
msgstr ""
msgstr "Povolit filtrování"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@ -3675,9 +3656,8 @@ msgid "No animation to copy!"
msgstr "Žádná animace pro kopírování!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "Není v cestě ke zdroji."
msgstr "Ve schránce není žádný zdroj animace!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@ -3693,11 +3673,11 @@ msgstr "Žádná animace pro úpravu!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr ""
msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku ze současné pozice. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgstr ""
msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku od konce. (A)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Stop animation playback. (S)"
@ -3742,7 +3722,7 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
msgstr ""
msgstr "Zobrazit seznam animací v přehrávači."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@ -3874,9 +3854,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "Připojit uzly."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "Odstranit vybranou stopu."
msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@ -3946,7 +3925,6 @@ msgid "Blend 0:"
msgstr "Prolínání 0:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Prolínání 1:"
@ -4265,9 +4243,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "Rotovat CanvasItem"
msgstr "Škálovat CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem"
@ -4308,9 +4285,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Oddálit"
msgstr "Resetovat zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@ -4342,9 +4318,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
msgstr "Režim zvětšování (R)"
msgstr "Režim škálování"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4441,9 +4416,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
msgstr "Kostra"
msgstr "Možnosti kostry"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@ -4469,7 +4443,7 @@ msgstr "Vymazat kosti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgstr "Zobrazení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -4569,9 +4543,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
msgstr "Vytvořit polygon"
msgstr "Vytvořit Polygon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@ -5056,9 +5029,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Přidat bod do křivky"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@ -5181,7 +5153,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
msgstr "Synchronizovat kosti"
@ -5202,42 +5173,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "Vytvořit Poly3D"
msgstr "Vytvořit polygon a UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko"
msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "Odstranit položku"
msgstr "Odstranit vnitřní vrchol"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
msgstr "Neplatný polygon (jsou třeba 3 různé vrcholy)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "Editovat polygon"
msgstr "Přidat vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "Odstranit polygon a bod"
msgstr "Odstranit vlastní polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformovat UV mapu"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
msgstr "Typ transformace"
msgstr "Transformovat polygon"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
@ -5254,26 +5219,23 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
msgstr ""
msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Bod"
msgstr "Body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Polygon->UV"
msgstr "Polygony"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Kosti"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Points"
msgstr "Přesunout bod"
msgstr "Přesunout body"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@ -5301,13 +5263,15 @@ msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
msgstr "Vytvořit vlastní polygon. Aktivuje renderování vlastních polygonů."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
"Odstranit vlastní polygon. Pokud žádný nezbývá, je renderování vlastních "
"polygonů deaktivováno."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@ -5319,7 +5283,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgstr "Poloměr:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@ -5451,31 +5415,27 @@ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file."
msgstr "Chyba nelze načíst soubor."
msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
msgstr "Chyba při ukládání motivu"
msgstr "Chyba při ukládání motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error Saving"
msgstr "Chyba při ukládání"
msgstr "Chyba ukládání"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
msgstr "Chyba při importu motivu"
msgstr "Chyba při importu motivu."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "Chyba při importu"
msgstr "Chyba importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New TextFile..."
@ -5511,7 +5471,7 @@ msgstr " Reference třídy"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr ""
msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@ -5542,9 +5502,8 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít"
msgstr "Otevřít..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@ -5573,9 +5532,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
msgstr "Importovat motiv"
msgstr "Importovat motiv..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@ -5896,9 +5854,8 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "Škálování: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translating: "
msgstr "Přechod"
msgstr "Posun: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -6388,14 +6345,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "Animace"
msgstr "Animace:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation"
msgstr "Animace"
msgstr "Nová animace"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@ -6562,9 +6517,8 @@ msgid "Many"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Možnosti"
msgstr "Má,mnoho,možností"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@ -6607,9 +6561,8 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Vymazat označené"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Neplatný název."
msgstr "Opravit neplatné dlaždice"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6705,22 +6658,19 @@ msgstr "Sloučit ze scény"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr ""
msgstr "Kopírovat bitovou masku."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
msgstr "Vložit animaci"
msgstr "Vložit bitovou masku."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
msgstr "Vymazat body."
msgstr "Vymazat bitovou masku."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Vytvořit polygon"
msgstr "Vytvořit nový polygon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@ -6735,13 +6685,14 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu"
msgstr ""
"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji "
"používají."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr ""
msgstr "Nevybrali jste texturu k odstranění."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
@ -6752,9 +6703,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Sloučit ze scény?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
msgstr "Odstranit šablonu"
msgstr "Odstranit texturu"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@ -6779,9 +6729,8 @@ msgid ""
msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
msgstr "Odstranit body"
msgstr "Smazat polygon."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6817,18 +6766,16 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr "Oblast textury"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Tile"
msgstr "Vytvořit složku"
msgstr "Vytvořit dlaždici"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr "Editovat filtry"
msgstr "Upravit bitovou masku dlaždice"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6846,18 +6793,16 @@ msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "Vytvořit navigační polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
msgstr "Vložit animaci"
msgstr "Vložit bitovou masku dlaždice"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
msgstr "Odstranit šablonu"
msgstr "Odstranit dlaždici"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6898,9 +6843,8 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "TileSet"
msgstr "Soubor:"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -6952,9 +6896,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path"
msgstr "Exportovat projekt"
msgstr "Exportovat cestu"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@ -7001,33 +6944,31 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr ""
msgstr "Funkce"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr ""
msgstr "Vlastní (oddělené čárkou):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
msgstr "Seznam funkcí:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Nový skript"
msgstr "Skript"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
msgstr "Expertní režim:"
msgstr "Režim exportu skriptů:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled"
msgstr ""
msgstr "Zkompilovaný"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
@ -7035,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
msgstr ""
msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
@ -7043,17 +6984,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr ""
msgstr "Exportovat PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?"
msgstr "Expertní režim:"
msgstr "Režim exportu?"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All"
msgstr "Exportovat"
msgstr "Exportovat vše"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7069,15 +7008,15 @@ msgstr "Cesta neexistuje."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
msgstr "Neplatný projektový '.zip' soubor; neobsahuje soubor 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr ""
msgstr "Zvolte prosím prázdnou složku."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
msgstr ""
msgstr "Zvolte prosím soubor 'project.godot' nebo '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Directory already contains a Godot project."
@ -7088,9 +7027,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Project Name."
msgstr "Jméno projektu:"
msgstr "Neplatný název projektu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
@ -7216,9 +7154,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nepojmenovaný projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Nelze otevřít projekt"
msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@ -7349,7 +7286,6 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Tlačítko myši"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
@ -7375,9 +7311,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "All Devices"
msgstr "Zařízení"
msgstr "Všechna zařízení"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@ -7513,13 +7448,12 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Odstranit položku"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' "
"nebo '\"'"
"nebo '\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
@ -7603,9 +7537,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "Akce:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Akce:"
msgstr "Akce"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@ -7740,9 +7673,8 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
msgstr "Rozlišovat malá/velká"
msgstr "Dávkové přejmenování"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@ -7753,9 +7685,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Možnosti přichytávání"
msgstr "Pokročilé možnosti"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
@ -7797,7 +7728,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
msgstr ""
msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Step"
@ -7816,6 +7747,8 @@ msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
"Minimální počet číslic počítadla.\n"
"Chybějící číslice budou nahrazeny nulami."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expressions"
@ -7850,9 +7783,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr "Na velká písmena"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
msgstr "Resetovat"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
@ -7984,28 +7916,24 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Místní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
msgstr "Vytvořit uzel"
msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Scene"
msgstr "Scéna"
msgstr "2D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Scene"
msgstr "Scéna"
msgstr "3D scéna"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Node"
msgstr "Vyjmout uzly"
msgstr "Vlastní uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@ -8046,9 +7974,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation"
msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
msgstr "Otevřít dokumentaci"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
@ -8146,7 +8073,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script"
msgstr "Otevřít skript"
@ -8218,9 +8144,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Cesta je prázdná"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty"
msgstr "Sprite je prázdný!"
msgstr "Název souboru je prázdný"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@ -8277,7 +8202,7 @@ msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
msgstr ""
msgstr "Načíst existující soubor skriptu"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language"
@ -8760,9 +8685,8 @@ msgid "Build Project"
msgstr "Sestavit projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "View log"
msgstr "Zobrazit soubory"
msgstr "Zobrazit logy"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"

View file

@ -37,12 +37,13 @@
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinreininger@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht bestanden) in Ausdruck"
msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -582,9 +583,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Zeilen- und Spaltennummern"
msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1147,9 +1147,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Audiobus hinzufügen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Audiobus-Layout speichern als..."
msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Setze"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Setze mehrere:"
msgstr "Mehrfach einstellen:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@ -2188,7 +2187,7 @@ msgstr "Mesh-Bibliothek..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
msgstr "Tile Set…"
msgstr "TileSet…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@ -2439,9 +2438,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Speichern & Neu starten"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!"
msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5273,6 +5271,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Dieses Polygon2D enthält interne Vertices, es kann nicht mehr im Viewport "
"bearbeitet werden."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgstr "Taste"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@ -9878,9 +9878,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Füge aktuelle Farbe als Vorlage hinzu"
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@ -585,9 +585,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Números de línea y columna"
msgstr "Números de línea y columna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "Mover bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
msgstr "Guardar configuración de Bus de Audio como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@ -1147,9 +1146,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Añadir bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
msgstr "Añade un nuevo Bus de Audio a esta configuración."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2438,9 +2436,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5277,6 +5274,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
"el viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -9880,9 +9879,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Añadir el color actual como predeterminado"
msgstr "Añadir el color actual como preset."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -548,9 +548,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Varoitukset"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Rivi- ja sarakenumerot"
msgstr "Rivi- ja sarakenumerot."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1109,9 +1108,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Lisää väylä"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..."
msgstr "Lisää tähän asetteluun uusi ääniväylä."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2381,9 +2379,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!"
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5209,6 +5206,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"2D-polygonilla on sisäisiä kärkipisteitä, joten sitä ei voi enää muokata "
"näyttöruudussa."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -9775,9 +9774,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -53,12 +53,13 @@
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Modifier le temps d'image-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Modifier la transition"
msgstr "Changement du transition de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimiser l'animation"
msgstr "Optimiser de l'animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@ -603,9 +604,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Numéros de ligne et de colonne"
msgstr "Numéros de ligne et de colonne."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1165,9 +1165,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Ajouter un bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Enregistrer la disposition des bus audio sous…"
msgstr "Ajoutez un nouveau bus audio à cette disposition."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2461,9 +2460,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Enregistrer et Redémarrer"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est repainte !"
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5307,6 +5305,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Polygon 2D a des sommets internes, donc il ne peut plus être édité dans la "
"fenêtre d'affichage."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "Parcourir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
msgstr "Moteur de rendu :"
msgstr "Moteur de rendre :"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0"
@ -9925,9 +9925,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage"
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -17,12 +17,13 @@
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -443,15 +444,15 @@ msgstr "Gunakan Lengkungan Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Anim. Optimisasi"
msgstr "Pengoptimal Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Maks. Linier Error:"
msgstr "Error Linier Maksimum:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Maks. Angular Error:"
msgstr "Error Angular Maksimum:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimasi"
msgstr "Optimalkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Bersihkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Skala Rasio:"
msgstr "Rasio Skala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Tidak ada yang cocok"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d kejadian diganti."
msgstr "kejadian %d diganti."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@ -563,11 +564,11 @@ msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Peringatan"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Nomor Baris dan Kolom"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -651,18 +652,17 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
msgstr "Memutuskan semua dari sinyal '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Menyambungkan..."
msgstr "Sambungkan..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Tidak tersambung"
msgstr "Putuskan"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect Signal: "

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_ 定数を使ってください。"
msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -565,9 +565,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "行及び列番号"
msgstr "行番号と列番号。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1124,9 +1123,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "バスを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存..."
msgstr "新規オーディオバスをこのレイアウトに追加する。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1536,7 +1534,7 @@ msgid ""
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]寄付"
"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]貢献"
"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
"です。"
@ -1553,8 +1551,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
"color]して私たちを助けてください"
"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
"color]して私たちを助けてください!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@ -1569,8 +1567,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
"color]して私たちを助けてください"
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
"color]して私たちを助けてください!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -2394,9 +2392,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "保存して再起動"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "エディタウィンドウの再描画時にスピンします"
msgstr "エディタ ウィンドウの再描画時にスピンします"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -3129,7 +3126,7 @@ msgstr "スクリプト作成"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find in Files"
msgstr "ファイル内検索"
msgstr "複数ファイル内検索"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
@ -3314,8 +3311,9 @@ msgid "Reimport"
msgstr "再インポート"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
msgstr "シーンを保存し、再インポートして再起動"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@ -4194,6 +4192,8 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"ベイクするメッシュがありません。メッシュに UV2チャンネルが含まれてお"
"り、'Bake Light' フラグがオンになっていることを確認してください。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "回転モード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "スケール(拡大縮小)モード"
msgstr "スケールモード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5309,19 +5309,16 @@ msgid "UV"
msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "ポリゴン->UV"
msgstr "ポリゴン"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bones"
msgstr "ボーンを生成"
msgstr "ボーン"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5337,9 +5334,8 @@ msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: すべて移動"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift+Ctrl: 縮尺Scale"
msgstr "Shift+Ctrl: スケール"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Polygon"
@ -5356,13 +5352,15 @@ msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
msgstr "カスタムポリゴンを生成し、カスタムポリゴンの描画を有効にする。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
"カスタムポリゴンを削除する。他に残っていない場合、カスタムポリゴンの描画は無"
"効になります。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@ -5494,9 +5492,8 @@ msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "AnimationPlayer へのパスが無効です"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリア"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close and save changes?"
@ -5763,9 +5760,8 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "記号すべて"
msgstr "シンボルを検索"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@ -5834,9 +5830,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "下に複写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Complete Symbol"
msgstr "記号すべて"
msgstr "シンボルを補完"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@ -5876,9 +5871,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "ファイルを絞り込む..."
msgstr "複数ファイル内を検索..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@ -6118,7 +6112,6 @@ msgid "View FPS"
msgstr "フレームレートを表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
msgstr "半解像度"
@ -6196,7 +6189,7 @@ msgstr "回転モード (E)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
msgstr "スケールモード (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
@ -6259,24 +6252,20 @@ msgid "Tool Select"
msgstr "選択ツール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Move"
msgstr "移動ツール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
msgstr "回転ツール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
msgstr "拡大縮小ツール"
msgstr "スケールツール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "フルスクリーンの切り替え"
msgstr "フリールックの切り替え"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -9395,7 +9384,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "パッケージ名がありません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
@ -9403,7 +9392,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
msgstr "文字 '%s' はAndroidアプリケーション パッケージ名に使用できません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@ -9411,11 +9400,11 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "文字 '%s' はパッケージ セグメントの先頭に使用できません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "パッケージには一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
@ -9423,7 +9412,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK jarsignerがエディター設定で設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@ -9431,7 +9420,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "APK expansion の公開鍵が無効です。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid package name:"
@ -9439,7 +9428,7 @@ msgstr "無効なパッケージ名:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "識別子がありません。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
@ -9456,15 +9445,15 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "文字 '%s' は識別子 セグメントの先頭に使用できません。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "識別子には一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成できません。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Invalid Identifier:"
@ -9951,7 +9940,7 @@ msgstr "見つからないアニメーション: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
msgstr "ノード '%s', 無効なアニメーション: '%s'。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Invalid animation: '%s'."
@ -9987,7 +9976,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
msgstr "スクリーンから色を選択してください。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
@ -10090,11 +10079,12 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
msgstr "uniform への割り当て。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
#, fuzzy
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "警告:"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "애니메이션 최적화"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "애니메이션 정리"
msgstr "애니메이션 없애기"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "경고"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "라인 및 컬럼 번호"
msgstr "라인 및 컬럼 번호."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1112,9 +1111,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "버스 추가"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "오디오 버스 레이아웃을 다른 이름으로 저장..."
msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가합니다."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2225,14 +2223,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "비게이션 보이기"
msgstr "비게이션 보이기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgstr ""
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 비게이션 메시가 표시"
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 비게이션 메시가 표시"
"됩니다."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2381,9 +2379,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "저장 & 다시 시작"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전!"
msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "애니메이션 도구"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션(Animation)"
msgstr "애니메이션"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New"
@ -4703,7 +4700,7 @@ msgstr "Convex 모양 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "비게이션 메시 만들기"
msgstr "비게이션 메시 만들기"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
@ -4910,7 +4907,7 @@ msgstr "만들기"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "비게이션 폴리곤 만들기"
msgstr "비게이션 폴리곤 만들기"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generating Visibility Rect"
@ -5185,6 +5182,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Polygon2D가 내부 꼭짓점을 갖고 있습니다, 더 이상 뷰포트에서 꼭짓점을 편집할 "
"수 없습니다."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -7626,7 +7625,7 @@ msgstr "로케일:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
msgstr "오토로드(AutoLoad)"
msgstr "오토로드"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@ -8727,7 +8726,7 @@ msgstr "NavMesh 베이크"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "비게이션 메시 지우기."
msgstr "비게이션 메시 지우기."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@ -8767,11 +8766,11 @@ msgstr "폴리 메시 생성 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "네이티브 비게이션 메시로 변환 중..."
msgstr "네이티브 비게이션 메시로 변환 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "비게이션 메시 생성기 설정:"
msgstr "비게이션 메시 생성기 설정:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -9371,7 +9370,7 @@ msgid ""
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 "
"네비게이션 데이타만을 제공합니다."
"내비게이션 데이터만을 제공합니다."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@ -9568,8 +9567,8 @@ msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 비"
"게이션 데이만을 제공합니다."
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 비"
"게이션 데이만을 제공합니다."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -9723,9 +9722,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "16 진수나 코드 값으로 전환합니다."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가"
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -30,11 +30,12 @@
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Duplikowanie Folderu:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Otwórz Scenę/y"
msgstr "Otwórz scenę/y"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -3055,7 +3056,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Edytuj Zależności..."
msgstr "Edytuj zależności..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View Owners..."
@ -4315,6 +4316,7 @@ msgstr "Przesuń CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr ""
"Ustawienia wstępne dla wartości zakotwiczeń i marginesów węzła sterującego."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4347,9 +4349,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Wyzeruj powiększenie"
msgstr "Zresetuj powiększenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@ -5128,9 +5129,8 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Klik: Dodaj Punkt"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
msgstr "Podziel Segment (na krzywej)"
msgstr "LPM: Podziel Segment (na krzywej)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -5243,43 +5243,40 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Wielokąt 2D ma wewnętrzne wierzchołki, więc nie można go już edytować w "
"oknie roboczym."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "Utwórz wielokąt i UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "Utwórz nową prowadnicę poziomą"
msgstr "Utwórz wewnętrzny wierzchołek"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "Usuń punkt ścieżki"
msgstr "Usuń wewnętrzny wierzchołek"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowy wielokąt (potrzebujesz 3 różnych wierzchołków)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "Edytuj wielokąt"
msgstr "Dodaj niestandardowy wielokąt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "Usuń wielokąt i punkt"
msgstr "Usuń niestandardowy wielokąt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Przekształć Mapę UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
msgstr "Typ przekształcenia"
msgstr "Przekształć wielokąt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5287,9 +5284,8 @@ msgid "Paint Bone Weights"
msgstr "Maluj wagi kości"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor"
msgstr "Otwórz Polygon 2D UV editor."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@ -5305,9 +5301,8 @@ msgid "Points"
msgstr "Punkt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Wielokąt->UV"
msgstr "Wielokąt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
@ -5462,7 +5457,7 @@ msgstr "Otwórz w edytorze"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Wczytaj Zasób"
msgstr "Wczytaj zasób"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"

View file

@ -38,7 +38,7 @@
# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018, 2019.
# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018.
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018, 2019.
# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018.
# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019.
# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019.
@ -51,12 +51,14 @@
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019.
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -593,9 +595,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Números de linha e coluna"
msgstr "Números de linha e coluna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1154,9 +1155,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Adicionar Canal"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Salvar Layout de Canais de Áudio Como..."
msgstr "Adiciona um novo Canal de Áudio a esse layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2434,9 +2434,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Salvar e Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!"
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -3902,7 +3901,7 @@ msgstr "Sincronizar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
msgstr "No final"
msgstr "No Fim"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
@ -4342,15 +4341,14 @@ msgstr "Mover CanvaItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr ""
"Predefinições para os valores de âncoras e margens de um nó de controle."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
"Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus "
"pais."
"Filhos de contêineres tem sua âncora e margens sobrescritos pelos seus pais."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@ -5265,6 +5263,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Polygon2D tem vértices internos, portanto não pode mais ser editado no "
"Viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -6357,9 +6357,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Pós"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gaveta sem nome"
msgstr "Coisa sem nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -7259,7 +7258,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n"
@ -7272,13 +7270,12 @@ msgid ""
"the engine anymore."
msgstr ""
"O seguinte arquivo de configurações do projeto foi gerado por uma versão "
"mais antiga do mecanismo e precisa ser convertido para esta versão:\n"
"mais antiga do Godot e precisa ser convertido para esta versão:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Você deseja realizar a conversão?\n"
"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do "
"mecanismo."
"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -7992,7 +7989,6 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplicar Nó(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr ""
"Não é possível re-hierarquizar nós em cenas herdadas, a ordem dos nós não "
@ -9252,9 +9248,10 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner não configurado nas opções do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
"na predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
@ -9267,9 +9264,8 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Identificador está ausente."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr "O identificador deve ter comprimento diferente de zero."
msgstr "Os segmentos de identificador devem ter comprimento diferente de zero."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
@ -9301,7 +9297,6 @@ msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr "Ícone necessário não especificado na predefinição."
@ -9346,7 +9341,6 @@ msgid "Invalid product GUID."
msgstr "GUID de produto inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "GUID do editor inválido."
@ -9355,37 +9349,32 @@ msgid "Invalid background color."
msgstr "Cor de fundo inválida."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr "Dimensões inválidas do logo da loja (deve ser 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 44x44 (deve ser 44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 71x71 (deve ser 71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 150x150 (deve ser 150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 310x310 (deve ser 310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
msgstr "Dimensões inválidas de logo retangular de 310x150 (deve ser 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -9503,6 +9492,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
"Use o nó CPUParticles2D como substituto. Você pode usar a opção \"Converter "
"para CPUParticles\" para este propósito."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -9699,6 +9691,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
"Use o nó CPUParticles como substituto. Você pode usar a opção \"Converter "
"para CPUParticles\" para este propósito."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -9719,13 +9714,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow requer \"Up Vector\" habilitado no recurso Curva do "
"Caminho pai."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
"Curva do Caminho pai."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@ -9835,7 +9829,7 @@ msgstr "Este nó foi reprovado. Use AnimationTree em vez disso."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
msgstr "Escolha uma cor da tela."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@ -9843,12 +9837,11 @@ msgstr "Modo Bruto"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr ""
msgstr "Alterne entre valores haxadecimais e de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição"
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -36,12 +36,13 @@
# Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
# Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
# Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
# Viorel <vrila.noroc@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Bumerang <it.bumerang@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Viorel <vrila.noroc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -579,8 +580,9 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Номер линии и столбца"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -557,9 +557,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Номери рядків і позицій"
msgstr "Номери рядків і позицій."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1118,9 +1117,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Додати шину"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Зберегти компонування аудіо шини як..."
msgstr "Додати нову аудіошину до цього компонування."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2398,9 +2396,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Зберегти і перезапустити"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Обертається, коли перемальовується вікно редактора!"
msgstr "Обертається, коли перемальовується вікно редактора."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5227,6 +5224,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"Плоский багатокутник має внутрішні вершини, отже його редагування у полі "
"перегляду надалі не є можливим."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -9819,9 +9818,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Перемикання між шістнадцятковими значеннями і кодами."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Додати поточний колір в якості пресету"
msgstr "Додати поточний колір як шаблон."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -8,12 +8,13 @@
# Nguyễn Tuấn Anh <anhnt.fami@gmail.com>, 2017.
# Tung Le <tungkradle@gmail.com>, 2017.
# 38569459 <xxx38569459@gmail.com>, 2018.
# TyTYct Hihi <tytyct@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
"Last-Translator: 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: TyTYct Hihi <tytyct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2296,12 +2297,10 @@ msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Cộng đồng"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Thông tin"
@ -7527,7 +7526,6 @@ msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Tổng quan"

View file

@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:17+0000\n"
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@ -579,9 +579,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "行号和列号"
msgstr "行号和列号"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1129,9 +1128,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "添加Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "将音频Bus布局保存为..."
msgstr "将新的音频总线添加到此布局。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2369,9 +2367,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "保存并重启"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!"
msgstr "编辑器窗口重绘时旋转。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -5150,7 +5147,7 @@ msgstr "创建UV贴图"
msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
msgstr "多边形2d 具有内部顶点, 因此不能再在视口中对其进行编辑。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -9615,9 +9612,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "将当前颜色添加为预设"
msgstr "将当前颜色添加为预设"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"