Merge pull request #54146 from akien-mga/3.x-cherrypicks
This commit is contained in:
commit
62f56af694
33 changed files with 744 additions and 685 deletions
|
@ -1,31 +1,41 @@
|
|||
# Commented out parameters are those with the same value as base LLVM style
|
||||
# Commented out parameters are those with the same value as base LLVM style.
|
||||
# We can uncomment them if we want to change their value, or enforce the
|
||||
# chosen value in case the base style changes (last sync: Clang 6.0.1).
|
||||
# chosen value in case the base style changes (last sync: Clang 13.0).
|
||||
---
|
||||
### General config, applies to all languages ###
|
||||
BasedOnStyle: LLVM
|
||||
AccessModifierOffset: -4
|
||||
AlignAfterOpenBracket: DontAlign
|
||||
# AlignConsecutiveAssignments: false
|
||||
# AlignConsecutiveDeclarations: false
|
||||
# AlignArrayOfStructures: None
|
||||
# AlignConsecutiveMacros: None
|
||||
# AlignConsecutiveAssignments: None
|
||||
# AlignConsecutiveBitFields: None
|
||||
# AlignConsecutiveDeclarations: None
|
||||
# AlignEscapedNewlines: Right
|
||||
# AlignOperands: true
|
||||
# AlignOperands: Align
|
||||
AlignTrailingComments: false
|
||||
# AllowAllArgumentsOnNextLine: true
|
||||
# AllowAllConstructorInitializersOnNextLine: true
|
||||
AllowAllParametersOfDeclarationOnNextLine: false
|
||||
# AllowShortBlocksOnASingleLine: false
|
||||
# AllowShortEnumsOnASingleLine: true
|
||||
# AllowShortBlocksOnASingleLine: Never
|
||||
# AllowShortCaseLabelsOnASingleLine: false
|
||||
AllowShortFunctionsOnASingleLine: Inline
|
||||
# AllowShortIfStatementsOnASingleLine: false
|
||||
# AllowShortLambdasOnASingleLine: All
|
||||
# AllowShortIfStatementsOnASingleLine: Never
|
||||
# AllowShortLoopsOnASingleLine: false
|
||||
# AlwaysBreakAfterDefinitionReturnType: None
|
||||
# AlwaysBreakAfterReturnType: None
|
||||
# AlwaysBreakBeforeMultilineStrings: false
|
||||
# AlwaysBreakTemplateDeclarations: false
|
||||
# AlwaysBreakTemplateDeclarations: MultiLine
|
||||
# AttributeMacros:
|
||||
# - __capability
|
||||
# BinPackArguments: true
|
||||
# BinPackParameters: true
|
||||
# BraceWrapping:
|
||||
# AfterCaseLabel: false
|
||||
# AfterClass: false
|
||||
# AfterControlStatement: false
|
||||
# AfterControlStatement: Never
|
||||
# AfterEnum: false
|
||||
# AfterFunction: false
|
||||
# AfterNamespace: false
|
||||
|
@ -35,13 +45,17 @@ AllowShortFunctionsOnASingleLine: Inline
|
|||
# AfterExternBlock: false
|
||||
# BeforeCatch: false
|
||||
# BeforeElse: false
|
||||
# BeforeLambdaBody: false
|
||||
# BeforeWhile: false
|
||||
# IndentBraces: false
|
||||
# SplitEmptyFunction: true
|
||||
# SplitEmptyRecord: true
|
||||
# SplitEmptyNamespace: true
|
||||
# BreakBeforeBinaryOperators: None
|
||||
# BreakBeforeConceptDeclarations: true
|
||||
# BreakBeforeBraces: Attach
|
||||
# BreakBeforeInheritanceComma: false
|
||||
# BreakInheritanceList: BeforeColon
|
||||
BreakBeforeTernaryOperators: false
|
||||
# BreakConstructorInitializersBeforeComma: false
|
||||
BreakConstructorInitializers: AfterColon
|
||||
|
@ -53,14 +67,19 @@ ConstructorInitializerAllOnOneLineOrOnePerLine: true
|
|||
ConstructorInitializerIndentWidth: 8
|
||||
ContinuationIndentWidth: 8
|
||||
Cpp11BracedListStyle: false
|
||||
# DeriveLineEnding: true
|
||||
# DerivePointerAlignment: false
|
||||
# DisableFormat: false
|
||||
# EmptyLineAfterAccessModifier: Never
|
||||
# EmptyLineBeforeAccessModifier: LogicalBlock
|
||||
# ExperimentalAutoDetectBinPacking: false
|
||||
# FixNamespaceComments: true
|
||||
# ForEachMacros:
|
||||
# - foreach
|
||||
# - Q_FOREACH
|
||||
# - BOOST_FOREACH
|
||||
# IfMacros:
|
||||
# - KJ_IF_MAYBE
|
||||
# IncludeBlocks: Preserve
|
||||
IncludeCategories:
|
||||
- Regex: '".*"'
|
||||
|
@ -70,13 +89,21 @@ IncludeCategories:
|
|||
- Regex: '^<.*'
|
||||
Priority: 3
|
||||
# IncludeIsMainRegex: '(Test)?$'
|
||||
# IncludeIsMainSourceRegex: ''
|
||||
# IndentAccessModifiers: false
|
||||
IndentCaseLabels: true
|
||||
# IndentCaseBlocks: false
|
||||
# IndentGotoLabels: true
|
||||
# IndentPPDirectives: None
|
||||
# IndentExternBlock: AfterExternBlock
|
||||
# IndentRequires: false
|
||||
IndentWidth: 4
|
||||
# IndentWrappedFunctionNames: false
|
||||
# InsertTrailingCommas: None
|
||||
# JavaScriptQuotes: Leave
|
||||
# JavaScriptWrapImports: true
|
||||
KeepEmptyLinesAtTheStartOfBlocks: false
|
||||
# LambdaBodyIndentation: Signature
|
||||
# MacroBlockBegin: ''
|
||||
# MacroBlockEnd: ''
|
||||
# MaxEmptyLinesToKeep: 1
|
||||
|
@ -86,29 +113,62 @@ KeepEmptyLinesAtTheStartOfBlocks: false
|
|||
# PenaltyBreakComment: 300
|
||||
# PenaltyBreakFirstLessLess: 120
|
||||
# PenaltyBreakString: 1000
|
||||
# PenaltyBreakTemplateDeclaration: 10
|
||||
# PenaltyExcessCharacter: 1000000
|
||||
# PenaltyReturnTypeOnItsOwnLine: 60
|
||||
# PenaltyIndentedWhitespace: 0
|
||||
# PointerAlignment: Right
|
||||
# RawStringFormats:
|
||||
# - Delimiter: pb
|
||||
# Language: TextProto
|
||||
# BasedOnStyle: google
|
||||
# PPIndentWidth: -1
|
||||
# ReferenceAlignment: Pointer
|
||||
# ReflowComments: true
|
||||
# SortIncludes: true
|
||||
# ShortNamespaceLines: 1
|
||||
# SortIncludes: CaseSensitive
|
||||
# SortJavaStaticImport: Before
|
||||
# SortUsingDeclarations: true
|
||||
# SpaceAfterCStyleCast: false
|
||||
# SpaceAfterLogicalNot: false
|
||||
# SpaceAfterTemplateKeyword: true
|
||||
# SpaceBeforeAssignmentOperators: true
|
||||
# SpaceBeforeCaseColon: false
|
||||
# SpaceBeforeCpp11BracedList: false
|
||||
# SpaceBeforeCtorInitializerColon: true
|
||||
# SpaceBeforeInheritanceColon: true
|
||||
# SpaceBeforeParens: ControlStatements
|
||||
# SpaceAroundPointerQualifiers: Default
|
||||
# SpaceBeforeRangeBasedForLoopColon: true
|
||||
# SpaceInEmptyParentheses: false
|
||||
# SpacesBeforeTrailingComments: 1
|
||||
# SpacesInAngles: false
|
||||
# SpaceInEmptyBlock: false
|
||||
# SpaceInEmptyParentheses: false
|
||||
# SpacesBeforeTrailingComments: 1
|
||||
# SpacesInAngles: Never
|
||||
# SpacesInContainerLiterals: true
|
||||
# SpacesInConditionalStatement: false
|
||||
# SpacesInContainerLiterals: true
|
||||
# SpacesInCStyleCastParentheses: false
|
||||
## Godot TODO: We'll want to use a min of 1, but we need to see how to fix
|
||||
## our comment capitalization at the same time.
|
||||
SpacesInLineCommentPrefix:
|
||||
Minimum: 0
|
||||
Maximum: -1
|
||||
# SpacesInParentheses: false
|
||||
# SpacesInSquareBrackets: false
|
||||
# SpaceBeforeSquareBrackets: false
|
||||
# BitFieldColonSpacing: Both
|
||||
# StatementAttributeLikeMacros:
|
||||
# - Q_EMIT
|
||||
# StatementMacros:
|
||||
# - Q_UNUSED
|
||||
# - QT_REQUIRE_VERSION
|
||||
TabWidth: 4
|
||||
# UseCRLF: false
|
||||
UseTab: Always
|
||||
# WhitespaceSensitiveMacros:
|
||||
# - STRINGIZE
|
||||
# - PP_STRINGIZE
|
||||
# - BOOST_PP_STRINGIZE
|
||||
# - NS_SWIFT_NAME
|
||||
# - CF_SWIFT_NAME
|
||||
---
|
||||
### C++ specific config ###
|
||||
Language: Cpp
|
||||
|
@ -116,7 +176,9 @@ Standard: c++14
|
|||
---
|
||||
### ObjC specific config ###
|
||||
Language: ObjC
|
||||
# ObjCBinPackProtocolList: Auto
|
||||
ObjCBlockIndentWidth: 4
|
||||
# ObjCBreakBeforeNestedBlockParam: true
|
||||
# ObjCSpaceAfterProperty: false
|
||||
# ObjCSpaceBeforeProtocolList: true
|
||||
---
|
||||
|
|
|
@ -102,6 +102,7 @@ void Input::_bind_methods() {
|
|||
ClassDB::bind_method(D_METHOD("set_custom_mouse_cursor", "image", "shape", "hotspot"), &Input::set_custom_mouse_cursor, DEFVAL(CURSOR_ARROW), DEFVAL(Vector2()));
|
||||
ClassDB::bind_method(D_METHOD("parse_input_event", "event"), &Input::parse_input_event);
|
||||
ClassDB::bind_method(D_METHOD("set_use_accumulated_input", "enable"), &Input::set_use_accumulated_input);
|
||||
ClassDB::bind_method(D_METHOD("flush_buffered_events"), &Input::flush_buffered_events);
|
||||
|
||||
BIND_ENUM_CONSTANT(MOUSE_MODE_VISIBLE);
|
||||
BIND_ENUM_CONSTANT(MOUSE_MODE_HIDDEN);
|
||||
|
|
|
@ -37,6 +37,13 @@
|
|||
Adds a new mapping entry (in SDL2 format) to the mapping database. Optionally update already connected devices.
|
||||
</description>
|
||||
</method>
|
||||
<method name="flush_buffered_events">
|
||||
<return type="void" />
|
||||
<description>
|
||||
Sends all input events which are in the current buffer to the game loop. These events may have been buffered as a result of accumulated input ([method set_use_accumulated_input]) or agile input flushing ([member ProjectSettings.input_devices/buffering/agile_event_flushing]).
|
||||
The engine will already do this itself at key execution points (at least once per frame). However, this can be useful in advanced cases where you want precise control over the timing of event handling.
|
||||
</description>
|
||||
</method>
|
||||
<method name="get_accelerometer" qualifiers="const">
|
||||
<return type="Vector3" />
|
||||
<description>
|
||||
|
|
|
@ -669,9 +669,11 @@ void FileSystemDock::_sort_file_info_list(List<FileSystemDock::FileInfo> &r_file
|
|||
r_file_list.invert();
|
||||
break;
|
||||
case FILE_SORT_NAME_REVERSE:
|
||||
r_file_list.sort();
|
||||
r_file_list.invert();
|
||||
break;
|
||||
default: // FILE_SORT_NAME
|
||||
r_file_list.sort();
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2044,18 +2044,28 @@ void SpatialEditorViewport::_sinput(const Ref<InputEvent> &p_event) {
|
|||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/orbit_view_down", p_event)) {
|
||||
cursor.x_rot -= Math_PI / 12.0;
|
||||
view_type = VIEW_TYPE_USER;
|
||||
_update_name();
|
||||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/orbit_view_up", p_event)) {
|
||||
cursor.x_rot += Math_PI / 12.0;
|
||||
view_type = VIEW_TYPE_USER;
|
||||
_update_name();
|
||||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/orbit_view_right", p_event)) {
|
||||
cursor.y_rot -= Math_PI / 12.0;
|
||||
view_type = VIEW_TYPE_USER;
|
||||
_update_name();
|
||||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/orbit_view_left", p_event)) {
|
||||
cursor.y_rot += Math_PI / 12.0;
|
||||
view_type = VIEW_TYPE_USER;
|
||||
_update_name();
|
||||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/orbit_view_180", p_event)) {
|
||||
cursor.y_rot += Math_PI;
|
||||
view_type = VIEW_TYPE_USER;
|
||||
_update_name();
|
||||
}
|
||||
if (ED_IS_SHORTCUT("spatial_editor/focus_origin", p_event)) {
|
||||
_menu_option(VIEW_CENTER_TO_ORIGIN);
|
||||
|
|
|
@ -126,17 +126,24 @@ void EditorQuickOpen::_parse_fs(EditorFileSystemDirectory *efsd, Vector<Pair<Str
|
|||
|
||||
String search_text = search_box->get_text();
|
||||
|
||||
Vector<String> base_types = String(base_type).split(String(","));
|
||||
for (int i = 0; i < efsd->get_file_count(); i++) {
|
||||
String file = efsd->get_file_path(i);
|
||||
file = file.substr(6, file.length());
|
||||
|
||||
StringName file_type = efsd->get_file_type(i);
|
||||
if (ClassDB::is_parent_class(file_type, base_type) && search_text.is_subsequence_ofi(file)) {
|
||||
Pair<String, Ref<Texture>> pair;
|
||||
pair.first = file;
|
||||
StringName icon_name = search_options->has_icon(file_type, ei) ? file_type : ot;
|
||||
pair.second = search_options->get_icon(icon_name, ei);
|
||||
list.push_back(pair);
|
||||
// Iterate all possible base types.
|
||||
for (int j = 0; j < base_types.size(); j++) {
|
||||
if (ClassDB::is_parent_class(file_type, base_types[j]) && search_text.is_subsequence_ofi(file)) {
|
||||
Pair<String, Ref<Texture>> pair;
|
||||
pair.first = file;
|
||||
StringName icon_name = search_options->has_icon(file_type, ei) ? file_type : ot;
|
||||
pair.second = search_options->get_icon(icon_name, ei);
|
||||
list.push_back(pair);
|
||||
|
||||
// Stop testing base types as soon as we got a match.
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل s%."
|
||||
msgstr "ليس هناك وصف مناسب لأجل %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -4262,15 +4262,15 @@ msgstr "جاري البحث..."
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d match in %d file."
|
||||
msgstr "d% تطابق في d% الملف."
|
||||
msgstr "%d تطابق في %d الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d matches in %d file."
|
||||
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
|
||||
msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d matches in %d files."
|
||||
msgstr "d% تطابقات في d% الملف."
|
||||
msgstr "%d تطابقات في %d الملف."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ca/>\n"
|
||||
|
@ -747,7 +747,6 @@ msgid "Whole Words"
|
|||
msgstr "Paraules senceres"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Reemplaçar"
|
||||
|
||||
|
@ -2158,7 +2157,6 @@ msgid "Constants"
|
|||
msgstr "Constants"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Descripcions de la Propietat"
|
||||
|
||||
|
@ -2662,7 +2660,6 @@ msgid "Reload Saved Scene"
|
|||
msgstr "Desa Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
||||
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
||||
|
@ -3194,9 +3191,8 @@ msgid "Suggest a Feature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
msgstr "Enviar suggeriments sobre la documentació"
|
||||
msgstr "Enviar suggeriments sobre la Documentació"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
|
@ -3220,9 +3216,8 @@ msgid "Play"
|
|||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr "Pausa l’execució d’escena per a la depuració."
|
||||
msgstr "Posa en pausa l'execució de l'escena per a depurar-la."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
|
@ -3782,12 +3777,11 @@ msgid "Cannot remove temporary file:"
|
|||
msgstr "No es pot desar el Tema:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Templates installation failed.\n"
|
||||
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'han pogut instal·lar les plantilles. \n"
|
||||
"No s'han pogut instal·lar les plantilles.\n"
|
||||
"Les plantilles problemàtics es troben a '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
|
@ -4906,11 +4900,10 @@ msgstr ""
|
|||
"els noms de les pistes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El camí del reproductor assignat no és vàlid, de manera que no pot recuperar "
|
||||
"els noms de les pistes."
|
||||
"El camí del reproductor assignat no és vàlid, de manera que no s'ha pogut "
|
||||
"recuperar els noms de les pistes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5136,7 +5129,6 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
|
|||
msgstr "Inclou Gizmos (3D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
|
@ -5468,14 +5460,12 @@ msgid "Redirect loop."
|
|||
msgstr "Bucle de redirecció."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed, timeout"
|
||||
msgstr "La sol·licitud ha fallat, s'ha esgotat el temps d'espera"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Temps esgotat."
|
||||
msgstr "Temps d'espera esgotat."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed:"
|
||||
|
@ -5539,7 +5529,6 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
|
|||
msgstr "Ja s'està baixant aquest actiu!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recently Updated"
|
||||
msgstr "Actualitzat Recentment"
|
||||
|
||||
|
@ -5548,12 +5537,10 @@ msgid "Least Recently Updated"
|
|||
msgstr "Actualitzacions menys recents"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name (A-Z)"
|
||||
msgstr "Nom (A-Z)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name (Z-A)"
|
||||
msgstr "Nom (Z-A)"
|
||||
|
||||
|
@ -5707,9 +5694,8 @@ msgid "Grid Step:"
|
|||
msgstr "Pas de la Graella:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary Line Every:"
|
||||
msgstr "Línia principal cada:"
|
||||
msgstr "Línia Principal Cada:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6100,7 +6086,6 @@ msgid "Snapping Options"
|
|||
msgstr "Opcions d'Ajustament"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr "Utilitzar Ajustament de Rotació"
|
||||
|
||||
|
@ -6131,7 +6116,6 @@ msgid "Snap to Parent"
|
|||
msgstr "Ajustar al Pare"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to Node Anchor"
|
||||
msgstr "Ajustar a l'Àncora del Node"
|
||||
|
||||
|
@ -6144,9 +6128,8 @@ msgid "Snap to Node Center"
|
|||
msgstr "Ajustar al centre del node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to Other Nodes"
|
||||
msgstr "Ajustar als altres nodes"
|
||||
msgstr "Ajustar a altres Nodes"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to Guides"
|
||||
|
@ -6181,9 +6164,8 @@ msgid "Show Bones"
|
|||
msgstr "Mostra els Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
|
||||
msgstr "Fer os(sos) personalitzat(s) a partir de Node(s)"
|
||||
msgstr "Crear os(sos) personalitzat(s) a partir de Node(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6233,9 +6215,8 @@ msgid "Frame Selection"
|
|||
msgstr "Enquadra la Selecció"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Canvas Scale"
|
||||
msgstr "Vista prèvia de l'escala del llenç"
|
||||
msgstr "Vista prèvia de l'Escala del Llenç"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||
|
@ -6578,9 +6559,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
|
|||
msgstr "La malla és buida!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
|
||||
msgstr "Crea una Col·lisió entre malles de triangles germanes."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear una forma de col·lisió Trimesh."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
|
@ -6772,18 +6752,16 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||
msgstr "Elimina l'element %d?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update from existing scene?:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualitzar des d'una 'Escena existent?:\n"
|
||||
"Actualitzar des de l'Escena existent?:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mesh Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Models (MeshLibrary)"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Malles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
|
@ -6906,7 +6884,6 @@ msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to CPUParticles"
|
||||
msgstr "Convertir a ParticulesCPU"
|
||||
|
||||
|
@ -6942,9 +6919,8 @@ msgid "The geometry doesn't contain any faces."
|
|||
msgstr "El Node no conté cap geometria (cares)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
|
||||
msgstr "\"% s\" no hereta de Spatial."
|
||||
msgstr "\"%s\" no hereta de Spatial."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7253,14 +7229,12 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Escala el Polígon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crear polígon personalitzat. Habilita el renderitzat de polígons "
|
||||
"Crear un polígon personalitzat. S'habilita el renderitzat de polígons "
|
||||
"personalitzats."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
|
@ -7273,9 +7247,8 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
|
|||
msgstr "Pinta pesos amb la intensitat especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Despinta el pes amb la intensitat especificada."
|
||||
msgstr "Despinta pesos amb la intensitat especificada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -7424,7 +7397,6 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
|
|||
msgstr "L'AnimationTree no té ruta assignada cap a un AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
|
||||
msgstr "El camí cap a l'AnimationPlayer no és vàlid"
|
||||
|
||||
|
@ -7751,7 +7723,6 @@ msgstr ""
|
|||
"No s'hi poden afegir els nodes ja que l'escena no utilitza l'script '%s' ."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lookup Symbol"
|
||||
msgstr "Cercar Símbol"
|
||||
|
||||
|
@ -7864,7 +7835,6 @@ msgid "Contextual Help"
|
|||
msgstr "Ajuda Contextual"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||
msgstr "Commutar Marcador"
|
||||
|
||||
|
@ -7873,9 +7843,8 @@ msgid "Go to Next Bookmark"
|
|||
msgstr "Anar al marcador següent"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Bookmark"
|
||||
msgstr "Anar al marcador anterior"
|
||||
msgstr "Anar al Marcador Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove All Bookmarks"
|
||||
|
@ -7919,9 +7888,8 @@ msgid "Shader"
|
|||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
||||
msgstr "Aquest esquelet no té ossos, crea alguns nodes fill Bone2D."
|
||||
msgstr "Aquest esquelet no té ossos, crea alguns nodes Bone2D fills."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7929,9 +7897,8 @@ msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
|||
msgstr "Crea Punts d'Emissió des d'una Malla"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Estableix la postura de repòs als ossos"
|
||||
msgstr "Estableix la Postura de Repòs als Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -7960,7 +7927,6 @@ msgid "Create physical skeleton"
|
|||
msgstr "Crea esquelet físic"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play IK"
|
||||
msgstr "Reproduir IK"
|
||||
|
||||
|
@ -8252,7 +8218,6 @@ msgid "Cinematic Preview"
|
|||
msgstr "Previsualització Cinemàtica"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
|
||||
msgstr "No disponible quan s'utilitza el renderitzador GLES2."
|
||||
|
||||
|
@ -8304,13 +8269,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: el valor FPS mostrat és la taxa de fotogrames de l'editor.\n"
|
||||
"No es pot utilitzar com una indicació fiable del rendiment en el joc."
|
||||
"Nota: El valor FPS que es mostra és el percentatge de fotogrames de "
|
||||
"l'editor.\n"
|
||||
"No es pot utilitzar com a indicació fiable del rendiment del joc."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8336,9 +8301,8 @@ msgid "Snap Nodes to Floor"
|
|||
msgstr "Ajustar Nodes al Terra"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
|
||||
msgstr "No ha pogut trobar un terra sòlid per ajustar la selecció."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un sòl sòlid on ajustar la selecció."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8487,17 +8451,14 @@ msgid "Snap Settings"
|
|||
msgstr "Configuració d'Ajustament"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate Snap:"
|
||||
msgstr "Ajustament de Translació:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
||||
msgstr "Ajustament de Rotació (graus):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Snap (%):"
|
||||
msgstr "Ajustament d'Escala (%):"
|
||||
|
||||
|
@ -8588,9 +8549,8 @@ msgid "LightOccluder2D Preview"
|
|||
msgstr "Crea un Polígon Oclusor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
msgstr "El Sprite està buit!"
|
||||
msgstr "L'Sprite està buit!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
|
@ -8623,9 +8583,8 @@ msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
|||
msgstr "Crea un Polígon de Navegació"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
msgstr "La geometria no és vàlida, no es pot crear oclusor de llum."
|
||||
msgstr "La geometria no és vàlida; no es pot crear un oclusor de llum."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8657,12 +8616,10 @@ msgid "Settings:"
|
|||
msgstr "Configuració:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Frames Selected"
|
||||
msgstr "No hi ha Fotogrames Seleccionats"
|
||||
msgstr "No s'ha seleccionat cap fotograma"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add %d Frame(s)"
|
||||
msgstr "Afegir %d Fotograma(es)"
|
||||
|
||||
|
@ -8729,9 +8686,8 @@ msgid "Add a Texture from File"
|
|||
msgstr "Afegir Textura des de Fitxer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
|
||||
msgstr "Afegir fotogrames des d'una fulla de Sprites"
|
||||
msgstr "Afegir fotogrames des d'un full d'Sprites"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -8750,7 +8706,6 @@ msgid "Move (After)"
|
|||
msgstr "Mou (Després)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Frames"
|
||||
msgstr "Seleccionar Fotogrames"
|
||||
|
||||
|
@ -8789,9 +8744,8 @@ msgid "Snap Mode:"
|
|||
msgstr "Mode d'ajustament:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixel Snap"
|
||||
msgstr "Ajustar amb els Píxels"
|
||||
msgstr "Ajustament de Píxels"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Snap"
|
||||
|
@ -9310,9 +9264,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button"
|
||||
msgstr "Botó de commutació"
|
||||
msgstr "Botó de Commutació"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
msgid "Disabled Button"
|
||||
|
@ -9391,7 +9344,6 @@ msgid "Editable Item"
|
|||
msgstr "Element Editable"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subtree"
|
||||
msgstr "Subarbre"
|
||||
|
||||
|
@ -9421,9 +9373,8 @@ msgid "Erase Selection"
|
|||
msgstr "Elimina la Selecció"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fix Invalid Tiles"
|
||||
msgstr "Arreglar Rajoles no Valides"
|
||||
msgstr "Arreglar Tiles no vàlides"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -9468,9 +9419,8 @@ msgid "Enable Priority"
|
|||
msgstr "Habilitar Prioritat"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter tiles"
|
||||
msgstr "Filtrat de Fitxers"
|
||||
msgstr "Filtrar tiles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
|
||||
|
@ -9523,14 +9473,12 @@ msgid "Clear Transform"
|
|||
msgstr "Restablir Transformació"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "Afegeix Nodes des d'Arbre."
|
||||
msgstr "Afegir Textura(es) al TileSet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "Elimineu la textura seleccionada de TileSet."
|
||||
msgstr "Eliminar la textura seleccionada del TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -9559,18 +9507,16 @@ msgid "Next Coordinate"
|
|||
msgstr "Coordenada Següent"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la forma, sub-rajola o rajola següent."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la següent forma, subtile o Tile."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Previous Coordinate"
|
||||
msgstr "Coordenada Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la forma, sub-rajola o rajola anterior."
|
||||
msgstr "Seleccioneu la forma, el subtile o el Tile anterior."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9648,12 +9594,10 @@ msgid "Copy bitmask."
|
|||
msgstr "Copiar màscara de bits."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste bitmask."
|
||||
msgstr "Enganxar màscara de bits."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase bitmask."
|
||||
msgstr "Esborrar màscara de bits."
|
||||
|
||||
|
@ -9681,9 +9625,8 @@ msgid "Delete Selected Shape"
|
|||
msgstr "Elimina Seleccionats"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
msgstr "Mantenir polígon dins de la regió Rect."
|
||||
msgstr "Mantenir el polígon dins de la regió Rect."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
|
||||
|
@ -9737,9 +9680,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Clica en una altra Peça per a editar-lo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Rect."
|
||||
msgstr "Suprimir Rectangle seleccionat."
|
||||
msgstr "Suprimir el Rect seleccionat."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10385,7 +10327,6 @@ msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
|
|||
msgstr "Retorna l'arc sinus del paràmetre."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
|
||||
msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic invers del paràmetre."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -72,13 +72,14 @@
|
|||
# Philipp Wabnitz <philipp.wabnitz@s2011.tu-chemnitz.de>, 2021.
|
||||
# jmih03 <joerni@mail.de>, 2021.
|
||||
# Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>, 2021.
|
||||
# Zae Chao <zaevi@live.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zae Chao <zaevi@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -2487,9 +2488,8 @@ msgstr ""
|
|||
"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
|
||||
msgstr "Eine oder mehrere Szenen konnten nicht gespeichert werden!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s existiert nicht mehr! Bitte anderen Ort zum Speichern wählen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4491,6 +4491,12 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es existieren ausstehende Änderungen die noch nicht angewandt wurden. Um "
|
||||
"Änderungen der Importoptionen anzuwenden, bitte den Reimportieren-Knopf "
|
||||
"klicken.\n"
|
||||
"Eine andere Ressource in der Dateisystemleiste auszuwählen, ohne zuvor den "
|
||||
"Reimportieren-Knopf zu betätigen, verwirft sämtliche ausstehende Änderungen "
|
||||
"der Importoptionen."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -5775,7 +5781,7 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
|
||||
msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
|
||||
msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7476,12 +7482,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Schiebe runter"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Nächstes Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Vorheriges Skript"
|
||||
|
||||
|
@ -7901,9 +7905,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Links orthogonal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektivisch"
|
||||
msgstr "Linke Perspektive"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8265,24 +8268,23 @@ msgstr "Sicht von rechts"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitsicht unten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitsicht links"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitsicht rechts"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Sicht von vorne"
|
||||
msgstr "Orbitsicht oben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitsicht 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -14651,6 +14653,10 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sehr kurze Schaltzeiten (< 0,05 Sekunden) können instabile Ergebnisse "
|
||||
"abhängig von der Bildfrequenz liefern.\n"
|
||||
"Für sehr kurze Schaltzeiten wird empfohlen, statt eines Timers, die "
|
||||
"›process‹-Schleife eines Skripts zu benutzen."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14666,12 +14672,12 @@ msgstr ""
|
|||
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können."
|
||||
"Die Größe des Viewports muss mindestes 2 Pixel in beiden Dimensionen "
|
||||
"betragen um überhaupt irgendetwas rendern zu können."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -2483,9 +2483,8 @@ msgstr ""
|
|||
"herencias) no se pudieron resolver."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
|
||||
msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2630,6 +2629,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡%s ya no existe! Por favor, especifica una nueva ubicación de guardado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4491,6 +4491,11 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tienes cambios pendientes que aún no se han aplicado. Haz clic en Reimportar "
|
||||
"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
|
||||
"Si seleccionas otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
|
||||
"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
|
||||
"Importar."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7479,14 +7484,12 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Script siguiente"
|
||||
msgstr "Siguiente Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Script anterior"
|
||||
msgstr "Script Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -7902,9 +7905,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Ortogonal Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
msgstr "Perspectiva Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8263,24 +8265,23 @@ msgstr "Vista Derecha"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de Órbita Inferior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de Órbita Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de Órbita Derecha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Vista Frontal"
|
||||
msgstr "Vista de Órbita Superior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista de Órbita 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -13528,11 +13529,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
msgstr "Firma de depuración %s..."
|
||||
msgstr "Firmando %s debug..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing release %s..."
|
||||
msgstr "Firmando liberación %s..."
|
||||
msgstr "Firmando %s release..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
||||
|
@ -14640,6 +14641,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
|
||||
"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
|
||||
"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
|
||||
"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
|
||||
"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14655,13 +14661,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nodo para que se muestre."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
|
||||
"cosa."
|
||||
"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
|
||||
"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -2427,9 +2427,8 @@ msgstr ""
|
|||
"dependencias (instancias o herencia)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
|
||||
msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2575,6 +2574,7 @@ msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡%s ya no existe! Por favor, especificá una nueva ubicación de guardado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "Abrir Carpeta"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra la carpeta que contiene las plantillas instaladas para la versión "
|
||||
"Abrir la carpeta que contiene las plantillas instaladas para la versión "
|
||||
"actual."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
|
@ -4433,6 +4433,11 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenés cambios pendientes que aún no se han aplicado. Hacé clic en Reimportar "
|
||||
"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
|
||||
"Si seleccionás otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
|
||||
"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
|
||||
"Importar."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -5924,7 +5929,7 @@ msgstr "Arrastrar: Rotar el nodo seleccionado alrededor del pivote."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
|
||||
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado"
|
||||
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "V: Set selected node's pivot position."
|
||||
|
@ -7268,16 +7273,15 @@ msgstr "Generar Puntos en la Room"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Points"
|
||||
msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
|
||||
msgstr "Generar puntos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flip Portal"
|
||||
msgstr "Invertir Portal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occluder Set Transform"
|
||||
msgstr "Reestablecer Transform"
|
||||
msgstr "Transform de Occluder Set"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Node"
|
||||
|
@ -7417,14 +7421,12 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Bajar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Script siguiente"
|
||||
msgstr "Script Siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Script anterior"
|
||||
msgstr "Script Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -7840,9 +7842,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Ortogonal Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
msgstr "Perspectiva Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8201,24 +8202,23 @@ msgstr "Vista Derecha"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitar Vista Hacia Abajo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitar Vista Hacia La Izquierda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitar Vista Hacia La Derecha"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Vista Frontal"
|
||||
msgstr "Orbitar Vista Hacia Arriba"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orbitar Vista 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr "Seleccione todos los elementos visibles de color y sus datos."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Deselect all visible color items."
|
||||
msgstr "Quitar selección a todos los elementos visibles de color."
|
||||
msgstr "Quitar selección a todos los items de color visibles."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all visible constant items."
|
||||
|
@ -8724,11 +8724,11 @@ msgstr "Seleccionar todos elementos constant visibles."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all visible constant items and their data."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los elementos constant visibles y sus datos."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los items visibles constantes y sus datos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Deselect all visible constant items."
|
||||
msgstr "Deseleccionar todos los elementos constant visibles."
|
||||
msgstr "Quitar selección a todos los items visibles constantes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all visible font items."
|
||||
|
@ -8736,7 +8736,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los elementos font visibles."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all visible font items and their data."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los elementos font visibles y sus datos."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los items visibles y sus datos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Deselect all visible font items."
|
||||
|
@ -11820,6 +11820,11 @@ msgid ""
|
|||
"FileSystem dock context menu\n"
|
||||
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede guardar la rama del nodo raíz como una escena instanciada.\n"
|
||||
"Para crear una copia editable de la escena actual, duplicala usando el menú "
|
||||
"contextual del dock Sistema de Archivos\n"
|
||||
"o crea una escena heredada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en su "
|
||||
"lugar."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11827,6 +11832,10 @@ msgid ""
|
|||
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
|
||||
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede guardar la rama de una escena ya instanciada.\n"
|
||||
"Para crear una variación de una escena, puedes hacer una escena heredada "
|
||||
"basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en "
|
||||
"su lugar."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Save New Scene As..."
|
||||
|
@ -12488,24 +12497,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
|
|||
msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
|
||||
msgstr "Establecer Posición del Room Point"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
|
||||
msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
|
||||
msgstr "Cambiar Radio de Shape Cilindro"
|
||||
msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Position"
|
||||
msgstr "Setear Posición de Entrada de Curva"
|
||||
msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -12619,14 +12624,12 @@ msgid "Object can't provide a length."
|
|||
msgstr "El objeto no puede proveer un largo."
|
||||
|
||||
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Mesh GLTF2"
|
||||
msgstr "Exportar Librería de Meshes"
|
||||
msgstr "Exportar Malla GLTF2"
|
||||
|
||||
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export GLTF..."
|
||||
msgstr "Exportar..."
|
||||
msgstr "Exportar GLTF..."
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Plane"
|
||||
|
@ -12669,9 +12672,8 @@ msgid "GridMap Paint"
|
|||
msgstr "Pintar GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Selection"
|
||||
msgstr "Llenar Selección en GridMap"
|
||||
msgstr "Selección de GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -12794,9 +12796,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
|
|||
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/csharp_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Solution"
|
||||
msgstr "Llenar la Selección"
|
||||
msgstr "Construir Solución"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
|
@ -12928,14 +12929,12 @@ msgid "Add Output Port"
|
|||
msgstr "Agregar Puerto de Salida"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Port Type"
|
||||
msgstr "Cambiar Tipo"
|
||||
msgstr "Cambiar Tipo de Puerto"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Port Name"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre del puerto de entrada"
|
||||
msgstr "Cambiar Nombre de Puerto"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Override an existing built-in function."
|
||||
|
@ -13050,9 +13049,8 @@ msgid "Add Preload Node"
|
|||
msgstr "Agregar Nodo Preload"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node(s)"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
|
@ -13319,37 +13317,31 @@ msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Running on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutando en %s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting APK..."
|
||||
msgstr "Exportar Todo"
|
||||
msgstr "Exportar APK..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstalling..."
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalando..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing to device, please wait..."
|
||||
msgstr "Cargando, esperá, por favor..."
|
||||
msgstr "Instalando en el dispositivo, espera por favor..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not install to device: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
|
||||
msgstr "No se pudo instalar en el dispositivo: %s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running on device..."
|
||||
msgstr "Ejecutando Script Personalizado..."
|
||||
msgstr "Ejecutando en el dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not execute on device."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
||||
msgstr "No se ha podido ejecutar en el dispositivo."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
|
||||
|
@ -13460,40 +13452,38 @@ msgid ""
|
|||
"directory.\n"
|
||||
"The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
|
||||
"Por favor, comprobá que el comando esté disponible en el directorio Android "
|
||||
"SDK build-tools.\n"
|
||||
"El %s resultante está sin firmar."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmando %s debug..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signing release %s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Examinando Archivos,\n"
|
||||
"Aguardá, por favor."
|
||||
msgstr "Firmando %s release..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'apksigner' ha retornado con error #%d"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr "Agregando %s..."
|
||||
msgstr "Verificando %s..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La verificación de 'apksigner' de %s ha fallado."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting for Android"
|
||||
msgstr "Exportar Todo"
|
||||
msgstr "Exportando para Android"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
||||
|
@ -13510,7 +13500,7 @@ msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk.
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unsupported export format!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Formato de exportación no soportado!\n"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13538,16 +13528,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudieron sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con "
|
||||
"el nombre del proyecto"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudieron exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not write expansion package file!"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
|
||||
msgstr "¡No se pudo escribir el archivo del paquete de expansión!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Building Android Project (gradle)"
|
||||
|
@ -13575,21 +13566,20 @@ msgstr ""
|
|||
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package not found: %s"
|
||||
msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
|
||||
msgstr "Paquete no encontrado:% s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating APK..."
|
||||
msgstr "Creando contornos..."
|
||||
msgstr "Creando APK..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find template APK to export:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13598,24 +13588,26 @@ msgid ""
|
|||
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
||||
"architectures in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliotecas faltantes en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
|
||||
"seleccionadas: %s.\n"
|
||||
"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
|
||||
"desmarque las arquitecturas faltantes en el preset de exportación."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding files..."
|
||||
msgstr "Agregando %s..."
|
||||
msgstr "Agregando archivos..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not export project files"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
|
||||
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Aligning APK..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alineando APK..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se pudo descomprimir el APK temporal no alineado."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
|
@ -13663,45 +13655,40 @@ msgid "Could not write file:"
|
|||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file:"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir el archivo:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el archivo:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read HTML shell:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:"
|
||||
msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create HTTP server directory:"
|
||||
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
||||
msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error starting HTTP server:"
|
||||
msgstr "Error al guardar escena."
|
||||
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||
msgstr "Identificador inválido:"
|
||||
msgstr "Identificador de paquete no válido:"
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: code signing required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarización: se requiere firma de código."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: hardened runtime required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarización: se requiere hardened runtime."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarización: nombre de ID de Apple no especificado."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarización: contraseña de ID de Apple no especificada."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
|
@ -14146,6 +14133,9 @@ msgid ""
|
|||
"longer has any effect.\n"
|
||||
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La propiedad Compress de GIProbe ha quedado obsoleta debido a errores "
|
||||
"conocidos y ya no tiene ningún efecto.\n"
|
||||
"Para eliminar esta advertencia, desactiva la propiedad Compress de GIProbe."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/light.cpp
|
||||
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
|
||||
|
@ -14168,11 +14158,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/occluder.cpp
|
||||
msgid "No shape is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/occluder.cpp
|
||||
msgid "Only uniform scales are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14243,15 +14233,15 @@ msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody"
|
|||
|
||||
#: scene/3d/portal.cpp
|
||||
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El RoomManager no debe ser hijo o nieto de un Portal."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/portal.cpp
|
||||
msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una Room no debe ser hijo o nieto de un Portal."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/portal.cpp
|
||||
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un RoomGroup no debe ser hijo o nieto de un Portal."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14263,79 +14253,98 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/room.cpp
|
||||
msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una Room no puede tener otra Room como hija o nieta."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room.cpp
|
||||
msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El RoomManager no debe ubicarse dentro de una Room."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room.cpp
|
||||
msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un RoomGroup no debe colocarse dentro de una Room."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
|
||||
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El cuerpo convexo de la room contiene un gran número de planos.\n"
|
||||
"Considera la posibilidad de simplificar los límites de la room para aumentar "
|
||||
"el rendimiento."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_group.cpp
|
||||
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El RoomManager no debe colocarse dentro de un RoomGroup."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "The RoomList has not been assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La RoomList no ha sido asignada."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nodo RoomList debe ser un Spatial (o derivado de Spatial)."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
|
||||
"Only the Room that the Camera is in will render."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Límite de Profundidad del Portal está ajustado a cero.\n"
|
||||
"Sólo se renderizará la room en la que se encuentra la cámara."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo debe haber un RoomManager en el SceneTree."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta del RoomList no es válida.\n"
|
||||
"Por favor, comprueba que la rama de la RoomList ha sido asignada al "
|
||||
"RoomManager."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La RoomList no contiene Rooms, abortando."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nodos con nombres incorrectos detectados, comprueba la salida del Log para "
|
||||
"más detalles. Abortando."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encuentra Portal link room, comprueba la salida del Log para más "
|
||||
"detalles."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallo en el Portal autolink, comprueba la salida del Log para más detalles.\n"
|
||||
"Comprueba si el portal está mirando hacia fuera de la room de origen."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectada superposición de la Room, las cámaras pueden funcionar "
|
||||
"incorrectamente en las zonas donde hay superposición.\n"
|
||||
"Comrpueba la salida del Log para más detalles."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al calcular los límites de la room.\n"
|
||||
"Asegurate de que todas las rooms contengan geometría o límites manuales."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
|
@ -14401,7 +14410,7 @@ msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||||
msgid "Anim Apply Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar Reset de Animación"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
|
||||
|
@ -14510,6 +14519,10 @@ msgid ""
|
|||
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las opciones Tile y Tile Fit para las propiedades Axis Stretch sólo son "
|
||||
"efectivas cuando se utiliza el backend de renderizado GLES3.\n"
|
||||
"El backend GLES2 está actualmente en uso, por lo que estos modos actuarán "
|
||||
"como Stretch en su lugar."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14554,6 +14567,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
|
||||
"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
|
||||
"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
|
||||
"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
|
||||
"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14568,15 +14586,16 @@ msgstr ""
|
|||
"textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr "El tamaño del viewport debe ser mayor a 0 para poder renderizar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
|
||||
"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14599,25 +14618,29 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
|
|||
msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
|
||||
msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
|
||||
msgstr "No se pueden asignar varyings a la función '%s'."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
|
||||
"'fragment' or 'light'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las varyings que fueron asignadas en una función 'vertex' no pueden ser "
|
||||
"reasignadas en 'fragment' o 'light'."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
|
||||
"'vertex' or 'light'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las varyings que fueron asignadas en una función 'fragment' no pueden ser "
|
||||
"reasignadas en 'vertex' o 'light'."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡No se pudo acceder a la fragment-stage varying en la función personalizada!"
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
|
|
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "حذف ترک انیمشین"
|
|||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
|
||||
msgstr "یک ترک جدید برای %s بساز و کلید را درج کن؟"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
|
@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "سیگنال:"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن"
|
||||
msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
|
||||
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ویرایش صحنه 's%' شروع شده است.\n"
|
||||
"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
|
||||
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
|
|||
"Resource '%s' is in use.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"منابع 's%' بکار رفتهاند.\n"
|
||||
"منابع '%s' بکار رفتهاند.\n"
|
||||
"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "خطا در بارگذاری!"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
|
||||
msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Show Dependencies"
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "کلمه کلیدی نمی تواند به عنوان یک نام خود
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Rename Autoload"
|
||||
|
@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group name already exists."
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "گره انیمیشن"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Triangle already exists."
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "نام نامعتبر."
|
|||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation name already exists!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7606,7 +7606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
||||
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
|
||||
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "[Ignore]"
|
||||
|
@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!"
|
||||
msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Rename Input Action Event"
|
||||
|
@ -13428,7 +13428,7 @@ msgstr "مسیر به یک نود نمیرسد!"
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
||||
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در نود s%."
|
||||
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر '%s' در نود %s."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
||||
msgid ": Invalid argument of type: "
|
||||
|
@ -14497,12 +14497,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "Invalid animation: '%s'."
|
||||
msgstr "انیمیشن نامعتبر: 's%'."
|
||||
msgstr "انیمیشن نامعتبر: '%s'."
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
|
||||
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
|
||||
msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
||||
|
@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
|
|||
#~ msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
|
||||
#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Brief Description"
|
||||
|
@ -15232,7 +15232,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
|
|||
#~ "اسپرایت تنظیم شود تا کار کند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Method List For '%s':"
|
||||
#~ msgstr "لیست متد برای 's%' :"
|
||||
#~ msgstr "لیست متد برای '%s' :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Return:"
|
||||
#~ msgstr "بازگشت:"
|
||||
|
@ -15273,7 +15273,7 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
|
|||
#~ "SpatialSamplePlayer آهنگ را پخش کند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
||||
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."
|
||||
#~ msgstr "تعداد %d رخداد جایگزین شد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Android keystore"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -2407,9 +2407,8 @@ msgstr ""
|
|||
"perintää) ei voida toteuttaa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Aliprosessia ei voitu käynnistää!"
|
||||
msgstr "Yhtä tai useampaa skeneä ei voitu tallentaa!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2552,6 +2551,7 @@ msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ei ole enää olemassa! Ole hyvä ja määrittele uusi tallennussijainti."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4390,6 +4390,11 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla on avoinna olevia muutoksia, joita ei ole vielä otettu käyttöön. "
|
||||
"Napsauta Tuo uudelleen ottaaksesi tuontivalinnoissa tehdyt muutokset "
|
||||
"käyttöön.\n"
|
||||
"Toisen resurssin valitseminen Tiedostojärjestelmä-telakassa ilman, että Tuo "
|
||||
"uudelleen on tehty hylkää Tuonti-telakassa tehdyt muutokset."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7366,12 +7371,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Siirrä alas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Seuraava skripti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Edellinen skripti"
|
||||
|
||||
|
@ -7788,9 +7791,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Vasen ortogonaalinen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektiivi"
|
||||
msgstr "Vasen perspektiivi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8149,24 +8151,23 @@ msgstr "Oikea näkymä"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiertoratanäkymä alas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiertoratanäkymä vasemmalle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiertoratanäkymä oikealle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Etunäkymä"
|
||||
msgstr "Kiertoratanäkymä ylös"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiertoratanäkymä 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -14475,6 +14476,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hyvin alhaiset ajastimen odotusajat (< 0,05 sekuntia) saattavat käyttäytyä "
|
||||
"merkittävästi eri tavoilla riippuen renderöinnin tai fysiikan "
|
||||
"päivitystaajuudesta.\n"
|
||||
"Harkitse skriptin prosessointisilmukan käyttöä Timer solmun hyvin alhaiseen "
|
||||
"odotusaikaan luottamisen sijaan."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14489,12 +14495,12 @@ msgstr ""
|
|||
"johonkin solmuun näkyväksi."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näyttöruudun koko on oltava suurempi kuin 0, jotta mitään renderöidään."
|
||||
"Näyttöruudun koko on oltava suurempi tai yhtä suuri kuin kaksi pikseliä "
|
||||
"kummassakin suunnassa, jotta mitään renderöidään."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@
|
|||
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020.
|
||||
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
|
||||
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
|
||||
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
|||
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
|
||||
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
|
||||
|
@ -83,13 +83,14 @@
|
|||
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
|
||||
# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 12:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -2500,9 +2501,8 @@ msgstr ""
|
|||
"n'ont sans doute pas pu être satisfaites."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
|
||||
msgstr "Impossible de sauver la (les) scènes(s) !"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitt
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s n'existe plus ! Veuillez spécifier un nouvel endroit de sauvegarde."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2699,29 +2699,27 @@ msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'annuler quand les boutons de la souris sont activés."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Nothing to undo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien à annuler."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo: %s"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
msgstr "Annuler %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de rétablir quand les boutons de la souris sont activés."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Nothing to redo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rien à rétablir."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redo: %s"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
msgstr "Refaire %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
|
@ -2757,7 +2755,7 @@ msgstr "Quitter l'éditeur ?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Manager?"
|
||||
msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?"
|
||||
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
|
@ -3418,9 +3416,8 @@ msgid "Merge With Existing"
|
|||
msgstr "Fusionner avec l'existant"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
|
||||
msgstr "Changer la transformation de l’animation"
|
||||
msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open & Run a Script"
|
||||
|
@ -3683,7 +3680,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp
|
||||
msgid "Quick Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargement rapide"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
|
@ -4519,6 +4516,12 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez des changements en attente qui n'ont pas encore été appliqués. "
|
||||
"Cliquez sur réimporter pour appliquer les changements des options "
|
||||
"d'importation\n"
|
||||
"Sélectionner une autre ressource dans le \"FileSystem dock\" sans cliquer "
|
||||
"sur réimport avant va annuler les changements faits dans le dock "
|
||||
"d'importation."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -5599,7 +5602,7 @@ msgstr "Dernier"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search templates, projects, and demos"
|
||||
|
@ -5812,15 +5815,13 @@ msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Verrouillage Sélectionné"
|
||||
msgstr "Verrouillé"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
msgstr "Groupé"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6773,14 +6774,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
|
|||
msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
|
||||
msgstr "Importer depuis la scène"
|
||||
msgstr "Importer depuis la scène (Ignore les transformations)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
|
||||
msgstr "Importer depuis la scène"
|
||||
msgstr "Importer depuis la scène (Applique les transformations)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Update from Scene"
|
||||
|
@ -7378,14 +7377,12 @@ msgid "Flip Portal"
|
|||
msgstr "Retourner le Portal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occluder Set Transform"
|
||||
msgstr "Supprimer la transformation"
|
||||
msgstr "Définir la transformation pour l'occulteur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Node"
|
||||
msgstr "Créer un nœud"
|
||||
msgstr "Centrer le nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
|
||||
|
@ -7521,12 +7518,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Script suivant"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Script précédent"
|
||||
|
||||
|
@ -7893,14 +7888,12 @@ msgid "Skeleton2D"
|
|||
msgstr "Squelette 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Rest Pose"
|
||||
msgstr "Assigner les os à la position de repos"
|
||||
msgstr "Remettre à la position de repos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite Rest Pose"
|
||||
msgstr "Écraser"
|
||||
msgstr "Écraser la position de repos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create physical bones"
|
||||
|
@ -7927,74 +7920,62 @@ msgid "Perspective"
|
|||
msgstr "Perspective"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Haut Orthogonal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective haute"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Bas Orthogonal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective basse"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Gauche Orthogonal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective Gauche"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Orthogonal Droit"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective Droite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Orthogonal avant"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective Avant"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rear Orthogonal"
|
||||
msgstr "Orthogonale"
|
||||
msgstr "Orthogonale arrière"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rear Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspective arrière"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid " [auto]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [auto]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid " [portals active]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [portails actifs]"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Aborted."
|
||||
|
@ -8322,24 +8303,23 @@ msgstr "Vue de droite"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de l'orbite vers le bas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de l'orbite vers la gauche"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Vue de devant"
|
||||
msgstr "Vue de l'orbite vers le devant"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de l'orbite à 180°"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -8415,9 +8395,8 @@ msgid "View Portal Culling"
|
|||
msgstr "Afficher le Portal culling"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Occlusion Culling"
|
||||
msgstr "Afficher le Portal culling"
|
||||
msgstr "Voir la suppression de l'occlusion"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -8485,9 +8464,8 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unnamed Gizmo"
|
||||
msgstr "Projet sans titre"
|
||||
msgstr "Gizmo sans nom"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
|
@ -12648,14 +12626,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
|
|||
msgstr "Définir la position du point du Portal"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
|
||||
msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
|
||||
msgstr "Définir le rayon de la sphère de l'occulteur"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Position"
|
||||
msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
|
||||
msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -12943,9 +12919,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
|
|||
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/csharp_script.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Solution"
|
||||
msgstr "Remplir la sélection"
|
||||
msgstr "Compiler la solution"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
|
||||
msgid "End of inner exception stack trace"
|
||||
|
@ -14325,11 +14300,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/occluder.cpp
|
||||
msgid "No shape is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune forme n'est définie."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/occluder.cpp
|
||||
msgid "Only uniform scales are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seules les échelles uniformes sont prises en charge."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14693,6 +14668,10 @@ msgid ""
|
|||
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les options Tile et Tile Fit pour les propriétés d'extension d'axe ne sont "
|
||||
"efficaces que si vous utilisez le rendu GLES3.\n"
|
||||
"Le rendu GLES2 étant actuellement utilisé, ces modes se comporteront comme "
|
||||
"un étirement."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14739,6 +14718,10 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les temps d'attente très faibles des timers(< 0,05 seconde) peuvent se "
|
||||
"comporter de manière très différente selon la vitesse du rendu ou physique.\n"
|
||||
"Envisagez d'utiliser la boucle de traitement d'un script au lieu de vous "
|
||||
"fier à un timer pour les temps d'attente très faibles."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14753,17 +14736,16 @@ msgstr ""
|
|||
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir "
|
||||
"afficher quoi que ce soit."
|
||||
"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure ou égale à 2 pixels "
|
||||
"dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "מעבר למתודה"
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr "שנה את הסוג של s%"
|
||||
msgstr "שנה את הסוג של %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Change"
|
||||
|
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
|
|||
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
|
||||
"סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n"
|
||||
"שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
|
|||
"Resource '%s' is in use.\n"
|
||||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n"
|
||||
"משאב '%s' נמצא בשימוש.\n"
|
||||
"שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 04:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -2431,9 +2431,8 @@ msgstr ""
|
|||
"満たせませんでした。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "変換したテクスチャを保存できませんでした:"
|
||||
msgstr "一つまたは複数のシーンを保存できませんでした!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "閉じる前に、'%s' への変更を保存しますか?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s は存在しなくなりました!新しい保存先を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr "ライブラリのエクスポート"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Merge With Existing"
|
||||
msgstr "既存の(ライブラリを)マージ"
|
||||
msgstr "既存のものとマージする"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
|
||||
|
@ -4416,6 +4415,10 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"まだ適用されていない保留中の変更があります。再インポートをクリックすると、イ"
|
||||
"ンポートのオプションに加えた変更を適用します。\n"
|
||||
"再インポートをクリックせずにファイルシステム ドックから他のリソースを選択する"
|
||||
"と、インポートのドックで加えた変更は破棄されます。"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -6570,14 +6573,14 @@ msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
|
|||
msgstr "複数の凸型コリジョンの兄弟を作成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
|
||||
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
|
||||
"polygon-based collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポリゴンベースのコリジョンシェイプを作成します。\n"
|
||||
"これは、上記の2つのオプションの中間的なパフォーマンスです。"
|
||||
"これは、単一の凸型コリジョンとポリゴンベースのコリジョンの中間的なパフォーマ"
|
||||
"ンスです。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh..."
|
||||
|
@ -6708,7 +6711,7 @@ msgstr "サーフェスを投入する"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Populate MultiMesh"
|
||||
msgstr "マルチメッシュを投入する"
|
||||
msgstr "MultiMeshを投入する"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Target Surface:"
|
||||
|
@ -7228,28 +7231,24 @@ msgid "Flip Portals"
|
|||
msgstr "ポータルを反転"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room Generate Points"
|
||||
msgstr "生成したポイントの数:"
|
||||
msgstr "Roomのポイントを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Points"
|
||||
msgstr "生成したポイントの数:"
|
||||
msgstr "ポイントを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flip Portal"
|
||||
msgstr "ポータルを反転"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Occluder Set Transform"
|
||||
msgstr "トランスフォームをクリア"
|
||||
msgstr "オクルーダーのトランスフォームをセット"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Node"
|
||||
msgstr "ノードを生成"
|
||||
msgstr "中央ノード"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
|
||||
|
@ -7386,14 +7385,12 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "下に移動"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "次のスクリプト"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "直前のスクリプト"
|
||||
msgstr "前のスクリプト"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -7810,9 +7807,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "左側面 平行投影"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "透視投影"
|
||||
msgstr "左側面 透視投影"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8103,9 +8099,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ゲーム内のパフォーマンスを確実に示すものとして使用することはできません。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Rooms"
|
||||
msgstr "%s に変換"
|
||||
msgstr "Roomを変換"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "XForm Dialog"
|
||||
|
@ -8143,7 +8138,7 @@ msgstr "スナップを使用"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Converts rooms for portal culling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ポータルカリング用にRoomを変換します。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bottom View"
|
||||
|
@ -8171,24 +8166,23 @@ msgstr "右側面図"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オービットビュー 下"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オービットビュー 左"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オービットビュー 右"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "前面図"
|
||||
msgstr "オービットビュー 上"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オービットビュー 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -8673,9 +8667,8 @@ msgid "With Data"
|
|||
msgstr "データ付"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select by data type:"
|
||||
msgstr "ノードを選択"
|
||||
msgstr "データのタイプから選択:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all visible color items."
|
||||
|
@ -8747,11 +8740,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Collapse types."
|
||||
msgstr "タイプを折りたたむ"
|
||||
msgstr "タイプを折りたたむ。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expand types."
|
||||
msgstr "タイプを展開"
|
||||
msgstr "タイプを展開。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select all Theme items."
|
||||
|
@ -8774,9 +8767,8 @@ msgid "Deselect all Theme items."
|
|||
msgstr "すべてのテーマアイテムの選択を解除する。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Selected"
|
||||
msgstr "シーンをインポート"
|
||||
msgstr "選択されたものをインポート"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8970,19 +8962,16 @@ msgstr ""
|
|||
"てのこのタイプのStyleBoxで同じプロパティが更新されます。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Type"
|
||||
msgstr "タイプ(型)"
|
||||
msgstr "タイプを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Item Type"
|
||||
msgstr "アイテムを追加"
|
||||
msgstr "アイテムのタイプを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Types:"
|
||||
msgstr "ノードタイプ"
|
||||
msgstr "ノードのタイプ:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Default"
|
||||
|
@ -9030,6 +9019,8 @@ msgid ""
|
|||
"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
|
||||
"edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コントロールピッカーを切り替えて、コントロールタイプを視覚的に選択して編集で"
|
||||
"きるようにします。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
msgid "Toggle Button"
|
||||
|
@ -9064,9 +9055,8 @@ msgid "Checked Radio Item"
|
|||
msgstr "チェック済みラジオ アイテム"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Named Separator"
|
||||
msgstr "名前付き分類。"
|
||||
msgstr "名前付きセパレーター"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
msgid "Submenu"
|
||||
|
@ -11306,22 +11296,20 @@ msgid "Remove Translation"
|
|||
msgstr "翻訳を除去"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
|
||||
msgstr "リソース再マップが再マップを追加"
|
||||
msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個のパスを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
|
||||
msgstr "リソース再マップが再マップを追加"
|
||||
msgstr "翻訳リソースの再マップ: %d個の再マップを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Resource Remap Language"
|
||||
msgstr "リソースリマップ言語を変更"
|
||||
msgstr "リソースの再マップ言語を変更"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Resource Remap"
|
||||
msgstr "リソースのリマップを削除"
|
||||
msgstr "リソースの再マップを削除"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
|
@ -11389,7 +11377,7 @@ msgstr "翻訳:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remaps"
|
||||
msgstr "リマップ"
|
||||
msgstr "再マップ"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Resources:"
|
||||
|
@ -11397,7 +11385,7 @@ msgstr "リソース:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remaps by Locale:"
|
||||
msgstr "ロケールに従いリマップ:"
|
||||
msgstr "ロケールに従い再マップ:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
|
@ -12456,14 +12444,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
|
|||
msgstr "Portal ポイントの位置を設定"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
|
||||
msgstr "円柱シェイプの半径を変更"
|
||||
msgstr "オクルーダーの球形の半径をセット"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Occluder Sphere Position"
|
||||
msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定"
|
||||
msgstr "オクルーダーの球形の位置をセット"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -12850,7 +12836,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
||||
msgid "Stack overflow with stack depth: "
|
||||
msgstr "スタックオーバーフロー スタックの深さ: "
|
||||
msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: "
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Signal Arguments"
|
||||
|
@ -13089,9 +13075,8 @@ msgid "Select at least one node with sequence port."
|
|||
msgstr "シーケンス ポートを持つノードを少なくとも 1 つ選択します。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
||||
msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。"
|
||||
msgstr "選択するシーケンス入力は1つだけにしてください。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Create Function"
|
||||
|
@ -13187,7 +13172,7 @@ msgstr "イテレーターが無効になりました: "
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name."
|
||||
msgstr "インデックスプロパティ名が無効です。"
|
||||
msgstr "インデックスのプロパティ名が無効です。"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Base object is not a Node!"
|
||||
|
@ -13473,7 +13458,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"res://android/build/res/*.xml ファイルをプロジェクト名で上書きできません。"
|
||||
"res://android/build/res/*.xml ファイルをプロジェクト名で上書きできません"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
|
||||
|
@ -13855,8 +13840,8 @@ msgid ""
|
|||
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
|
||||
"imprinted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パーティクルを処理するマテリアルは割り当てられていないため、動作はインプリン"
|
||||
"トされません。"
|
||||
"パーティクルを処理するマテリアルが割り当てられていないため、動作を反映できま"
|
||||
"せんでした。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13966,9 +13951,8 @@ msgid "Preparing environment"
|
|||
msgstr "環境を準備中"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating capture"
|
||||
msgstr "ライトマップの生成"
|
||||
msgstr "キャプチャーを生成中"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Saving lightmaps"
|
||||
|
@ -14203,6 +14187,8 @@ msgid ""
|
|||
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
|
||||
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roomの凸包に大量の平面が含まれています。\n"
|
||||
"パフォーマンスの向上のために、Roomの境界の単純化を検討してください。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_group.cpp
|
||||
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
|
||||
|
@ -14449,6 +14435,10 @@ msgid ""
|
|||
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Axis StretchプロパティのTileおよびTile Fitオプションは、GLES3レンダリングバッ"
|
||||
"クエンドを使用している場合にのみ有効です。\n"
|
||||
"現在GLES2バックエンドが使用されているため、これらのモードは代わりにStretchの"
|
||||
"ように振る舞います。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14493,6 +14483,10 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"タイマーの待ち時間が非常に短い (0.05秒未満) の場合、描画または物理フレーム"
|
||||
"レートに応じて大幅に動作が異なる可能性があります。\n"
|
||||
"非常に短い待ち時間の場合、Timerを使用せずにスクリプトのprocessループを使用す"
|
||||
"ることを検討してください。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14507,15 +14501,15 @@ msgstr ""
|
|||
"当てます。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr "レンダーするにはビューポートのサイズが 0 より大きい必要があります。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レンダーするにはViewportの縦横それぞれが2ピクセル以上である必要があります。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OccluderShapeSphereの球形をセット"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14559,7 +14553,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム関数内でFragment-stageのVaryingにアクセスできませんでした!"
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 02:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
|
@ -2417,9 +2417,8 @@ msgstr ""
|
|||
"heranças) não puderam ser satisfeitas."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!"
|
||||
msgstr "Incapaz de guardar uma ou mais cenas!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2563,7 +2562,7 @@ msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% não existe mais! Especifique uma nova localização para guardar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4410,6 +4409,10 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há alterações pendentes que ainda não foram aplicadas. Clique Reimportar "
|
||||
"para aplicar alterações feitas nas opções de importação.\n"
|
||||
"Se selecionar outro recurso na doca FileSystem sem Reimportar primeiro, "
|
||||
"serão rejeitadas alterações feitas na doca Import."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7376,14 +7379,12 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Mover para baixo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Script anterior"
|
||||
msgstr "Script Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -7796,9 +7797,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Ortogonal Esquerda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Perspetiva"
|
||||
msgstr "Perspetiva Esquerda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8157,24 +8157,23 @@ msgstr "Vista Direita"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Órbita Baixo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Órbita Esquerda"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Órbita Direita"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Vista de Frente"
|
||||
msgstr "Vista de Órbita Cima"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista Órbita 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -9032,7 +9031,7 @@ msgstr "Item Desativado"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
msgid "Check Item"
|
||||
msgstr "Verificar item"
|
||||
msgstr "Marcar item"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
|
||||
msgid "Checked Item"
|
||||
|
@ -11757,6 +11756,10 @@ msgid ""
|
|||
"FileSystem dock context menu\n"
|
||||
"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de guardar o ramo do nó raiz como uma cena instanciada.\n"
|
||||
"Para criar uma cópia editável da cena atual, duplique-a usando o menu de "
|
||||
"contexto da doca FileSystem\n"
|
||||
"ou crie uma cena herdada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11764,6 +11767,9 @@ msgid ""
|
|||
"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
|
||||
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de guardar o ramo de uma cena já instanciada.\n"
|
||||
"Para criar a variação de uma cena, pode fazer uma cena herdada baseada na "
|
||||
"cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Save New Scene As..."
|
||||
|
@ -13281,6 +13287,8 @@ msgid ""
|
|||
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
|
||||
"configured OR none of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanto a Keystore de Depuração, Utilizador de Depuração E Senha de Depuração "
|
||||
"têm de ser configuradas OU nenhuma delas."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
|
@ -13293,11 +13301,13 @@ msgid ""
|
|||
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
|
||||
"configured OR none of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanto a Keystore de Lançamento, Utilizador de Lançamento E Senha de "
|
||||
"Lançamento têm de ser configuradas OU nenhuma delas."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lançamento de keystore configurado incorretamente na predefinição exportada."
|
||||
"Keystore de lançamento configurado incorretamente na predefinição exportada."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
|
||||
|
@ -13371,6 +13381,10 @@ msgid ""
|
|||
"directory.\n"
|
||||
"The resulting %s is unsigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'apksigner' não foi encontrado.\n"
|
||||
"Verifique se o comando está disponível na diretoria Android SDK build-"
|
||||
"tools.\n"
|
||||
"O % resultante não está assinado."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Signing debug %s..."
|
||||
|
@ -13500,6 +13514,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
||||
"architectures in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliotecas em falta no modelo de exportação para as arquiteturas "
|
||||
"selecionadas: %s.\n"
|
||||
"Construa um modelo com todas as bibliotecas necessárias, ou desmarque as "
|
||||
"arquiteturas em falta na predefinição de exportação."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adding files..."
|
||||
|
@ -13584,19 +13602,19 @@ msgstr "Identificador de pacote inválido:"
|
|||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: code signing required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarização: assinatura de código necessária."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: hardened runtime required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarização: hardened runtime necessário."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarização: nome Apple ID não especificado."
|
||||
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp
|
||||
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notarização: senha Apple ID não especificada."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package short name."
|
||||
|
@ -14028,6 +14046,9 @@ msgid ""
|
|||
"longer has any effect.\n"
|
||||
"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A propriedade GIProbe Compress foi descontinuada devido a bugs conhecidos e "
|
||||
"não tem qualquer efeito.\n"
|
||||
"Para remover este aviso desative a propriedade Compress de GIProbe."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/light.cpp
|
||||
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
|
||||
|
@ -14158,6 +14179,8 @@ msgid ""
|
|||
"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
|
||||
"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O casco convexo do quarto contem um grande número de planos.\n"
|
||||
"Pense em simplificar os limites do quarto para melhorar o desempenho."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_group.cpp
|
||||
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
|
||||
|
@ -14176,6 +14199,8 @@ msgid ""
|
|||
"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
|
||||
"Only the Room that the Camera is in will render."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite de Profundidade do Portal está definido como Zero.\n"
|
||||
"Só vai ser renderizado o quarto onde a Câmara está."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
|
@ -14186,6 +14211,8 @@ msgid ""
|
|||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caminho do RoomList é inválido.\n"
|
||||
"Verifique se o ramo RoomList foi atribuído no RoomManager."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
|
@ -14290,7 +14317,7 @@ msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||||
msgid "Anim Apply Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim Aplicar Reinicialização"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
|
||||
|
@ -14398,6 +14425,9 @@ msgid ""
|
|||
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As opções Tile e Tile Fit para as propriedades Axis Stretch só são efetivas "
|
||||
"na renderização GLES3.\n"
|
||||
"Como GLES2 está a ser usado atualmente, estes modos funcionarão como Stretch."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/popup.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14442,6 +14472,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempos de espera do Timer muito baixos (< 0.05 segundos) podem originar "
|
||||
"comportamentos muito diferentes dependendo do renderizador ou da taxa de "
|
||||
"frames física.\n"
|
||||
"Considere usar um ciclo de processo de script em vez de depender de um Timer "
|
||||
"para tempos de espera muito baixos."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14456,11 +14491,12 @@ msgstr ""
|
|||
"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr "O tamanho do viewport tem de ser maior do que 0 para renderizar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamanho do Viewport tem de ser maior ou igual a 2 pixeis em ambas as "
|
||||
"dimensões para renderizar."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
@ -14495,16 +14531,20 @@ msgid ""
|
|||
"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
|
||||
"'fragment' or 'light'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variantes atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em "
|
||||
"'fragment' ou 'light'."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
|
||||
"'vertex' or 'light'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
|
||||
"'vertex' ou 'light'."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variante fragment-stage não pode ser acedida em função personalizada!"
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
|
|
|
@ -124,13 +124,14 @@
|
|||
# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021.
|
||||
# Zenvasca <zenvasca@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Wladimir Roberto Barbosa <wladrbarbosa@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wladimir Roberto Barbosa <wladrbarbosa@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -2521,9 +2522,8 @@ msgstr ""
|
|||
"herança) não foram satisfeitas."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar um ou mais cenas!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não existe! Por favor especifique um novo local para salvar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2720,9 +2720,8 @@ msgid "Nothing to undo."
|
|||
msgstr "Nada para desfazer."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo: %s"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
msgstr "Desfazer: %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
|
||||
|
@ -2733,9 +2732,8 @@ msgid "Nothing to redo."
|
|||
msgstr "Nada para refazer."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redo: %s"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
msgstr "Refazer: %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
|
@ -3374,9 +3372,8 @@ msgid "Install from file"
|
|||
msgstr "Instalar do arquivo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select android sources file"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo de fontes do Android"
|
||||
msgstr "Selecione os arquivos fontes do Android"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3463,7 +3460,6 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current"
|
||||
msgstr "Selecione Atual"
|
||||
|
||||
|
@ -3791,9 +3787,8 @@ msgid "Uninstall these templates."
|
|||
msgstr "Desinstalar esses modelos."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no mirrors available."
|
||||
msgstr "Não existe o arquivo '%s'."
|
||||
msgstr "Não há espelhos disponíveis."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3809,23 +3804,20 @@ msgid "Error requesting URL:"
|
|||
msgstr "Erro ao solicitar URL:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to the mirror..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
msgstr "Conectando ao espelho..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve the requested address."
|
||||
msgstr "Não é possível resolver o endereço solicitado."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to the mirror."
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao host:"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar ao espelho."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No response from the mirror."
|
||||
msgstr "Sem resposta do host:"
|
||||
msgstr "Sem resposta do espelho."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3978,9 +3970,8 @@ msgstr ""
|
|||
"As exportações de modelos estão instaladas e prontas para serem usadas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Abrir um arquivo"
|
||||
msgstr "Abrir Pasta"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
|
||||
|
@ -3996,14 +3987,12 @@ msgid "Uninstall templates for the current version."
|
|||
msgstr "Valor inicial para o contador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar"
|
||||
msgstr "Baixar de:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Rodar no Navegador"
|
||||
msgstr "Abrir no Navegador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4029,7 +4018,6 @@ msgstr ""
|
|||
"desenvolvimento."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from File"
|
||||
msgstr "Instalar a Partir do Arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -4049,14 +4037,12 @@ msgid "Cancel the download of the templates."
|
|||
msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other Installed Versions:"
|
||||
msgstr "Versões Instaladas:"
|
||||
msgstr "Outras Versões Instaladas:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Template"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalar Template"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select Template File"
|
||||
|
@ -4576,14 +4562,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|||
msgstr "Falha ao carregar recurso."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
msgstr "Copiar Propriedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
msgstr "Colar Propriedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
|
@ -4639,9 +4623,8 @@ msgid "History of recently edited objects."
|
|||
msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documentation for this object."
|
||||
msgstr "Abrir Documentação"
|
||||
msgstr "Abrir documentação para esse objeto."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Documentation"
|
||||
|
@ -4899,9 +4882,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Misturar:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed:"
|
||||
msgstr "Parâmetro Modificado"
|
||||
msgstr "Parâmetro Modificado:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6043,9 +6025,8 @@ msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
|
|||
msgstr "Remover nó ou trilha selecionada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
|
||||
msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
|
||||
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6299,14 +6280,12 @@ msgid "Clear Pose"
|
|||
msgstr "Limpar Pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Here"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó Aqui"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instance Scene Here"
|
||||
msgstr "Instanciar Cena(s)"
|
||||
msgstr "Instanciar Cena Aqui"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
|
@ -6333,34 +6312,28 @@ msgid "Zoom to 12.5%"
|
|||
msgstr "Zoom para 12.5%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 25%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 25%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 50%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 50%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 100%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 100%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 200%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 200%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 400%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 400%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 800%"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
msgstr "Zoom de 800%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 1600%"
|
||||
|
@ -7417,9 +7390,8 @@ msgid "Occluder Set Transform"
|
|||
msgstr "Limpar Transformação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Node"
|
||||
msgstr "Criar Nó"
|
||||
msgstr "Centralizar Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
|
||||
|
@ -7555,12 +7527,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Mover para Baixo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Script anterior"
|
||||
|
||||
|
@ -8054,15 +8024,13 @@ msgid "None"
|
|||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
msgstr "Rotacionar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Translação:"
|
||||
msgstr "Translação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
|
@ -8102,38 +8070,32 @@ msgid "Size:"
|
|||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Objects Drawn:"
|
||||
msgstr "Objetos Desenhados"
|
||||
msgstr "Objetos Desenhados:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material Changes:"
|
||||
msgstr "Alterações de Material"
|
||||
msgstr "Alterações de Material:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shader Changes:"
|
||||
msgstr "Alterações de Shader"
|
||||
msgstr "Alterações de Shader:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Changes:"
|
||||
msgstr "Alterações de Superfície"
|
||||
msgstr "Alterações de Superfície:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Calls:"
|
||||
msgstr "Chamadas de Desenho"
|
||||
msgstr "Chamadas de Desenho:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertices:"
|
||||
msgstr "Vértices"
|
||||
msgstr "Vértices:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "FPS: %d (%s ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS: %d (%s ms)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Top View."
|
||||
|
@ -13273,9 +13235,8 @@ msgid "Add Preload Node"
|
|||
msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node(s)"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó(s)"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
|
@ -13542,17 +13503,15 @@ msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Running on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executando em %s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting APK..."
|
||||
msgstr "Exportando tudo"
|
||||
msgstr "Exportando APK..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstalling..."
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalando..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13565,14 +13524,12 @@ msgid "Could not install to device: %s"
|
|||
msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running on device..."
|
||||
msgstr "Rodando Script Personalizado..."
|
||||
msgstr "Executando no dispositivo..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not execute on device."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
|
||||
msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
|
||||
|
@ -13707,9 +13664,8 @@ msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying %s..."
|
||||
msgstr "Adicionando %s..."
|
||||
msgstr "Verificando %s..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
|
||||
|
@ -13797,9 +13753,8 @@ msgstr ""
|
|||
"diretório do projeto gradle por saídas."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package not found: %s"
|
||||
msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
|
||||
msgstr "Pacote não encontrado: '%s'"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13823,9 +13778,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adding files..."
|
||||
msgstr "Adicionando %s..."
|
||||
msgstr "Adicionando arquivos..."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -98,12 +98,13 @@
|
|||
# enderlorde <madel.laboratories@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Олег Довгер <oleg.a.dovger@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Anna Malinovskaia <tacitcoast@gmail.com>, 2021.
|
||||
# mrvladus <mrvladus@yandex.ru>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 02:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
|
@ -2497,9 +2498,8 @@ msgstr ""
|
|||
"унаследованные) не могли быть удовлетворены."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить конвертированную текстуру:"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить одну или несколько сцен!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2644,6 +2644,7 @@ msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрыт
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s больше не существует! Пожалуйста укажите новое место для сохранения."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2785,7 +2786,7 @@ msgstr "Открыть закрытую сцену"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора "
|
||||
"Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора файла "
|
||||
"конфигурации."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -4486,6 +4487,11 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть изменения, которые ещё не были применены. Нажмите "
|
||||
"«Переимпортировать», чтобы применить изменения, внесённые в параметры "
|
||||
"импорта.\n"
|
||||
"Если выбрать другой ресурс в панели «Файловая система», не нажав сначала "
|
||||
"«Переимпортировать», то сделанные в панели «Импорт» изменения будут потеряны."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7453,12 +7459,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Следующий скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Предыдущий скрипт"
|
||||
|
||||
|
@ -7877,9 +7881,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Левый ортогональный"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Перспективный"
|
||||
msgstr "Левый перспективный"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8104,7 +8107,7 @@ msgstr "Прослушиватель звука"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Doppler"
|
||||
msgstr "Включить эффект Doppler"
|
||||
msgstr "Включить эффект Доплера"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cinematic Preview"
|
||||
|
@ -8239,24 +8242,23 @@ msgstr "Вид справа"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид с орбиты вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид с орбиты влево"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид с орбиты вправо"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Вид спереди"
|
||||
msgstr "Вид с орбиты вверх"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вид с орбиты 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -12082,7 +12084,7 @@ msgstr "(Источник)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
|
||||
msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14565,6 +14567,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Очень низкое время ожидания таймера (< 0,05 секунды) может привести к "
|
||||
"значительно разному поведению, в зависимости от частоты кадров рендеринга "
|
||||
"или физики.\n"
|
||||
"Рассмотрите возможность использования цикла обработки в скрипте вместо "
|
||||
"таймера с очень низким временем ожидания."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14580,11 +14587,12 @@ msgstr ""
|
|||
"либо узлу для отображения."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr "Размер окна просмотра должен быть больше 0 для рендеринга."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер области просмотра должен быть больше или равен 2 пикселям в обоих "
|
||||
"измерениях, чтобы отобразить что-либо."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# bergmarklund <davemcgroin@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>, 2017.
|
||||
# Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>, 2017, 2021.
|
||||
# Jakob Sinclair <sinclair.jakob@mailbox.org>, 2018.
|
||||
# . <grenoscar@gmail.com>, 2018, 2020.
|
||||
# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -2146,9 +2146,8 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Metoder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
msgstr "Tema Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -2426,9 +2426,8 @@ msgstr ""
|
|||
"успадковані) не задоволені."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!"
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти одну або декілька сцен!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед зак
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s вже не існує! Будь ласка, вкажіть нове місце для збереження."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4421,6 +4420,11 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внесені вами зміни ще не застосовано. Натисніть кнопку «Імпортувати "
|
||||
"повторно», щоб застосувати зміни у параметрах імпортування.\n"
|
||||
"Вибір іншого ресурсу на бічній панелі файлової системи без натискання кнопки "
|
||||
"«Імпортувати повторно» призведе до відкидання змін, які було внесено на "
|
||||
"бічній панелі імпортування."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7400,12 +7404,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "Перемістити вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "Наступний скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "Попередній скрипт"
|
||||
|
||||
|
@ -7824,9 +7826,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "Лівий ортогональний"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "Перспектива"
|
||||
msgstr "Ліва перспектива"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8185,24 +8186,23 @@ msgstr "Вигляд справа"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орбітальний вид вниз"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орбітальний вид ліворуч"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орбітальний вид праворуч"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "Вигляд спереду"
|
||||
msgstr "Орбітальний вид згори"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Орбітальний вид 180"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -14554,6 +14554,11 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дуже малі проміжки часу очікування за таймером (< 0.05 секунд) можуть "
|
||||
"призводити до суттєво різних результатів для різних оброблених або фізичних "
|
||||
"частот кадрів.\n"
|
||||
"Вам варто скористатися циклом процесу скрипту замість Timer для дуже малих "
|
||||
"проміжків очікування."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14568,13 +14573,12 @@ msgstr ""
|
|||
"пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим "
|
||||
"за 0."
|
||||
"або рівним 2 пікселям в обох вимірах."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -79,12 +79,15 @@
|
|||
# suplife <2634557184@qq.com>, 2021.
|
||||
# luoji <564144019@qq.com>, 2021.
|
||||
# zeng haochen <m18621006730@163.com>, 2021.
|
||||
# Sam Sun <oppositenormal@outlook.com>, 2021.
|
||||
# 苏轼 <youwanyuyu@gmail.com>, 2021.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 03:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -2435,9 +2438,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "无法保存场景。可能是因为依赖项(实例或继承)无法满足。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save one or more scenes!"
|
||||
msgstr "无法保存转换的贴图:"
|
||||
msgstr "无法保存一个或多个场景!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
|
@ -2573,7 +2575,7 @@ msgstr "是否在关闭前保存对 “%s” 的更改?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "路径 %s 已不存在!请重新选择新的保存路径。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4362,6 +4364,8 @@ msgid ""
|
|||
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
|
||||
"first will discard changes made in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有些修改未被应用。点击“重新导入”来应用导入的修改。\n"
|
||||
"若在选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略导入的修改。"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -7289,12 +7293,10 @@ msgid "Move Down"
|
|||
msgstr "向下移动"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Script"
|
||||
msgstr "下一个脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Script"
|
||||
msgstr "上一个脚本"
|
||||
|
||||
|
@ -7709,9 +7711,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
|
|||
msgstr "正交左视图"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Perspective"
|
||||
msgstr "透视"
|
||||
msgstr "透视左视图"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Right Orthogonal"
|
||||
|
@ -8067,24 +8068,23 @@ msgstr "右视图"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视图向下环绕"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视图向左环绕"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视图向右环绕"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orbit View Up"
|
||||
msgstr "前视图"
|
||||
msgstr "视图向上环绕"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orbit View 180"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "视图环绕至背面"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||
|
@ -14195,6 +14195,9 @@ msgid ""
|
|||
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
|
||||
"very low wait times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"计时器等待时间非常短(小于 0.05 秒)时可能会根据渲染帧率和物理帧率的不同而表"
|
||||
"现得极为不同。\n"
|
||||
"建议使用脚本的 process 循环代替此类计时器。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14203,16 +14206,15 @@ msgid ""
|
|||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||
"texture to some node for display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个 Viewport 未被设置为渲染目标。如果你想让其直接在屏幕上显示内容,请使其成"
|
||||
"为 Control 的子节点,这样一来该 Viewport 才会有大小。否则请为其设置 "
|
||||
"这个视窗未被设置为渲染目标。如果你想让其直接在屏幕上显示内容,请使其成为 "
|
||||
"Control 的子节点,这样一来该 Viewport 才会有大小。否则请为其设置 "
|
||||
"RenderTarget 并分配其内部纹理来显示。"
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
|
||||
"dimensions to render anything."
|
||||
msgstr "Viewport 大小大于 0 时才能进行渲染。"
|
||||
msgstr "Viewport 的宽高都大于等于 2 像素时才能进行渲染。"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
|
||||
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
|
||||
|
|
|
@ -1681,7 +1681,9 @@ bool Main::start() {
|
|||
|
||||
if (check_only) {
|
||||
if (!script_res->is_valid()) {
|
||||
OS::get_singleton()->set_exit_code(1);
|
||||
OS::get_singleton()->set_exit_code(EXIT_FAILURE);
|
||||
} else {
|
||||
OS::get_singleton()->set_exit_code(EXIT_SUCCESS);
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
|
12
misc/dist/osx/editor.entitlements
vendored
12
misc/dist/osx/editor.entitlements
vendored
|
@ -2,11 +2,19 @@
|
|||
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
|
||||
<plist version="1.0">
|
||||
<dict>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-dyld-environment-variables</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-jit</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-unsigned-executable-memory</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.disable-executable-page-protection</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.disable-library-validation</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.device.audio-input</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.device.camera</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.disable-library-validation</key>
|
||||
<true/>
|
||||
</dict>
|
||||
</plist>
|
||||
|
|
18
misc/dist/osx/editor_mono.entitlements
vendored
18
misc/dist/osx/editor_mono.entitlements
vendored
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
|
||||
<plist version="1.0">
|
||||
<dict>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-dyld-environment-variables</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-jit</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.allow-unsigned-executable-memory</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.cs.disable-library-validation</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.device.audio-input</key>
|
||||
<true/>
|
||||
<key>com.apple.security.device.camera</key>
|
||||
<true/>
|
||||
</dict>
|
||||
</plist>
|
|
@ -77,10 +77,10 @@ fi
|
|||
# To get consistent formatting, we recommend contributors to use the same
|
||||
# clang-format version as CI.
|
||||
RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MIN="11"
|
||||
RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX="12"
|
||||
RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX="13"
|
||||
|
||||
if [ ! -x "$CLANG_FORMAT" ] ; then
|
||||
message="Error: clang-format executable not found. Please install clang-format $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR.x.x."
|
||||
message="Error: clang-format executable not found. Please install clang-format $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX."
|
||||
|
||||
if [ ! -t 1 ] ; then
|
||||
if [ -x "$ZENITY" ] ; then
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ CLANG_FORMAT_VERSION="$(clang-format --version | sed "s/[^0-9\.]*\([0-9\.]*\).*/
|
|||
CLANG_FORMAT_MAJOR="$(echo "$CLANG_FORMAT_VERSION" | cut -d. -f1)"
|
||||
|
||||
if [[ "$CLANG_FORMAT_MAJOR" -lt "$RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MIN" || "$CLANG_FORMAT_MAJOR" -gt "$RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX" ]]; then
|
||||
echo "Warning: Your clang-format binary is the wrong version ($CLANG_FORMAT_VERSION, expected between $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MIN.x.x and $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX.x.x)."
|
||||
echo "Warning: Your clang-format binary is the wrong version ($CLANG_FORMAT_VERSION, expected between $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MIN and $RECOMMENDED_CLANG_FORMAT_MAJOR_MAX)."
|
||||
echo " Consider upgrading or downgrading clang-format as formatting may not be applied correctly."
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
|
6
platform/javascript/package-lock.json
generated
6
platform/javascript/package-lock.json
generated
|
@ -109,9 +109,9 @@
|
|||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"ansi-regex": {
|
||||
"version": "5.0.0",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/ansi-regex/-/ansi-regex-5.0.0.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-bY6fj56OUQ0hU1KjFNDQuJFezqKdrAyFdIevADiqrWHwSlbmBNMHp5ak2f40Pm8JTFyM2mqxkG6ngkHO11f/lg==",
|
||||
"version": "5.0.1",
|
||||
"resolved": "https://registry.npmjs.org/ansi-regex/-/ansi-regex-5.0.1.tgz",
|
||||
"integrity": "sha512-quJQXlTSUGL2LH9SUXo8VwsY4soanhgo6LNSm84E1LBcE8s3O0wpdiRzyR9z/ZZJMlMWv37qOOb9pdJlMUEKFQ==",
|
||||
"dev": true
|
||||
},
|
||||
"ansi-styles": {
|
||||
|
|
|
@ -352,7 +352,7 @@ void CollisionObject2D::shape_owner_clear_shapes(uint32_t p_owner) {
|
|||
}
|
||||
|
||||
uint32_t CollisionObject2D::shape_find_owner(int p_shape_index) const {
|
||||
ERR_FAIL_INDEX_V(p_shape_index, total_subshapes, 0);
|
||||
ERR_FAIL_INDEX_V(p_shape_index, total_subshapes, UINT32_MAX);
|
||||
|
||||
for (const Map<uint32_t, ShapeData>::Element *E = shapes.front(); E; E = E->next()) {
|
||||
for (int i = 0; i < E->get().shapes.size(); i++) {
|
||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ uint32_t CollisionObject2D::shape_find_owner(int p_shape_index) const {
|
|||
}
|
||||
|
||||
//in theory it should be unreachable
|
||||
return 0;
|
||||
ERR_FAIL_V_MSG(UINT32_MAX, "Can't find owner for shape index " + itos(p_shape_index) + ".");
|
||||
}
|
||||
|
||||
void CollisionObject2D::set_pickable(bool p_enabled) {
|
||||
|
|
|
@ -96,6 +96,10 @@ Rect2 MeshInstance2D::_edit_get_rect() const {
|
|||
|
||||
return Node2D::_edit_get_rect();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool MeshInstance2D::_edit_use_rect() const {
|
||||
return mesh.is_valid();
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
MeshInstance2D::MeshInstance2D() {
|
||||
|
|
|
@ -48,6 +48,7 @@ protected:
|
|||
public:
|
||||
#ifdef TOOLS_ENABLED
|
||||
virtual Rect2 _edit_get_rect() const;
|
||||
virtual bool _edit_use_rect() const;
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
void set_mesh(const Ref<Mesh> &p_mesh);
|
||||
|
|
|
@ -525,7 +525,7 @@ void CollisionObject::shape_owner_clear_shapes(uint32_t p_owner) {
|
|||
}
|
||||
|
||||
uint32_t CollisionObject::shape_find_owner(int p_shape_index) const {
|
||||
ERR_FAIL_INDEX_V(p_shape_index, total_subshapes, 0);
|
||||
ERR_FAIL_INDEX_V(p_shape_index, total_subshapes, UINT32_MAX);
|
||||
|
||||
for (const Map<uint32_t, ShapeData>::Element *E = shapes.front(); E; E = E->next()) {
|
||||
for (int i = 0; i < E->get().shapes.size(); i++) {
|
||||
|
@ -536,7 +536,7 @@ uint32_t CollisionObject::shape_find_owner(int p_shape_index) const {
|
|||
}
|
||||
|
||||
//in theory it should be unreachable
|
||||
return 0;
|
||||
ERR_FAIL_V_MSG(UINT32_MAX, "Can't find owner for shape index " + itos(p_shape_index) + ".");
|
||||
}
|
||||
|
||||
CollisionObject::CollisionObject(RID p_rid, bool p_area) {
|
||||
|
|
|
@ -182,6 +182,11 @@ void Tabs::_gui_input(const Ref<InputEvent> &p_event) {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (max_drawn_tab <= 0) {
|
||||
// Return early if there are no actual tabs to handle input for.
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
int found = -1;
|
||||
for (int i = offset; i <= max_drawn_tab; i++) {
|
||||
if (tabs[i].rb_rect.has_point(pos)) {
|
||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ void CanvasLayer::_notification(int p_what) {
|
|||
} else {
|
||||
vp = Node::get_viewport();
|
||||
}
|
||||
ERR_FAIL_COND(!vp);
|
||||
ERR_FAIL_NULL_MSG(vp, "Viewport is not initialized.");
|
||||
|
||||
vp->_canvas_layer_add(this);
|
||||
viewport = vp->get_viewport_rid();
|
||||
|
@ -148,6 +148,8 @@ void CanvasLayer::_notification(int p_what) {
|
|||
|
||||
} break;
|
||||
case NOTIFICATION_EXIT_TREE: {
|
||||
ERR_FAIL_NULL_MSG(vp, "Viewport is not initialized.");
|
||||
|
||||
vp->_canvas_layer_remove(this);
|
||||
VisualServer::get_singleton()->viewport_remove_canvas(viewport, canvas);
|
||||
viewport = RID();
|
||||
|
@ -168,6 +170,8 @@ Size2 CanvasLayer::get_viewport_size() const {
|
|||
return Size2(1, 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
ERR_FAIL_NULL_V_MSG(vp, Size2(1, 1), "Viewport is not initialized.");
|
||||
|
||||
Rect2 r = vp->get_visible_rect();
|
||||
return r.size;
|
||||
}
|
||||
|
@ -177,7 +181,7 @@ RID CanvasLayer::get_viewport() const {
|
|||
}
|
||||
|
||||
void CanvasLayer::set_custom_viewport(Node *p_viewport) {
|
||||
ERR_FAIL_NULL(p_viewport);
|
||||
ERR_FAIL_NULL_MSG(p_viewport, "Cannot set viewport to nullptr.");
|
||||
if (is_inside_tree()) {
|
||||
vp->_canvas_layer_remove(this);
|
||||
VisualServer::get_singleton()->viewport_remove_canvas(viewport, canvas);
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue