i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-01-26 22:24:25 +01:00
parent 433b8ee526
commit 8cc9bf5969
13 changed files with 677 additions and 844 deletions

View file

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1324,12 +1324,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Speichere Datei:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"Keine Exportvorlagen gefunden.\n"
"Laden Sie Exportvorlagen ggf. von der offiziellen Webseite herunter und "
"installieren Sie diese."
msgstr "Keine Exportvorlagen am erwarteten Pfad gefunden:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1338,16 +1334,14 @@ msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Selbst konfiguriertes Debug-Paket nicht gefunden."
msgstr "Selbst konfigurierte Debug-Exportvorlage nicht gefunden."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Selbst konfiguriertes Release-Paket nicht gefunden."
msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7912,11 +7906,11 @@ msgstr "Dupliziere Node(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "Node muss zur bearbeiteten Szene gehören um ihre Wurzel zu werden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9136,87 +9130,91 @@ msgstr "%s setzen"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Paketname fehlt."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Paketsegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
msgstr "Das Zeichen %s ist in Android-Anwendungs-Paketnamen nicht gestattet."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Paketsegments sein."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Das Zeichen %s kann nicht das erste Zeichen in einem Paketsegment sein."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Das Paket muss mindestens einen Punkt-Unterteiler . haben."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "Das ADB-Programm wurde nicht in den Editoreinstellungen konfiguriert."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK-Jarsigner wurde nicht in den Editoreinstellungen konfiguriert."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug-Keystore wurde weder in den Editoreinstellungen noch in der Vorlage "
"konfiguriert."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger öffentlicher Schlüssel für APK-Erweiterung."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ungültiger Klassenname"
msgstr "Ungültiger Paketname:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Bezeichner fehlt."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
msgstr "Das Zeichen %s ist in Bezeichnern nicht gestattet."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Das Zeichen %s kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment "
"sein."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler . haben."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App-Store-Team-ID nicht festgelegt Projekt kann nicht konfiguriert werden."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
msgstr "Ungültiger Bezeichner:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9251,9 +9249,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Ungültiger einzigartiger Name."
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@ -9624,13 +9621,12 @@ msgstr ""
"gesetzt wird."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow erfordert die Aktivierung von \"Up Vector\" in der Curve-"
"Ressource des übergeordneten Pfades."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von „Up Vector“ in "
"der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017.
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017, 2019.
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018.
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"Last-Translator: juan david julio <illus.kun@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Dharkael <izhe@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9146,6 +9146,8 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"El carácter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación "
"Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@ -9157,15 +9159,15 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Ajustes del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Ajustes del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@ -9173,7 +9175,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -9182,7 +9184,7 @@ msgstr "El nombre de clase no es correcto"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Identificador no encontrado."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
@ -9204,11 +9206,12 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1292,11 +1292,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Almacenando Archivo:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"No se encontraron plantillas de exportación.\n"
"Descargá o instalá plantillas de exportación."
msgstr "No se encontraron plantillas de exportación en la ruta esperada:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1305,16 +1302,14 @@ msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
msgstr "Plantilla debug personalizada no encontrada."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7870,11 +7865,11 @@ msgstr "Duplicar Nodo(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "El nodo debe pertenecer a la escena editada para convertirse en raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden convertirse en raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9094,87 +9089,92 @@ msgstr "Asignar %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Nombre de paquete faltante."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Los segmentos del paquete deben ser de largo no nulo."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"El caracter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación "
"Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nombre de clase inválido"
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Identificador no encontrado."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento "
"Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
msgstr "Identificador inválido:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "El icono requerido no esta especificado en el preset."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9209,9 +9209,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nombre único inválido."
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@ -9579,13 +9578,12 @@ msgstr ""
"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow requiere que \"Up Vector\" esté activo en el recurso "
"Curve de su Path padre."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el "
"recurso Curve de su Path padre."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Varastoidaan tiedostoa:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Vientimallia ei löytynyt odotetusta polusta:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1297,15 +1297,14 @@ msgstr "Pakataan"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:"
msgstr "Mukautettua debug-vientimallia ei löytynyt."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Mukautettua release-vientimallia ei löytynyt."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7831,10 +7830,12 @@ msgstr "Kahdenna solmu(t)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
"Solmun täytyy kuulua muokattavana olevaan skeneen, jotta se voidaan asettaa "
"juureksi."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9052,87 +9053,85 @@ msgstr "Aseta %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Paketin nimi puuttuu."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Paketin osioiden pituuksien täytyy olla nollasta poikkeavia."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Android-sovellusten pakettien nimissä."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Paketin osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Merkki '%s' ei voi olla paketin osion ensimmäinen merkki."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Paketilla on oltava ainakin yksi '.' erotinmerkki."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "ADB käynnistystiedostoa ei ole määritetty editorin asetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK jarsigner ei ole määritettynä editorin asetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen julkinen avain APK-laajennosta varten."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Virheellinen luokan nimi"
msgstr "Virheellinen paketin nimi:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Tunniste puuttuu."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
msgstr "Virheellinen Identifier osio:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "Vaadittavaa ikonia ei ole määritetty esiasetuksissa."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9167,19 +9166,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Virheellinen ryhmän nimi."
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Virheellinen projektin nimi."
msgstr "Tuotteen GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "Virheellinen jako: "
msgstr "Julkaisijan GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid background color."
@ -9187,31 +9183,33 @@ msgstr "Virheellinen taustaväri."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen Store Logo kuvan koko (pitäisi olla 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen neliömäisen 44x44 logon kuvakoko (pitäisi olla 44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen neliömäisen 71x71 logon kuvakoko (pitäisi olla 71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
"Virheellinen neliömäisen 150x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
"Virheellinen neliömäisen 310x310 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen leveän 310x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -9530,13 +9528,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve resurssin "
"\"Up Vector\" on asetettu päälle."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve "
"resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -50,14 +50,15 @@
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Stockage du fichier :"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Aucun modèle d'exportation n'a été trouvé au chemin prévu :"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1352,15 +1353,14 @@ msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Fichier modèle introuvable :"
msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "Le nœud doit appartenir à la scène éditée pour devenir la racine."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Les scènes instanciées ne peuvent pas devenir la racine"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9168,87 +9168,97 @@ msgstr "Définir %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Nom du paquet manquant."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Les segments du paquet doivent être de longueur non nulle."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"Le caractère '%s' n'est pas autorisé dans les noms de paquet d'applications "
"Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment de paquet."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Le caractère \"%s\" ne peut pas être le premier caractère d'un segment de "
"paquet."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur '.'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
"OpenJDK jarsigner n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur ni dans "
"le préréglage."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nom de classe invalide"
msgstr "Nom de paquet invalide :"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "L'identifiant est manquant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
"Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur différente de zéro."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
msgstr "Le caractère'%s' n'est pas autorisé dans l'identifiant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment d'identifiant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Le caractère'%s' ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
"d'identifiant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur '.'."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
msgstr "App Store Team ID non spécifié - ne peut pas configurer le projet."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
msgstr "Identifiant invalide :"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "L'icône requise n'est pas spécifiée dans le préréglage."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9283,52 +9293,61 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nom de groupe invalide."
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Nom du projet invalide."
msgstr "GUID produit invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "Fractionnement invalide : "
msgstr "GUID éditeur invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
msgstr "Nom de groupe invalide."
msgstr "Couleur de fond invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo du magasin ne sont pas valides (doit être "
"50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo carré 44x44 sont invalides (doivent être "
"44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo carré 71x71 sont invalides (doivent être "
"71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo carré 150x150 sont invalides (doivent être "
"150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo carré 310x310 sont invalides (doivent être "
"310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image du logo large sont invalides (doivent être de "
"310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
"Les dimensions du splash screen sont invalides (doivent être de 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -9654,13 +9673,12 @@ msgstr ""
"nœud de type Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow requiert l'activation de la propriété \"Up Vector\" de la "
"ressource Curve de son Path parent."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED nécessite l'activation de \"Up Vector\" dans la "
"ressource Path's Curve de son parent."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -25,12 +25,14 @@
# Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>, 2018.
# Alessandro Zoppi <alessandro.zoppi@live.it>, 2019.
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Hairic95 <hairic95@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -93,9 +95,8 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Bilanciato"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia X"
msgstr "Specchia"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Proprietà:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
msgstr "Tipo Transform"
msgstr "Trasformazione 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr ""
msgstr "Traccia Curva di Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
@ -165,19 +166,16 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Ferma il playback dell'animazione. (S)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "Anim Aggiungi Traccia"
msgstr "Aggiungi Traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
msgstr "Lunghezza animazone (in secondi)."
msgstr "Durata animazione (in secondi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
msgstr "Zoom Animazione."
msgstr "Ripeti Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -195,9 +193,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Abilita modalità senza distrazioni."
msgstr "Attiva/Disattiva la traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -213,14 +210,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "Rimuovi traccia selezionata."
msgstr "Rimuovi questa traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Time (s): "
msgstr "Tempo(i) di Crossfade:"
msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -235,13 +230,13 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Attivazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Texture"
msgstr "Cattura"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "Più vicino"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "Lineare"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr ""
msgstr "Cubico"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -356,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
msgstr "VariableGet non trovato nello script: "
msgstr "Metodo non trovato nell'oggetto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@ -365,7 +360,7 @@ msgstr "Anim Sposta Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Clipboard risorse vuota!"
msgstr "Gli appunti sono vuoti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@ -404,9 +399,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation properties."
msgstr "AnimazioneAlbero"
msgstr "Proprietà animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -435,19 +429,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplica Transposto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimina selezionati"
msgstr "Elimina la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Vai a Step Successivo"
msgstr "Vai allo Step Successivo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Vai a Step Precedente"
msgstr "Vai allo Step Precedente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@ -591,9 +582,8 @@ msgid "Warnings:"
msgstr "Avvertimento"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Size:"
msgstr "Dimensione Font sorgente:"
msgstr "Dimensione Font:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
@ -701,17 +691,15 @@ msgstr "Disconnetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
msgstr "Connessione Segnali:"
msgstr "Connetti il segnale: "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
msgstr "Modifica Connessioni"
msgstr "Modifica Connessione: "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni dal segnale \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@ -722,9 +710,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
msgstr "Disconnetti"
msgstr "Disconnetti tutto"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -732,9 +719,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Modifica"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go To Method"
msgstr "Metodi"
msgstr "Vai al metodo"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@ -1377,9 +1363,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "Seleziona Metodo"
msgstr "Seleziona questa cartella"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@ -1392,7 +1377,6 @@ msgstr "Mostra nel File Manager"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostra nel File Manager"
@ -1537,19 +1521,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:"
msgstr "Metodi"
msgstr "Metodi:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
msgstr "Proprietà:"
msgstr "Proprietà del tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@ -1576,14 +1557,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Costanti:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Descrizione"
msgstr "Descrizione della classe"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:"
msgstr "Descrizione:"
msgstr "Descrizione della classe:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@ -1600,12 +1579,10 @@ msgstr ""
"$url2]richiedendone una[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrizione Proprietà:"
msgstr "Descrizione Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descrizione Proprietà:"
@ -1618,12 +1595,10 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descrizione Metodo:"
msgstr "Descrizione Metodo"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Descrizione Metodo:"
@ -1641,39 +1616,32 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Cerca Aiuto"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All"
msgstr "Mostra Normale"
msgstr "Mostra Tutto"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only"
msgstr "Classi"
msgstr "Solo le classi"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only"
msgstr "Metodi"
msgstr "Solo i metodi"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only"
msgstr "Segnali"
msgstr "Solo i segnali"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only"
msgstr "Costanti"
msgstr "Solo le costanti"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only"
msgstr "Proprietà"
msgstr "Solo le proprietà"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Proprietà"
msgstr "Solo le proprietà del tema"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
@ -1681,9 +1649,8 @@ msgid "Member Type"
msgstr "Membri"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Classe:"
msgstr "Classe"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@ -2059,13 +2026,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non "
"è in tool mode."
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s' Sembra esserci "
"un errore nel codice, controlla la sintassi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2121,19 +2087,16 @@ msgstr "Default"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostra nel File System"
msgstr "Mostra nel FileSystem"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Esegui Scena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi le altre schede"
msgstr "Chiudi scheda"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@ -2208,7 +2171,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salva Scena"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Salva tutte le Scene"
@ -2267,9 +2229,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
msgstr "Apri la cartella del progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@ -7669,7 +7630,7 @@ msgstr "Aggiungi Evento"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr ""
msgstr "Bottone"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@ -9814,7 +9775,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore."
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo nodo padre"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1286,11 +1286,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "파일 저장 중:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
"내보내기 템플릿을 다운로드하여 설치하십시요."
msgstr "예상 경로에서 내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1299,16 +1296,14 @@ msgstr "패킹 중"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "커스텀 디버그 패키지를 찾을 수 없습니다."
msgstr "커스텀 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "커스텀 릴리즈 패키지를 찾을 수 없습니다."
msgstr "커스텀 릴리즈 템플릿을 찾을 수 없습니다."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7808,11 +7803,11 @@ msgstr "노드 복제"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "노드는 루트로 되려면 편집된 씬에 속해있어야 합니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "인스턴트화된 씬은 루트가 될 수 없습니다"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9026,87 +9021,84 @@ msgstr "Set %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "패키지 이름이 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
msgstr "문자 '%s' 는 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "숫자는 패키지 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "문자 '%s' 는 패키지 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "패키지는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "ADB 실행 파일이 에디터 설정에서 구성되지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "OpenJDK jarsigner가 에디터 설정에서 구성되지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
msgstr "Debug keystore이 에디터 설정 또는 프리셋에서 구성되지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "APK 확장에 유효하지 않은 공용 키입니다."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "유효하지 않은 클래스명"
msgstr "유효하지 않은 패키지 이름:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "식별자가 없습니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:"
msgstr "문자 '%s' 는 식별자에 쓸 수 없습니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "문자 '%s' 는 식별자 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 합니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
msgstr "앱스토어 팀 ID가 지정되지 않았습니다 - 프로젝트를 구성할 수 없습니다."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:"
msgstr "유효하지 않은 식별자:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "요구되는 아이콘이 프리셋에서 지정되지 않았습니다."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9141,9 +9133,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "유효하지 않은 고유 이름."
msgstr "유효하지 않은 패키지 고유 이름."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@ -9491,13 +9482,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"를 활성화해야 "
"합니다."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\" "
"활성화되어 있어야 합니다."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -30,7 +30,7 @@
# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019.
# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019.
# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019.
# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Armazenando Arquivo:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Nenhum template para exportação foi encontrado no caminho esperado:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1336,15 +1336,14 @@ msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Template customizado de release não encontrado."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7887,12 +7886,13 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "Duplicar Nó(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "Node necessita pertencer à cena editada para se tornar raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Cenas instanciadas não podem se tornar raiz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9107,20 +9107,24 @@ msgid "Set %s"
msgstr "Conjunto %s"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Nome do pacote está faltando."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Seguimentos de pacote necessitam ser de tamanho diferente de zero."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um seguimento de pacote."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."

View file

@ -13,13 +13,13 @@
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Arquivo de Armazenamento:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Nenhum modelo de exportação encontrado no caminho previsto:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1308,15 +1308,14 @@ msgstr "Empacotamento"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:"
msgstr "Modelo de depuração personalizado não encontrado."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Modelo de lançamento personalizado não encontrado."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -2615,9 +2614,8 @@ msgid "Assign..."
msgstr "Atribuir..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr "Caminho inválido"
msgstr "RID inválido"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@ -5193,28 +5191,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "Criar Polígono & UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "Criar nova guia horizontal"
msgstr "Criar vértice interno"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "Remover Ponto In-Control"
msgstr "Remover Vértice Interno"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
msgstr "Polígono inválido (precisa de 3 vértices diferentes)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "Editar Polígono"
msgstr "Adicionar Polígono Personalizado"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "Remover Polígono de Colisão"
msgstr "Remover Polígono Personalizado"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@ -5241,14 +5235,12 @@ msgid "UV"
msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Ponto"
msgstr "Pontos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Polígono->UV"
msgstr "Polígonos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
@ -5285,12 +5277,16 @@ msgstr "Escalar Polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
"Crie um polígono personalizado. Habilita a renderização de polígonos "
"personalizados."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
"Remover um polígono personalizado. Se não restar nenhum, a renderização de "
"polígonos personalizados é desativada."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@ -7846,11 +7842,11 @@ msgstr "Duplicar Nó(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "O nó deve pertencer à cena editada para se tornar root."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Cenas instantâneas não se podem tornar root"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9064,87 +9060,93 @@ msgstr "Definir %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Falta o nome do pacote."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Os segmentos de pacote devem ser de comprimento diferente de zero."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicativos Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "O executável ADB não está configurado nas Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "O jarsigner do OpenJDK não está configurado nas Definições do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Depuração de keystore não configurado nas Configurações do Editor e nem na "
"predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Chave pública inválida para expansão APK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome de classe inválida"
msgstr "Nome de pacote inválido:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Falta o identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
msgstr "O caractere \"%s\" não é permitido no Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um segmento de Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"O caractere \"%s\" não pode ser o primeiro caractere num segmento de "
"Identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "O identificador deve ter pelo menos um separador \".\"."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"ID da equipa da App Store não especificado - não é possível configurar o "
"projecto."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
msgstr "Identificador Inválido:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9179,52 +9181,54 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Nome de índice propriedade inválido."
msgstr "Nome único de pacote inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Nome do Projeto Inválido."
msgstr "GUID do produto inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "Separação inválida: "
msgstr "GUID do editor inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
msgstr "Nome de grupo inválido."
msgstr "Cor de fundo inválida."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr ""
msgstr "Inválidas dimensões da imagem do logotipo do Store (deve ser 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
"Dimensões inválidas do quadrado 44x44 da imagem do logotipo (deve ser 44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
"Quadrado inválido 71x71 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser 71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
"Quadrado inválido 150x150 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser "
"150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
"Quadrado inválido 310x310 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser "
"310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
msgstr "Largura inválida da imagem do logotipo 310x150 (deve ser 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -9542,12 +9546,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow requer \"Up Vector\" ativado no recurso Curve do pai dele."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado em seu recurso "
"de Curva do caminho pai."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -22,22 +22,23 @@
# Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018.
# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018, 2019.
# Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019.
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019.
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018.
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019.
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019.
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
# Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019.
# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -995,7 +996,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Распаковка ассетов"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Пакет успешно установлен!"
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Добавить автозагрузку"
msgstr "Добавить в автозагрузку"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1314,11 +1314,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Сохранение файла:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"Шаблоны экспорта не найдены.\n"
"Скачайте и установите шаблоны экспорта."
msgstr "Шаблоны экспорта не найдены по ожидаемому пути:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1327,9 +1324,8 @@ msgstr "Упаковывание"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -2325,16 +2321,17 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr "Открыть папку данных редактора"
msgstr "Открыть папку редактора данных"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Открыть папку настроек Редктора"
msgstr "Открыть папку настроек редактора"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@ -2629,22 +2626,19 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Пусто]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign..."
msgstr "Назначить.."
msgstr "Назначается..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr "Неверный путь"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного "
"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типам, ожидаемым для данного "
"свойства (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
@ -2664,8 +2658,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
"установлен как локальный для сцены.\n"
"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх "
"от узла)."
"Пожалуйста, включите свойство «Локально для сцены» для него (и для всех "
"родительских ресурсов)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@ -2730,7 +2724,7 @@ msgstr "Новое значение:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "добавить пару Ключ/Значение"
msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@ -2812,7 +2806,7 @@ msgstr "(Текущий)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s."
msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@ -2852,6 +2846,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't resolve."
msgstr "Не удаётся разрешить."
@ -3518,9 +3513,8 @@ msgstr "Добавить анимацию"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить.."
msgstr "Загрузка..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3904,9 +3898,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "Соединить узлы."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "Удалить выделенный узел или переход"
msgstr "Удалить выделенный узел или переход."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@ -5218,28 +5211,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "Создать Полигон и UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
msgstr "Создать внутреннюю вершину"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "Удалить входную контрольную точку"
msgstr "Удалить внутреннюю вершину"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr "Некорректный Полигон (требуется 3 различные вершины)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "Редактировать полигон"
msgstr "Добавить пользовательский полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "Удалить Полигон и Точку"
msgstr "Удалить пользовательский полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@ -5250,9 +5239,8 @@ msgid "Transform Polygon"
msgstr "Преобразовать полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr "Костные грузы для краски"
msgstr "Изменить вес костей"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
@ -5267,14 +5255,12 @@ msgid "UV"
msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Точка"
msgstr "Точки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Полигон -> UV"
msgstr "Полигоны"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
@ -5309,28 +5295,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Масштабировать полигон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
"Создать пользовательский полигон. Позволяет настраивать рендеринг полигонов."
"Создать пользовательский полигон. Включает рендер пользовательских полигонов."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, пользовательский "
"рендеринг полигонов отключен."
"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, рендер "
"пользовательских полигонов отключится."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью"
msgstr "Убрать вес с заданной интенсивностью."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
@ -5923,7 +5906,7 @@ msgstr "Высота"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
msgstr "Отклонение"
msgstr "Рыскание"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@ -6469,7 +6452,7 @@ msgstr "Разделитель:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
msgstr "ОбластьТекстуры"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@ -6720,27 +6703,25 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?"
msgstr ""
"Удалить выделенную текстуру? Это удалит все тайлы, которые её используют."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие плитки."
msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие тайлы."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "Слияние из сцены?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
msgstr "Удалить шаблон"
msgstr "Удалить текстуру"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@ -6807,86 +6788,72 @@ msgstr ""
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
msgstr "Задать регион"
msgstr "Задать область тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Tile"
msgstr "Создать папку"
msgstr "Создать тайл"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
msgstr "Установить Иконку Плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr "Редактировать фильтры"
msgstr "Редактировать битовую маску тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
msgstr "Редактировать существующий полигон:"
msgstr "Редактирование полигона столкновений"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgstr "Редактировать полигон"
msgstr "Редактировать полигон перекрытия"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "Создать Navigation Polygon"
msgstr "Редактирование полигона навигации"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
msgstr "Вставить битовую маску."
msgstr "Вставить битовую маску тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
msgstr "Удалить шаблон"
msgstr "Удалить тайл"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
msgstr "Удалить Полигон и Точку"
msgstr "Удалить полигон столкновений"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
msgstr "Создан затеняющий полигон"
msgstr "Удалить полигон перекрытия"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "Создать Navigation Polygon"
msgstr "Удалить полигон навигации"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
msgstr "Редактировать фильтры"
msgstr "Редактировать приоритет тайла"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Создать Navigation Polygon"
msgstr "Создать полигон столкновений"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "Создан затеняющий полигон"
msgstr "Создать полигон перекрытия"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed."
@ -7005,9 +6972,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "Список свойств:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Новый скрипт"
msgstr "Скрипт"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@ -7176,9 +7142,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Безымянный проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Не удаётся открыть проект"
msgstr "Нельзя открыть проект в \"%s\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@ -7779,7 +7744,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Регулярные Выражения"
msgstr "Регулярное выражение"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
@ -7794,9 +7759,8 @@ msgid "CamelCase to under_scored"
msgstr "CamelCase в under_scored"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "under_scored to CamelCase"
msgstr "under_scored в CamelCase"
msgstr "under_scored к CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -7804,18 +7768,16 @@ msgid "Case"
msgstr "Регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
msgstr "нижний регистр"
msgstr "К нижнему регистру"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
msgstr "В верхний регистр"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgstr "Сбросить"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
@ -7903,11 +7865,11 @@ msgstr "Дублировать узел(узлы)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "Узел должен принадлежать редактируемой сцене, что бы стать корневым."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Мгновенные сцены не могут быть корневыми"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -7951,11 +7913,11 @@ msgstr "Создать корневой узел:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "2D Scene"
msgstr "2D-сцена"
msgstr "2D сцена"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "3D Scene"
msgstr "3D-сцена"
msgstr "3D сцена"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
@ -8179,7 +8141,6 @@ msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location"
msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место"
@ -8402,9 +8363,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Изменить размер камеры"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "Изменить границы уведомителя"
msgstr "Изменить уведомитель AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@ -8511,7 +8471,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
@ -8577,9 +8536,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Удалить выделенную сетку"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
msgstr "Заполнить выделенную GridMap"
msgstr "Злить выделенную GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@ -8734,9 +8692,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Испечь NavMesh"
msgstr "Запечь NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8963,7 +8920,6 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Присоединить узлы"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
msgstr "Присоединить данные узла"
@ -9130,87 +9086,87 @@ msgstr "Задать %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Отсутствует имя пакета."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Части пакета не могут быть пустыми."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
msgstr "Символ '%s' не допустим в имени пакета приложения под Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Число не может быть первым символом в части пакета."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Символ '%s' не может стоять первым в сегменте пакета."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "Исполняемый файл ADB не сконфигурирован в настройках редактора."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "Значок OpenJDK jarsigner не сконфигурирован в настройках редактора."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
"предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Недопустимое имя класса"
msgstr "Недопустимое имя пакета:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Отсутствует определитель."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Идентифицированные сегменты не должны быть пустыми."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
msgstr "Символ '%s' в идентификаторе не допускается."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "Цифра не может быть первым символом идентификатора сегмента."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
msgstr "Символ '%s' не может быть первым символом идентификатора сегмента."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "Идентификатор должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
msgstr "Неверный идентификатор:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "Требуемый значок не указан в предустановке."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9245,9 +9201,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Неверное уникальное имя."
msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@ -9608,13 +9563,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены "
"векторы."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в "
"родительском ресурсе Path's Curve."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@ -9804,9 +9758,8 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Добавить вход"
msgstr "Вход"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Збереження файлу:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "У очікуваному каталозі не знайдено шаблонів експортування:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1304,15 +1304,14 @@ msgstr "Пакування"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Файл шаблону не знайдено:"
msgstr "Нетипового шаблону діагностики не знайдено."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Нетипового шаблону випуску не знайдено."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -7861,11 +7860,11 @@ msgstr "Дублювати вузли"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr ""
msgstr "Щоб стати кореневим, вузол має належати редагованій сцені."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
msgstr "Сцени зі створеними екземплярами не можуть ставати кореневими"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -9079,87 +9078,92 @@ msgstr "Встановити %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr ""
msgstr "Не вказано назви пакунка."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Сегменти пакунка повинні мати ненульову довжину."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"Не можна використовувати у назві пакунка програми на Android символи «%s»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
msgstr "Цифра не може бути першим символом у сегменті пакунка."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Не можна використовувати символ «%s» як перший символ назви сегмента пакунка."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "У назві пакунка має бути принаймні один роздільник «.»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "У параметрах редактора не налаштовано виконуваного файла ADB."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr ""
msgstr "У параметрах редактора не налаштовано jarsigner з OpenJDK."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Ні у параметрах редактора, ні у шаблоні не налаштовано діагностичне сховище "
"ключів."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
msgstr "Неокректний відкритий ключ для розгортання APK."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Некоректна назва класу"
msgstr "Некоректна назва пакунка:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
msgstr "Не вказано ідентифікатор."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Сегменти ідентифікатора повинні мати ненульову довжину."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
msgstr "У назві ідентифікатора не можна використовувати символи «%s»."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Не можна використовувати цифри як перші символи сегмента ідентифікатора."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr ""
"Не можна використовувати символ «%s» як перший символ сегмента "
"ідентифікатора."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
msgstr ""
msgstr "У ідентифікаторі має бути принаймні один роздільник «.»."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"Не вказано ідентифікатор команди App Store — проект неможливо налаштувати."
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
msgstr "Некоректний ідентифікатор:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr ""
msgstr "У шаблоні не вказано потрібної піктограми."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@ -9194,52 +9198,58 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Використання типового файлу зображення заставки."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Неприпустима назва групи."
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Некоректна назва проекту."
msgstr "Некоректний GUID продукту."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "Некоректний поділ: "
msgstr "Некоректний GUID видавця."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
msgstr "Неприпустима назва групи."
msgstr "Некоректний колір тла."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr ""
msgstr "Некоректні розмірності зображення логотипу Store (мають бути 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 44x44 (мають бути "
"44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 71x71 (мають бути "
"71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 150x150 (мають бути "
"150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 310x310 (мають бути "
"310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgstr ""
"Некоректні розмірності зображення широкого логотипу 310x150 (мають бути "
"310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
msgstr "Некоректні розмірності зображення вікна вітання (мають бути 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@ -9558,12 +9568,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource."
msgstr ""
"OrientedPathFollow потребує вмикання «Up Vector» у його батьківському Path."
"PathFollow ROTATION_ORIENTED потребує вмикання «Up Vector» у його "
"батьківському ресурсі Curve у Path."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""

View file

@ -38,12 +38,14 @@
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
# Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019.
# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Jsheng <yangea@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1298,11 +1300,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "文件排序:"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
"找不到导出模版。\n"
"下载并安装导出模版。"
msgstr "目标路径找不到导出模版:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1311,14 +1310,12 @@ msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "找不到自定义调试包。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "找不到自定义发布包。"
@ -2580,17 +2577,14 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[空]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign..."
msgstr "分配…"
msgstr "分配…"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr "路径非法"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
@ -3834,9 +3828,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "连接节点。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "移除选中的节点或过渡动画"
msgstr "移除选中的节点或过渡动画"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@ -4250,11 +4243,10 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "粘贴姿势"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr "警告:容器中的子级只能由它的父级确定位置与大小。"
msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@ -5136,9 +5128,8 @@ msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "创建多边形和 UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "创建水平标尺"
msgstr "创建内部顶点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5146,13 +5137,13 @@ msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "移除曲线内控制点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "编辑多边形"
msgstr "添加自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5227,13 +5218,13 @@ msgstr "缩放多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
msgstr "建立自定义多边形。启用自定义多边形渲染。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
msgstr "移除自定义多边形。如果不存在,禁用自定义多边形渲染。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
@ -6644,8 +6635,9 @@ msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr "请先选择要移除的纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr ""
msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前标题。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"