i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit f6c29d1cf5
)
This commit is contained in:
parent
d8bc5b6b70
commit
50f4c90205
68 changed files with 14941 additions and 1610 deletions
|
@ -2589,8 +2589,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5265,7 +5266,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 02:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ILG - Game <moegypt277@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2565,9 +2565,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "غير قادر علي تحميل النص البرمجي للإضافة من المسار: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"غير قادر علي تحميل النص البرمجي الإضافب من المسار: '%s' يبدو أن شِفرة "
|
||||
"البرمجية يوجد بها أخطاء , الرجاء مراجعة الشِفرة البرمجية."
|
||||
|
@ -3826,9 +3828,8 @@ msgid "Duplicate..."
|
|||
msgstr "تكرير..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "نقل التحميل التلقائي"
|
||||
msgstr "نقل الي سلة المحذوفات"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
|
@ -3939,19 +3940,16 @@ msgid "Searching..."
|
|||
msgstr "جاري البحث..."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d match in %d file."
|
||||
msgstr "%d تطابقات."
|
||||
msgstr "d% تطابق في d% الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d matches in %d file."
|
||||
msgstr "%d تطابقات."
|
||||
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d matches in %d files."
|
||||
msgstr "%d تطابقات."
|
||||
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
@ -4088,18 +4086,16 @@ msgid "Saving..."
|
|||
msgstr "جاري الحفظ..."
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Importer"
|
||||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||||
msgstr "حدد المستورد"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "المستورد:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "تحميل الإفتراضي"
|
||||
msgstr "اعادة التعيين للإفتراضيات"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
|
@ -4666,7 +4662,7 @@ msgstr "أدوات الرسم المتحرك"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "الرسم المتحرك"
|
||||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Transitions..."
|
||||
|
@ -5071,9 +5067,8 @@ msgid "Got:"
|
|||
msgstr "ما تم الحصول عليه:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed SHA-256 hash check"
|
||||
msgstr "فشل التاكد من ترميز sha256"
|
||||
msgstr "فشل في تجزئة SHA-256"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
|
@ -5239,7 +5234,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr "تم تجميع محرر Godot دون دعم لتتبع الأشعة. لا يمكن بناء خرائط الإضاءة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -8354,7 +8359,7 @@ msgstr "تنقل"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bitmask"
|
||||
msgstr "قناع البِت"
|
||||
msgstr "قناع-البِت"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
|
|
12567
editor/translations/az.po
Normal file
12567
editor/translations/az.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2454,9 +2454,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се зареди добавката-скрипт от: „%s“. Изглежда има грешка в кода. "
|
||||
"Моля, проверете синтаксиса."
|
||||
|
@ -5064,7 +5066,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редакторът на Godot е бил компилиран без поддръжка за трасиране на лъчи. Не "
|
||||
"могат да се изпичат карти на осветеност."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
# Tahmid Karim <tahmidk15@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Tawhid H. <Tawhidk757@yahoo.com>, 2019.
|
||||
# Hasibul Hasan <hasibeng78@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Sagen Soren <sagensoren03@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Hasibul Hasan <d1hasib@yahoo.com>, 2020.
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mokarrom Hossain <mhb2016.bzs@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oymate <dhruboadittya96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bn/>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিতসমূহ"
|
|||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আদর্শ"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "লেখক"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Platinum Sponsors"
|
||||
msgstr "প্ল্যাটিনাম স্পনসর"
|
||||
msgstr "প্ল্যাটিনাম বিজ্ঞাপক"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Sponsors"
|
||||
msgstr "গোল্ড স্পনসর"
|
||||
msgstr "সোনালি বিজ্ঞাপক"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "ব্রোঞ্জ ডোনার"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr "মিনি স্পনসর"
|
||||
msgstr "ক্ষুদ্র বিজ্ঞাপক"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "ইফেক্ট ডিলিট করুন"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শব্দ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Bus"
|
||||
|
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "(খালি/শূন্য)"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[অসংরক্ষিত]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2654,8 +2654,9 @@ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' পাথ ব্যাবহার করে অ্যাড-অন স্ক্রিপ্ট লোড করা সম্ভব হয়নি। স্ক্রিপ্টটি টুল মোডে নেই।"
|
||||
|
||||
|
@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "চালু"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "স্তর"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "সেল (Cell)-এর আকার:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পাতা: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4480,7 +4481,7 @@ msgstr "প্লাগইন-সমূহ"
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপফোল্ডার:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4993,7 +4994,7 @@ msgstr "গঠনবিন্যাস"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গভীরতা"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
|
@ -5078,11 +5079,11 @@ msgstr "সমাপ্তি(সমূহ)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Immediate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তাৎক্ষণিক"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সিঙ্ক"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "At End"
|
||||
|
@ -5090,7 +5091,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ভ্রমণ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
|
||||
|
@ -5467,7 +5468,7 @@ msgstr "পরবর্তী"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শেষ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
|
@ -5549,7 +5550,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7021,7 +7031,7 @@ msgstr "Polygon 2D UV এডিটর"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অতিবেগুনী"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7097,7 +7107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যাসার্ধ:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8364,7 +8374,7 @@ msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সরলীকরণ: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8556,7 +8566,7 @@ msgstr "পদক্ষেপ:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sep.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভক্তকারক:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10970,7 +10980,7 @@ msgstr "প্রক্রিয়া/অ্যাকশন"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মৃতস্থান"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
|
@ -12225,7 +12235,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Plane:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সমতল:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Floor"
|
||||
|
@ -12238,7 +12248,7 @@ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Floor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মেঝে:"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13796,7 +13806,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||
msgid "(Other)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(অন্যান্য)"
|
||||
|
||||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2456,8 +2456,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5016,7 +5017,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,16 @@
|
|||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020.
|
||||
# Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Aina <ainasoga@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Alex Mancha <codingstain@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Carles Pastor Badosa <cpbadosa@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Roberto Pérez <djleizar@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Joel Garcia Cascalló <jocsencat@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joel Garcia Cascalló <jocsencat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -25,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -766,17 +769,16 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "S'ha d'especificar el mètode al node de destinació."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "El nom no és un identificador vàlid:"
|
||||
msgstr "El nom del mètode no és un identificador vàlid."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
|
||||
"target node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mètode objectiu no s'ha trobat. Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu-"
|
||||
"li un script."
|
||||
"El mètode objectiu no s'ha trobat. Especifiqueu un mètode vàlid o adjunteu "
|
||||
"un script al node."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect to Node:"
|
||||
|
@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "Treu"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr "Arguments de Crida addicionals:"
|
||||
msgstr "Afegir arguments de crida addicionals:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
|
@ -862,11 +864,11 @@ msgstr "No es pot connectar el senyal"
|
|||
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
msgstr "Tancar"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecta"
|
||||
msgstr "Connectar"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Signal:"
|
||||
|
@ -874,11 +876,11 @@ msgstr "Senyal:"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Connecta '%s' amb '%s'"
|
||||
msgstr "Connectar '%s' amb '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Desconnecta '%s' de '%s'"
|
||||
msgstr "Desconnectar '%s' de '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
|
@ -886,12 +888,12 @@ msgstr "Desconnecta-ho tot del senyal: '%s'"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
msgstr "Connecta..."
|
||||
msgstr "Connectar..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
msgstr "Desconnectar"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect a Signal to a Method"
|
||||
|
@ -911,9 +913,8 @@ msgid "Signals"
|
|||
msgstr "Senyals"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter signals"
|
||||
msgstr "Filtrat de Fitxers"
|
||||
msgstr "Filtrat de senyals"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
|
@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr "Treu Autocàrrega"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activa"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rearrange Autoloads"
|
||||
|
@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "Reorganitza AutoCàrregues"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Can't add autoload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es pot afegir l'autocàrrega:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -2369,14 +2370,13 @@ msgstr ""
|
|||
"panell d'importació i torneu-lo a importar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
|
||||
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
|
||||
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
|
||||
"understand this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ser una escena importada, no se'n conservaran els canvis. \n"
|
||||
"En ser una escena importada, no se'n conservaran els canvis.\n"
|
||||
"Instanciar o heretar l'escena permetria la seva modificació.\n"
|
||||
"Referiu-vos a la documentació rellevant sobre la importació d'escenes per a "
|
||||
"més informació."
|
||||
|
@ -2558,9 +2558,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Error carregant l'Script complement des del camí: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot carregar l'script d'addon des del camí: '%s' Sembla que hi ha un "
|
||||
"error en el codi, si us plau comproveu la sintaxi."
|
||||
|
@ -3159,13 +3161,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
|
|||
msgstr "Obre i Executa un Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are newer on disk.\n"
|
||||
"What action should be taken?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El disc conté versions més recents dels fitxer següents. \n"
|
||||
"Quina acció voleu seguir?:"
|
||||
"El disc conté versions més recents dels fitxer següents.\n"
|
||||
"Quina acció voleu seguir?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4803,9 +4804,8 @@ msgid "Move Node"
|
|||
msgstr "Moure Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition exists!"
|
||||
msgstr "Transició: "
|
||||
msgstr "La transició existeix!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
|
@ -5285,7 +5285,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7500,9 +7509,8 @@ msgid "Yaw"
|
|||
msgstr "Guinyada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida: "
|
||||
msgstr "Mida:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
|
@ -10780,9 +10788,8 @@ msgid "Batch Rename"
|
|||
msgstr "Reanomena"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace:"
|
||||
msgstr "Reemplaça: "
|
||||
msgstr "Reemplaça:"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11543,7 +11550,7 @@ msgstr "Procés Fill Connectat"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Error de Còpia"
|
||||
msgstr "Copia l'error"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13258,15 +13265,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/physics_joint.cpp
|
||||
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node A i Node B han de ser PhysicsBodies"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_joint.cpp
|
||||
msgid "Node A must be a PhysicsBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El node A ha de ser de tipus PhysicsBody"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_joint.cpp
|
||||
msgid "Node B must be a PhysicsBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El node B ha de ser de tipus PhysicsBody"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_joint.cpp
|
||||
msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
|
||||
|
@ -13274,7 +13281,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/physics_joint.cpp
|
||||
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Node A i el Node B han de ser PhysicsBodies diferents"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13343,18 +13350,16 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation not found: '%s'"
|
||||
msgstr "Eines d'Animació"
|
||||
msgstr "Animació no trobada: '%s'"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
|
||||
msgstr "En el node '%s', l'animació no és valida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid animation: '%s'."
|
||||
msgstr "ERROR: El Nom de l'Animació no és vàlid!"
|
||||
msgstr "Animació invàlida: '%s'."
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13382,7 +13387,7 @@ msgstr "L'arbre d'animació no és vàlid."
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
||||
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquest node està en desús. Fes servir AnimationTree."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13443,9 +13448,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
|
|||
msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable grid minimap."
|
||||
msgstr "Activar Ajustament"
|
||||
msgstr "Activar graella del minimapa"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -2547,9 +2547,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází "
|
||||
"chyba. Prosím, zkontrolujte syntax."
|
||||
|
@ -5178,14 +5180,12 @@ msgid "Assets ZIP File"
|
|||
msgstr "ZIP soubor asetů"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
|
||||
"Save your scene and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze určit cestu pro uložení obrázků světelné mapy.\n"
|
||||
"Uložte scénu (obrázky se uloží do stejného adresáře) nebo vyberte cestu pro "
|
||||
"uložení z vlastnosti BakedLightmap."
|
||||
"Uložte scénu a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5216,7 +5216,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot byl sestaven bez podpory ray tracingu, světelné mapy nelze zapéct."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Dankse Memes <purplelops@gmail.com>, 2018.
|
||||
# David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>, 2016, 2018.
|
||||
# Esben Damkjær Sørensen <esben@damkjaergaard.com>, 2018.
|
||||
# Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>, 2017, 2018.
|
||||
# Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>, 2017, 2018, 2021.
|
||||
# Michael Madsen <mim@michael-madsen.dk>, 2017.
|
||||
# Christoffer Schindel <ceas@outlook.com>, 2018.
|
||||
# frederikzt <frederikzt@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 04:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: snakatk <snaqii@live.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kim Nielsen <kimmowich@stofanet.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2636,9 +2636,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Kan ikke indlæse addon script fra stien: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke indlæse tilføjelse script fra sti: '%s' Der ser ud til at være en "
|
||||
"fejl i koden, tjek syntaksen."
|
||||
|
@ -4813,47 +4815,43 @@ msgstr "Animationsposition (i sekunder)."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalér animation afspilningen globalt for node."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Tools"
|
||||
msgstr "Animation Værktøjer"
|
||||
msgstr "Animations Værktøjer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Transitions..."
|
||||
msgstr "Rediger Overgange..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Inspector"
|
||||
msgstr "Inspektør"
|
||||
msgstr "Åben i Inspector"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis liste over animationer i afspiller"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoplay ved Load"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivér Onion Skin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onion Skin Muligheder"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
msgstr "Retninger"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4862,7 +4860,7 @@ msgstr "Indsæt"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fremtid"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4883,15 +4881,15 @@ msgstr "3 trin"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun Forskelle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tving Hvid Modulate"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkludér Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4904,7 +4902,7 @@ msgstr "Opret Ny Animation"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Name:"
|
||||
msgstr "Animation Navn:"
|
||||
msgstr "Animations Navn:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4918,7 +4916,6 @@ msgid "Blend Times:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Næste (Auto Kø):"
|
||||
|
||||
|
@ -4927,9 +4924,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Flyt Node(s)"
|
||||
msgstr "Flyt Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition exists!"
|
||||
|
@ -4946,32 +4942,31 @@ msgstr "Tilføj Node"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Immediate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiddelbart"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkroniser"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "At End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I Slutningen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejse"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start og slut nodes er nødvendige for en under-overgang."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No playback resource set at path: %s."
|
||||
msgstr "Ikke i stien for ressource."
|
||||
msgstr "Ingen afspilnings ressource indstillet på stien: %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
|
@ -4983,7 +4978,7 @@ msgstr "Overgang Fjernet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt Start Node (Autoplay)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4991,44 +4986,43 @@ msgid ""
|
|||
"RMB to add new nodes.\n"
|
||||
"Shift+LMB to create connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg og flyt nodes.\n"
|
||||
"RMB for at tilføje ny nodes.\n"
|
||||
"Shift+LMB for at oprette forbindelse."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new nodes."
|
||||
msgstr "Opret Ny %s"
|
||||
msgstr "Opret ny nodes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "Forbind Nodes"
|
||||
msgstr "Forbind nodes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor."
|
||||
msgstr "Fjern valgte node eller overgang."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skift autoplay på denne animation ved start, genstart eller seek til zero."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt slut animation. Dette er nyttigt ved under-overgange."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Transition: "
|
||||
msgstr "Overgang: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play Mode:"
|
||||
msgstr "Eksporter Projekt"
|
||||
msgstr "Afspil Mode:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Animation Zoom."
|
||||
msgstr "Animation Tree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New name:"
|
||||
|
@ -5037,7 +5031,7 @@ msgstr "Nyt navn:"
|
|||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalér:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade In (s):"
|
||||
|
@ -5062,7 +5056,7 @@ msgstr "Auto Genstart:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Restart (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genstart:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Restart (s):"
|
||||
|
@ -5116,11 +5110,11 @@ msgstr "Fjern Input"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation tree is valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animationstræ er gyldigt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation tree is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animationstræ er ugyldigt."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Node"
|
||||
|
@ -5412,7 +5406,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@
|
|||
# datenbauer <d-vaupel@web.de>, 2019.
|
||||
# Alexander Hausmann <alexander-hausmann+weblate@posteo.de>, 2019.
|
||||
# Nicolas Mohr <81moni1bif@hft-stuttgart.de>, 2019.
|
||||
# Linux User <no-ads@mail.de>, 2019.
|
||||
# Linux User <no-ads@mail.de>, 2019, 2021.
|
||||
# David May <wasser@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Jonas <dotchucknorris@gmx.de>, 2019.
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@
|
|||
# artism90 <artism90@googlemail.com>, 2020.
|
||||
# Jaigskim <filzstift112@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Jacqueline Ulken <Jacqueline.Ulken@protonmail.com>, 2020.
|
||||
# Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020.
|
||||
# Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020, 2021.
|
||||
# Tom Wor <mail@tomwor.com>, 2020.
|
||||
# Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Dirk Federmann <weblategodot@dirkfedermann.de>, 2020.
|
||||
|
@ -67,12 +67,13 @@
|
|||
# Raphipod <podraphi@googlemail.com>, 2021.
|
||||
# Daniel Plaster <danimineiromc@googlemail.com>, 2021.
|
||||
# El Captian <elcaptian@posteo.me>, 2021.
|
||||
# Ron Eric Hackländer <mail@roneric.net>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -176,15 +177,15 @@ msgstr "Wert:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "Hier Schlüsselbild einfügen"
|
||||
msgstr "Schlüsselbild hier einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Schlüsselbilder duplizieren"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Schlüsselbilder löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
|
@ -1372,15 +1373,15 @@ msgstr "Mittels Drag&Drop umordnen."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Solo"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
msgstr "Allein"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
msgstr "Stummschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
msgstr "Bypass"
|
||||
msgstr "Brücke"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bus options"
|
||||
|
@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Name"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Singleton"
|
||||
msgstr "Singleton"
|
||||
msgstr "Einzelelement"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "Skript Editor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "Bestandsbibliothek"
|
||||
msgstr "Bestandsbibliothek (AssetLib)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Scene Tree Editing"
|
||||
|
@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "Methode"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
|
@ -2616,9 +2617,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erweiterungsskript konnte nicht von folgendem Pfad geladen werden: ‚%s‘. Es "
|
||||
"scheint ein Fehler im Quellcode zu sein. Bitte Syntax überprüfen."
|
||||
|
@ -3065,7 +3068,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||||
msgstr "Community"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -4160,7 +4163,7 @@ msgstr "Importer auswählen"
|
|||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importer:"
|
||||
msgstr "Importierer:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
|
@ -5310,7 +5313,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Godot-Version wurde ohne Raytracing-Unterstützung erstellt, Lightmaps "
|
||||
"können damit nicht gebacken werden."
|
||||
|
@ -7142,7 +7155,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Debugger"
|
||||
msgstr "Testhilfsprogramm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
|
@ -7649,6 +7662,8 @@ msgstr "Sichtrotation gesperrt"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um weiter zoomen zu können müssen die Kameraausschnittebenen geändert werden "
|
||||
"(Anzeige -> Einstellungen… )"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7943,7 +7958,7 @@ msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
msgstr "Sprite"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification: "
|
||||
|
@ -8712,7 +8727,7 @@ msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "TileSet"
|
||||
msgstr "Kachelsatz"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No VCS addons are available."
|
||||
|
@ -8823,7 +8838,7 @@ msgstr "Boolean"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sampler"
|
||||
msgstr "Sampler"
|
||||
msgstr "Abtaster"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add input port"
|
||||
|
@ -8904,7 +8919,7 @@ msgstr "UniformRef-Name geändert"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
msgstr "Vertex"
|
||||
msgstr "Eckpunkt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
|
@ -10617,7 +10632,7 @@ msgstr "Präfix:"
|
|||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Suffix:"
|
||||
msgstr "Suffix:"
|
||||
msgstr "Endung:"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Use Regular Expressions"
|
||||
|
@ -10918,7 +10933,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Other Node"
|
||||
msgstr "Anderer Node"
|
||||
msgstr "Anderes Node"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
|
@ -11055,6 +11070,10 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls ausgewählt wird das Panel für den Fern-Szenenbaum jedes mal beim "
|
||||
"Aktualisieren das Projekt zum Ruckeln bringen.\n"
|
||||
"Für bessere Geschwindigkeit sollte diese Option auf Lokaler Szenenbaum "
|
||||
"gestellt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2434,8 +2434,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4994,7 +4995,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leriaz <leriaz@live.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2557,9 +2557,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποτυχία φόρτωσης δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Φαίνεται "
|
||||
"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα."
|
||||
|
@ -5255,7 +5257,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -10362,7 +10373,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση ρυθμίσεων."
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Settings saved OK."
|
||||
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει."
|
||||
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν εντάξει."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Moved Input Action Event"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -60,12 +60,13 @@
|
|||
# Lucasdelpiero <lucasdelpiero98@gmail.com>, 2021.
|
||||
# SteamGoblin <SteamGoblin860@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Francisco C <pruebasfrancisco17@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Cam <cameron.toms@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco C <pruebasfrancisco17@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cam <cameron.toms@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
msgstr "Optimizador de Animación"
|
||||
msgstr "Optimizar animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
|
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
msgstr "Añadir Argumento Extra de Llamada:"
|
||||
msgstr "Añadir argumento extra de llamada:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Extra Call Arguments:"
|
||||
|
@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Métodos"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del Tema"
|
||||
msgstr "Propiedades de Temas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
|
@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr "Constantes"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripciones de Propiedad"
|
||||
msgstr "Descripciones de Propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "(value)"
|
||||
|
@ -2610,9 +2611,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
|
||||
"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
|
||||
|
@ -5310,7 +5313,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El editor de Godot se construyó sin soporte de trazado de rayos, los "
|
||||
"lightmaps no pueden ser bakeados."
|
||||
|
@ -7647,6 +7660,8 @@ msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para alejar más, cambia los planos de corte de la cámara (Vista -> "
|
||||
"Configuración...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11048,6 +11063,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está seleccionado, el panel de árbol de escena Remota provocará saltos de "
|
||||
"framerate en el proyecto cada vez que se actualice.\n"
|
||||
"Vuelve a seleccionar el árbol de escena Local para mejorar el rendimiento."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
|
||||
# Jose Luis Bossio <joseluisbossio@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Reynaldo Cruz <rcruz60@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Andrés S <andres.segovia.dev@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Florencia Menéndez <mariaflormz2@gmail.com>, 2019.
|
||||
# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2564,9 +2564,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
|
||||
"error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
|
||||
|
@ -5261,7 +5263,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El editor de Godot se compiló sin soporte de ray tracing, los lightmaps no "
|
||||
"pueden ser bakeados."
|
||||
|
@ -7592,6 +7604,8 @@ msgstr "Rotación de Vista Trabada"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para alejar más, cambiá los planos de corte de la cámara (Vista -> "
|
||||
"Configuración...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10992,6 +11006,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al seleccionar, el panel de árbol de escena remota causará saltos de "
|
||||
"framerate en el proyecto cada vez que se actualice.\n"
|
||||
"Volvé a seleccionar escena local para mejorar el rendimiento."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-07 06:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kritzmensch <streef.gtx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/et/>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2481,9 +2481,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Lisa-skripti ei olnud võimalik laadida teelt: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lisa-skripti ei olnud võimalik laadida teelt: '%s'. Tundub, et koodis on "
|
||||
"viga, palun kontrolli süntaksi."
|
||||
|
@ -4058,7 +4060,7 @@ msgstr "Filtreeri atribuudid"
|
|||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Changes may be lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muudatused võivad kaduma minna!"
|
||||
|
||||
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
||||
msgid "MultiNode Set"
|
||||
|
@ -5052,7 +5054,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2449,8 +2449,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5017,7 +5018,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2491,8 +2491,9 @@ msgstr "امکان بارگیری اسکریپت افزونه از مسیر وج
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5206,7 +5207,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Severi Vidnäs <severi.vidnas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2539,9 +2539,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe ladattaessa lisäosaa polusta: '%s'. Koodissa vaikuttaa olevan virhe, "
|
||||
"ole hyvä ja tarkista syntaksi."
|
||||
|
@ -5217,7 +5219,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot-editori on käännetty ilman ray tracing -tukea, joten lightmappeja ei "
|
||||
"voi kehittää."
|
||||
|
@ -7545,6 +7557,8 @@ msgstr "Näkymän kierto lukittu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lähentääksesi tai loitontaaksesi enemmän, muuta kameran leikkaustasoja "
|
||||
"(Näytä -> Asetukset...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10935,6 +10949,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tämä on valittuna, etäskenepuun telakka saa projektin nykimään aina "
|
||||
"päivittyessään.\n"
|
||||
"Vaihda takaisin paikallisen skenepuun telakkaan parantaaksesi suorituskykyä."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2449,8 +2449,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5012,7 +5013,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -78,12 +78,14 @@
|
|||
# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
|
||||
# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
|
||||
# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
|
||||
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
|
||||
# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 23:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
|
|||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide."
|
||||
msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format invalide."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
|
@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Sponsors Bronze"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr "Mini Sponsors"
|
||||
msgstr "Petits Sponsors"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Gold Donors"
|
||||
|
@ -2632,9 +2634,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s »."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». Il "
|
||||
"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
|
||||
|
@ -5334,7 +5338,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne "
|
||||
"peuvent pas être pré-calculées."
|
||||
|
@ -6315,7 +6329,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Library"
|
||||
msgstr "Mesh Library"
|
||||
msgstr "Librairie de maillages"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7392,7 +7406,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
msgstr "Ombrage"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
||||
|
@ -7680,6 +7694,8 @@ msgstr "Rotation de la vue verrouillée"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour zoomer d'avantage, modifiez les plans de détourage de la caméra "
|
||||
"(Affichage -> Paramètres...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11088,6 +11104,10 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il est sélectionné, le dock de l'arborescence de la scène distante sera "
|
||||
"instable à chaque mise à jour de celui-ci.\n"
|
||||
"Revenez au dock de l'arborescence de la scène locale afin d'améliorer les "
|
||||
"performances."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2444,8 +2444,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5009,7 +5010,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -5,18 +5,19 @@
|
|||
#
|
||||
# Andy Barcia <andybarcia4@gmail.com>, 2021.
|
||||
# PokeGalaico <abloodyfreaks@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Kkai <kaieltroll@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andy Barcia <andybarcia4@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kkai <kaieltroll@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Entrada inválida %i (non recibida) na expresión"
|
||||
msgstr "Entrada inválida %i (non pasada) na expresión"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -659,11 +660,11 @@ msgstr "Engadir Clip de Pista de Audio"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr "Cambiar Inicio do Clip na Pista de Audio"
|
||||
msgstr "Cambiar Offset de Inicio de Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr "Cambiar Final do Clip na Pista de Audio"
|
||||
msgstr "Cambiar Offset Final del Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Act./Desact. Silencio do Bus de Son"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Act./Desact. Bypass de Efectos do Bus de Son"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Select Audio Bus Send"
|
||||
|
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bypass"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Bus options"
|
||||
|
@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr "Non debe coincidir co nome dunha constante global xa existente."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
|
||||
msgstr "Unha palabra clave non pode usarse como nome dun AutoCargador."
|
||||
msgstr "A palabra clave non pode empregarse como nome dun AutoCargador."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
msgstr "Xa existe un AutoCargador nomeado '%s'!"
|
||||
msgstr "AutoCargador '%s' xa existe!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rename Autoload"
|
||||
|
@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Renomear AutoCargador"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Act./Desact. Globais de AutoCargador"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Move Autoload"
|
||||
|
@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Singleton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Singleton"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Elixir"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Storing File:"
|
||||
msgstr "Gardando Arquivo:"
|
||||
msgstr "Almacenando Arquivo:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
|
@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "Non se encontrou un modelo de depuración personalizado."
|
|||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se encontrou un modelo release personalizado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1665,15 +1666,15 @@ msgstr "Edición de Árbore de Escenas"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Node Dock"
|
||||
msgstr "Panel de Nodos"
|
||||
msgstr "Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "FileSystem Dock"
|
||||
msgstr "Panel de Sistema de Arquivos"
|
||||
msgstr "Sistema de Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Import Dock"
|
||||
msgstr "Panel de Importación"
|
||||
msgstr "Importación"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
|
||||
|
@ -1732,11 +1733,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
||||
msgstr "Erro gardando o perfil á ruta: '%s'."
|
||||
msgstr "Erro ao gardar o perfil na ruta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Current Profile:"
|
||||
|
@ -1755,7 +1756,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importación"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -1763,15 +1764,15 @@ msgstr "Exportación"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Available Profiles:"
|
||||
msgstr "Perfils Dispoñibles:"
|
||||
msgstr "Perfís Dispoñibles:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Class Options"
|
||||
msgstr "Opcións de Clase"
|
||||
msgstr "Opcións de Clases"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "New profile name:"
|
||||
msgstr "Nome do novo perfil:"
|
||||
msgstr "Novo nome de perfil:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Erase Profile"
|
||||
|
@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "Perfil de Características de Godot"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Import Profile(s)"
|
||||
msgstr "Importar Perfil(s)"
|
||||
msgstr "Importar Perf(il/ís)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Export Profile"
|
||||
|
@ -1875,7 +1876,6 @@ msgid "Go Up"
|
|||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Hidden Files"
|
||||
msgstr "Amosar/Ocultar Arquivos Ocultos"
|
||||
|
||||
|
@ -2001,7 +2001,6 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Métodos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades do Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -2287,19 +2286,19 @@ msgstr "Non se pode sobreescribir escena que sigue aberta!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode cargar MeshLibrary para fusionarse!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao gardar MeshLibrary!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se pode cargar TileSet para fusionarse!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving TileSet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao gardar TileSet!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2531,11 +2530,10 @@ msgstr ""
|
|||
"sintáctica da configuración de '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido encontrar o campo do Script na característica adicional "
|
||||
"(Plugin) en 'res://addons/%s'."
|
||||
"(Plugin) en '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
|
@ -2543,9 +2541,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Non se puido cargar Script de característica adicional (Addon) na ruta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non se puido cargar Script de característica adicional (Addon) na ruta: "
|
||||
"'%s'. Parece que hai un erro no código; por favor, comproba a sintaxe."
|
||||
|
@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Exportar..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
|
@ -4055,9 +4055,8 @@ msgid "Select Importer"
|
|||
msgstr "Elixir Modo"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importación"
|
||||
msgstr "Importador:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5182,7 +5181,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -9915,11 +9923,8 @@ msgid "Projects"
|
|||
msgstr "Proxectos"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Examinando arquivos,\n"
|
||||
"Por favor, espere..."
|
||||
msgstr "Cargando, por favor agarde..."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
|
|
|
@ -19,12 +19,13 @@
|
|||
# Guy Dadon <guydadon14@gmail.com>, 2020.
|
||||
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -212,9 +213,8 @@ msgid "3D Transform Track"
|
|||
msgstr "רצועת שינוי 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr "רצועת שיטה"
|
||||
msgstr "רצועת קריאת פונקציה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "הוספת רצועות חדשות."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנתיב לרצועה אינו תקין, ולכן מפתח לשיטה (מתודה) לא יכל להתווסף"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "לא נמצאה מתודה בעצם: "
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מפתחות הזזת אנימצייה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "הדבקת רצועות"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הנפשה - שנה גודל של רצועות מפתח"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -883,11 +883,11 @@ msgstr "ניתוק '%s' מ-'%s'"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נתק הכל מהאות '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התחבר..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "עריכת חיבור:"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "מאפייני פריט."
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות הזה?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה את הסוג של s%"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Change"
|
||||
|
@ -987,12 +987,16 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
|
||||
"שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resource '%s' is in use.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n"
|
||||
"שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "פתיחה"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בעלים של:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "מחיקה"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בעליו של"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
|
||||
|
@ -2537,9 +2541,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s' נראה שיש שגיאה בקוד, אנא בדוק את "
|
||||
"התחביר."
|
||||
|
@ -5224,7 +5230,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6334,9 +6349,8 @@ msgid "Convert to CPUParticles"
|
|||
msgstr "המרה לאותיות גדולות"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Visibility Rect"
|
||||
msgstr "נוצר מיזם C#…"
|
||||
msgstr "חולל נראות ריבוע"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
|
|
|
@ -13,12 +13,13 @@
|
|||
# Abhay Patel <Traumaticbean@protonmail.com>, 2020.
|
||||
# Bishwajeet Parhi <bishwajeet.techmaster@gmail.com>, 2020.
|
||||
# l4KKY <greenforcesave@gmail.com>, 2020.
|
||||
# harvinder rathor <harvinderr09@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 18:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shirious <sad3119823@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: harvinder rathor <harvinderr09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"hi/>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
|
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -759,9 +760,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Method को target node में निर्दिष्ट कीजिए."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Method को target node में निर्दिष्ट कीजिए."
|
||||
msgstr "विधि नाम एक मान्य पहचानकर्ता होना चाहिए।"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -901,9 +901,8 @@ msgid "Signals"
|
|||
msgstr "संकेत"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter signals"
|
||||
msgstr "फ़िल्टर फ़ाइलें..."
|
||||
msgstr "स्क्रीनिंग सिग्नल"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
|
@ -1031,22 +1030,23 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||
msgstr "के स्वामी:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr "परियोजना से चयनित फ़ाइलों को हटा दें? (बहाल नहीं किया जा सकता है)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"क्या आप प्रोजेक्ट से चयनित फ़ाइल को हटाना चाहते हैं? (पूर्ववत नहीं किया जा सकता है)\n"
|
||||
"आप सिस्टम रीसायकल बिन में हटाई गई फ़ाइलों को पुनर्स्थापित कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
"Remove them anyway? (no undo)\n"
|
||||
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"निकाली गई फ़ाइलों को दूसरे संसाधनों द्वारा उनके लिए काम करने के लिए आवश्यक है\n"
|
||||
"वैसे भी उन्हें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)"
|
||||
"हटाई जाने वाली फ़ाइल अन्य संसाधनों पर निर्भर है।\n"
|
||||
"क्या आप अभी भी हटाना चाहते हैं? (पूर्ववत नहीं किया जा सकता है)\n"
|
||||
"आप सिस्टम रीसायकल बिन में हटाई गई फ़ाइलों को पुनर्स्थापित कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1156,9 +1156,8 @@ msgid "Silver Sponsors"
|
|||
msgstr "रजत प्रायोजक"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bronze Sponsors"
|
||||
msgstr "कांस्य दाताओं"
|
||||
msgstr "कांस्य प्रायोजक"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Mini Sponsors"
|
||||
|
@ -1598,34 +1597,31 @@ msgstr ""
|
|||
"निष्क्रिय करे."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
|
||||
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GLES2 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC' टेक्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. 'Import Etc' "
|
||||
"को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे."
|
||||
"लक्ष्य मंच को GLES2 के \"PVRTC\" बनावट संपीड़न की आवश्यकता है। प्रोजेक्ट सेटिंग्स में \"आयात "
|
||||
"Pvrtc\" सक्षम करें।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
|
||||
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GLES3 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC2' टेक्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. 'Import Etc "
|
||||
"2' को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे."
|
||||
"लक्ष्य मंच को GLES2 के \"PVRTC\" बनावट संपीड़न की आवश्यकता है। प्रोजेक्ट सेटिंग्स में \"आयात "
|
||||
"Pvrtc\" सक्षम करें।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
|
||||
"to GLES2.\n"
|
||||
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
||||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GLES2 के लिये टार्गेट प्ल्टैफ़ोर्म को 'ETC' टेक्सचर कोम्प्रेशन की आवश्यकता है. \n"
|
||||
"'Import Etc' को प्रोजेक्ट सेटिन्गस मे सक्रिय करे, या 'Driver Fallback Enabled' को "
|
||||
"निष्क्रिय करे."
|
||||
"ड्राइवर के लिए GLES2 पर वापस आने के लिए लक्ष्य प्लेटफ़ॉर्म को \"PVRTC\" बनावट संपीड़न की "
|
||||
"आवश्यकता होती है।\n"
|
||||
"प्रोजेक्ट सेटिंग्स में \"आयात Pvrtc\" सक्षम करें, या \"ड्राइवर फ़ॉलबैक सक्षम\" अक्षम करें।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1668,9 +1664,8 @@ msgid "Node Dock"
|
|||
msgstr "नोड डॉक"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FileSystem Dock"
|
||||
msgstr "फ़ाइल"
|
||||
msgstr "फाइल सिस्टम पैनल"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Import Dock"
|
||||
|
@ -1755,7 +1750,7 @@ msgstr "नई"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "इंपोर्ट"
|
||||
msgstr "आयात"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -1986,7 +1981,7 @@ msgstr "ऑनलाइन ट्यूटोरियल"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "प्रोपरटिज"
|
||||
msgstr "विशेषता"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "override:"
|
||||
|
@ -1998,15 +1993,15 @@ msgstr "प्रायिक:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "मेथड"
|
||||
msgstr "तरीकों"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "थिम प्रोपरटिज"
|
||||
msgstr "थीम विशेषता"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "एन्युमरेशन"
|
||||
msgstr "गणना"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
|
@ -2316,9 +2311,8 @@ msgid "Layout name not found!"
|
|||
msgstr "लेआउट नाम नहीं मिला!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
|
||||
msgstr "आधार सेटिंग्स के लिए डिफ़ॉल्ट लेआउट बहाल।"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट लेआउट को मूल सामग्री पर बहाल कर दिया गया है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2374,7 +2368,7 @@ msgstr "चलाने के लिए कोई परिभाषित द
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save scene before running..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "अंजाम देने से पहले सीन को बचाएं ..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Could not start subprocess!"
|
||||
|
@ -2449,9 +2443,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|||
msgstr "एक दृश्य है कि कभी नहीं बचाया गया था फिर से लोड नहीं कर सकते ।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "दृश्य बचाओ"
|
||||
msgstr "सहेजे गए दृश्य को पुनः लोड करें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2518,18 +2511,19 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
|||
msgstr "ऐडऑन प्लगइन को सक्षम करने में असमर्थ: '%' कॉन्फिग का पार्सिंग विफल रहा।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr "ऐडऑन प्लगइन के लिए स्क्रिप्ट फ़ील्ड खोजने में असमर्थ: 'res://addons/% s'।"
|
||||
msgstr "ऐड-इन का स्क्रिप्ट फ़ील्ड \"% s\" पर नहीं पाया जा सका।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr "पथ से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '%' ।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"रास्ते से ऐडऑन स्क्रिप्ट लोड करने में असमर्थ: '% एस' कोड में गड़बड़ी लगती है, कृपया सिंटेक्स की "
|
||||
"जांच करें।"
|
||||
|
@ -2815,12 +2809,10 @@ msgstr ""
|
|||
"इसे GDScript इसि मशीन पर डिबग करने के लिये इसे सक्रिय करने कि जरुरत नही|"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
|
||||
msgstr "नेटवर्क एफएस के साथ छोटे तैनात"
|
||||
msgstr "छोटी तैनाती के लिए नेटवर्क फाइल सिस्टम का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
|
||||
"export an executable without the project data.\n"
|
||||
|
@ -2829,70 +2821,67 @@ msgid ""
|
|||
"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
|
||||
"option speeds up testing for projects with large assets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो निर्यात या तैनाती न्यूनतम निष्पादित उत्पादन करेगी।\n"
|
||||
"नेटवर्क के ऊपर संपादक द्वारा परियोजना से फाइलसिस्टम उपलब्ध कराया जाएगा।\n"
|
||||
"एंड्रॉयड पर, तैनात तेजी से प्रदर्शन के लिए यूएसबी केबल का उपयोग करेंगे । यह विकल्प एक बड़े "
|
||||
"पदचिह्न के साथ खेल के लिए परीक्षण को गति देता है।"
|
||||
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो Android पर एक-क्लिक परिनियोजन के दौरान निर्यात "
|
||||
"की गई निष्पादन योग्य फ़ाइल में प्रोजेक्ट डेटा नहीं होगा।\n"
|
||||
"फ़ाइल सिस्टम परियोजना पर आधारित नेटवर्क पर संपादक द्वारा प्रदान किया जाएगा।\n"
|
||||
"Android प्लेटफॉर्म पर, प्रदर्शन में सुधार के लिए एक USB केबल के माध्यम से तैनाती की जाएगी। "
|
||||
"यदि प्रोजेक्ट में बड़ी सामग्री है, तो यह विकल्प परीक्षण की गति बढ़ा सकता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr "दृश्यमान टकराव आकार"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
|
||||
"3D) will be visible in the running project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यदि यह विकल्प चालू हो जाता है तो टकराव के आकार और रेकास्ट नोड्स (2डी और 3 डी के लिए) "
|
||||
"चल रहे खेल पर दिखाई देंगे।"
|
||||
"जब यह विकल्प चालू होता है, तो प्रोजेक्ट निष्पादित होने पर टक्कर क्षेत्र और किरण नोड्स (2D "
|
||||
"और 3D) दिखाई देगा।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "दर्शनीय नेविगेशन"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
|
||||
"in the running project."
|
||||
msgstr "यदि यह विकल्प चालू हो जाता है तो नेविगेशन मेशेस और बहुभुज चल रहे खेल पर दिखाई देंगे।"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो प्रोजेक्ट चालू होने पर नेविगेशन ग्रिड और बहुभुज दिखाई "
|
||||
"देंगे।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronize Scene Changes"
|
||||
msgstr "सिंक सीन बदलता है"
|
||||
msgstr "दृश्य संशोधन सिंक्रनाइज़ करें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
|
||||
"will be replicated in the running project.\n"
|
||||
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
|
||||
"filesystem option is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब इस विकल्प को चालू किया जाता है, तो संपादक में दृश्य में किए गए किसी भी परिवर्तन को "
|
||||
"चल रहे खेल में दोहराया जाएगा।\n"
|
||||
"जब किसी डिवाइस पर दूर से उपयोग किया जाता है, तो यह नेटवर्क फाइलसिस्टम के साथ अधिक "
|
||||
"कुशल होता है।"
|
||||
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो संपादक के दृश्य में कोई भी बदलाव रनिंग प्रोजेक्ट पर लागू "
|
||||
"किया जाएगा।\n"
|
||||
"यदि इसका उपयोग दूरस्थ डिवाइस पर किया जाता है, तो नेटवर्क फ़ाइल सिस्टम NFS का उपयोग "
|
||||
"सर्वश्रेष्ठ प्रदर्शन के लिए किया जा सकता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronize Script Changes"
|
||||
msgstr "सिंक स्क्रिप्ट परिवर्तन"
|
||||
msgstr "सिंक स्क्रिप्ट संशोधन"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
|
||||
"the running project.\n"
|
||||
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
|
||||
"filesystem option is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब यह विकल्प चालू हो जाएगा, तो सहेजी गई किसी भी स्क्रिप्ट को चल रहे गेम पर फिर से लोड "
|
||||
"किया जाएगा।\n"
|
||||
"जब किसी डिवाइस पर दूर से उपयोग किया जाता है, तो यह नेटवर्क फाइलसिस्टम के साथ अधिक "
|
||||
"कुशल होता है।"
|
||||
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो किसी भी सहेजी गई स्क्रिप्ट को रनिंग प्रोजेक्ट द्वारा "
|
||||
"पुनः लोड किया जाएगा।\n"
|
||||
"जब दूरस्थ उपकरणों में उपयोग किया जाता है, तो नेटवर्क फ़ाइल सिस्टम को सक्षम करना संपादन "
|
||||
"दक्षता में सुधार कर सकता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
|
@ -3110,21 +3099,22 @@ msgid "Open & Run a Script"
|
|||
msgstr "ओपन एंड रन एक स्क्रिप्ट"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following files are newer on disk.\n"
|
||||
"What action should be taken?"
|
||||
msgstr "निम्न फ़ाइलों का निस्सारण नहीं हो पाया:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"डिस्क पर निम्न फ़ाइलें नई हैं।\n"
|
||||
"क्या किया जाए?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पुनः लोड करें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Resave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "पुन: सहेज"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited"
|
||||
|
@ -3372,14 +3362,14 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
|
|||
msgstr "कुंजी/मूल्य जोड़ी जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No runnable export preset found for this platform.\n"
|
||||
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
|
||||
"as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस मंच के लिए कोई रननयोग्य निर्यात पूर्व निर्धारित नहीं मिला।\n"
|
||||
"कृपया निर्यात मेनू में एक रननेबल प्रीसेट जोड़ें।"
|
||||
"प्लेटफ़ॉर्म के अनुरूप कोई निष्पादन योग्य प्रीसेट नहीं है।\n"
|
||||
"कृपया निर्यात मेनू में एक निष्पादन योग्य प्रीसेट जोड़ें, या मौजूदा प्रीसेट को निष्पादन योग्य के "
|
||||
"रूप में सेट करें।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "Write your logic in the _run() method."
|
||||
|
@ -3649,6 +3639,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस फ़ाइल का आयात अक्षम कर दिया गया है, इसलिए इसे संपादन के लिए नहीं खोला जा सकता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
|
@ -3780,9 +3771,8 @@ msgid "Duplicate..."
|
|||
msgstr "डुप्लिकेट..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "औटोलोड हिलाइये"
|
||||
msgstr "ट्रैश में ले जाएं"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
|
@ -3892,19 +3882,16 @@ msgid "Searching..."
|
|||
msgstr "खोज..."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d match in %d file."
|
||||
msgstr "%d मिल गया।"
|
||||
msgstr "%d मैच, कुल %d फाइलें।"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d matches in %d file."
|
||||
msgstr "%d मिल गया।"
|
||||
msgstr "%d मिलान परिणाम (%d फ़ाइलों में)।"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d matches in %d files."
|
||||
msgstr "%d मिल गया।"
|
||||
msgstr "%d मैच, कुल %d फाइलें।"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
@ -5165,7 +5152,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2456,8 +2456,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5023,7 +5024,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2561,9 +2561,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehet betölteni az addon szkriptet a(z) '%s' útvonalról. Úgy tűnik, hiba "
|
||||
"történt a kódban, ellenőrizze a szintaxist."
|
||||
|
@ -5201,7 +5203,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2561,9 +2561,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Tidak bisa memuat script addon dari lokasi: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat memuat script addon dari path: '%s' Mungkin ada kesalahan dalam "
|
||||
"kode, mohon periksa sintaks."
|
||||
|
@ -5230,7 +5232,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editor Godot di-build tanpa dukungan ray tracing, sehingga lightmaps tidak "
|
||||
"dapat di-bake."
|
||||
|
|
|
@ -2481,8 +2481,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5065,7 +5066,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 02:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2562,9 +2562,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パス '%s' からアドオンスクリプトを読み込めません。コードにエラーがある可能性"
|
||||
"があります。構文を確認してください。"
|
||||
|
@ -3695,6 +3697,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このファイルのインポートは無効化されているため、編集のために開くことはできま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move/rename resources root."
|
||||
|
@ -4101,7 +4105,7 @@ msgstr "デフォルトを読込む"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを保持 (インポートしない)"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "%d Files"
|
||||
|
@ -5236,7 +5240,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godotエディタがレイトレーシングに対応せずにビルドされており、ライトマップのベ"
|
||||
"イクができません。"
|
||||
|
|
|
@ -2561,8 +2561,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5191,7 +5192,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2440,8 +2440,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5000,7 +5001,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2544,9 +2544,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없음: '%s' 코드에 오류가 있는 것 같"
|
||||
"습니다. 문법을 확인해보세요."
|
||||
|
@ -2794,7 +2796,7 @@ msgstr "내보내기..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr "안드로이드 빌드 템플릿 설치..."
|
||||
msgstr "Android 빌드 템플릿 설치..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
|
@ -3071,7 +3073,7 @@ msgstr "저장하지 않음"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
|
||||
msgstr "안드로이드 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
|
||||
msgstr "Android 빌드 템플릿이 없습니다, 관련 템플릿을 설치해주세요."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
|
@ -3087,12 +3089,12 @@ msgid ""
|
|||
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
|
||||
"preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 안드로이드 "
|
||||
"빌드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
|
||||
"\"res://android/build\"에 소스 템플릿을 설치해서, 프로젝트를 맞춤 Android 빌"
|
||||
"드에 맞게 설정할 것입니다.\n"
|
||||
"그런 다음 수정 사항을 적용하고 맞춤 APK를 만들어 내보낼 수 있습니다 (모듈 추"
|
||||
"가, AndroidManifest.xml 바꾸기 등).\n"
|
||||
"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, 안드로이드 내보내기 프"
|
||||
"리셋에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
|
||||
"미리 빌드된 APK를 사용하는 대신 맞춤 빌드를 만들려면, Android 내보내기 프리셋"
|
||||
"에서 \"맞춤 빌드 사용\" 설정을 켜 놓아야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3101,7 +3103,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
|
||||
"operation again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"안드로이드 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
|
||||
"Android 빌드 템플릿이 이미 이 프로젝트에 설치했고, 덮어 쓸 수 없습니다.\n"
|
||||
"이 명령을 다시 실행 전에 \"res://android/build\" 디렉토리를 삭제하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "SSL 핸드셰이크 오류"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
|
||||
msgstr "안드로이드 빌드 소스 압축 푸는 중"
|
||||
msgstr "Android 빌드 소스 압축 푸는 중"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
|
@ -5202,7 +5204,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 편집기가 레이 트레이싱 지원 없이 빌드되어 있어, 라이트맵이 구워질 수 없"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
@ -7515,7 +7527,7 @@ msgstr "뷰 회전 잠김"
|
|||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "더욱 확대하려면, 카메라의 클립핑 평면을 변경하세요 (보기 -> 설정...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10863,6 +10875,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"선택되어 있다면, 원격 씬 트리 독은 그것이 업데이트될 때마다 프로젝트가 끊기"
|
||||
"는 원인이 됩니다.\n"
|
||||
"성능을 향상시키려면 로컬 씬 트리 독으로 다시 전환하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
@ -12075,8 +12090,7 @@ msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"문자 '%s'은(는) 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
|
||||
msgstr "문자 '%s'은(는) Android 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
|
|
|
@ -2513,8 +2513,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5159,7 +5160,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2486,8 +2486,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5052,7 +5053,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2432,8 +2432,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4992,7 +4993,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2439,8 +2439,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4999,7 +5000,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2444,8 +2444,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5007,7 +5008,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2439,8 +2439,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4999,7 +5000,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2640,8 +2640,9 @@ msgstr "Kan ikke laste addon-skript fra bane: '%s'."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke laste tillegsskript fra sti: '%s' Script er ikke i verktøymodus."
|
||||
|
||||
|
@ -5444,7 +5445,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2587,9 +2587,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script kon niet geladen worden van het pad: '%s'. Er lijkt een fout in de "
|
||||
"code te zijn, controleer de syntax."
|
||||
|
@ -5272,7 +5274,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2438,8 +2438,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4998,7 +4999,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -2572,9 +2572,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\" W kodzie znajduje się "
|
||||
"błąd, sprawdź składnię."
|
||||
|
@ -5252,7 +5254,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być "
|
||||
"wypalone."
|
||||
|
@ -7580,6 +7592,8 @@ msgstr "Obroty widoku zablokowane"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"By przybliżyć bardziej, zmień płaszczyzny odcięcia kamery (Widok -> "
|
||||
"Ustawienia...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10971,6 +10985,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy wybrany, dok zdalnego drzewa sceny będzie powodował przestoje za "
|
||||
"każdym razem, gdy się aktualizuje.\n"
|
||||
"Zmień z powrotem na drzewo lokalne, by zwiększyć wydajność."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2519,8 +2519,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5168,7 +5169,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
|
||||
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
|
||||
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020.
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -2550,9 +2550,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
|
||||
"código, reveja a sintaxe."
|
||||
|
@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "%d mais Ficheiros"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr "Posição do Painel"
|
||||
msgstr "Posição da Doca"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
|
@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|||
"irá tentar ligar-se ao endereço IP deste computador, para que o projeto "
|
||||
"possa ser depurado.\n"
|
||||
"Esta opção foi criada para ser usada pela depuração remota (tipicamente com "
|
||||
"um dispositivo móvel).\n"
|
||||
"um aparelho móvel).\n"
|
||||
"Não é necessário ativá-la para usar o depurador de GDScript localmente."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2902,8 +2904,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no "
|
||||
"editor serão propagadas no projeto em execução.\n"
|
||||
"Quando é usada remotamente num dispositivo, é mais eficiente quando a opção "
|
||||
"do sistema de ficheiros em rede está ativa."
|
||||
"Quando é usada remotamente num aparelho, é mais eficiente quando a opção do "
|
||||
"sistema de ficheiros em rede está ativa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Synchronize Script Changes"
|
||||
|
@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "(Instalado)"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
msgstr "Descarrega"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
|
||||
|
@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "Falhou:"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
msgstr "Download Completo."
|
||||
msgstr "Descarrega completa."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
||||
|
@ -5230,7 +5232,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editor Godot foi compilado sem suporte para ray tracing, lightmaps não podem "
|
||||
"ser consolidados."
|
||||
|
@ -5454,8 +5466,8 @@ msgid ""
|
|||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobreposição de Câmera de Jogo\n"
|
||||
"Sobrepõe câmara de jogo com câmera viewport do editor."
|
||||
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
|
||||
"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5463,7 +5475,7 @@ msgid ""
|
|||
"Game Camera Override\n"
|
||||
"No game instance running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobreposição de Câmera de Jogo\n"
|
||||
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
|
||||
"Nenhuma instância de jogo em execução."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7551,6 +7563,8 @@ msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para aumentar o zoom, mude os planos de corte da câmara (Ver -> "
|
||||
"Configurações...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9490,7 +9504,7 @@ msgid ""
|
|||
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devolve queda baseada no produto escalar da normal à superfície e da direção "
|
||||
"da câmera (passa entradas associadas)."
|
||||
"da câmara (passa entradas associadas)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10936,6 +10950,9 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selecionada, a doca de árvore da cena Remota vai travar o projeto cada "
|
||||
"vez que atualiza.\n"
|
||||
"Volte para a doca de árvore da cena Local para melhorar o desempenho."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
@ -11347,11 +11364,11 @@ msgstr "Mudar ângulo de emissão de AudioStreamPlayer3D"
|
|||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Camera FOV"
|
||||
msgstr "Mudar FOV da Câmera"
|
||||
msgstr "Mudar FOV da Câmara"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Camera Size"
|
||||
msgstr "Mudar tamanho da Câmera"
|
||||
msgstr "Mudar tamanho da Câmara"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Notifier AABB"
|
||||
|
@ -12956,7 +12973,7 @@ msgid ""
|
|||
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
|
||||
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmera (para cenas 3D) "
|
||||
"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmara (para cenas 3D) "
|
||||
"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)."
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2650,9 +2650,11 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
@ -5340,7 +5342,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O editor Godot foi construído sem suporte à ray tracing, os lightmaps não "
|
||||
"podem ser bakeados."
|
||||
|
|
|
@ -2557,9 +2557,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Nu a putut fi încărcat scriptul add-on din calea: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposibil de încărcat scriptul addon din cale: '%s' Se pare că există o "
|
||||
"eroare în cod, verificați sintaxa."
|
||||
|
@ -5238,7 +5240,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -93,11 +93,12 @@
|
|||
# Dmytro Meleshko <dmytro.meleshko@gmail.com>, 2021.
|
||||
# narrnika <narr13niki@gmail.com>, 2021.
|
||||
# nec-trou <darya.bilyalova@gmail.com>, 2021.
|
||||
# IindinAndEdresia <kapitan_pol@inbox.ru>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
|
@ -2624,9 +2625,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s»."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: «%s». В коде есть ошибка, "
|
||||
"пожалуйста, проверьте синтаксис."
|
||||
|
@ -5302,7 +5305,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редактор Godot был собран без поддержки трассировки лучей, карты освещения "
|
||||
"невозможно запечь."
|
||||
|
@ -7627,6 +7640,8 @@ msgstr "Блокировать вращение камеры"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы увеличить масштаб дальше, измените плоскости отсечения камеры (Вид -> "
|
||||
"Настройки...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11018,6 +11033,10 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если выбрано, панель удалённого дерева сцены будет вызывать задержки при "
|
||||
"каждом обновлении.\n"
|
||||
"Для повышения производительности переключитесь обратно в панель локального "
|
||||
"дерева сцены."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2464,8 +2464,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5038,7 +5039,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2531,9 +2531,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť addon script z cesty: '%s' Vyzerá to tak že by mohol byť "
|
||||
"problém v kóde, prosím skontrolujte syntax."
|
||||
|
@ -5198,7 +5200,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2646,8 +2646,9 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti dodatno skripto iz poti: '%s'."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče naložiti dodatno skripto iz poti: '%s' Skripta ni v načinu orodje."
|
||||
|
||||
|
@ -5437,7 +5438,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2586,9 +2586,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "I paaftë të ngarkojë shkrimin e shtojcës nga rruga: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I paaftë të ngarkojë shkrimin e shtojcës nga rruga: '%s' Me sa duket është "
|
||||
"një gabim në kod, ju lutem kontrolloni sintaksën."
|
||||
|
@ -5286,7 +5288,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2763,8 +2763,9 @@ msgstr "Неуспех при учитавању скриптице додатк
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Скриптица није у "
|
||||
"режиму алатке."
|
||||
|
@ -5702,7 +5703,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2477,8 +2477,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5062,7 +5063,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 23:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex25820 <Alexander_sjogren@hotmail.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2599,8 +2599,9 @@ msgstr "Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s'."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte ladda addon script från sökväg: '%s' Skript är inte i "
|
||||
"verktygsläge."
|
||||
|
@ -2814,7 +2815,6 @@ msgid "MeshLibrary..."
|
|||
msgstr "MeshBibliotek..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet..."
|
||||
msgstr "TileSet..."
|
||||
|
||||
|
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Återställ"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse projekt eller scenövergripande-verktyg."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
|
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Exportera..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera Android Build Template..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
|
@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Importera om"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skicka Dokumentations Feedback"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
|
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Expandera alla"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utdata"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
|
@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Redigera:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Measure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mät:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame Time (sec)"
|
||||
|
@ -3287,11 +3287,11 @@ msgstr "Genomsnittlig Tid (sek)"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildruta %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Physics Frame %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fysik Bildruta %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Inclusive"
|
||||
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Själv"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame #:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildruta #:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Time"
|
||||
|
@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "På"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "Bit %d, value %d"
|
||||
|
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid "[Empty]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Tom]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
|
@ -3377,11 +3377,11 @@ msgstr "Öppna Skript"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gör Unik"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3407,11 +3407,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storlek: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sida: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "Write your logic in the _run() method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv din logik i _run() metoden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "There is an edited scene already."
|
||||
|
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Kunde inte köra Skript:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_run_script.cpp
|
||||
msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glömde du '_run' metoden?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
||||
|
@ -3558,6 +3558,8 @@ msgid ""
|
|||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen nedladdningslänk hittades för denna version. Direkt nedladdning finns "
|
||||
"endast tillgängligt för officiella utgåvor."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3576,16 +3578,16 @@ msgstr "Inget svar."
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Request Failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förfrågning Misslyckades."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Redirect Loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omdirigera Loop."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download Complete."
|
||||
|
@ -3617,11 +3619,11 @@ msgstr "Frånkopplad"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Resolving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löser"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte lösa"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "Ansluten"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Requesting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begär..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
|
@ -3653,7 +3655,7 @@ msgstr "Anslutningsfel"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid SSL-handskakning"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Cannot move a folder into itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det går inte att flytta en mapp in i sig själv."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3736,11 +3738,11 @@ msgstr "Scen '%s' har trasiga beroenden:"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "No name provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget namn har angetts."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Provided name contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angivet namn innehåller ogiltiga tecken."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||
|
@ -3748,7 +3750,7 @@ msgstr "En fil eller mapp med detta namn finns redan."
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Name contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namnet innehåller ogiltiga tecken."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3886,6 +3888,8 @@ msgid ""
|
|||
"Scanning Files,\n"
|
||||
"Please Wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skannar Filer,\n"
|
||||
"Snälla Vänta..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Move"
|
||||
|
@ -3900,7 +3904,7 @@ msgstr "Byt namn"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv över"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4030,7 +4034,7 @@ msgstr "Lägg till i Grupp"
|
|||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomma grupper tas automatiskt bort."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4282,11 +4286,11 @@ msgstr "Skapa Prenumeration"
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin Namn:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Subfolder:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undermapp:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
|
@ -4298,7 +4302,7 @@ msgstr "Skript Namn:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Activate now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera nu?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4751,9 +4755,8 @@ msgid "Onion Skinning Options"
|
|||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Sektioner:"
|
||||
msgstr "Riktningar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5295,7 +5298,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5386,9 +5398,8 @@ msgid "Rotate %d CanvasItems"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
|
||||
msgstr "Roterar %s grader."
|
||||
msgstr "Rotera CanvasItem \"%s\" till %d grader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
|
||||
|
@ -5840,9 +5851,8 @@ msgid "Auto Insert Key"
|
|||
msgstr "Anim Infoga Nyckel"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Key and Pose Options"
|
||||
msgstr "Animation längd (i sekunder)."
|
||||
msgstr "Animations Nyckel och Pose Inställningar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
||||
|
@ -8361,9 +8371,8 @@ msgid "Enable Priority"
|
|||
msgstr "Redigera Filter"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter tiles"
|
||||
msgstr "Filtrera Filer..."
|
||||
msgstr "Filtrera tiles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
|
||||
|
@ -8616,9 +8625,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Ta bort valda filer?"
|
||||
msgstr "Ta bort vald Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9834,9 +9842,8 @@ msgid "Export Project"
|
|||
msgstr "Exportera Projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export mode?"
|
||||
msgstr "Exportera Projekt"
|
||||
msgstr "Export läge?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -2468,8 +2468,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5047,7 +5048,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2441,8 +2441,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5001,7 +5002,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,15 @@
|
|||
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
||||
# Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
|
||||
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -21,50 +24,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
|
||||
msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
||||
msgstr "พบ String ที่มีความยาวเท่ากับ 1 (ตัวอักษร)"
|
||||
msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 ตัวอักษร"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
|
||||
msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับการถอดรหัสไบต์"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่าน)"
|
||||
msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ผ่าน)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance ว่าง (ไม่ผ่าน)"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถใช้ self ได้เนื่องจากอินสแตนซ์เป็น null (ไม่ผ่าน)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s"
|
||||
msgstr "ตัวดำเนินการสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s"
|
||||
msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดฐาน %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s"
|
||||
msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาดสำหรับฐาน %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%s' ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr "เรียก '%s':"
|
||||
msgstr "ขณะเรียก '%s':"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "B"
|
||||
|
@ -99,12 +105,14 @@ msgid "Free"
|
|||
msgstr "อิสระ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "ความสมดุล"
|
||||
msgstr "สมดุล"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "กระจก"
|
||||
msgstr "สะท้อน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
|
@ -115,12 +123,13 @@ msgid "Value:"
|
|||
msgstr "ค่า:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "เพิ่มปุ่มที่นี่"
|
||||
msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก"
|
||||
msgstr "คัดลอกคีย์ที่เลือก"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
|
@ -135,8 +144,9 @@ msgid "Move Bezier Points"
|
|||
msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
|
||||
msgstr "คีย์แอนิเมชันซ้ำกัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
|
@ -147,10 +157,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
|||
msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนทรานสิชันของแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
|
@ -171,8 +183,9 @@ msgid "Anim Multi Change Transition"
|
|||
msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
||||
msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
|
||||
msgstr "แก้ไขตำแหน่งแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
||||
|
@ -189,11 +202,11 @@ msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
|
||||
msgstr "แก้ไขการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติแทร็ก"
|
||||
msgstr "แทร็กคุณสมบัติ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
|
@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้"
|
||||
msgstr "เปิด/ปิดแทร็กนี้"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -261,8 +274,9 @@ msgid "Interpolation Mode"
|
|||
msgstr "โหมดการแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr "โหมดลูปวาร์ป (แก้ไขจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)"
|
||||
msgstr "โหมดวนลูป (Interpolate จุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
|
@ -348,7 +362,7 @@ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s แล
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?"
|
||||
msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่ %d แทร็กและเพิ่มคีย์?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
|
@ -391,17 +405,19 @@ msgid "Rearrange Tracks"
|
|||
msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
msgstr "แปลงแทร็กเฉพาะที่ Spatial-based nodes"
|
||||
msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโนดประเภท Spatial-based เท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n"
|
||||
"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
@ -505,7 +521,7 @@ msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้า
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
|
||||
msgstr "แสดงแทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
||||
|
@ -1634,11 +1650,11 @@ msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตั
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "3D Editor"
|
||||
msgstr "เอดิเตอร์ 3D"
|
||||
msgstr "ตัวแก้ไข 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Script Editor"
|
||||
msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์"
|
||||
msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
|
@ -1674,7 +1690,7 @@ msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
|
||||
msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
|
||||
msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(Properties Disabled)"
|
||||
|
@ -1682,7 +1698,7 @@ msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(Editor Disabled)"
|
||||
msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)"
|
||||
msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Class Options:"
|
||||
|
@ -1690,7 +1706,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลาส:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Enable Contextual Editor"
|
||||
msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท"
|
||||
msgstr "เปิดการทำงานตัวแก้ไขตามบริบท"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Enabled Properties:"
|
||||
|
@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
||||
msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
|
@ -1981,7 +1997,7 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr "เมท็อด"
|
||||
msgstr "เมธอด"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
|
@ -2278,8 +2294,8 @@ msgid ""
|
|||
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
|
||||
"Make sure the editor's user data path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของเอดิเตอร์\n"
|
||||
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้เอดิเตอร์สามารถแก้ไขได้"
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของตัวแก้ไข\n"
|
||||
"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้ตัวแก้ไขสามารถแก้ไขได้"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2287,8 +2303,9 @@ msgid ""
|
|||
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
|
||||
"option and delete the Default layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เลเอาต์เอดิเตอร์ดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n"
|
||||
"เพื่อที่จะกู้คืนเลเอาต์ดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout และลบเลเอาต์ตั้งเดิม"
|
||||
"การจัดเค้าโครงตัวแก้ไขดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n"
|
||||
"เพื่อที่จะกู้คืนเค้าโครงดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout "
|
||||
"และลบเค้าโครงตั้งเดิม"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
|
@ -2497,9 +2514,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด "
|
||||
"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด"
|
||||
|
@ -2799,7 +2818,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ การใช้ deploy สำหรับแอนดรอยด์จะส่งออกเฉพาะไฟล์ปฏิบัติการ "
|
||||
"ไม่มีข้อมูลโปรเจกต์\n"
|
||||
"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยเอดิเตอร์บนเครือข่าย\n"
|
||||
"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยตัวแก้ไขบนเครือข่าย\n"
|
||||
"บน Android จะ deploy โดยใช้สาย USB เพื่อประสิทธิภาพที่ดี "
|
||||
"ตัวเลือกนี้จะช่วยให้การทดสอบเกมเร็วขึ้น สำหรับโปรเจกต์ขนาดใหญ่"
|
||||
|
||||
|
@ -2837,7 +2856,7 @@ msgid ""
|
|||
"filesystem option is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ การเปลี่ยนแปลงใด ๆ "
|
||||
"ที่เกิดขึ้นกับฉากในเอดิเตอร์จะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
|
||||
"ที่เกิดขึ้นกับฉากในตัวแก้ไขจะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
|
||||
"เมื่อรีโมตผ่านอุปกรณ์ นี่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2856,15 +2875,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "เอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "ตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings..."
|
||||
msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เค้าโครงตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
|
@ -2872,7 +2891,7 @@ msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
|
||||
msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
|
@ -2884,19 +2903,19 @@ msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Editor Features..."
|
||||
msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..."
|
||||
msgstr "จัดการลักษณะเฉพาะของตัวแก้ไข..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates..."
|
||||
|
@ -2969,7 +2988,7 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
|
@ -3099,15 +3118,15 @@ msgstr "เลือก"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 3D Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Script Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Open Asset Library"
|
||||
|
@ -3115,11 +3134,11 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.h
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
|
@ -4036,7 +4055,7 @@ msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่ม
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
|
||||
msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4285,7 +4304,7 @@ msgstr "จุด"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Editor"
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -5123,10 +5142,19 @@ msgstr "mesh บางส่วนไม่ถูกต้อง ตรวจส
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เอดิเตอร์ Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน ray tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถ bake lightmaps "
|
||||
"ได้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ตัวแก้ไข Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน Ray Tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถปั้น Lightmap ได้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
|
@ -5344,7 +5372,7 @@ msgid ""
|
|||
"Overrides game camera with editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
|
||||
"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง"
|
||||
"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยตัวแก้ไขของวิวพอร์ตของกล้อง"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6475,11 +6503,11 @@ msgstr "เติมน้ำหนักโครง"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
msgstr "เปิดเอดิเตอร์ Polygon 2D UV"
|
||||
msgstr "เปิดตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
||||
msgstr "เอดิเตอร์ Polygon 2D UV"
|
||||
msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "UV"
|
||||
|
@ -6734,7 +6762,8 @@ msgstr "สคริปต์ไม่ได้อยู่ในโหมดเ
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
|
||||
msgstr "เพื่อที่จะเริ่มสคริปต์ จำเป็นต้องสืบทอดสคริปต์เอดิเตอร์ และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากต้องการที่จะเริ่มสคริปต์ มันจำเป็นต้องสืบทอดจาก EditorScript และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Theme"
|
||||
|
@ -6894,7 +6923,7 @@ msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug with External Editor"
|
||||
msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น"
|
||||
msgstr "ดีบักด้วยตัวแก้ไขภายนอก"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Godot online documentation."
|
||||
|
@ -7426,14 +7455,14 @@ msgstr "ล็อคการหมุนวิวแล้ว"
|
|||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หากต้องการที่จะขยายให้ไกลออกไป ให้เปลี่ยนระนอบการตัดของกล้อง (มุมมอง -> ตั้งค่า...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของเอดิเตอร์\n"
|
||||
"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของตัวแก้ไข\n"
|
||||
"ไม่สามารถใช้เป็นตัวบ่งชี้ประสิทธิภาพในเกมที่แท้จริงได้"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7933,7 +7962,7 @@ msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่า"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Editor Template"
|
||||
msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่าสำหรับเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create From Current Editor Theme"
|
||||
|
@ -9861,8 +9890,8 @@ msgid ""
|
|||
"Language changed.\n"
|
||||
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
|
||||
"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
|
||||
"ภาษาได้ถูกเปลี่ยนแล้ว\n"
|
||||
"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดตัวแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10168,7 +10197,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
|
||||
msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
|
||||
msgstr "ต้องเปิดตัวแก้ไขใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Input Map"
|
||||
|
@ -10685,8 +10714,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาโปรแกรมที่เปิดใช้\n"
|
||||
"อาจเป็นเพราะเอดิเตอร์นี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาโปรแกรมทั้งหมด"
|
||||
"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาที่เปิดใช้\n"
|
||||
"อาจเป็นเพราะตัวแก้ไขนี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add Child Node"
|
||||
|
@ -10752,6 +10781,8 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"หากเลือกไว้ แผงผังฉากจากระยะไกลจะทำให้โปรเจกต์เกิดการกระตุกทุกครั้งที่อัปเดต\n"
|
||||
"สลับกลับไปยัง แผงผังฉากจากระยะใกล้เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการใช้งาน"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
@ -10961,7 +10992,7 @@ msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
|
||||
"external editor."
|
||||
msgstr "หมายเหตุ: บิวท์อินสคริปต์มีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้เอดิเตอร์ภายนอก"
|
||||
msgstr "หมายเหตุ: สคริปต์ในตัวมีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้ตัวแก้ไขภายนอก"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -11141,7 +11172,7 @@ msgstr "แก้ไขทางลัด"
|
|||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -11980,7 +12011,7 @@ msgstr "เทมเพลตการสร้างสำหรับแอน
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr "Debug keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของเอดิเตอร์หรือในพรีเซ็ต"
|
||||
msgstr "ดีบัก Keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของตัวแก้ไขหรือในพรีเซ็ต"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
|
@ -11988,11 +12019,11 @@ msgstr "Release keystore กำหนดค่าไว้อย่างไม
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
|
||||
msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
|
||||
msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในตั้งค่าของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
|
||||
|
@ -12004,7 +12035,7 @@ msgstr "ไม่พบคำสั่ง adb ของ Android SDK platform-too
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
|
||||
msgstr "โปรดตรวจสอบในไดเร็กทอรี Android SDK ที่ระบุใตัวตั้งค่าของเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "กรุณาตรวจสอบในตำแหน่งของ Android SDK ที่ระบุไว้ในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
|
||||
|
@ -12737,7 +12768,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the editor window."
|
||||
msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างเอดิเตอร์"
|
||||
msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
|
@ -12762,7 +12793,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ตัวคอนเทนเนอร์เองไม่มีบทบาทเว้นแต่คุณจะตั้งค่าลักษณะการทำงานของตำแหน่งรองในสคริปต์\n"
|
||||
"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด \"ควบคุม\" ปกติแทน"
|
||||
"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด Control ปกติแทน"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12795,7 +12826,7 @@ msgid ""
|
|||
"running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ป๊อปอัปจะถูกซ่อนตามค่าเริ่มต้นยกเว้นแต่คุณจะเรียกใช้ popup() หรือฟังก์ชัน popup*() ใด ๆ "
|
||||
"การทำให้มองเห็นได้สำหรับการแก้ไขเป็นเรื่องปกติ แต่จะซ่อนเมื่อทำงาน"
|
||||
"คุณสามารถทำให้มันมองเห็นได้เมื่อแก้ไข แต่มันจะถูกซ่อนเมื่อทำงานจริง"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/range.cpp
|
||||
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
||||
|
|
|
@ -57,12 +57,13 @@
|
|||
# Suleyman Poyraz <zaryob.dev@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Çağlar KOPARIR <ckoparir@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Cem Eren Fukara <cefukara@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Jafar Tarverdiyev <cefertarverdiyevv@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jafar Tarverdiyev <cefertarverdiyevv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2587,9 +2588,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi "
|
||||
"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin."
|
||||
|
@ -5267,7 +5270,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları "
|
||||
"pişirilemez."
|
||||
|
@ -7589,6 +7602,8 @@ msgstr "Dönme Kilitli Görünüm"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha fazla yakınlaştırmak için, kameranın kırpma düzlemlerini değiştirin "
|
||||
"(Görünüm -> Ayarlar ...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2439,8 +2439,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4999,7 +5000,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2556,9 +2556,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Неможливо завантажити доповнення скрипт зі шляху: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо завантажити скрипт доповнення з шляху «%s». Здається, у коді є "
|
||||
"помилка, будь ласка, перевірте синтаксис."
|
||||
|
@ -5246,7 +5248,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Редактор Godot було зібрано без підтримки трасування променів. Карти "
|
||||
"освітлення не вдасться побудувати."
|
||||
|
@ -7576,6 +7588,8 @@ msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для подальшого масштабування змініть площини обрізання камери (Перегляд -> "
|
||||
"Параметри...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10974,6 +10988,10 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо позначено, бічна панель ієрархії віддаленої сцени призупинятиме роботу "
|
||||
"проєкту під час кожного свого оновлення.\n"
|
||||
"Перемкніться назад на бічну панель ієрархії локальної сцени, щоб пришвидшити "
|
||||
"роботу."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2489,8 +2489,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5105,7 +5106,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -2564,9 +2564,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "无法从路径 “%s” 中加载加载项脚本。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr "无法从路径 “%s” 加载加载项脚本:脚本似乎有代码错误,请检查其语法。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5183,7 +5185,17 @@ msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr "Godot编辑器是在没有光线跟踪支持的情况下构建的,光照贴图无法烘焙。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7477,12 +7489,12 @@ msgstr "缓慢自由视图速度"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
msgstr "锁定视角旋转"
|
||||
msgstr "已锁定视角旋转"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "修改相机的裁剪平面后才能进一步缩放(视图 -> 设置...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7595,27 +7607,27 @@ msgstr "变换对话框..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 Viewport"
|
||||
msgstr "1 个视口"
|
||||
msgstr "1 个视窗"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 Viewports"
|
||||
msgstr "2 个视口"
|
||||
msgstr "2 个视窗"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr "2 个视口(备选)"
|
||||
msgstr "2 个视窗(备选)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 Viewports"
|
||||
msgstr "3 个视口"
|
||||
msgstr "3 个视窗"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 Viewports (Alt)"
|
||||
msgstr "3 个视口(备选)"
|
||||
msgstr "3 个视窗(备选)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "4 Viewports"
|
||||
msgstr "4 个视口"
|
||||
msgstr "4 个视窗"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gizmos"
|
||||
|
@ -10798,6 +10810,8 @@ msgid ""
|
|||
"every time it updates.\n"
|
||||
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选中后,远程场景树面板在更新时会造成项目的卡顿。\n"
|
||||
"切回本地场景树面板可以提升性能。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Local"
|
||||
|
|
|
@ -2609,8 +2609,9 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5394,7 +5395,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
|
|
|
@ -2513,9 +2513,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "無法自路徑「%s」載入擴充腳本。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
|
||||
"error in that script. \n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr "無法自路徑「%s」載入擴充腳本。可能為程式碼中有錯誤,請檢查語法。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -5132,7 +5134,17 @@ msgstr "部分網格無效。請確保 UV2 通道的值位於 [0.0,1.0] 矩形
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be "
|
||||
"baked.\n"
|
||||
"If you are using an Apple Silicon-based Mac, try forcing Rosetta emulation "
|
||||
"on Godot.app in the application settings\n"
|
||||
"then restart the editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot editor was built without ray tracing support; lightmaps can't be baked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 編輯器在建制時未啟用光線追蹤 (Ray Tracing) 支援,無法烘焙光照圖。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue