i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
6d722f2622
commit
64d8eeb4a1
15 changed files with 1514 additions and 1348 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER <maruf.webdev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bn/>\n"
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "একটি মুখ্য দৃশ্য মনোনীত করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "আহ্"
|
||||
|
||||
|
@ -3895,6 +3895,10 @@ msgstr "ফরম্যাট"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "পিচ্"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "থিম সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে"
|
||||
|
@ -4934,69 +4938,65 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "'%s' প্ল্যাটফর্মের জন্য এখনো কোনো এক্সপোর্টার নেই।"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "নতুন রিসোর্স তৈরি করুন"
|
||||
msgstr "অ্যান্ড্রয়েড কীস্টোর (keystore) তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "গ্রহণযোগ্য নাম"
|
||||
msgstr "পূর্ণ নাম"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সাংগঠনিক একক (Organizational unit)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "ট্র্যানজিশন/স্থানান্তরণ"
|
||||
msgstr "সংগঠন"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শহর"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "অবস্থা:"
|
||||
msgstr "প্রদেশ/রাজ্য"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "২ অক্ষরে দেশের কোড"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম (User alias)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
|
||||
msgstr "কমপক্ষে ৬ টি অক্ষর"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "নতুন নাম:"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পথ : (প্রকল্পের বাইরে সংরক্ষণ করা ভালো হবে)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রিলিসের কীস্টোর (keystore) স্থাপন করা নেই।\n"
|
||||
"আপনি কি একটি তৈরি করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কীস্টোর(keystore)/রিলিসের ব্যবহারকারী (User) এবং রিলিসের পাসওয়ার্ড পূরণ করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "ফাইল.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "পথ.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "লোড"
|
||||
|
||||
|
@ -5665,6 +5665,10 @@ msgstr "লোড"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "নিযুক্ত"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "ফাইল লোডে সমস্যা: রিসোর্স নয়!"
|
||||
|
@ -5878,9 +5882,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5911,6 +5918,14 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি দৃশ্য ফাইলকে নোড হিসেবে ইন্সট্যান্স করুন। যদি কোনো মূল নোড না থাকে একটি "
|
||||
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Spatial দৃশ্যমানতা টগল করুন"
|
||||
|
@ -6003,6 +6018,10 @@ msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "ফাইলসিস্টেমে স্ক্রিপ্ট তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "পথটি খালি"
|
||||
|
@ -6015,19 +6034,17 @@ msgstr "পথটি স্থানীয় নয়"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "অগ্রহণযোগ্য এক্সটেনশন"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "অগ্রহণযোগ্য পথ!"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6038,9 +6055,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "পূর্বনির্মিত স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6500,19 +6516,6 @@ msgstr ""
|
|||
"আকার ধারণ করতে পারে। অন্যথায়, এটিকে একটি RenderTarget করুন এবং এর অভ্যন্তরীণ "
|
||||
"দৃশ্যাবলিকে (texture) দৃশ্যমান করতে কোনো নোডে হস্তান্তর করুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
|
||||
#~ "দৃশ্যমান করুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6801,6 +6804,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Path এর দিক অবশ্যই একটি কার্যকর Spatial নোডের এর দিকে নির্দেশ করাতে হবে।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "মান/প্রোপার্টির বর্ণনা:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "উদ্দেশ্যিত দৃশ্যের ন্যায়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "শেয়ারকৃত"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "বোন্/হাড় দেখান"
|
||||
|
||||
|
@ -6813,35 +6825,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "থিম"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "গুণাগুণ/বৈশিষ্ট্য বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "প্রোবের (Probe) পরিব্যাপ্তি পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "%s হতে স্ক্রিপ্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট লোড করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "নোড স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "এর ধারক/বাহক অদৃশ্য হওয়ায় এই বস্তুটি দৃশ্যমান করা সম্ভব নয়। প্রথমে ধারক/বাহককে "
|
||||
#~ "দৃশ্যমান করুন।"
|
||||
|
|
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Tria una Escena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Uf..."
|
||||
|
||||
|
@ -3890,6 +3890,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4165,8 +4169,9 @@ msgid "Vertex"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arguments:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
|
@ -4972,9 +4977,8 @@ msgid "at least 6 characters"
|
|||
msgstr "Caràcters vàlids:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "El Fitxer no existeix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
|
@ -5497,8 +5501,9 @@ msgid "Wheel Down."
|
|||
msgstr "Roda Avall."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Persisting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commuta Favorit"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Error saving settings."
|
||||
|
@ -5644,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5652,6 +5657,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5862,7 +5872,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
|
@ -5892,6 +5907,14 @@ msgid ""
|
|||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5984,6 +6007,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Error carregant lletra."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5996,19 +6024,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "El Fitxer no existeix."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Camí no vàlid."
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Crea Subscripció"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6020,8 +6048,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Crea Subscripció"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6494,12 +6522,6 @@ msgstr ""
|
|||
"forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a Destinació "
|
||||
"de Renderització i assigneu-ne la textura interna a algun node."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6800,12 +6822,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "vàlid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripció breu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que l'Escena de Destinació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Executa Script"
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
|
@ -6815,26 +6843,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Mètodes públics:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Error carregant lletra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut instanciar l'script:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Executa Script"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
#~ "'user://', or 'local://'"
|
||||
|
|
|
@ -6,15 +6,17 @@
|
|||
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016.
|
||||
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Christian Fisch <christian.fiesel@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# danjo <atze@libra.uberspace.de>, 2016.
|
||||
# Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017.
|
||||
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
|
||||
# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016.
|
||||
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016.
|
||||
# Kim <github@aggsol.de>, 2017.
|
||||
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017.
|
||||
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
|
||||
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
|
||||
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016.
|
||||
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
|
||||
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
|
@ -22,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1043,7 +1045,7 @@ msgstr "Konstanten:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Method Description:"
|
||||
msgstr "Methoden Beschreibung:"
|
||||
msgstr "Methoden-Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Search Text"
|
||||
|
@ -1356,7 +1358,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Wähle eine Hauptszene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Ähm"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "Projekt abspielen."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Abspielen"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause the scene"
|
||||
|
@ -3296,12 +3298,11 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
|
||||
"Drag & drop + Alt : Change node type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziehen + Umschalt: Node in gleicher Hierarchie einfügen\n"
|
||||
"Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
|
||||
"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3916,6 +3917,10 @@ msgstr "Format"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Tonhöhe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
|
||||
|
@ -4957,69 +4962,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "Kein Exporter für Plattform ‚%s‘ verfügbar."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "Erstelle neue Ressource"
|
||||
msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Gültiger Name"
|
||||
msgstr "Vollständiger Name"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organisatorische Einheit"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Übergang"
|
||||
msgstr "Organisation"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stadt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-Buchstaben-Ländercode"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutzer-Alias"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "Gültige Zeichen:"
|
||||
msgstr "Mindestens 6 Zeichen"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Neuer Name:"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pfad: (besser außerhalb des Projektordners speichern)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Release-Schlüsselspeicher wurde nicht gewählt.\n"
|
||||
"Soll einer erstellt werden?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüsselspeicher, Nutzer und Passwort für Release eingeben"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Datei.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Verzeichnis.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Lade"
|
||||
|
||||
|
@ -5690,6 +5690,10 @@ msgstr "Lade"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Zuweisen"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Neues Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!"
|
||||
|
@ -5906,9 +5910,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Typ ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Skript hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Skript leeren"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5939,6 +5946,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
|
||||
"keine Root-Node existiert."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten"
|
||||
|
@ -6032,6 +6047,10 @@ msgstr "Ungültiger Pfad!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Pfad ist leer"
|
||||
|
@ -6044,17 +6063,17 @@ msgstr "Pfad ist nicht lokal"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Ungültiger Pfad"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Datei existiert"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Ungültige Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Gültiger Pfad"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Neues Skript erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Lade bestehendes Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6065,9 +6084,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "Built-In-Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Erstelle Skript"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6236,7 +6254,7 @@ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
|
|||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Parametertyp in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
|
||||
"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
|
@ -6546,19 +6564,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur "
|
||||
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Geteilt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das "
|
||||
#~ "Elternelement versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6848,6 +6853,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Geteilt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Knochen anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -6860,39 +6874,28 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Neues Skript"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaft auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Methode auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Skript hinzufügen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Skript leeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
|
||||
#~ "Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das "
|
||||
#~ "Elternelement versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node."
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "Datei existiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Neues Skript erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Lade bestehendes Skript"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Node-Skript hinzufügen"
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Gültiger Pfad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
|
|
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Ismael Ferreras Morezuelas <swyterzone+mame@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
|
||||
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sitio:"
|
|||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Support.."
|
||||
msgstr "Ayuda…"
|
||||
msgstr "Soporte.."
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Official"
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Crear suscripción"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
msgstr "Conectar…"
|
||||
msgstr "Conectar.."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Actualizando escena"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Storing local changes.."
|
||||
msgstr "Guardando cambios locales…"
|
||||
msgstr "Guardando cambios locales.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Updating scene.."
|
||||
msgstr "Actualizando escena…"
|
||||
msgstr "Actualizando escena.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
|
||||
msgid "Choose a Directory"
|
||||
|
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Elige una escena principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Vaya"
|
||||
|
||||
|
@ -3931,6 +3931,10 @@ msgstr "Formato"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema"
|
||||
|
@ -4986,7 +4990,7 @@ msgstr "Nombre válido"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad organizativa"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "Transición"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5004,11 +5008,11 @@ msgstr "Estado:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de país de dos letras"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mote"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5027,17 +5031,19 @@ msgstr "Nuevo nombre:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta (es mejor guardar fuera del proyecto)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay ningún almacén de claves con el que publicar.\n"
|
||||
"¿Quieres crear uno?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escribe la contraseña del usuario del almacén de claves"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5701,7 +5707,7 @@ msgstr "Archivo…"
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir…"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
|
@ -5709,6 +5715,11 @@ msgstr "Cargar"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Asignar"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Script siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!"
|
||||
|
@ -5924,8 +5935,13 @@ msgstr "Cambiar tipo"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Añadir script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Crear script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5956,6 +5972,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
|
||||
"existe ningún nodo raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
|
||||
|
@ -6049,6 +6075,11 @@ msgstr "¡Ruta incorrecta!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Error al cargar escena desde %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "La ruta está vacia"
|
||||
|
@ -6061,17 +6092,19 @@ msgstr "La ruta no es local"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Ruta base incorrecta"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "El archivo ya existe"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "La extensión no es correcta"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Ruta válida"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Crear script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Script siguiente"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6083,8 +6116,8 @@ msgstr "Script integrado"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Crear script"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Crear script de nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6509,7 +6542,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
msgstr "Notificación"
|
||||
msgstr "Alerta!"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
|
@ -6557,19 +6590,6 @@ msgstr ""
|
|||
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
|
||||
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
|
||||
#~ "el padre primero."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6706,13 +6726,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "While"
|
||||
#~ msgstr "Mientras"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Return"
|
||||
#~ msgstr "Devuelve:"
|
||||
#~ msgstr "Devuelve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Get"
|
||||
#~ msgstr "Establecer"
|
||||
#~ msgstr "Obtener"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base Type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipo base:"
|
||||
|
@ -6890,6 +6908,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
|
||||
#~ "funcionar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción breve:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que escena de destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Crear huesos"
|
||||
|
@ -6906,10 +6934,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Guardar tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Script siguiente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar puntos"
|
||||
|
@ -6919,36 +6943,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Modo de selección"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Añadir script"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Crear script"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
|
||||
#~ "el padre primero."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "El archivo ya existe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Error al cargar escena desde %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Crear script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Script siguiente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Crear script de nodo"
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Ruta válida"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
|
||||
#
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 06:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Elegí una Escena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
@ -3902,6 +3902,10 @@ msgstr "Formato"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Error al guardar el tema"
|
||||
|
@ -4943,69 +4947,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo Recurso"
|
||||
msgstr "Crear keystore de Android"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Nombre válido"
|
||||
msgstr "Nombre completo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidad organizativa"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Transición"
|
||||
msgstr "Organización"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciudad"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado:"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de país de dos letras"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias de usuario"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "Caracteres válidos:"
|
||||
msgstr "al menos 6 caracteres"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nuevo nombre:"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta : (es mejor guardar fuera del proyecto)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No esta seteado el release keystore.\n"
|
||||
"¿Querés crear uno?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Completa con Keystore/Usuario Release y Cntraseña Release"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5669,7 +5668,7 @@ msgstr "Archivo.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
|
@ -5677,6 +5676,10 @@ msgstr "Cargar"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Asignar"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Nuevo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
|
||||
|
@ -5892,9 +5895,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Cambiar Tipo"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Adjuntar Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Reestablecer Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5925,6 +5931,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
|
||||
"existe ningún nodo raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
|
||||
|
@ -6017,6 +6031,10 @@ msgstr "Ruta inválida!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Error al cargar el script desde %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "La ruta está vacia"
|
||||
|
@ -6029,17 +6047,17 @@ msgstr "La ruta no es local"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Ruta base inválida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "El archivo existe"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Extensión invalida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Ruta inválida"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Crear script nuevo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Cargar script existente"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6050,9 +6068,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "Script Integrado (Built-In)"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Crear Script"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6520,19 +6537,6 @@ msgstr ""
|
|||
"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
|
||||
"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
|
||||
#~ "el padre primero."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6829,6 +6833,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Spatial valido para funcionar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descripción de Propiedad:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Igual que Escena de Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Huesos"
|
||||
|
||||
|
@ -6841,38 +6854,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Nuevo Script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Propiedad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar Método"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Adjuntar Script"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar Extensión de Sonda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Reestablecer Script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Reestablecer un script para el nodo seleccionado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Error al cargar el script desde %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Crear script nuevo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Cargar script existente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Adjuntar Script de Nodo"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
|
||||
#~ "el padre primero."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6881,6 +6877,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Las rutas no pueden comenzar con '/', las rutas absolutas deben comenzar "
|
||||
#~ "con 'res://', 'user://'. o 'local://'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "El archivo existe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Ruta inválida"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3837,6 +3837,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4112,8 +4116,9 @@ msgid "Vertex"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشانوندها:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
|
@ -4919,9 +4924,8 @@ msgid "at least 6 characters"
|
|||
msgstr "کاراکترهای معتبر:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "پرونده موجود نیست."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
|
@ -5593,7 +5597,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5601,6 +5605,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5811,7 +5820,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
|
@ -5840,6 +5854,14 @@ msgid ""
|
|||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5932,6 +5954,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "خطای بارگذاری قلم."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5944,19 +5971,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "پرونده موجود نیست."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "مسیر نامعتبر."
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "جدید ایجاد کن"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -5968,8 +5994,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "جدید ایجاد کن"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6634,6 +6660,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "دارایی Path باید به یک گره Particles2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "خلاصه توضیحات:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "بستن"
|
||||
|
@ -6646,22 +6676,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "انتخاب حالت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "صحنه جدید"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
|
||||
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016.
|
||||
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017.
|
||||
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
|
||||
# Omicron <tritonic.dev@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
|
||||
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016.
|
||||
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Curve"
|
||||
msgstr "Modifier Courbe du Noeud"
|
||||
msgstr "Modifier la courbe du nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Modifier la courbe de sélection"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Animation Supprimer les clés"
|
||||
msgstr "Anim Supprimer Clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Dupliquer la sélection"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr "Double transposé"
|
||||
msgstr "Dupliquer Transposé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
|
@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Déclencheur"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Key"
|
||||
msgstr "Animation Ajouter une clé"
|
||||
msgstr "Anim Ajouter Clé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr "Animation Déplacer les clés"
|
||||
msgstr "Anim Déplacer Clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr "Echelle Du Curseur"
|
||||
msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Aller à l'étape suivante"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Prev Step"
|
||||
msgstr "Revenir à l'étape précédente"
|
||||
msgstr "Aller à l'étape précédente"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
|
@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Animation Inserer une clé"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Len"
|
||||
msgstr "Modifier la longueur de l'animation"
|
||||
msgstr "Changer durée d'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Anim Loop"
|
||||
msgstr "Changer l'animation de la boucle"
|
||||
msgstr "Modifier le bouclage de l'animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
||||
|
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Insérer une animation"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr "Images-clés d'échelle de l'animation"
|
||||
msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Call Track"
|
||||
msgstr "Animation ajouter une piste d'appel"
|
||||
msgstr "Anim Ajouter Piste d'Appel"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation zoom."
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Optimiser"
|
|||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour éditer les "
|
||||
"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les "
|
||||
"animations."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
|
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Redimensionner le tableau"
|
|||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
msgstr "Changer les types des valeurs du tableau"
|
||||
msgstr "Modifier type de valeur du tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value"
|
||||
msgstr "Changer les valeurs du tableau"
|
||||
msgstr "Modifier valeur du tableau"
|
||||
|
||||
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Connecter un signal :"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Subscription"
|
||||
msgstr "Créer une souscription"
|
||||
msgstr "Créer une connexion"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect.."
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Éditeur de dépendances"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement Resource:"
|
||||
msgstr "Recherche une ressource de remplacement :"
|
||||
msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
|
@ -710,18 +710,19 @@ msgid ""
|
|||
"work.\n"
|
||||
"Remove them anyway? (no undo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers supprimés sont requis par d'autres ressources pour leur "
|
||||
"fonctionnement.\n"
|
||||
"Les supprimer quand même ? (aucune annulation possible)"
|
||||
"Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources "
|
||||
"pour leur fonctionnement.\n"
|
||||
"Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (aucune annulation possible)"
|
||||
"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation "
|
||||
"possible)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement :"
|
||||
msgstr "Erreur au chargement :"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
||||
|
@ -1064,7 +1065,6 @@ msgid "Error saving atlas:"
|
|||
msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_import_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save atlas subtexture:"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Choisir une scène principale"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Oups"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,7 +1612,6 @@ msgid "Small Deploy with Network FS"
|
|||
msgstr "Petit déploiement avec le réseau FS"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
|
||||
"executable.\n"
|
||||
|
@ -1623,11 +1622,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque cette option est activée, l'exportation ou le déploiement produira "
|
||||
"un exécutable minimal.\n"
|
||||
"Le système de fichiers sera fourni à partir du projet par l'éditeur sur le "
|
||||
"L'éditeur fournira le système de fichiers à partir du projet, via le "
|
||||
"réseau.\n"
|
||||
"Sur Androïd, le déploiement va utiliser le câble USB pour une meilleure "
|
||||
"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux avec une grande "
|
||||
"empreinte."
|
||||
"Sur Android, le déploiement utilisera le câble USB pour une meilleure "
|
||||
"performance. Cette option accélère les tests pour les jeux gourmands en "
|
||||
"ressources."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
|
@ -1654,9 +1653,8 @@ msgstr ""
|
|||
"option est activée."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr "Changement de synchronisation de scène"
|
||||
msgstr "Synchroniser les changements de scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1675,17 +1673,16 @@ msgid "Sync Script Changes"
|
|||
msgstr "Synchroniser les modifications de script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
|
||||
"the running game.\n"
|
||||
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
||||
"filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque cette option est activée, chaque script enregistré sera rechargé en "
|
||||
"jeu.\n"
|
||||
"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace "
|
||||
"avec le système de fichiers réseau."
|
||||
"Lorsque cette option est activée, tout script enregistré sera de nouveau "
|
||||
"chargé pendant le déroulement du jeu.\n"
|
||||
"Quand elle est utilisée à distance sur un périphérique, cette option est "
|
||||
"plus efficace avec le système de fichiers réseau."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "Repeindre quand modifié"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Disable Update Spinner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
|
@ -1821,7 +1818,7 @@ msgstr "Erreurs de chargement"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
msgstr "Extensions Installées :"
|
||||
msgstr "Extensions installées :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
|
@ -1845,7 +1842,7 @@ msgstr "Démarrer le profilage"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Measure:"
|
||||
msgstr "Mesure:"
|
||||
msgstr "Mesure :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame Time (sec)"
|
||||
|
@ -1856,9 +1853,8 @@ msgid "Average Time (sec)"
|
|||
msgstr "Temps moyen (seconde)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame %"
|
||||
msgstr "Image %"
|
||||
msgstr "% d'image"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2317,18 +2313,16 @@ msgid "Post-Process Script:"
|
|||
msgstr "Script de post-traitement :"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Root Node Type:"
|
||||
msgstr "Type de racine de nœud personnalisé:"
|
||||
msgstr "Type de nœud racine personnalisé :"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto."
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Root Node Name:"
|
||||
msgstr "Nom de nœud :"
|
||||
msgstr "Nom de nœud racine :"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2396,7 +2390,8 @@ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :"
|
|||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
|
||||
msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifiez la console):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :"
|
||||
|
||||
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error running post-import script:"
|
||||
|
@ -2656,9 +2651,8 @@ msgid "Translation"
|
|||
msgstr "Traduction"
|
||||
|
||||
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MultiNode Set"
|
||||
msgstr "Réglage multi-nœuds"
|
||||
msgstr "Ensemble multi-nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
|
@ -2754,7 +2748,7 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !"
|
|||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)"
|
||||
"Jouer l'animation sélectionnée à rebours depuis la position actuelle. (A)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2779,9 +2773,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)."
|
|||
msgstr "Position de l'animation (en secondes)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
||||
msgstr "Echelle de lecture de l'animation dans sa globalité pour le noeud."
|
||||
msgstr "Redimensionner la lecture de l'animation pour tout le nœud."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new animation in player."
|
||||
|
@ -2847,12 +2840,11 @@ msgstr "Temps de mélange"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
||||
msgstr "Suivant (file d'attente automatique) :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr "Temps de mélange des Cross-animation"
|
||||
msgstr "Temps de mélange des entre animations"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -2886,15 +2878,15 @@ msgstr "Mixer"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
msgstr "Redémarrage automatique :"
|
||||
msgstr "Redémarrage automatique :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Restart (s):"
|
||||
msgstr "Redémarrer (s) :"
|
||||
msgstr "Redémarrer (s) :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Restart (s):"
|
||||
msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
||||
msgstr "Redémarrage aléatoire (s) :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
|
@ -3503,11 +3495,11 @@ msgstr "Créer un corps statique convexe"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer une collision Trimesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer une collision convexe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
|
@ -3656,7 +3648,7 @@ msgstr "Charger le masque d'émission"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generated Point Count:"
|
||||
msgstr "Compte de points générés:"
|
||||
msgstr "Compte de points générés :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Node does not contain geometry."
|
||||
|
@ -3951,6 +3943,10 @@ msgstr "Format"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Erreur d'enregistrement du thème"
|
||||
|
@ -4764,7 +4760,7 @@ msgstr "Coupe automatique"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
msgstr "Décalage:"
|
||||
msgstr "Décalage :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4773,7 +4769,7 @@ msgstr "Pas (s) :"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Separation:"
|
||||
msgstr "Séparation:"
|
||||
msgstr "Séparation :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Texture Region"
|
||||
|
@ -5005,7 +5001,7 @@ msgstr "Nom valide"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unité d'organisation"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5014,7 +5010,7 @@ msgstr "Transition"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ville"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5023,7 +5019,7 @@ msgstr "État :"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code de pays à 2 lettres"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
|
@ -5727,7 +5723,7 @@ msgstr "Fichier…"
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Répertoire…"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
|
@ -5735,6 +5731,10 @@ msgstr "Charger"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assigner"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Nouveau script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !"
|
||||
|
@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Impossible d'exécuter l'outil PVRTC :"
|
|||
#: editor/pvrtc_compress.cpp
|
||||
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC:"
|
||||
"L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :"
|
||||
|
||||
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Reparent Node"
|
||||
|
@ -5950,8 +5950,13 @@ msgstr "Changer le type"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Ajouter un script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Créer un script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5982,6 +5987,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Instancie un fichier de scène comme nœud. Crée une scène héritée si aucun "
|
||||
"nœud racine n'existe."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Afficher/cacher le Spatial"
|
||||
|
@ -6074,6 +6089,11 @@ msgstr "Chemin invalide !"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le script dans le système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Le chemin est vide"
|
||||
|
@ -6086,17 +6106,19 @@ msgstr "Le chemin n'est pas local"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Chemin de base invalide"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Le fichier existe"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Extension invalide"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Chemin valide"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Créer un script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Script suivant"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6108,8 +6130,8 @@ msgstr "Script intégré"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Créer un script"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Créer le script de nœud"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6277,7 +6299,8 @@ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Argument invalide de type convertir(), utiliser le TYPE * constantes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
|
@ -6285,7 +6308,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr "L'argument du pas est zéro!"
|
||||
msgstr "L'argument du pas est zéro !"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
|
@ -6579,23 +6602,17 @@ msgid ""
|
|||
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
||||
"texture to some node for display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible du rendu. Si vous avez "
|
||||
"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
|
||||
"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
|
||||
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en un "
|
||||
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud quelquonque pour son affichage."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Partagé"
|
||||
"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
|
||||
"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
|
||||
#~ "le parent d'abord."
|
||||
#~ "Une node utilise yield sans mémoire de travail; veuillez lire la "
|
||||
#~ "documentation sur l'utilisation de yield !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
||||
|
@ -6617,7 +6634,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une séquence d'octets a été trouvée mais pas le nœud dans la pile, "
|
||||
#~ "signalez le bug!"
|
||||
#~ "signalez le bug !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stack overflow with stack depth: "
|
||||
#~ msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
|
||||
|
@ -6629,10 +6646,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Variables :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
|
||||
#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide:"
|
||||
#~ msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
||||
#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:"
|
||||
#~ msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename Function"
|
||||
#~ msgstr "Renommer la fonction"
|
||||
|
@ -6659,13 +6676,13 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Supprimer la variable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing Variable:"
|
||||
#~ msgstr "Éditer la variable:"
|
||||
#~ msgstr "Modification de la variable :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Signal"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le signal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editing Signal:"
|
||||
#~ msgstr "Éditer le signal :"
|
||||
#~ msgstr "Modification du signal :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Expression"
|
||||
#~ msgstr "Changer l'expression"
|
||||
|
@ -6696,7 +6713,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Maintenir Ctrl pour déposer un mutateur de variable."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Preload Node"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un nœud 'preload'"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
|
||||
|
@ -6729,19 +6746,19 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Récupérer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base Type:"
|
||||
#~ msgstr "Type de base"
|
||||
#~ msgstr "Type de base :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available Nodes:"
|
||||
#~ msgstr "Nœuds disponibles:"
|
||||
#~ msgstr "Nœuds disponibles :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graphe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
|
||||
#~ msgstr "Éditer les arguments du signal:"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les arguments du signal :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Variable:"
|
||||
#~ msgstr "Éditer la variable:"
|
||||
#~ msgstr "Modifier la variable :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "Changer"
|
||||
|
@ -6807,16 +6824,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "(seq out), ou une chaîne (erreur)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "just pressed"
|
||||
#~ msgstr "seulement pressé"
|
||||
#~ msgstr "vient d'être appuyé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "just released"
|
||||
#~ msgstr "seulement relâché"
|
||||
#~ msgstr "vient d'être relâché"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le fichier certificat ne pourrait pas être lu. Les chemin et mot de passe "
|
||||
#~ "sont t-ils tous deux corrects ?"
|
||||
#~ "Le fichier certificat n'a pas pu être lu. Le chemin et le mot de passe "
|
||||
#~ "sont-ils tous deux corrects ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating the signature object."
|
||||
#~ msgstr "Erreur en créant la signature de l'objet."
|
||||
|
@ -6850,8 +6867,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dimensions d'image de logo magasin invalides (devraient être 50x50)."
|
||||
#~ msgstr "Dimensions de l'image incorrectes (devraient être 50x50)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -6886,6 +6902,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La propriété Path doit pointer vers un nœud Spatial valide pour "
|
||||
#~ "fonctionner."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Description des propriétés :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Le même que la scène de destination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Partagé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Afficher les os"
|
||||
|
||||
|
@ -6898,9 +6923,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Nouveau script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionnez une propriété"
|
||||
|
||||
|
@ -6908,36 +6930,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Sélectionner une méthode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un script"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Changer les extents d'un notificateur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Créer un script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Créer un script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Script suivant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Créer le script de nœud"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cet objet ne peut être rendu visible car son parent est caché. Affichez "
|
||||
#~ "le parent d'abord."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6946,6 +6947,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Les chemins ne peuvent pas commencer par '/', les chemins absolus doivent "
|
||||
#~ "commencer par 'res://', 'user://' ou 'local://'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "Le fichier existe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Chemin valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'aller dans le sous-répertoire :"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
|
||||
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 04:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damar S. M. <the.last.walla@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1372,7 +1373,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Wadoo"
|
||||
|
@ -3889,6 +3890,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4164,8 +4169,9 @@ msgid "Vertex"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
|
@ -4969,9 +4975,8 @@ msgid "at least 6 characters"
|
|||
msgstr "Karakter sah:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "File tidak ada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
|
@ -5496,8 +5501,9 @@ msgid "Wheel Down."
|
|||
msgstr "Scroll kebawah."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Persisting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beralih Favorit"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Error saving settings."
|
||||
|
@ -5643,7 +5649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5651,6 +5657,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5861,7 +5872,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
|
@ -5891,6 +5907,14 @@ msgid ""
|
|||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5983,6 +6007,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Error memuat font."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5995,19 +6024,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "File tidak ada."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Path Tidak Sah."
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Buat Subskribsi"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6019,8 +6047,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Buat Subskribsi"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6200,20 +6228,19 @@ msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah."
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "step argument is zero!"
|
||||
msgstr "Langkah argumen adalah nol!"
|
||||
msgstr "Argumen langkah adalah nol!"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance"
|
||||
msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya"
|
||||
msgstr "Bukan skrip dengan contoh"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr "Tidak berbasis skrip"
|
||||
msgstr "Tidak berbasis pada skrip"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Tidak berbasis resource file"
|
||||
msgstr "Tidak berbasis pada resource file"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
|
@ -6512,8 +6539,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
|
||||
#~ "memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja "
|
||||
#~ "memori pertama."
|
||||
#~ "Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat memori "
|
||||
#~ "pertama bekerja."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
|
||||
|
@ -6578,13 +6605,17 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Editing Signal:"
|
||||
#~ msgstr "Mengedit Sinyal:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Expression"
|
||||
#~ msgstr "Ubah Transisi Anim"
|
||||
#~ msgstr "Ubah Pernyataan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Node"
|
||||
#~ msgstr "Tambahkan Node"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tahan Meta untuk meletakkan sebuah Getter. Tahan Shift untuk meletakkan "
|
||||
#~ "generic signature."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Preload Node"
|
||||
#~ msgstr "Tambahkan Node"
|
||||
|
@ -6694,6 +6725,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
|
||||
#~ "bekerja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Deskripsi Singkat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Close All"
|
||||
#~ msgstr "Tutup"
|
||||
|
@ -6706,22 +6741,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Metode Publik:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Error memuat font."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Scene Baru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016.
|
||||
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
|
||||
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 19:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RealAquilus <JamesHeller@live.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1341,7 +1342,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Scegli una Scena Principale"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
@ -3902,6 +3903,10 @@ msgstr "Formato"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Pitch"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio del tema"
|
||||
|
@ -4943,69 +4948,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "Per ora non vi è esportatore per la piattaforma '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "Crea Nuova Risorsa"
|
||||
msgstr "Crea keystore Android"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Nome valido"
|
||||
msgstr "Nome completo"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unità organizzativa"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Transizione"
|
||||
msgstr "Organizzazione"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Città"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato:"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codice nazione di 2 lettere"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias user"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "Caratteri validi:"
|
||||
msgstr "almeno 6 caratteri"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nuovo nome:"
|
||||
msgstr "Nome file"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso: (meglio salvare fuori dal progetto)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystore di release non impostato.\n"
|
||||
"Vuoi crearne uno?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Completa Keystore/Utente Release e Password Release"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "File.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carica"
|
||||
|
||||
|
@ -5675,6 +5675,10 @@ msgstr "Carica"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assegna"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Nuovo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Errore caricamento file: Non è una risorsa!"
|
||||
|
@ -5888,9 +5892,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Cambia Tipo"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Allega Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Svuota Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5921,6 +5928,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Istanzia un file scena come Nodo. Crea una scena ereditata se nessun nodo di "
|
||||
"root esiste."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Abilita Spatial Visibile"
|
||||
|
@ -6013,6 +6028,10 @@ msgstr "Percorso Invalido!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Impossibile creare script in filesystem."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Errore caricamento script da %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Percorso vuoto"
|
||||
|
@ -6025,17 +6044,17 @@ msgstr "Percorso non locale"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Percorso di base invalido"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "File esistente"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Estensione Invalida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Percorso valido"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Crea nuovo script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Carica script esistente"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6046,9 +6065,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "Built-In Script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Crea Script"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Allega Script Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6482,7 +6500,7 @@ msgstr "Attenzione!"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "Si Prega Di Confermare..."
|
||||
msgstr "Per Favore Conferma..."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open a File"
|
||||
|
@ -6526,19 +6544,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
|
||||
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Condiviso"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo elemento non può essere reso visibile perchè il genitore è "
|
||||
#~ "nascosto. Rivela prima il genitore."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6839,6 +6844,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
|
||||
#~ "poter funzionare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrizione Proprietà:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Condiviso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Mostra Ossa"
|
||||
|
||||
|
@ -6851,38 +6865,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Nuovo Script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Proprietà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona Metodo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Allega Script"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Cambia Estensione Probe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Svuota Script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Errore caricamento script da %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Crea nuovo script"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Carica script esistente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Allega Script Nodo"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questo elemento non può essere reso visibile perchè il genitore è "
|
||||
#~ "nascosto. Rivela prima il genitore."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6891,6 +6888,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "I percorsi non possono iniziare per '/', i percorsi assoluti devono "
|
||||
#~ "iniziare per 'res://', 'user://', oppure 'local://'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "File esistente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Percorso valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016.
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-08 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 박한얼 <volzhs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "메인 씬 선택"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "오우"
|
||||
|
||||
|
@ -3880,6 +3880,10 @@ msgstr "포멧"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "피치"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "테마 저장 중 에러"
|
||||
|
@ -4919,32 +4923,28 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "'%s' 플랫폼으로 내보내기 위한 템플릿 파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "새 리소스 만들기"
|
||||
msgstr "안드로이드 키스토어 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "유요한 이름"
|
||||
msgstr "성명"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "전환"
|
||||
msgstr "조직"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "상태:"
|
||||
msgstr "주(State)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
|
@ -4955,19 +4955,16 @@ msgid "User alias"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
msgstr "암호"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "유효한 문자:"
|
||||
msgstr "최소 6 글자"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "새 이름:"
|
||||
msgstr "파일명"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
|
@ -5638,7 +5635,7 @@ msgstr "파일.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "디렉토리.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "로드"
|
||||
|
||||
|
@ -5646,6 +5643,10 @@ msgstr "로드"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "할당"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "새 스크립트"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
|
||||
|
@ -5856,9 +5857,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "타입 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "스크립트"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "스크립트 붙이기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "스크립트 제거"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5888,6 +5892,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Spatial 보이기 토글"
|
||||
|
@ -5980,6 +5992,10 @@ msgstr "경로가 유효하지 않습니다!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 에러"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "경로가 비어 있음"
|
||||
|
@ -5992,17 +6008,17 @@ msgstr "경로가 로컬이 아님"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "기본 경로가 유요하지 않음"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "파일이 존재함"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "확장자가 유요하지 않음"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "유요한 경로"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "새 스크립트 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "기존 스크립트 로드하기"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6013,9 +6029,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "내장 스크립트"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "스크립트 만들기"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "노드 스크립트 붙이기"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6474,19 +6489,6 @@ msgstr ""
|
|||
"합니다. 그렇지 않을 경우, 화면에 표시하기 위해서는 Render target으로 설정하"
|
||||
"고 내부적인 텍스쳐를 다른 노드에 할당해야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "공유됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 "
|
||||
#~ "노드를 먼저 보이도록 하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Functions:"
|
||||
#~ msgstr "함수:"
|
||||
|
||||
|
@ -6652,6 +6654,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "속성 설명:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "대상 씬과 같음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "공유됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "뼈대 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -6664,39 +6675,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "새 스크립트"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "속성 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "메소드 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "스크립트 붙이기"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "프로브 범위 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "스크립트 제거"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성하거나 기존 스크립트를 로드합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "선택된 노드의 스크립트를 제거합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "'%s' 스크립트 로딩 중 에러"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "새 스크립트 만들기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "기존 스크립트 로드하기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "노드 스크립트 붙이기"
|
||||
#~ "부모 노드가 숨겨져 있기 때문에 이 항목을 보이도록 만들 수 없습니다. 부모 "
|
||||
#~ "노드를 먼저 보이도록 하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6705,6 +6698,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "경로는 '/'로 시작할 수 없습니다. 'res://', 'user://', 또는 'local://'로 시"
|
||||
#~ "작하는 절대 경로를 사용해야 합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "파일이 존재함"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "유요한 경로"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
||||
#~ msgstr "하위 디렉토리로 이동할 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Wybierz główną scenę"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
@ -3892,6 +3892,10 @@ msgstr "Format"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Wysokość"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
|
||||
|
@ -4167,8 +4171,9 @@ msgid "Vertex"
|
|||
msgstr "Wierzchołek"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argumenty:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lighting"
|
||||
|
@ -5500,8 +5505,9 @@ msgid "Wheel Down."
|
|||
msgstr "Kółko myszy w dół."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Persisting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw jako ulubione"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Error saving settings."
|
||||
|
@ -5647,7 +5653,7 @@ msgstr "Plik.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Katalog.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Wczytaj"
|
||||
|
||||
|
@ -5655,6 +5661,11 @@ msgstr "Wczytaj"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Następny skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!"
|
||||
|
@ -5869,8 +5880,13 @@ msgstr "Zmień typ"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Skrypt"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Dodaj skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Utwórz Skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5899,6 +5915,16 @@ msgid ""
|
|||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Przełącz widoczność Spatial"
|
||||
|
@ -5992,6 +6018,11 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Ścieżka jest pusta"
|
||||
|
@ -6004,17 +6035,19 @@ msgstr "Ścieżka nie jest lokalna"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Plik Istnieje"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Niepoprawne rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Poprawna ścieżka"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Utwórz Skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Następny skrypt"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6026,8 +6059,8 @@ msgstr "Wbudowany skrypt"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Utwórz Skrypt"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6495,19 +6528,6 @@ msgstr ""
|
|||
"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i "
|
||||
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Taki sam jak scena docelowa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Współdzielone"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ten obiekt nie może być widoczny ponieważ jego rodzic jest ukryty. Odkryj "
|
||||
#~ "najpierw rodzica."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Return value must be assigned to first element of node working memory! "
|
||||
#~ "Fix your node please."
|
||||
|
@ -6683,6 +6703,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Krótki opis:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Taki sam jak scena docelowa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Współdzielone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz Kości"
|
||||
|
@ -6699,10 +6729,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz motyw"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Następny skrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Zaznacz Punkty"
|
||||
|
@ -6712,36 +6738,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Tryb zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj skrypt"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz Skrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Następny skrypt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz skrypt dla węzła"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ten obiekt nie może być widoczny ponieważ jego rodzic jest ukryty. Odkryj "
|
||||
#~ "najpierw rodzica."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6750,5 +6755,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Ścieżki nie mogą zaczynać się od '/', ścieżki absolutne muszą zaczynać "
|
||||
#~ "się od 'res://', 'user://', lub 'local://'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "Plik Istnieje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Poprawna ścieżka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
||||
#~ msgstr "Nie można iść do podkatalogu:"
|
||||
|
|
|
@ -2,17 +2,19 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
|
||||
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jonathan railarem <railarem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Escolha uma Cena Principal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
@ -3899,6 +3901,10 @@ msgstr "Formato"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Pitch"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Erro ao salvar tema"
|
||||
|
@ -5666,7 +5672,7 @@ msgstr "Arquivo..."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Dir..."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
|
@ -5674,6 +5680,11 @@ msgstr "Carregar"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Atribuir"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
|
||||
|
@ -5889,8 +5900,13 @@ msgstr "Alterar Tipo"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Adicionar Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Criar Script"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5921,6 +5937,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não "
|
||||
"existe um nó raiz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Alternar Spatial Visível"
|
||||
|
@ -6013,6 +6039,11 @@ msgstr "Caminho inválido!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "O caminho está vazio"
|
||||
|
@ -6025,17 +6056,19 @@ msgstr "O caminho não é local"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Caminho base inválido"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "O arquivo existe"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Extensão inválida"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Caminho válido"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Criar Script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6047,8 +6080,8 @@ msgstr "Script Embutido"
|
|||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Criar Script"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Criar Script para Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6216,7 +6249,7 @@ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use constantes TYPE_*."
|
||||
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
|
@ -6232,11 +6265,11 @@ msgstr "Não é um script com uma instância"
|
|||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a script"
|
||||
msgstr "Não é baseado num script"
|
||||
msgstr "Não é baseado em um script"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Not based on a resource file"
|
||||
msgstr "Não é baseado num arquivo de recurso"
|
||||
msgstr "Não é baseado em um arquivo de recurso"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
||||
|
@ -6245,8 +6278,8 @@ msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
|
|||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de dicionário de instância inválido (não se pôde carregar o script "
|
||||
"em @path)"
|
||||
"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o "
|
||||
"script em @path)"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
||||
|
@ -6517,18 +6550,8 @@ msgstr ""
|
|||
"para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de "
|
||||
"render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba "
|
||||
#~ "o pai primeiro."
|
||||
#~ msgid "Node returned an invalid sequence output: "
|
||||
#~ msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Functions:"
|
||||
#~ msgstr "Funções:"
|
||||
|
@ -6536,11 +6559,17 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Variables:"
|
||||
#~ msgstr "Variáveis:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name is not a valid identifier:"
|
||||
#~ msgstr "O nome não é um identificador valido:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
|
||||
#~ msgstr "Nome já utilizado por outra func/var/sinal:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename Function"
|
||||
#~ msgstr "Renomear Função"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename Variable"
|
||||
#~ msgstr "renomeie variável"
|
||||
#~ msgstr "Renomear Variável"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename Signal"
|
||||
#~ msgstr "Renomear Sinal"
|
||||
|
@ -6571,34 +6600,67 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Expression"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Tipo"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Expressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Node"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Nó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma "
|
||||
#~ "assinatura genérica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Segure Ctrl para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma "
|
||||
#~ "assinatura genérica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
|
||||
#~ msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
#~ msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
|
||||
#~ msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
|
||||
#~ msgstr "Segure Ctrl para aplicar um Setter de Variável."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Preload Node"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Nó Filho"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add Node(s) From Tree"
|
||||
#~ msgstr "Nó a Partir de Cena"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Nó(s) a partir de árvore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Getter Property"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Getter de Propriedade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Setter Property"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Setter de Propriedade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Condition"
|
||||
#~ msgstr "Copiar Animação"
|
||||
#~ msgstr "Condição"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sequence"
|
||||
#~ msgstr "Sequência"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Switch"
|
||||
#~ msgstr "Pitch"
|
||||
#~ msgstr "Mudar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iterator"
|
||||
#~ msgstr "Iterador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "While"
|
||||
#~ msgstr "Enquanto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Return"
|
||||
#~ msgstr "Retornar:"
|
||||
#~ msgstr "Retornar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Get"
|
||||
#~ msgstr "Definir"
|
||||
#~ msgstr "Obter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base Type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de Base:"
|
||||
|
@ -6606,6 +6668,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Available Nodes:"
|
||||
#~ msgstr "Nós Disponíveis:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select or create a function to edit graph"
|
||||
#~ msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
|
||||
#~ msgstr "Editar Argumentos do Sinal:"
|
||||
|
||||
|
@ -6618,25 +6683,29 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Delete Selected"
|
||||
#~ msgstr "Excluir Selecionados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Find Node Type"
|
||||
#~ msgstr "Localizar Tipo de Nó"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Copy Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Copiar Pose"
|
||||
#~ msgstr "Copiar Nós"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cut Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Criar Nó"
|
||||
#~ msgstr "Recortar Nós"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Paste Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Colar Pose"
|
||||
#~ msgstr "Colar Nós"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Input type not iterable: "
|
||||
#~ msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iterator became invalid"
|
||||
#~ msgstr "Iterador tornou-se inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Iterator became invalid: "
|
||||
#~ msgstr "Iterador tornou-se inválido: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invalid index property name."
|
||||
#~ msgstr "Nome de classe pai inválido"
|
||||
#~ msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Path does not lead Node!"
|
||||
|
@ -6674,6 +6743,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Descrição breve:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Mesma da Cena Destino"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Fazer Ossos"
|
||||
|
@ -6690,10 +6769,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Salvar Tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar Pontos"
|
||||
|
@ -6703,36 +6778,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Modo de Seleção (Q)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Script"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Criar Script"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este item não pode se tornar visível porque o pai está escondido. Reexiba "
|
||||
#~ "o pai primeiro."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "O arquivo existe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Criar Script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Próximo Script"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Criar Script para Nó"
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Caminho válido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016.
|
||||
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
|
||||
#
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Выберите главную сцену"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Ясно"
|
||||
|
||||
|
@ -3901,6 +3901,10 @@ msgstr "Формат"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
|
||||
|
@ -4942,69 +4946,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "Платформа '%s' пока не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "Создать новый ресурс"
|
||||
msgstr "Создать keystore для Android"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Допустимое имя"
|
||||
msgstr "Полное имя"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подразделение"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Переход"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Статус:"
|
||||
msgstr "Государство"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Двух буквенный код страны"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Псевдоним пользователя"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "Допустимые символы:"
|
||||
msgstr "минимум 6 символов"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Новое имя:"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Путь: (лучше сохранить за пределами проекта)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Релизный keystore не задан.\n"
|
||||
"Хотите создать новый?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заполните раздел Keystore"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5664,7 +5663,7 @@ msgstr "Файл.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Папка.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
|
@ -5672,6 +5671,10 @@ msgstr "Загрузить"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Назначить"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Новый скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
|
||||
|
@ -5887,9 +5890,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Изменить тип"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Прикрепить скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Убрать скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5920,6 +5926,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
|
||||
"не существует."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Переключена видимость Spatial"
|
||||
|
@ -6012,6 +6026,10 @@ msgstr "Недопустимый путь!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Не указан путь"
|
||||
|
@ -6024,17 +6042,17 @@ msgstr "Путь не локальный"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Недопустимый базовый путь"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Файл существует"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Недопустимое расширение"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Допустимый путь"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Создать новый скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Загрузить существующий скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6045,9 +6063,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "Встроенный Скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Создать скрипт"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Добавление скрипта"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6519,19 +6536,6 @@ msgstr ""
|
|||
"сделайте его целью рендеринга и передайте его внутренние текстуры какому-то "
|
||||
"другому узлу для отображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Раздельно"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
|
||||
#~ "Отобразите сначала родительский узел."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6814,6 +6818,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
|
||||
#~ msgstr "Свойство Path должно указывать на действительный Spatial узел."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Описание свойства:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Та же, что и у сцены"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Раздельно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Показать кости"
|
||||
|
||||
|
@ -6826,38 +6839,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Новый скрипт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать свойство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Выбрать метод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Прикрепить скрипт"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Изменены Probe Extents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Убрать скрипт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Создать новый скрипт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Загрузить существующий скрипт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Добавление скрипта"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот объект не может быть отображён, потому что его родитель скрыт. "
|
||||
#~ "Отобразите сначала родительский узел."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6866,6 +6862,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Путь не может начинаться с '/', абсолютные пути должны начинаться с "
|
||||
#~ "'res://', 'user://' или 'local://'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "Файл существует"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Допустимый путь"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
|
||||
#~ "unsequenced ports were specified."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
|
|||
msgstr "Bir Ana Sahne Seç"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Öff"
|
||||
|
||||
|
@ -3889,6 +3889,10 @@ msgstr "Biçem"
|
|||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Perde"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error while saving theme"
|
||||
msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu"
|
||||
|
@ -4930,69 +4934,64 @@ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|||
msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Android keystore"
|
||||
msgstr "Yeni Kaynak Oluştur"
|
||||
msgstr "Android Dokunaç Yığımı Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Uygun ad"
|
||||
msgstr "Tam adı"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuruluşsal birim"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization"
|
||||
msgstr "Geçiş"
|
||||
msgstr "Kuruluş"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şehir"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Durum:"
|
||||
msgstr "Ülke"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "2 letter country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 damgalı ülke imi"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "User alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı takma adı"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Gizyazı:"
|
||||
msgstr "Gizyazı"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "at least 6 characters"
|
||||
msgstr "Geçerli damgalar:"
|
||||
msgstr "en az 6 geçerli damga"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Yeni ad:"
|
||||
msgstr "Dizeç adı"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Path : (better to save outside of project)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yol: (tasarının dışında kaydetmek daha iyi)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Release keystore is not set.\n"
|
||||
"Do you want to create one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serbest bırakma dokunaç yığımı ayarlanmadı.Bir tane oluşturmak mı ister "
|
||||
"misin?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokunaç Yığımını Doldur/Kullanıcıyı Bırak ve Gizyazıyı Bırak"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Include"
|
||||
|
@ -5655,7 +5654,7 @@ msgstr "Dizeç.."
|
|||
msgid "Dir.."
|
||||
msgstr "Diz.."
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
|
@ -5663,6 +5662,10 @@ msgstr "Yükle"
|
|||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Ata"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr "Yeni Betik"
|
||||
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
||||
msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!"
|
||||
|
@ -5875,9 +5878,12 @@ msgid "Change Type"
|
|||
msgstr "Türü Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Script"
|
||||
msgstr "Betik"
|
||||
msgid "Attach Script"
|
||||
msgstr "Betik İliştir"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Script"
|
||||
msgstr "Betiği Temizle"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -5908,6 +5914,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir "
|
||||
"sahne oluşturur."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Spatial Visible"
|
||||
msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat"
|
||||
|
@ -6000,6 +6014,10 @@ msgstr "Geçersiz yol!"
|
|||
msgid "Could not create script in filesystem."
|
||||
msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error loading script from %s"
|
||||
msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path is empty"
|
||||
msgstr "Yol boş"
|
||||
|
@ -6012,17 +6030,17 @@ msgstr "Yol yerel değil"
|
|||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "Geçersiz üst yol"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File exists"
|
||||
msgstr "Dosya mevcut"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Invalid extension"
|
||||
msgstr "Geçersiz uzantı"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Valid path"
|
||||
msgstr "Geçerli yol"
|
||||
msgid "Create new script"
|
||||
msgstr "Yeni Betik Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Load existing script"
|
||||
msgstr "Var olan betiği yükle"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -6033,9 +6051,8 @@ msgid "Built-In Script"
|
|||
msgstr "Gömme Betik"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Node Script"
|
||||
msgstr "Betik Oluştur"
|
||||
msgid "Attach Node Script"
|
||||
msgstr "Düğüm Betiği İliştir"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Bytes:"
|
||||
|
@ -6506,19 +6523,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu "
|
||||
"görüntülemesi için bir düğüme atayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Paylaşılan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı "
|
||||
#~ "göster."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A node yielded without working memory, please read the docs on how to "
|
||||
#~ "yield properly!"
|
||||
|
@ -6798,6 +6802,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property Description:"
|
||||
#~ msgstr "Özellik Açıklaması:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Same as Target Scene"
|
||||
#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shared"
|
||||
#~ msgstr "Paylaşılan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Bones"
|
||||
#~ msgstr "Kemikleri Göster"
|
||||
|
||||
|
@ -6810,38 +6823,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Kalıp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Script"
|
||||
#~ msgstr "Yeni Betik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Property"
|
||||
#~ msgstr "Nitelik Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Method"
|
||||
#~ msgstr "Yöntem Seç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Script"
|
||||
#~ msgstr "Betik İliştir"
|
||||
#~ msgid "Change Probe Extents"
|
||||
#~ msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear Script"
|
||||
#~ msgstr "Betiği Temizle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clear a script for the selected node."
|
||||
#~ msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error loading script from %s"
|
||||
#~ msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new script"
|
||||
#~ msgstr "Yeni Betik Oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load existing script"
|
||||
#~ msgstr "Var olan betiği yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach Node Script"
|
||||
#~ msgstr "Düğüm Betiği İliştir"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
||||
#~ "parent first."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ata gizli olduğu için bu öğe görünür hale getirilemiyor. Önce atayı "
|
||||
#~ "göster."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paths cannot start with '/', absolute paths must start with 'res://', "
|
||||
|
@ -6849,3 +6845,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yollar '/' ile başlayamaz, mutlak yollar 'res://', 'user://' veya "
|
||||
#~ "'local://' ile başlamalıdır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File exists"
|
||||
#~ msgstr "Dosya mevcut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid path"
|
||||
#~ msgstr "Geçerli yol"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue