i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
e7dd05fed8
commit
4c8db607fb
14 changed files with 304 additions and 416 deletions
|
@ -9,13 +9,14 @@
|
|||
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
|
||||
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017.
|
||||
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
|
||||
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018.
|
||||
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019.
|
||||
# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -67,9 +68,8 @@ msgstr "Při volání '%s':"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Uvolnit"
|
||||
msgstr "Volný"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
|
@ -85,14 +85,12 @@ msgid "Insert Key Here"
|
|||
msgstr "Vložit klíč zde"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Duplikovat výběr"
|
||||
msgstr "Duplikovat klíč(e)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Smazat vybraný"
|
||||
msgstr "Smazat klíč(e)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Aktivovat/Deaktivovat tuto stopu."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Režim aktualizece (jak je tato vlastnost nastavena)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
|
@ -405,14 +403,12 @@ msgid "Delete Selection"
|
|||
msgstr "Smazat vyběr"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "Jít k dalšímu kroku"
|
||||
msgstr "Přejít k dalšímu kroku"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr "Jít k předchozímu kroku"
|
||||
msgstr "Přejít k předchozímu kroku"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -653,9 +649,8 @@ msgid "Disconnect"
|
|||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Signal: "
|
||||
msgstr "Připojuji signál:"
|
||||
msgstr "Připojit Signál: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Connection: "
|
||||
|
@ -1290,11 +1285,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "Ukládám soubor:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebyly nalezeny žádné exportní šablony.\n"
|
||||
"Stáhněte a nainstalujte exportní šablony."
|
||||
msgstr "Na očekávané cestě nebyly nalezeny žádné exportní šablony:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1303,16 +1295,14 @@ msgstr "Balím"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Vlastní ladící balíček nebyl nalezen."
|
||||
msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Vlastní balíček k uveřejnění nebyl nalezen."
|
||||
msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -2385,9 +2375,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Uložit a restartovat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Točí se, když se okno překresluje!"
|
||||
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -2593,14 +2582,12 @@ msgid "[Empty]"
|
|||
msgstr "[Prázdné]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Přiřadit.."
|
||||
msgstr "Přiřadit..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid RID"
|
||||
msgstr "Neplatná cesta"
|
||||
msgstr "Neplatné RID"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3071,11 +3058,11 @@ msgstr "Přejmenovat"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Directory"
|
||||
msgstr "Předchozí adresář"
|
||||
msgstr "Předchozí složka"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Next Directory"
|
||||
msgstr "Následující adresář"
|
||||
msgstr "Následující složka"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
|
@ -3172,7 +3159,6 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Název skupiny již existuje."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "Neplatný název skupiny."
|
||||
|
||||
|
@ -3467,21 +3453,18 @@ msgid "Erase points."
|
|||
msgstr "Vymazat body."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Editovat polygon"
|
||||
msgstr "Upravit polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr "Vložit polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Upravit polygon (Odstranit bod)"
|
||||
msgstr "Upravit polygon (odstranit bod)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Odstranit polygon a bod"
|
||||
|
||||
|
@ -3497,9 +3480,8 @@ msgstr "Přidat animaci"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Načíst.."
|
||||
msgstr "Načíst..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3603,9 +3585,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Přidat uzel.."
|
||||
msgstr "Přidat uzel..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3614,7 +3595,7 @@ msgstr "Upravit filtrované stopy:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit filtrování"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
|
@ -3675,9 +3656,8 @@ msgid "No animation to copy!"
|
|||
msgstr "Žádná animace pro kopírování!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No animation resource on clipboard!"
|
||||
msgstr "Není v cestě ke zdroji."
|
||||
msgstr "Ve schránce není žádný zdroj animace!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pasted Animation"
|
||||
|
@ -3693,11 +3673,11 @@ msgstr "Žádná animace pro úpravu!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku ze současné pozice. (A)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přehrát zvolenou animaci pozpátku od konce. (A)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Stop animation playback. (S)"
|
||||
|
@ -3742,7 +3722,7 @@ msgstr "Otevřít v inspektoru"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit seznam animací v přehrávači."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
|
@ -3874,9 +3854,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
|||
msgstr "Připojit uzly."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Odstranit vybranou stopu."
|
||||
msgstr "Odstranit vybraný uzel nebo přechod."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
@ -3946,7 +3925,6 @@ msgid "Blend 0:"
|
|||
msgstr "Prolínání 0:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend 1:"
|
||||
msgstr "Prolínání 1:"
|
||||
|
||||
|
@ -4265,9 +4243,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
|
|||
msgstr "Změnit velikost CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale CanvasItem"
|
||||
msgstr "Rotovat CanvasItem"
|
||||
msgstr "Škálovat CanvasItem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move CanvasItem"
|
||||
|
@ -4308,9 +4285,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Oddálit"
|
||||
msgstr "Resetovat zoom"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
|
@ -4342,9 +4318,8 @@ msgid "Rotate Mode"
|
|||
msgstr "Režim otáčení"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "Režim zvětšování (R)"
|
||||
msgstr "Režim škálování"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4441,9 +4416,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skeleton Options"
|
||||
msgstr "Kostra"
|
||||
msgstr "Možnosti kostry"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Bones"
|
||||
|
@ -4469,7 +4443,7 @@ msgstr "Vymazat kosti"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazit"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4569,9 +4543,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
msgstr "Vytvořit polygon"
|
||||
msgstr "Vytvořit Polygon3D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
|
@ -5056,9 +5029,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "Přidat bod do křivky"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "Uzavřít křivku"
|
||||
msgstr "Rozdělit křivku"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -5181,7 +5153,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "Synchronizovat kosti"
|
||||
|
||||
|
@ -5202,42 +5173,36 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
msgstr "Vytvořit Poly3D"
|
||||
msgstr "Vytvořit polygon a UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Vytvořit nové vodorovné vodítko"
|
||||
msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Odstranit položku"
|
||||
msgstr "Odstranit vnitřní vrchol"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný polygon (jsou třeba 3 různé vrcholy)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Editovat polygon"
|
||||
msgstr "Přidat vlastní polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Odstranit polygon a bod"
|
||||
msgstr "Odstranit vlastní polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
msgstr "Transformovat UV mapu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Typ transformace"
|
||||
msgstr "Transformovat polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
|
@ -5254,26 +5219,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Bod"
|
||||
msgstr "Body"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polygon->UV"
|
||||
msgstr "Polygony"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
msgstr "Kosti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Points"
|
||||
msgstr "Přesunout bod"
|
||||
msgstr "Přesunout body"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ctrl: Rotate"
|
||||
|
@ -5301,13 +5263,15 @@ msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvořit vlastní polygon. Aktivuje renderování vlastních polygonů."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstranit vlastní polygon. Pokud žádný nezbývá, je renderování vlastních "
|
||||
"polygonů deaktivováno."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
|
@ -5319,7 +5283,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poloměr:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon->UV"
|
||||
|
@ -5451,31 +5415,27 @@ msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error could not load file."
|
||||
msgstr "Chyba nelze načíst soubor."
|
||||
msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving file!"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání souboru!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving theme."
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání motivu"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání motivu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Saving"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání"
|
||||
msgstr "Chyba ukládání"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error importing theme."
|
||||
msgstr "Chyba při importu motivu"
|
||||
msgstr "Chyba při importu motivu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error Importing"
|
||||
msgstr "Chyba při importu"
|
||||
msgstr "Chyba importu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New TextFile..."
|
||||
|
@ -5511,7 +5471,7 @@ msgstr " Reference třídy"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepnout abecední řazení seznamu metod."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
|
@ -5542,9 +5502,8 @@ msgid "File"
|
|||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
msgstr "Otevřít..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
|
@ -5573,9 +5532,8 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Theme..."
|
||||
msgstr "Importovat motiv"
|
||||
msgstr "Importovat motiv..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -5896,9 +5854,8 @@ msgid "Scaling: "
|
|||
msgstr "Škálování: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Přechod"
|
||||
msgstr "Posun: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
|
@ -6388,14 +6345,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(prázdný)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animace"
|
||||
msgstr "Animace:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animace"
|
||||
msgstr "Nová animace"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6562,9 +6517,8 @@ msgid "Many"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
msgstr "Má,mnoho,možností"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6607,9 +6561,8 @@ msgid "Erase Selection"
|
|||
msgstr "Vymazat označené"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fix Invalid Tiles"
|
||||
msgstr "Neplatný název."
|
||||
msgstr "Opravit neplatné dlaždice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6705,22 +6658,19 @@ msgstr "Sloučit ze scény"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy bitmask."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopírovat bitovou masku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Vložit animaci"
|
||||
msgstr "Vložit bitovou masku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Vymazat body."
|
||||
msgstr "Vymazat bitovou masku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "Vytvořit polygon"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový polygon."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
|
@ -6735,13 +6685,14 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Odstranit aktuální texturu z TileSetu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odstranit vybranou texturu? Toto odstraní všechny dlaždice, které ji "
|
||||
"používají."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevybrali jste texturu k odstranění."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
|
@ -6752,9 +6703,8 @@ msgid "Merge from scene?"
|
|||
msgstr "Sloučit ze scény?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Odstranit šablonu"
|
||||
msgstr "Odstranit texturu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
|
@ -6779,9 +6729,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Vytvořit složku"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete polygon."
|
||||
msgstr "Odstranit body"
|
||||
msgstr "Smazat polygon."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6817,18 +6766,16 @@ msgid "Set Tile Region"
|
|||
msgstr "Oblast textury"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Vytvořit složku"
|
||||
msgstr "Vytvořit dlaždici"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Editovat filtry"
|
||||
msgstr "Upravit bitovou masku dlaždice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6846,18 +6793,16 @@ msgid "Edit Navigation Polygon"
|
|||
msgstr "Vytvořit navigační polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Vložit animaci"
|
||||
msgstr "Vložit bitovou masku dlaždice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Odstranit šablonu"
|
||||
msgstr "Odstranit dlaždici"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6898,9 +6843,8 @@ msgid "This property can't be changed."
|
|||
msgstr "Tato vlastnost nemůže být změněna."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "Soubor:"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6952,9 +6896,8 @@ msgid "Add..."
|
|||
msgstr "Přidat..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
msgstr "Exportovat projekt"
|
||||
msgstr "Exportovat cestu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
|
@ -7001,33 +6944,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkce"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastní (oddělené čárkou):"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Feature List:"
|
||||
msgstr "Seznam funkcí:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Nový skript"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "Expertní režim:"
|
||||
msgstr "Režim exportu skriptů:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zkompilovaný"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
||||
|
@ -7035,7 +6976,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný šifrovací klíč (musí být dlouhý 64 znaků)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
||||
|
@ -7043,17 +6984,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export PCK/Zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat PCK/Zip"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export mode?"
|
||||
msgstr "Expertní režim:"
|
||||
msgstr "Režim exportu?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export All"
|
||||
msgstr "Exportovat"
|
||||
msgstr "Exportovat vše"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export templates for this platform are missing:"
|
||||
|
@ -7069,15 +7008,15 @@ msgstr "Cesta neexistuje."
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný projektový '.zip' soubor; neobsahuje soubor 'project.godot'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte prosím prázdnou složku."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte prosím soubor 'project.godot' nebo '.zip'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Directory already contains a Godot project."
|
||||
|
@ -7088,9 +7027,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Jméno projektu:"
|
||||
msgstr "Neplatný název projektu."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -7216,9 +7154,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
|||
msgstr "Nepojmenovaný projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze otevřít projekt"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít projekt v '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
|
@ -7349,7 +7286,6 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'"
|
||||
|
@ -7375,9 +7311,8 @@ msgid "Add Input Action Event"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
msgstr "Všechna zařízení"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
|
@ -7513,13 +7448,12 @@ msgid "Delete Item"
|
|||
msgstr "Odstranit položku"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' "
|
||||
"nebo '\"'"
|
||||
"nebo '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Already existing"
|
||||
|
@ -7603,9 +7537,8 @@ msgid "Action:"
|
|||
msgstr "Akce:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akce:"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
|
@ -7740,9 +7673,8 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Batch Rename"
|
||||
msgstr "Rozlišovat malá/velká"
|
||||
msgstr "Dávkové přejmenování"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
|
@ -7753,9 +7685,8 @@ msgid "Suffix"
|
|||
msgstr "Sufix"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Možnosti přichytávání"
|
||||
msgstr "Pokročilé možnosti"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Substitute"
|
||||
|
@ -7797,7 +7728,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Initial value for the counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Step"
|
||||
|
@ -7816,6 +7747,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum number of digits for the counter.\n"
|
||||
"Missing digits are padded with leading zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální počet číslic počítadla.\n"
|
||||
"Chybějící číslice budou nahrazeny nulami."
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
|
@ -7850,9 +7783,8 @@ msgid "To Uppercase"
|
|||
msgstr "Na velká písmena"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Obnovit původní přiblížení"
|
||||
msgstr "Resetovat"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -7984,28 +7916,24 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Místní"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
msgstr "Vytvořit uzel"
|
||||
msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
msgstr "2D scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
msgstr "3D scéna"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatelské rozhraní"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Node"
|
||||
msgstr "Vyjmout uzly"
|
||||
msgstr "Vlastní uzel"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
|
@ -8046,9 +7974,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documentation"
|
||||
msgstr "Otevřít Godot online dokumentaci"
|
||||
msgstr "Otevřít dokumentaci"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)"
|
||||
|
@ -8146,7 +8073,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script"
|
||||
msgstr "Otevřít skript"
|
||||
|
||||
|
@ -8218,9 +8144,8 @@ msgid "Path is empty"
|
|||
msgstr "Cesta je prázdná"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename is empty"
|
||||
msgstr "Sprite je prázdný!"
|
||||
msgstr "Název souboru je prázdný"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is not local"
|
||||
|
@ -8277,7 +8202,7 @@ msgstr "Vytvořit nový soubor skriptu"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načíst existující soubor skriptu"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -8760,9 +8685,8 @@ msgid "Build Project"
|
|||
msgstr "Sestavit projekt"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr "Zobrazit soubory"
|
||||
msgstr "Zobrazit logy"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
|
|
|
@ -37,12 +37,13 @@
|
|||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
|
||||
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
|
||||
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht bestanden) in Ausdruck"
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -582,9 +583,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Warnungen"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Zeilen- und Spaltennummern"
|
||||
msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1147,9 +1147,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Audiobus hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Audiobus-Layout speichern als..."
|
||||
msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "Setze"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Set Multiple:"
|
||||
msgstr "Setze mehrere:"
|
||||
msgstr "Mehrfach einstellen:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
msgid "Output:"
|
||||
|
@ -2188,7 +2187,7 @@ msgstr "Mesh-Bibliothek..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "TileSet..."
|
||||
msgstr "Tile Set…"
|
||||
msgstr "TileSet…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
|
@ -2439,9 +2438,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Speichern & Neu starten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!"
|
||||
msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5273,6 +5271,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Polygon2D enthält interne Vertices, es kann nicht mehr im Viewport "
|
||||
"bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Button"
|
||||
msgstr "Taste"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Left Button."
|
||||
|
@ -9878,9 +9878,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Füge aktuelle Farbe als Vorlage hinzu"
|
||||
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
|
@ -585,9 +585,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Números de línea y columna"
|
||||
msgstr "Números de línea y columna."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1124,7 +1123,7 @@ msgstr "Mover bus de audio"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
|
||||
msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
|
||||
msgstr "Guardar configuración de Bus de Audio como..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Location for New Layout..."
|
||||
|
@ -1147,9 +1146,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Añadir bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
|
||||
msgstr "Añade un nuevo Bus de Audio a esta configuración."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2438,9 +2436,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Guardar y Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
|
||||
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5277,6 +5274,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
|
||||
"el viewport."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -9880,9 +9879,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Añadir el color actual como predeterminado"
|
||||
msgstr "Añadir el color actual como preset."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -548,9 +548,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Varoitukset"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Rivi- ja sarakenumerot"
|
||||
msgstr "Rivi- ja sarakenumerot."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1109,9 +1108,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Lisää väylä"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..."
|
||||
msgstr "Lisää tähän asetteluun uusi ääniväylä."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2381,9 +2379,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!"
|
||||
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5209,6 +5206,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2D-polygonilla on sisäisiä kärkipisteitä, joten sitä ei voi enää muokata "
|
||||
"näyttöruudussa."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -9775,9 +9774,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
|
||||
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -53,12 +53,13 @@
|
|||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
|
||||
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
|
||||
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Modifier le temps d'image-clé"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Modifier la transition"
|
||||
msgstr "Changement du transition de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
|
@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimiser l'animation"
|
||||
msgstr "Optimiser de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
|
@ -603,9 +604,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Avertissements"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Numéros de ligne et de colonne"
|
||||
msgstr "Numéros de ligne et de colonne."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1165,9 +1165,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Ajouter un bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Enregistrer la disposition des bus audio sous…"
|
||||
msgstr "Ajoutez un nouveau bus audio à cette disposition."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2461,9 +2460,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Enregistrer et Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est repainte !"
|
||||
msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5307,6 +5305,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygon 2D a des sommets internes, donc il ne peut plus être édité dans la "
|
||||
"fenêtre d'affichage."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "Parcourir"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Renderer:"
|
||||
msgstr "Moteur de rendu :"
|
||||
msgstr "Moteur de rendre :"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0"
|
||||
|
@ -9925,9 +9925,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage"
|
||||
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -17,12 +17,13 @@
|
|||
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -443,15 +444,15 @@ msgstr "Gunakan Lengkungan Bezier"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
msgstr "Anim. Optimisasi"
|
||||
msgstr "Pengoptimal Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
msgstr "Maks. Linier Error:"
|
||||
msgstr "Error Linier Maksimum:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Angular Error:"
|
||||
msgstr "Maks. Angular Error:"
|
||||
msgstr "Error Angular Maksimum:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Optimizable Angle:"
|
||||
|
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr "Optimasi"
|
||||
msgstr "Optimalkan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
|
@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Bersihkan"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr "Skala Rasio:"
|
||||
msgstr "Rasio Skala:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Select tracks to copy:"
|
||||
|
@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Tidak ada yang cocok"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr "%d kejadian diganti."
|
||||
msgstr "kejadian %d diganti."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
|
@ -563,11 +564,11 @@ msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomor Baris dan Kolom"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -651,18 +652,17 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
|||
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
|
||||
msgstr "Memutuskan semua dari sinyal '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
msgstr "Menyambungkan..."
|
||||
msgstr "Sambungkan..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Tidak tersambung"
|
||||
msgstr "Putuskan"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect Signal: "
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Convert()に対して無効な型の引数です。TYPE_ 定数を使ってください。"
|
||||
msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
|
@ -565,9 +565,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "行及び列番号"
|
||||
msgstr "行番号と列番号。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1124,9 +1123,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "バスを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存..."
|
||||
msgstr "新規オーディオバスをこのレイアウトに追加する。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1536,7 +1534,7 @@ msgid ""
|
|||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]寄付"
|
||||
"現在、このクラスのチュートリアルはありませんが、[color=$color][url=$url]貢献"
|
||||
"[/url][/color]、または[color=$color][url=$url2]リクエスト[/url][/color]は可能"
|
||||
"です。"
|
||||
|
||||
|
@ -1553,8 +1551,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is currently no description for this property. Please help us by "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
|
||||
"color]して私たちを助けてください!"
|
||||
"現在、このプロパティの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
|
||||
"color]して私たちを助けてください!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
|
@ -1569,8 +1567,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
|
||||
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/"
|
||||
"color]して私たちを助けてください!"
|
||||
"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
|
||||
"color]して私たちを助けてください!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -2394,9 +2392,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "保存して再起動"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "エディタウィンドウの再描画時にスピンします!"
|
||||
msgstr "エディタ ウィンドウの再描画時にスピンします。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -3129,7 +3126,7 @@ msgstr "スクリプト作成"
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "ファイル内検索"
|
||||
msgstr "複数ファイル内を検索"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
|
@ -3314,8 +3311,9 @@ msgid "Reimport"
|
|||
msgstr "再インポート"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シーンを保存し、再インポートして再起動"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
|
@ -4194,6 +4192,8 @@ msgid ""
|
|||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ベイクするメッシュがありません。メッシュに UV2チャンネルが含まれてお"
|
||||
"り、'Bake Light' フラグがオンになっていることを確認してください。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
|
@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "回転モード"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Mode"
|
||||
msgstr "スケール(拡大縮小)モード"
|
||||
msgstr "スケールモード"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5309,19 +5309,16 @@ msgid "UV"
|
|||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "ポリゴン->UV"
|
||||
msgstr "ポリゴン"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
msgstr "ボーンを生成"
|
||||
msgstr "ボーン"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5337,9 +5334,8 @@ msgid "Shift: Move All"
|
|||
msgstr "Shift: すべて移動"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
|
||||
msgstr "Shift+Ctrl: 縮尺(Scale)"
|
||||
msgstr "Shift+Ctrl: スケール"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Polygon"
|
||||
|
@ -5356,13 +5352,15 @@ msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタムポリゴンを生成し、カスタムポリゴンの描画を有効にする。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カスタムポリゴンを削除する。他に残っていない場合、カスタムポリゴンの描画は無"
|
||||
"効になります。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
|
@ -5494,9 +5492,8 @@ msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
|
|||
msgstr "AnimationPlayer へのパスが無効です"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Files"
|
||||
msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
|
||||
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリア"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close and save changes?"
|
||||
|
@ -5763,9 +5760,8 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
|||
msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lookup Symbol"
|
||||
msgstr "記号すべて"
|
||||
msgstr "シンボルを検索"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick Color"
|
||||
|
@ -5834,9 +5830,8 @@ msgid "Clone Down"
|
|||
msgstr "下に複写"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
msgstr "記号すべて"
|
||||
msgstr "シンボルを補完"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
|
@ -5876,9 +5871,8 @@ msgid "Find Previous"
|
|||
msgstr "前を検索"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files..."
|
||||
msgstr "ファイルを絞り込む..."
|
||||
msgstr "複数ファイル内を検索..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Function..."
|
||||
|
@ -6118,7 +6112,6 @@ msgid "View FPS"
|
|||
msgstr "フレームレートを表示"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Half Resolution"
|
||||
msgstr "半解像度"
|
||||
|
||||
|
@ -6196,7 +6189,7 @@ msgstr "回転モード (E)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale Mode (R)"
|
||||
msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)"
|
||||
msgstr "スケールモード (R)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Coords"
|
||||
|
@ -6259,24 +6252,20 @@ msgid "Tool Select"
|
|||
msgstr "選択ツール"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Move"
|
||||
msgstr "移動ツール"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Rotate"
|
||||
msgstr "回転ツール"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tool Scale"
|
||||
msgstr "拡大縮小ツール"
|
||||
msgstr "スケールツール"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Freelook"
|
||||
msgstr "フルスクリーンの切り替え"
|
||||
msgstr "フリールックの切り替え"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9395,7 +9384,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージ名がありません。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
|
@ -9403,7 +9392,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字 '%s' はAndroidアプリケーション パッケージ名に使用できません。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
|
@ -9411,11 +9400,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字 '%s' はパッケージ セグメントの先頭に使用できません。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージには一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
|
@ -9423,7 +9412,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK jarsignerがエディター設定で設定されていません。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
|
@ -9431,7 +9420,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APK expansion の公開鍵が無効です。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
|
@ -9439,7 +9428,7 @@ msgstr "無効なパッケージ名:"
|
|||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "識別子がありません。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
|
@ -9456,15 +9445,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字 '%s' は識別子 セグメントの先頭に使用できません。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "識別子には一つ以上の区切り文字 '.' が必要です。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App Store チームID が未指定 - プロジェクトを構成できません。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
|
@ -9951,7 +9940,7 @@ msgstr "見つからないアニメーション: '%s'"
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ノード '%s', 無効なアニメーション: '%s'。"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "Invalid animation: '%s'."
|
||||
|
@ -9987,7 +9976,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリーンから色を選択してください。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10090,11 +10079,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to uniform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uniform への割り当て。"
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warnings:"
|
||||
#~ msgstr "警告:"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "애니메이션 최적화"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션 정리"
|
||||
msgstr "애니메이션 없애기"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick the node that will be animated:"
|
||||
|
@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "라인 및 컬럼 번호"
|
||||
msgstr "라인 및 컬럼 번호."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1112,9 +1111,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "버스 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "오디오 버스 레이아웃을 다른 이름으로 저장..."
|
||||
msgstr "이 레이아웃에 새 오디오 버스를 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2225,14 +2223,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "네비게이션 보이기"
|
||||
msgstr "내비게이션 보이기"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
|
||||
"option is turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 네비게이션 메시가 표시"
|
||||
"이 옵션이 활성화 되어 있을 경우, 게임이 실행되는 동안 내비게이션 메시가 표시"
|
||||
"됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2381,9 +2379,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "저장 & 다시 시작"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전!"
|
||||
msgstr "에디터 윈도우가 다시 그려질 때 회전합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "애니메이션 도구"
|
|||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션(Animation)"
|
||||
msgstr "애니메이션"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
@ -4703,7 +4700,7 @@ msgstr "Convex 모양 만들기"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "네비게이션 메시 만들기"
|
||||
msgstr "내비게이션 메시 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
|
@ -4910,7 +4907,7 @@ msgstr "만들기"
|
|||
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기"
|
||||
msgstr "내비게이션 폴리곤 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generating Visibility Rect"
|
||||
|
@ -5185,6 +5182,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygon2D가 내부 꼭짓점을 갖고 있습니다, 더 이상 뷰포트에서 꼭짓점을 편집할 "
|
||||
"수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -7626,7 +7625,7 @@ msgstr "로케일:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "AutoLoad"
|
||||
msgstr "오토로드(AutoLoad)"
|
||||
msgstr "오토로드"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
|
@ -8727,7 +8726,7 @@ msgstr "NavMesh 베이크"
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
msgstr "네비게이션 메시 지우기."
|
||||
msgstr "내비게이션 메시 지우기."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Setting up Configuration..."
|
||||
|
@ -8767,11 +8766,11 @@ msgstr "폴리 메시 생성 중..."
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Converting to native navigation mesh..."
|
||||
msgstr "네이티브 네비게이션 메시로 변환 중..."
|
||||
msgstr "네이티브 내비게이션 메시로 변환 중..."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
|
||||
msgstr "네비게이션 메시 생성기 설정:"
|
||||
msgstr "내비게이션 메시 생성기 설정:"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Parsing Geometry..."
|
||||
|
@ -9371,7 +9370,7 @@ msgid ""
|
|||
"node. It only provides navigation data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationPolygonInstance은 Navigation2D 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 "
|
||||
"네비게이션 데이타만을 제공합니다."
|
||||
"내비게이션 데이터만을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9568,8 +9567,8 @@ msgid ""
|
|||
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
||||
"It only provides navigation data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 네비"
|
||||
"게이션 데이타만을 제공합니다."
|
||||
"NavigationMeshInstance은 Navigation 노드의 하위에 있어야 합니다. 이것은 내비"
|
||||
"게이션 데이터만을 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9723,9 +9722,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "16 진수나 코드 값으로 전환합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가"
|
||||
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -30,11 +30,12 @@
|
|||
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
|
||||
# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Robert <vizz0@onet.pl>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -3039,7 +3040,7 @@ msgstr "Duplikowanie Folderu:"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Scene(s)"
|
||||
msgstr "Otwórz Scenę/y"
|
||||
msgstr "Otwórz scenę/y"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
|
@ -3055,7 +3056,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies..."
|
||||
msgstr "Edytuj Zależności..."
|
||||
msgstr "Edytuj zależności..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "View Owners..."
|
||||
|
@ -4315,6 +4316,7 @@ msgstr "Przesuń CanvasItem"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawienia wstępne dla wartości zakotwiczeń i marginesów węzła sterującego."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4347,9 +4349,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Reset"
|
||||
msgstr "Wyzeruj powiększenie"
|
||||
msgstr "Zresetuj powiększenie"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
|
@ -5128,9 +5129,8 @@ msgid "Click: Add Point"
|
|||
msgstr "Klik: Dodaj Punkt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
|
||||
msgstr "Podziel Segment (na krzywej)"
|
||||
msgstr "LPM: Podziel Segment (na krzywej)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5243,43 +5243,40 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wielokąt 2D ma wewnętrzne wierzchołki, więc nie można go już edytować w "
|
||||
"oknie roboczym."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
msgstr "Utwórz wielokąt i UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Utwórz nową prowadnicę poziomą"
|
||||
msgstr "Utwórz wewnętrzny wierzchołek"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Usuń punkt ścieżki"
|
||||
msgstr "Usuń wewnętrzny wierzchołek"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy wielokąt (potrzebujesz 3 różnych wierzchołków)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Edytuj wielokąt"
|
||||
msgstr "Dodaj niestandardowy wielokąt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Usuń wielokąt i punkt"
|
||||
msgstr "Usuń niestandardowy wielokąt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
msgstr "Przekształć Mapę UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform Polygon"
|
||||
msgstr "Typ przekształcenia"
|
||||
msgstr "Przekształć wielokąt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5287,9 +5284,8 @@ msgid "Paint Bone Weights"
|
|||
msgstr "Maluj wagi kości"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor"
|
||||
msgstr "Otwórz Polygon 2D UV editor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
|
@ -5305,9 +5301,8 @@ msgid "Points"
|
|||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Wielokąt->UV"
|
||||
msgstr "Wielokąt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
|
@ -5462,7 +5457,7 @@ msgstr "Otwórz w edytorze"
|
|||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Resource"
|
||||
msgstr "Wczytaj Zasób"
|
||||
msgstr "Wczytaj zasób"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ResourcePreloader"
|
||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018.
|
||||
# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019.
|
||||
|
@ -51,12 +51,14 @@
|
|||
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019.
|
||||
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 02:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -593,9 +595,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Números de linha e coluna"
|
||||
msgstr "Números de linha e coluna."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1154,9 +1155,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Adicionar Canal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Salvar Layout de Canais de Áudio Como..."
|
||||
msgstr "Adiciona um novo Canal de Áudio a esse layout."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2434,9 +2434,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Salvar e Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!"
|
||||
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -3902,7 +3901,7 @@ msgstr "Sincronizar"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "At End"
|
||||
msgstr "No final"
|
||||
msgstr "No Fim"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
|
@ -4342,15 +4341,14 @@ msgstr "Mover CanvaItem"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Predefinições para os valores de âncoras e margens de um nó de controle."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus "
|
||||
"pais."
|
||||
"Filhos de contêineres tem sua âncora e margens sobrescritos pelos seus pais."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -5265,6 +5263,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygon2D tem vértices internos, portanto não pode mais ser editado no "
|
||||
"Viewport."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -6357,9 +6357,8 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Pós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Gaveta sem nome"
|
||||
msgstr "Coisa sem nome"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -7259,7 +7258,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7272,13 +7270,12 @@ msgid ""
|
|||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seguinte arquivo de configurações do projeto foi gerado por uma versão "
|
||||
"mais antiga do mecanismo e precisa ser convertido para esta versão:\n"
|
||||
"mais antiga do Godot e precisa ser convertido para esta versão:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Você deseja realizar a conversão?\n"
|
||||
"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do "
|
||||
"mecanismo."
|
||||
"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do Godot."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7992,7 +7989,6 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
|
|||
msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível re-hierarquizar nós em cenas herdadas, a ordem dos nós não "
|
||||
|
@ -9252,9 +9248,10 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner não configurado nas opções do Editor."
|
|||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
|
||||
"na predefinição."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
|
||||
|
||||
|
@ -9267,9 +9264,8 @@ msgid "Identifier is missing."
|
|||
msgstr "Identificador está ausente."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr "O identificador deve ter comprimento diferente de zero."
|
||||
msgstr "Os segmentos de identificador devem ter comprimento diferente de zero."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
|
@ -9301,7 +9297,6 @@ msgid "Invalid Identifier:"
|
|||
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr "Ícone necessário não especificado na predefinição."
|
||||
|
||||
|
@ -9346,7 +9341,6 @@ msgid "Invalid product GUID."
|
|||
msgstr "GUID de produto inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "GUID do editor inválido."
|
||||
|
||||
|
@ -9355,37 +9349,32 @@ msgid "Invalid background color."
|
|||
msgstr "Cor de fundo inválida."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas do logo da loja (deve ser 50x50)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 44x44 (deve ser 44x44)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 71x71 (deve ser 71x71)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 150x150 (deve ser 150x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas do logo quadrado de 310x310 (deve ser 310x310)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas de logo retangular de 310x150 (deve ser 310x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9503,6 +9492,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
|
||||
"Use o nó CPUParticles2D como substituto. Você pode usar a opção \"Converter "
|
||||
"para CPUParticles\" para este propósito."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9699,6 +9691,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
|
||||
"Use o nó CPUParticles como substituto. Você pode usar a opção \"Converter "
|
||||
"para CPUParticles\" para este propósito."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9719,13 +9714,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow só funciona quando definido como filho de um nó Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requer \"Up Vector\" habilitado no recurso Curva do "
|
||||
"Caminho pai."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado no recurso "
|
||||
"Curva do Caminho pai."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9835,7 +9829,7 @@ msgstr "Este nó foi reprovado. Use AnimationTree em vez disso."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha uma cor da tela."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9843,12 +9837,11 @@ msgstr "Modo Bruto"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterne entre valores haxadecimais e de código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição"
|
||||
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -36,12 +36,13 @@
|
|||
# Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Viorel <vrila.noroc@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bumerang <it.bumerang@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viorel <vrila.noroc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -579,8 +580,9 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Предупреждения"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер линии и столбца"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -557,9 +557,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Попередження"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Номери рядків і позицій"
|
||||
msgstr "Номери рядків і позицій."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1118,9 +1117,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Додати шину"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Зберегти компонування аудіо шини як..."
|
||||
msgstr "Додати нову аудіошину до цього компонування."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2398,9 +2396,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Зберегти і перезапустити"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Обертається, коли перемальовується вікно редактора!"
|
||||
msgstr "Обертається, коли перемальовується вікно редактора."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5227,6 +5224,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плоский багатокутник має внутрішні вершини, отже його редагування у полі "
|
||||
"перегляду надалі не є можливим."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -9819,9 +9818,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Перемикання між шістнадцятковими значеннями і кодами."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Додати поточний колір в якості пресету"
|
||||
msgstr "Додати поточний колір як шаблон."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,13 @@
|
|||
# Nguyễn Tuấn Anh <anhnt.fami@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tung Le <tungkradle@gmail.com>, 2017.
|
||||
# 38569459 <xxx38569459@gmail.com>, 2018.
|
||||
# TyTYct Hihi <tytyct@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TyTYct Hihi <tytyct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2296,12 +2297,10 @@ msgid "Issue Tracker"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Cộng đồng"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Thông tin"
|
||||
|
||||
|
@ -7527,7 +7526,6 @@ msgid "Project Settings (project.godot)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Tổng quan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -579,9 +579,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "行号和列号"
|
||||
msgstr "行号和列号。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1129,9 +1128,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "添加Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "将音频Bus布局保存为..."
|
||||
msgstr "将新的音频总线添加到此布局。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2369,9 +2367,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "保存并重启"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!"
|
||||
msgstr "编辑器窗口重绘时旋转。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -5150,7 +5147,7 @@ msgstr "创建UV贴图"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "多边形2d 具有内部顶点, 因此不能再在视口中对其进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -9615,9 +9612,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "将当前颜色添加为预设"
|
||||
msgstr "将当前颜色添加为预设。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue