i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
433b8ee526
commit
8cc9bf5969
13 changed files with 677 additions and 844 deletions
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1324,12 +1324,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "Speichere Datei:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Exportvorlagen gefunden.\n"
|
||||
"Laden Sie Exportvorlagen ggf. von der offiziellen Webseite herunter und "
|
||||
"installieren Sie diese."
|
||||
msgstr "Keine Exportvorlagen am erwarteten Pfad gefunden:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1338,16 +1334,14 @@ msgstr "Packe"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Selbst konfiguriertes Debug-Paket nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Selbst konfigurierte Debug-Exportvorlage nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Selbst konfiguriertes Release-Paket nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7912,11 +7906,11 @@ msgstr "Dupliziere Node(s)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node muss zur bearbeiteten Szene gehören um ihre Wurzel zu werden."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9136,87 +9130,91 @@ msgstr "%s setzen"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketname fehlt."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketsegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Android-Anwendungs-Paketnamen nicht gestattet."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Paketsegments sein."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Paketsegment sein."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Paket muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das ADB-Programm wurde nicht in den Editoreinstellungen konfiguriert."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK-Jarsigner wurde nicht in den Editoreinstellungen konfiguriert."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debug-Keystore wurde weder in den Editoreinstellungen noch in der Vorlage "
|
||||
"konfiguriert."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger öffentlicher Schlüssel für APK-Erweiterung."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Ungültiger Klassenname"
|
||||
msgstr "Ungültiger Paketname:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichner fehlt."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
|
||||
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment "
|
||||
"sein."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
|
||||
msgstr "Ungültiger Bezeichner:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9251,9 +9249,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Ungültiger einzigartiger Name."
|
||||
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -9624,13 +9621,12 @@ msgstr ""
|
|||
"gesetzt wird."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow erfordert die Aktivierung von \"Up Vector\" in der Curve-"
|
||||
"Ressource des übergeordneten Pfades."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von „Up Vector“ in "
|
||||
"der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
||||
# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017.
|
||||
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017, 2019.
|
||||
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: juan david julio <illus.kun@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dharkael <izhe@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9146,6 +9146,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El carácter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación "
|
||||
"Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
|
@ -9157,15 +9159,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Ajustes del Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Ajustes del Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
|
@ -9173,7 +9175,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9182,7 +9184,7 @@ msgstr "El nombre de clase no es correcto"
|
|||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador no encontrado."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
|
@ -9204,11 +9206,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1292,11 +1292,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "Almacenando Archivo:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se encontraron plantillas de exportación.\n"
|
||||
"Descargá o instalá plantillas de exportación."
|
||||
msgstr "No se encontraron plantillas de exportación en la ruta esperada:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1305,16 +1302,14 @@ msgstr "Empaquetando"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Paquete debug personalizado no encontrado."
|
||||
msgstr "Plantilla debug personalizada no encontrada."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Paquete release personalizado no encontrado."
|
||||
msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7870,11 +7865,11 @@ msgstr "Duplicar Nodo(s)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nodo debe pertenecer a la escena editada para convertirse en raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden convertirse en raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9094,87 +9089,92 @@ msgstr "Asignar %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de paquete faltante."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los segmentos del paquete deben ser de largo no nulo."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caracter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación "
|
||||
"Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento de paquete."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Configuración del Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Nombre de clase inválido"
|
||||
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador no encontrado."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
|
||||
msgstr "El caracter '%s' no esta permitido como identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un dígito no puede ser el primer caracter en un segmento Identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caracter '%s' no puede ser el primer caracter en un segmento "
|
||||
"Identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"App Store Team ID no especificado - no se puede configurar el proyecto."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
|
||||
msgstr "Identificador inválido:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El icono requerido no esta especificado en el preset."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9209,9 +9209,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Usando imagen boot splash por defecto."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nombre único inválido."
|
||||
msgstr "Nombre único de paquete inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -9579,13 +9578,12 @@ msgstr ""
|
|||
"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requiere que \"Up Vector\" esté activo en el recurso "
|
||||
"Curve de su Path padre."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activo en el "
|
||||
"recurso Curve de su Path padre."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Varastoidaan tiedostoa:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vientimallia ei löytynyt odotetusta polusta:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1297,15 +1297,14 @@ msgstr "Pakataan"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:"
|
||||
msgstr "Mukautettua debug-vientimallia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mukautettua release-vientimallia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7831,10 +7830,12 @@ msgstr "Kahdenna solmu(t)"
|
|||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solmun täytyy kuulua muokattavana olevaan skeneen, jotta se voidaan asettaa "
|
||||
"juureksi."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9052,87 +9053,85 @@ msgstr "Aseta %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketin nimi puuttuu."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketin osioiden pituuksien täytyy olla nollasta poikkeavia."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Android-sovellusten pakettien nimissä."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketin osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkki '%s' ei voi olla paketin osion ensimmäinen merkki."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketilla on oltava ainakin yksi '.' erotinmerkki."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADB käynnistystiedostoa ei ole määritetty editorin asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK jarsigner ei ole määritettynä editorin asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen julkinen avain APK-laajennosta varten."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Virheellinen luokan nimi"
|
||||
msgstr "Virheellinen paketin nimi:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunniste puuttuu."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnisteen osiot eivät voi olla nollan pituisia."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
|
||||
msgstr "Merkki '%s' ei ole sallittu Identifier osiossa."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifier osion ensimmäinen merkki ei voi olla numero."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merkki '%s' ei voi olla Identifier osion ensimmäinen merkki."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifier osiossa täytyy olla vähintään yksi '.' erotinmerkki."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App Store Team ID ei ole määritetty - ei voida konfiguroida projektia."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
|
||||
msgstr "Virheellinen Identifier osio:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaadittavaa ikonia ei ole määritetty esiasetuksissa."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9167,19 +9166,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Virheellinen ryhmän nimi."
|
||||
msgstr "Paketin yksilöllinen nimi on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
msgstr "Virheellinen projektin nimi."
|
||||
msgstr "Tuotteen GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "Virheellinen jako: "
|
||||
msgstr "Julkaisijan GUID (yleisesti yksilöllinen tunniste) on virheellinen."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
|
@ -9187,31 +9183,33 @@ msgstr "Virheellinen taustaväri."
|
|||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen Store Logo kuvan koko (pitäisi olla 50x50)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen neliömäisen 44x44 logon kuvakoko (pitäisi olla 44x44)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen neliömäisen 71x71 logon kuvakoko (pitäisi olla 71x71)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen neliömäisen 150x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 150x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virheellinen neliömäisen 310x310 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x310)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen leveän 310x150 logon kuvakoko (pitäisi olla 310x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virheellinen käynnistyskuvan kuvakoko (pitäisi olla 620x300)."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9530,13 +9528,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow toimii ainoastaan ollessaan asetettuna Path solmun alle."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve resurssin "
|
||||
"\"Up Vector\" on asetettu päälle."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED edellyttää, että sen Path isäntäsolmun Curve "
|
||||
"resurssin \"Up Vector\" on asetettu päälle."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -50,14 +50,15 @@
|
|||
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
|
||||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019.
|
||||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018.
|
||||
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
|
||||
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "Stockage du fichier :"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun modèle d'exportation n'a été trouvé au chemin prévu :"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1352,15 +1353,14 @@ msgstr "Empaquetage"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Fichier modèle introuvable :"
|
||||
msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nœud doit appartenir à la scène éditée pour devenir la racine."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les scènes instanciées ne peuvent pas devenir la racine"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9168,87 +9168,97 @@ msgstr "Définir %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du paquet manquant."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les segments du paquet doivent être de longueur non nulle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le caractère '%s' n'est pas autorisé dans les noms de paquet d'applications "
|
||||
"Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment de paquet."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le caractère \"%s\" ne peut pas être le premier caractère d'un segment de "
|
||||
"paquet."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur '.'."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenJDK jarsigner n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debug keystore n'est pas configuré dans les paramètres de l'éditeur ni dans "
|
||||
"le préréglage."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Nom de classe invalide"
|
||||
msgstr "Nom de paquet invalide :"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identifiant est manquant."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur différente de zéro."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
|
||||
msgstr "Le caractère'%s' n'est pas autorisé dans l'identifiant."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment d'identifiant."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le caractère'%s' ne peut pas être le premier caractère d'un segment "
|
||||
"d'identifiant."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identifiant doit avoir au moins un séparateur '.'."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App Store Team ID non spécifié - ne peut pas configurer le projet."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide :"
|
||||
msgstr "Identifiant invalide :"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'icône requise n'est pas spécifiée dans le préréglage."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9283,52 +9293,61 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nom de groupe invalide."
|
||||
msgstr "Nom unique de paquet invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
msgstr "Nom du projet invalide."
|
||||
msgstr "GUID produit invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "Fractionnement invalide : "
|
||||
msgstr "GUID éditeur invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
msgstr "Nom de groupe invalide."
|
||||
msgstr "Couleur de fond invalide."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo du magasin ne sont pas valides (doit être "
|
||||
"50x50)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo carré 44x44 sont invalides (doivent être "
|
||||
"44x44)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo carré 71x71 sont invalides (doivent être "
|
||||
"71x71)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo carré 150x150 sont invalides (doivent être "
|
||||
"150x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo carré 310x310 sont invalides (doivent être "
|
||||
"310x310)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions de l'image du logo large sont invalides (doivent être de "
|
||||
"310x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dimensions du splash screen sont invalides (doivent être de 620x300)."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9654,13 +9673,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nœud de type Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requiert l'activation de la propriété \"Up Vector\" de la "
|
||||
"ressource Curve de son Path parent."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED nécessite l'activation de \"Up Vector\" dans la "
|
||||
"ressource Path's Curve de son parent."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -25,12 +25,14 @@
|
|||
# Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alessandro Zoppi <alessandro.zoppi@live.it>, 2019.
|
||||
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
|
||||
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hairic95 <hairic95@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -93,9 +95,8 @@ msgid "Balanced"
|
|||
msgstr "Bilanciato"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia X"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Proprietà:"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
msgstr "Tipo Transform"
|
||||
msgstr "Trasformazione 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traccia Curva di Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
|
@ -165,19 +166,16 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Ferma il playback dell'animazione. (S)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr "Anim Aggiungi Traccia"
|
||||
msgstr "Aggiungi Traccia"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Length Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Lunghezza animazone (in secondi)."
|
||||
msgstr "Durata animazione (in secondi)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr "Zoom Animazione."
|
||||
msgstr "Ripeti Animazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -195,9 +193,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Clips"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Abilita modalità senza distrazioni."
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva la traccia."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -213,14 +210,12 @@ msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr "Rimuovi traccia selezionata."
|
||||
msgstr "Rimuovi questa traccia."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr "Tempo(i) di Crossfade:"
|
||||
msgstr "Tempo (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -235,13 +230,13 @@ msgid "Trigger"
|
|||
msgstr "Attivazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Texture"
|
||||
msgstr "Cattura"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Più vicino"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "Lineare"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cubico"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -356,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
msgstr "VariableGet non trovato nello script: "
|
||||
msgstr "Metodo non trovato nell'oggetto: "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
|
@ -365,7 +360,7 @@ msgstr "Anim Sposta Key"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
msgstr "Clipboard risorse vuota!"
|
||||
msgstr "Gli appunti sono vuoti"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
|
@ -404,9 +399,8 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr "AnimazioneAlbero"
|
||||
msgstr "Proprietà animazione."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -435,19 +429,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
|
|||
msgstr "Duplica Transposto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Elimina selezionati"
|
||||
msgstr "Elimina la selezione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "Vai a Step Successivo"
|
||||
msgstr "Vai allo Step Successivo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr "Vai a Step Precedente"
|
||||
msgstr "Vai allo Step Precedente"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -591,9 +582,8 @@ msgid "Warnings:"
|
|||
msgstr "Avvertimento"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione Font sorgente:"
|
||||
msgstr "Dimensione Font:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line:"
|
||||
|
@ -701,17 +691,15 @@ msgstr "Disconnetti"
|
|||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Signal: "
|
||||
msgstr "Connessione Segnali:"
|
||||
msgstr "Connetti il segnale: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Connection: "
|
||||
msgstr "Modifica Connessioni"
|
||||
msgstr "Modifica Connessione: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni dal segnale \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -722,9 +710,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Disconnetti"
|
||||
msgstr "Disconnetti tutto"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -732,9 +719,8 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Method"
|
||||
msgstr "Metodi"
|
||||
msgstr "Vai al metodo"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
|
@ -1377,9 +1363,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
msgstr "Seleziona Metodo"
|
||||
msgstr "Seleziona questa cartella"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
|
@ -1392,7 +1377,6 @@ msgstr "Mostra nel File Manager"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in File Manager"
|
||||
msgstr "Mostra nel File Manager"
|
||||
|
||||
|
@ -1537,19 +1521,16 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Metodi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods:"
|
||||
msgstr "Metodi"
|
||||
msgstr "Metodi:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
msgstr "Proprietà del tema"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties:"
|
||||
msgstr "Proprietà:"
|
||||
msgstr "Proprietà del tema:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
|
@ -1576,14 +1557,12 @@ msgid "Constants:"
|
|||
msgstr "Costanti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
msgstr "Descrizione della classe"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
msgstr "Descrizione:"
|
||||
msgstr "Descrizione della classe:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
|
@ -1600,12 +1579,10 @@ msgstr ""
|
|||
"$url2]richiedendone una[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrizione Proprietà:"
|
||||
msgstr "Descrizione Proprietà"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions:"
|
||||
msgstr "Descrizione Proprietà:"
|
||||
|
||||
|
@ -1618,12 +1595,10 @@ msgstr ""
|
|||
"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Descrizione Metodo:"
|
||||
msgstr "Descrizione Metodo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions:"
|
||||
msgstr "Descrizione Metodo:"
|
||||
|
||||
|
@ -1641,39 +1616,32 @@ msgid "Search Help"
|
|||
msgstr "Cerca Aiuto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display All"
|
||||
msgstr "Mostra Normale"
|
||||
msgstr "Mostra Tutto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classes Only"
|
||||
msgstr "Classi"
|
||||
msgstr "Solo le classi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "Metodi"
|
||||
msgstr "Solo i metodi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "Segnali"
|
||||
msgstr "Solo i segnali"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constants Only"
|
||||
msgstr "Costanti"
|
||||
msgstr "Solo le costanti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties Only"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
msgstr "Solo le proprietà"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties Only"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
msgstr "Solo le proprietà del tema"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1681,9 +1649,8 @@ msgid "Member Type"
|
|||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Classe:"
|
||||
msgstr "Classe"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
|
@ -2059,13 +2026,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non "
|
||||
"è in tool mode."
|
||||
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s' Sembra esserci "
|
||||
"un errore nel codice, controlla la sintassi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2121,19 +2087,16 @@ msgstr "Default"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "Mostra nel File System"
|
||||
msgstr "Mostra nel FileSystem"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play This Scene"
|
||||
msgstr "Esegui Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Chiudi le altre schede"
|
||||
msgstr "Chiudi scheda"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
|
@ -2208,7 +2171,6 @@ msgid "Save Scene"
|
|||
msgstr "Salva Scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
msgstr "Salva tutte le Scene"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,9 +2229,8 @@ msgid "Tools"
|
|||
msgstr "Strumenti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
|
||||
msgstr "Apri la cartella del progetto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -7669,7 +7630,7 @@ msgstr "Aggiungi Evento"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bottone"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Left Button."
|
||||
|
@ -9814,7 +9775,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore."
|
||||
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo nodo padre"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
||||
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1286,11 +1286,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "파일 저장 중:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다.\n"
|
||||
"내보내기 템플릿을 다운로드하여 설치하십시요."
|
||||
msgstr "예상 경로에서 내보내기 템플릿을 찾을 수 없습니다:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1299,16 +1296,14 @@ msgstr "패킹 중"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "커스텀 디버그 패키지를 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "커스텀 디버그 템플릿을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "커스텀 릴리즈 패키지를 찾을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "커스텀 릴리즈 템플릿을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7808,11 +7803,11 @@ msgstr "노드 복제"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "노드는 루트로 되려면 편집된 씬에 속해있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인스턴트화된 씬은 루트가 될 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9026,87 +9021,84 @@ msgstr "Set %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패키지 이름이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패키지 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문자 '%s' 는 안드로이드 애플리케이션 패키지 이름으로 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "숫자는 패키지 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문자 '%s' 는 패키지 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패키지는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ADB 실행 파일이 에디터 설정에서 구성되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenJDK jarsigner가 에디터 설정에서 구성되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debug keystore이 에디터 설정 또는 프리셋에서 구성되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APK 확장에 유효하지 않은 공용 키입니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 클래스명"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 패키지 이름:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "식별자가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "식별자 세그먼트는 길이가 0이 아니어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:"
|
||||
msgstr "문자 '%s' 는 식별자에 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "숫자는 식별자 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문자 '%s' 는 식별자 세그먼트의 첫 문자가 될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "식별자는 적어도 하나의 '.' 분리 기호를 갖고 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "앱스토어 팀 ID가 지정되지 않았습니다 - 프로젝트를 구성할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "유효한 식별자가 아닌 이름:"
|
||||
msgstr "유효하지 않은 식별자:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "요구되는 아이콘이 프리셋에서 지정되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9141,9 +9133,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "기본 부트 스플래시 이미지 사용."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 고유 이름."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 패키지 고유 이름."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -9491,13 +9482,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"를 활성화해야 "
|
||||
"합니다."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED는 부모 Path의 Curve 리소스에서 \"Up Vector\"가 "
|
||||
"활성화되어 있어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
|||
# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Armazenando Arquivo:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum template para exportação foi encontrado no caminho esperado:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1336,15 +1336,14 @@ msgstr "Empacotando"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
|
||||
msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Template customizado de release não encontrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7887,12 +7886,13 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
|
|||
msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node necessita pertencer à cena editada para se tornar raiz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenas instanciadas não podem se tornar raiz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9107,20 +9107,24 @@ msgid "Set %s"
|
|||
msgstr "Conjunto %s"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do pacote está faltando."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguimentos de pacote necessitam ser de tamanho diferente de zero."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um seguimento de pacote."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
|
|
|
@ -13,13 +13,13 @@
|
|||
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
|
||||
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
|
||||
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Arquivo de Armazenamento:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum modelo de exportação encontrado no caminho previsto:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1308,15 +1308,14 @@ msgstr "Empacotamento"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:"
|
||||
msgstr "Modelo de depuração personalizado não encontrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelo de lançamento personalizado não encontrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -2615,9 +2614,8 @@ msgid "Assign..."
|
|||
msgstr "Atribuir..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid RID"
|
||||
msgstr "Caminho inválido"
|
||||
msgstr "RID inválido"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5193,28 +5191,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
|
|||
msgstr "Criar Polígono & UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Criar nova guia horizontal"
|
||||
msgstr "Criar vértice interno"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Remover Ponto In-Control"
|
||||
msgstr "Remover Vértice Interno"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polígono inválido (precisa de 3 vértices diferentes)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Editar Polígono"
|
||||
msgstr "Adicionar Polígono Personalizado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Remover Polígono de Colisão"
|
||||
msgstr "Remover Polígono Personalizado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
|
@ -5241,14 +5235,12 @@ msgid "UV"
|
|||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Ponto"
|
||||
msgstr "Pontos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Polígono->UV"
|
||||
msgstr "Polígonos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
|
@ -5285,12 +5277,16 @@ msgstr "Escalar Polígono"
|
|||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie um polígono personalizado. Habilita a renderização de polígonos "
|
||||
"personalizados."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover um polígono personalizado. Se não restar nenhum, a renderização de "
|
||||
"polígonos personalizados é desativada."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
|
@ -7846,11 +7842,11 @@ msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nó deve pertencer à cena editada para se tornar root."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenas instantâneas não se podem tornar root"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9064,87 +9060,93 @@ msgstr "Definir %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta o nome do pacote."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os segmentos de pacote devem ser de comprimento diferente de zero."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicativos Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um dígito não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere num segmento de pacote."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O executável ADB não está configurado nas Configurações do Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O jarsigner do OpenJDK não está configurado nas Definições do Editor."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuração de keystore não configurado nas Configurações do Editor e nem na "
|
||||
"predefinição."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave pública inválida para expansão APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Nome de classe inválida"
|
||||
msgstr "Nome de pacote inválido:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta o identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
|
||||
msgstr "O caractere \"%s\" não é permitido no Identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um segmento de Identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caractere \"%s\" não pode ser o primeiro caractere num segmento de "
|
||||
"Identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O identificador deve ter pelo menos um separador \".\"."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID da equipa da App Store não especificado - não é possível configurar o "
|
||||
"projecto."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "O nome não é um identificador válido:"
|
||||
msgstr "Identificador Inválido:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9179,52 +9181,54 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Nome de índice propriedade inválido."
|
||||
msgstr "Nome único de pacote inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
msgstr "Nome do Projeto Inválido."
|
||||
msgstr "GUID do produto inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "Separação inválida: "
|
||||
msgstr "GUID do editor inválido."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
msgstr "Nome de grupo inválido."
|
||||
msgstr "Cor de fundo inválida."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inválidas dimensões da imagem do logotipo do Store (deve ser 50x50)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensões inválidas do quadrado 44x44 da imagem do logotipo (deve ser 44x44)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quadrado inválido 71x71 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser 71x71)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quadrado inválido 150x150 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser "
|
||||
"150x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quadrado inválido 310x310 das dimensões da imagem do logotipo (deve ser "
|
||||
"310x310)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Largura inválida da imagem do logotipo 310x150 (deve ser 310x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9542,12 +9546,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow requer \"Up Vector\" ativado no recurso Curve do pai dele."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requer \"Up Vector\" habilitado em seu recurso "
|
||||
"de Curva do caminho pai."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -22,22 +22,23 @@
|
|||
# Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
|
||||
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018.
|
||||
# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018, 2019.
|
||||
# Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
|
||||
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
|
||||
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019.
|
||||
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -995,7 +996,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "Распаковка ассетов"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Пакет успешно установлен!"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
msgstr "Добавить автозагрузку"
|
||||
msgstr "Добавить в автозагрузку"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
|
@ -1314,11 +1314,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "Сохранение файла:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шаблоны экспорта не найдены.\n"
|
||||
"Скачайте и установите шаблоны экспорта."
|
||||
msgstr "Шаблоны экспорта не найдены по ожидаемому пути:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1327,9 +1324,8 @@ msgstr "Упаковывание"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
|
||||
msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -2325,16 +2321,17 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
|
|||
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку данных редактора"
|
||||
msgstr "Открыть папку редактора данных"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку настроек Редктора"
|
||||
msgstr "Открыть папку настроек редактора"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates"
|
||||
|
@ -2629,22 +2626,19 @@ msgid "[Empty]"
|
|||
msgstr "[Пусто]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "Назначить.."
|
||||
msgstr "Назначается..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid RID"
|
||||
msgstr "Неверный путь"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного "
|
||||
"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типам, ожидаемым для данного "
|
||||
"свойства (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
|
@ -2664,8 +2658,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
|
||||
"установлен как локальный для сцены.\n"
|
||||
"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх "
|
||||
"от узла)."
|
||||
"Пожалуйста, включите свойство «Локально для сцены» для него (и для всех "
|
||||
"родительских ресурсов)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
|
@ -2730,7 +2724,7 @@ msgstr "Новое значение:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||
msgstr "добавить пару Ключ/Значение"
|
||||
msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -2812,7 +2806,7 @@ msgstr "(Текущий)"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
|
||||
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
|
||||
msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
|
@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
|
||||
msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s."
|
||||
msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
|
@ -2852,6 +2846,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't resolve."
|
||||
msgstr "Не удаётся разрешить."
|
||||
|
||||
|
@ -3518,9 +3513,8 @@ msgstr "Добавить анимацию"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Загрузить.."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3904,9 +3898,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
|||
msgstr "Соединить узлы."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Удалить выделенный узел или переход"
|
||||
msgstr "Удалить выделенный узел или переход."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
@ -5218,28 +5211,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
|
|||
msgstr "Создать Полигон и UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
|
||||
msgstr "Создать внутреннюю вершину"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "Удалить входную контрольную точку"
|
||||
msgstr "Удалить внутреннюю вершину"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr "Некорректный Полигон (требуется 3 различные вершины)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Редактировать полигон"
|
||||
msgstr "Добавить пользовательский полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "Удалить Полигон и Точку"
|
||||
msgstr "Удалить пользовательский полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
|
@ -5250,9 +5239,8 @@ msgid "Transform Polygon"
|
|||
msgstr "Преобразовать полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paint Bone Weights"
|
||||
msgstr "Костные грузы для краски"
|
||||
msgstr "Изменить вес костей"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
||||
|
@ -5267,14 +5255,12 @@ msgid "UV"
|
|||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Точка"
|
||||
msgstr "Точки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polygons"
|
||||
msgstr "Полигон -> UV"
|
||||
msgstr "Полигоны"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
|
@ -5309,28 +5295,25 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|||
msgstr "Масштабировать полигон"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создать пользовательский полигон. Позволяет настраивать рендеринг полигонов."
|
||||
"Создать пользовательский полигон. Включает рендер пользовательских полигонов."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, пользовательский "
|
||||
"рендеринг полигонов отключен."
|
||||
"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, рендер "
|
||||
"пользовательских полигонов отключится."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью"
|
||||
msgstr "Убрать вес с заданной интенсивностью."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
|
@ -5923,7 +5906,7 @@ msgstr "Высота"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Yaw"
|
||||
msgstr "Отклонение"
|
||||
msgstr "Рыскание"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Objects Drawn"
|
||||
|
@ -6469,7 +6452,7 @@ msgstr "Разделитель:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TextureRegion"
|
||||
msgstr "TextureRegion"
|
||||
msgstr "ОбластьТекстуры"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't save theme to file:"
|
||||
|
@ -6720,27 +6703,25 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|||
msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалить выделенную текстуру? Это удалит все тайлы, которые её используют."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие плитки."
|
||||
msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие тайлы."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "Слияние из сцены?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "Удалить шаблон"
|
||||
msgstr "Удалить текстуру"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
|
@ -6807,86 +6788,72 @@ msgstr ""
|
|||
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "Задать регион"
|
||||
msgstr "Задать область тайла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "Создать папку"
|
||||
msgstr "Создать тайл"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr "Установить Иконку Плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Редактировать фильтры"
|
||||
msgstr "Редактировать битовую маску тайла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Редактировать существующий полигон:"
|
||||
msgstr "Редактирование полигона столкновений"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Редактировать полигон"
|
||||
msgstr "Редактировать полигон перекрытия"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Редактирование полигона навигации"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Вставить битовую маску."
|
||||
msgstr "Вставить битовую маску тайла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "Удалить шаблон"
|
||||
msgstr "Удалить тайл"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Удалить Полигон и Точку"
|
||||
msgstr "Удалить полигон столкновений"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Создан затеняющий полигон"
|
||||
msgstr "Удалить полигон перекрытия"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Удалить полигон навигации"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "Редактировать фильтры"
|
||||
msgstr "Редактировать приоритет тайла"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "Создать полигон столкновений"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "Создан затеняющий полигон"
|
||||
msgstr "Создать полигон перекрытия"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
|
@ -7005,9 +6972,8 @@ msgid "Feature List:"
|
|||
msgstr "Список свойств:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Новый скрипт"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -7176,9 +7142,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
|||
msgstr "Безымянный проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project at '%s'."
|
||||
msgstr "Не удаётся открыть проект"
|
||||
msgstr "Нельзя открыть проект в \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
|
@ -7779,7 +7744,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Регулярные Выражения"
|
||||
msgstr "Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Post-Process"
|
||||
|
@ -7794,9 +7759,8 @@ msgid "CamelCase to under_scored"
|
|||
msgstr "CamelCase в under_scored"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "under_scored to CamelCase"
|
||||
msgstr "under_scored в CamelCase"
|
||||
msgstr "under_scored к CamelCase"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7804,18 +7768,16 @@ msgid "Case"
|
|||
msgstr "Регистр"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Lowercase"
|
||||
msgstr "нижний регистр"
|
||||
msgstr "К нижнему регистру"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Uppercase"
|
||||
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
|
||||
msgstr "В верхний регистр"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -7903,11 +7865,11 @@ msgstr "Дублировать узел(узлы)"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узел должен принадлежать редактируемой сцене, что бы стать корневым."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мгновенные сцены не могут быть корневыми"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -7951,11 +7913,11 @@ msgstr "Создать корневой узел:"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "2D Scene"
|
||||
msgstr "2D-сцена"
|
||||
msgstr "2D сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "3D Scene"
|
||||
msgstr "3D-сцена"
|
||||
msgstr "3D сцена"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
|
@ -8179,7 +8141,6 @@ msgid "N/A"
|
|||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Script/Choose Location"
|
||||
msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место"
|
||||
|
||||
|
@ -8402,9 +8363,8 @@ msgid "Change Camera Size"
|
|||
msgstr "Изменить размер камеры"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Notifier AABB"
|
||||
msgstr "Изменить границы уведомителя"
|
||||
msgstr "Изменить уведомитель AABB"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Particles AABB"
|
||||
|
@ -8511,7 +8471,6 @@ msgid "GDNative"
|
|||
msgstr "GDNative"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
|
||||
|
||||
|
@ -8577,9 +8536,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
|
|||
msgstr "Удалить выделенную сетку"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Fill Selection"
|
||||
msgstr "Заполнить выделенную GridMap"
|
||||
msgstr "Злить выделенную GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
||||
|
@ -8734,9 +8692,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
|
|||
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bake NavMesh"
|
||||
msgstr "Испечь NavMesh"
|
||||
msgstr "Запечь NavMesh"
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear the navigation mesh."
|
||||
|
@ -8963,7 +8920,6 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|||
msgstr "Присоединить узлы"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Node Data"
|
||||
msgstr "Присоединить данные узла"
|
||||
|
||||
|
@ -9130,87 +9086,87 @@ msgstr "Задать %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пакета."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Части пакета не могут быть пустыми."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ '%s' не допустим в имени пакета приложения под Android."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Число не может быть первым символом в части пакета."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ '%s' не может стоять первым в сегменте пакета."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исполняемый файл ADB не сконфигурирован в настройках редактора."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значок OpenJDK jarsigner не сконфигурирован в настройках редактора."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
|
||||
"предустановках."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя класса"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя пакета:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует определитель."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентифицированные сегменты не должны быть пустыми."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
|
||||
msgstr "Символ '%s' в идентификаторе не допускается."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цифра не может быть первым символом идентификатора сегмента."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ '%s' не может быть первым символом идентификатора сегмента."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Идентификатор должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
|
||||
msgstr "Неверный идентификатор:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуемый значок не указан в предустановке."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9245,9 +9201,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Неверное уникальное имя."
|
||||
msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -9608,13 +9563,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены "
|
||||
"векторы."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в "
|
||||
"родительском ресурсе Path's Curve."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9804,9 +9758,8 @@ msgid "Invalid font size."
|
|||
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Добавить вход"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid source for shader."
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Збереження файлу:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У очікуваному каталозі не знайдено шаблонів експортування:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1304,15 +1304,14 @@ msgstr "Пакування"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Файл шаблону не знайдено:"
|
||||
msgstr "Нетипового шаблону діагностики не знайдено."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нетипового шаблону випуску не знайдено."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -7861,11 +7860,11 @@ msgstr "Дублювати вузли"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб стати кореневим, вузол має належати редагованій сцені."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сцени зі створеними екземплярами не можуть ставати кореневими"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -9079,87 +9078,92 @@ msgstr "Встановити %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вказано назви пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сегменти пакунка повинні мати ненульову довжину."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна використовувати у назві пакунка програми на Android символи «%s»."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цифра не може бути першим символом у сегменті пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна використовувати символ «%s» як перший символ назви сегмента пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У назві пакунка має бути принаймні один роздільник «.»."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У параметрах редактора не налаштовано виконуваного файла ADB."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У параметрах редактора не налаштовано jarsigner з OpenJDK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ні у параметрах редактора, ні у шаблоні не налаштовано діагностичне сховище "
|
||||
"ключів."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неокректний відкритий ключ для розгортання APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Некоректна назва класу"
|
||||
msgstr "Некоректна назва пакунка:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вказано ідентифікатор."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сегменти ідентифікатора повинні мати ненульову довжину."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
|
||||
msgstr "У назві ідентифікатора не можна використовувати символи «%s»."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна використовувати цифри як перші символи сегмента ідентифікатора."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не можна використовувати символ «%s» як перший символ сегмента "
|
||||
"ідентифікатора."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У ідентифікаторі має бути принаймні один роздільник «.»."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вказано ідентифікатор команди App Store — проект неможливо налаштувати."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
|
||||
msgstr "Некоректний ідентифікатор:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У шаблоні не вказано потрібної піктограми."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Run in Browser"
|
||||
|
@ -9194,52 +9198,58 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "Використання типового файлу зображення заставки."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "Неприпустима назва групи."
|
||||
msgstr "Некоректна унікальна назва пакунка."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
msgstr "Некоректна назва проекту."
|
||||
msgstr "Некоректний GUID продукту."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "Некоректний поділ: "
|
||||
msgstr "Некоректний GUID видавця."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
msgstr "Неприпустима назва групи."
|
||||
msgstr "Некоректний колір тла."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректні розмірності зображення логотипу Store (мають бути 50x50)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 44x44 (мають бути "
|
||||
"44x44)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 71x71 (мають бути "
|
||||
"71x71)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 150x150 (мають бути "
|
||||
"150x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розмірності зображення квадратного логотипу 310x310 (мають бути "
|
||||
"310x310)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розмірності зображення широкого логотипу 310x150 (мають бути "
|
||||
"310x150)."
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректні розмірності зображення вікна вітання (мають бути 620x300)."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9558,12 +9568,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrientedPathFollow потребує вмикання «Up Vector» у його батьківському Path."
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED потребує вмикання «Up Vector» у його "
|
||||
"батьківському ресурсі Curve у Path."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -38,12 +38,14 @@
|
|||
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
|
||||
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
|
||||
# Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019.
|
||||
# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jsheng <yangea@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -1298,11 +1300,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "文件排序:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"找不到导出模版。\n"
|
||||
"下载并安装导出模版。"
|
||||
msgstr "目标路径找不到导出模版:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1311,14 +1310,12 @@ msgstr "打包中"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "找不到自定义调试包。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "找不到自定义发布包。"
|
||||
|
||||
|
@ -2580,17 +2577,14 @@ msgid "[Empty]"
|
|||
msgstr "[空]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "分配…。"
|
||||
msgstr "分配…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid RID"
|
||||
msgstr "路径非法"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
|
@ -3834,9 +3828,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
|||
msgstr "连接节点。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "移除选中的节点或过渡动画"
|
||||
msgstr "移除选中的节点或过渡动画。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
@ -4250,11 +4243,10 @@ msgid "Paste Pose"
|
|||
msgstr "粘贴姿势"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr "警告:容器中的子级只能由它的父级确定位置与大小。"
|
||||
msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5136,9 +5128,8 @@ msgid "Create Polygon & UV"
|
|||
msgstr "创建多边形和 UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "创建水平标尺"
|
||||
msgstr "创建内部顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5146,13 +5137,13 @@ msgid "Remove Internal Vertex"
|
|||
msgstr "移除曲线内控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "编辑多边形"
|
||||
msgstr "添加自定义多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5227,13 +5218,13 @@ msgstr "缩放多边形"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立自定义多边形。启用自定义多边形渲染。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除自定义多边形。如果不存在,禁用自定义多边形渲染。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
||||
|
@ -6644,8 +6635,9 @@ msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
|||
msgstr "请先选择要移除的纹理。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前标题。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue