i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
6477481e68
commit
900949b316
23 changed files with 603 additions and 734 deletions
|
@ -43,12 +43,13 @@
|
|||
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
|
||||
# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
|
||||
# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -5619,9 +5620,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
|
|||
msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "أظهر"
|
||||
msgstr "إظهار شامل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -5963,9 +5963,8 @@ msgstr ""
|
|||
"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
|
||||
msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
|
||||
msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6020,11 +6019,12 @@ msgid "Remove item %d?"
|
|||
msgstr "مسح العنصر %d؟"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update from existing scene?:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "تحديث من المشهد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"التحديث من المشهد المتواجد؟:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh Library"
|
||||
|
@ -6146,12 +6146,10 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to CPUParticles"
|
||||
msgstr "تحويل إلي %s"
|
||||
msgstr "تحويل إلى %s"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating Visibility Rect"
|
||||
msgstr "توليد Rect الرؤية"
|
||||
|
||||
|
@ -6173,23 +6171,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
|
|||
msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
|
||||
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)."
|
||||
msgstr "الهندسة لا تحتوي على وجوه."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
|
||||
msgstr "\"%s\" لا يرث الفراغي Spatial."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
|
||||
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
|
||||
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
|
||||
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
|
||||
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة وجه."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emitter"
|
||||
|
@ -6249,9 +6244,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
|
|||
msgstr "أضف نقطة للمنحنى"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Split Curve"
|
||||
msgstr "تحرير منحنى العقدة"
|
||||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Point in Curve"
|
||||
|
@ -6882,49 +6876,42 @@ msgid "Debugger"
|
|||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "إبحث في المساعدة"
|
||||
msgstr "نتائج البحث"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Recent Scripts"
|
||||
msgstr "إخلاء المشاهد الحالية"
|
||||
msgstr "إخلاء النصوص البرمجية الحديثة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connections to method:"
|
||||
msgstr "صلها بالعقدة:"
|
||||
msgstr "الاتصالات لدالة:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "مورد"
|
||||
msgstr "مصدر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "الهدف"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
||||
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الدالة المتصلة '%s' للاشارة '%s' مفقودة من العقدة '%s' إلى العقدة '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Ignore]"
|
||||
msgstr "(تجاهل)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "الخط:"
|
||||
msgstr "خط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Function"
|
||||
msgstr "مسح المهمة"
|
||||
msgstr "انتقل الى الوظيفة البرمجية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
|
||||
|
@ -6974,9 +6961,8 @@ msgid "Bookmarks"
|
|||
msgstr "المحفوظات"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Breakpoints"
|
||||
msgstr "مسح النقاط"
|
||||
msgstr "نقاط التكسّر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
|
@ -7025,66 +7011,56 @@ msgid "Complete Symbol"
|
|||
msgstr "رمز التمام"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evaluate Selection"
|
||||
msgstr "تكبير المحدد"
|
||||
msgstr "تقييم الاختيار"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Indent to Spaces"
|
||||
msgstr "تحويل إلي %s"
|
||||
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى مسافات"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Indent to Tabs"
|
||||
msgstr "تحويل إلي %s"
|
||||
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى تبويبات"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Auto Indent"
|
||||
msgstr "مسافة بادئة تلقائية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files..."
|
||||
msgstr "فلتر الملفات..."
|
||||
msgstr "جِد في الملفات..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Contextual Help"
|
||||
msgstr "مساعدة سياقية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Bookmark"
|
||||
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة"
|
||||
msgstr "تبديل العلامة المرجعية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Bookmark"
|
||||
msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
|
||||
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية التالية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Bookmark"
|
||||
msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
|
||||
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية السابقة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Bookmarks"
|
||||
msgstr "مسح الكل"
|
||||
msgstr "إزالة جميع الإشارات المرجعية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Function..."
|
||||
msgstr "مسح المهمة"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى وظيفة برمجية..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Line..."
|
||||
msgstr "إذهب إلي الخط"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى خط..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -7096,14 +7072,12 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
|
|||
msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر التالية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر السابقة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7122,9 +7096,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة"
|
||||
msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
|
@ -7143,23 +7116,20 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
|
|||
msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create physical bones"
|
||||
msgstr "أنشئ ميش التنقل"
|
||||
msgstr "إنشاء عظام مادية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton"
|
||||
msgstr "الهيكل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create physical skeleton"
|
||||
msgstr "إنشاء حل C#"
|
||||
msgstr "إنشاء هيكل عظمي مادي"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play IK"
|
||||
msgstr "تشغيل"
|
||||
msgstr "تشغيل IK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Orthogonal"
|
||||
|
@ -7352,12 +7322,11 @@ msgstr "المستمع الصوتي"
|
|||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Doppler"
|
||||
msgstr "تغيير خط الحركة"
|
||||
msgstr "تفعيل دوبلر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cinematic Preview"
|
||||
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
|
||||
msgstr "معاينة سينمائية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
|
||||
|
@ -7419,6 +7388,12 @@ msgid ""
|
|||
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
|
||||
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انقر للتبديل بين حالات الرؤية.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"العين المفتوحة: الأداة مرئية.\n"
|
||||
"العين المغلقة: الأداة مخفية.\n"
|
||||
"العين نصف مفتوحة: الأداة مرئية أيضا من خلال الأسطح المعتمة (\"الأشعة السينية"
|
||||
"\")."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
|
@ -7496,9 +7471,8 @@ msgid "Transform"
|
|||
msgstr "التحوّل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Object to Floor"
|
||||
msgstr "الكبس إلي الشبكة"
|
||||
msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform Dialog..."
|
||||
|
@ -7542,9 +7516,8 @@ msgstr "إظهار الشبكة"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "جاري الإعداد..."
|
||||
msgstr "اعدادات..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Settings"
|
||||
|
@ -7612,48 +7585,40 @@ msgid "Nameless gizmo"
|
|||
msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Mesh2D"
|
||||
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"
|
||||
msgstr "إنشاء Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mesh2D Preview"
|
||||
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
|
||||
msgstr "معاينة Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon2D"
|
||||
msgstr "إنشاء بولي"
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon2D Preview"
|
||||
msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D"
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
|
||||
msgstr "معاينة مُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create LightOccluder2D"
|
||||
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
|
||||
msgstr "إنشاء LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
|
||||
msgstr "معاينة LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
msgstr "الميش فارغ!"
|
||||
msgstr "الرسومية فارغة!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||
|
@ -7666,27 +7631,24 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
|||
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Mesh2D"
|
||||
msgstr "تحويل إلي %s"
|
||||
msgstr "تحويل إلى Mesh2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
|
||||
msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||
msgstr "تحويل إلي %s"
|
||||
msgstr "تحويل إلى مُضلع ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
|
||||
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
|
||||
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
|
||||
msgstr "إنشاء شقيق لمُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
|
||||
|
@ -7714,9 +7676,8 @@ msgid "Grow (Pixels): "
|
|||
msgstr "التكبير (Pixels): "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Preview"
|
||||
msgstr "إستعراض"
|
||||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Settings:"
|
||||
|
@ -7787,9 +7748,8 @@ msgid "Animation Frames:"
|
|||
msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a Texture from File"
|
||||
msgstr "التقط من البيكسل"
|
||||
msgstr "إضافة ملمس من الملف"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
|
||||
|
@ -7812,9 +7772,8 @@ msgid "Move (After)"
|
|||
msgstr "تحريك (للتالي)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Frames"
|
||||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||||
msgstr "تحديد الإطارات"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Horizontal:"
|
||||
|
@ -7926,23 +7885,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
|
|||
msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Button"
|
||||
msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"
|
||||
msgstr "زر التبديل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled Button"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
msgstr "زر معطّل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "عنصر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled Item"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Check Item"
|
||||
|
@ -7969,14 +7925,12 @@ msgid "Submenu"
|
|||
msgstr "القائمة الفرعية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subitem 1"
|
||||
msgstr "عنصر"
|
||||
msgstr "العنصر الفرعي 1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subitem 2"
|
||||
msgstr "عنصر"
|
||||
msgstr "العنصر الفرعي 2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Has"
|
||||
|
@ -7987,9 +7941,8 @@ msgid "Many"
|
|||
msgstr "العديد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled LineEdit"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
msgstr "تعديل الخط معطّل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -8004,18 +7957,16 @@ msgid "Tab 3"
|
|||
msgstr "علامة التبويب 3"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable Item"
|
||||
msgstr "عنصر انتقاء"
|
||||
msgstr "عنصر قابل للتعديل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Subtree"
|
||||
msgstr "الشجرة الفرعية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!"
|
||||
msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Data Type:"
|
||||
|
@ -8039,9 +7990,8 @@ msgid "Color"
|
|||
msgstr "اللون"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme File"
|
||||
msgstr "إفتح ملف"
|
||||
msgstr "ملف الثيم"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Erase Selection"
|
||||
|
@ -8054,9 +8004,8 @@ msgstr "اسم غير صالح."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Selection"
|
||||
msgstr "نصف المُحدد"
|
||||
msgstr "قص المُحدد"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint TileMap"
|
||||
|
@ -8092,9 +8041,8 @@ msgid "Disable Autotile"
|
|||
msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Priority"
|
||||
msgstr "تعديل المصافي"
|
||||
msgstr "تمكين الأولوية"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8123,14 +8071,12 @@ msgid "Pick Tile"
|
|||
msgstr "اختيار البلاط"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Left"
|
||||
msgstr "وضع التدوير"
|
||||
msgstr "تدوير لليسار"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Right"
|
||||
msgstr "وضع التدوير"
|
||||
msgstr "تدوير لليمين"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
|
@ -8141,9 +8087,8 @@ msgid "Flip Vertically"
|
|||
msgstr "القلب عموديًا"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "تحويل تغيير التحريك"
|
||||
msgstr "محو التَحَوّل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
|
@ -8184,9 +8129,8 @@ msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
|
|||
msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط التالي."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Coordinate"
|
||||
msgstr "التبويب السابق"
|
||||
msgstr "الإحداثيات السابقة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
||||
|
@ -8267,9 +8211,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "إنشاء %s جديد"
|
||||
msgstr "إنشاء مستطيل جديد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -8544,9 +8487,8 @@ msgid "Add a commit message"
|
|||
msgstr "إضافة رسالة إجراء"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit Changes"
|
||||
msgstr "مزامنة تغييرات الكود"
|
||||
msgstr "اقتراف التعديلا"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
|
@ -9342,9 +9284,8 @@ msgid "Vector constant."
|
|||
msgstr "ثابت المُتجه."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vector uniform."
|
||||
msgstr "التعين للإنتظام."
|
||||
msgstr "مُتجهات موحدة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10164,9 +10105,8 @@ msgid "Settings saved OK."
|
|||
msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moved Input Action Event"
|
||||
msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى"
|
||||
msgstr "حدث إجراء إدخال الذي تم نقله"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Override for Feature"
|
||||
|
@ -10361,9 +10301,8 @@ msgid "Select Method"
|
|||
msgstr "إختر طريقة"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Batch Rename"
|
||||
msgstr "إعادة التسمية"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
|
@ -10386,9 +10325,8 @@ msgid "Substitute"
|
|||
msgstr "استبدال"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node name"
|
||||
msgstr "إسم العقدة:"
|
||||
msgstr "إسم العقدة"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Node's parent name, if available"
|
||||
|
@ -10427,9 +10365,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
|
|||
msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "خطوة (ثانية):"
|
||||
msgstr "الخطوة"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
|
||||
|
@ -10476,9 +10413,8 @@ msgid "To Uppercase"
|
|||
msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "إرجاع التكبير"
|
||||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Regular Expression Error"
|
||||
|
@ -10551,9 +10487,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|||
msgstr "نمذجة المشهد الابن"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "إلحاق نص برمجي"
|
||||
msgstr "فصل النص البرمجي"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
|
@ -10586,19 +10521,16 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||||
msgstr "جعل العقدة المشهد الرئيس"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
|
||||
msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع أبنائها؟"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
msgstr "إنشاء عقدة"
|
||||
msgstr "حذف العُقد %d"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
||||
|
@ -10609,9 +10541,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
|||
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete node \"%s\"?"
|
||||
msgstr "إنشاء عقدة"
|
||||
msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
|
@ -10667,9 +10598,8 @@ msgid "User Interface"
|
|||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other Node"
|
||||
msgstr "إنشاء عقدة"
|
||||
msgstr "عقدة أخرى"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
|
@ -10722,9 +10652,8 @@ msgid "Load As Placeholder"
|
|||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Documentation"
|
||||
msgstr "فُتح مؤخراً"
|
||||
msgstr "فتح الوثائق"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10732,15 +10661,16 @@ msgid ""
|
|||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن إرفاق نص برمجي: لا توجد لغات مسجلة.\n"
|
||||
"ربما يكون هذا بسبب أن المحرر تم إنشاؤه مع تعطيل جميع وحدات اللغة."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add Child Node"
|
||||
msgstr "إضافة عُقدة ابن"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand/Collapse All"
|
||||
msgstr "طوي الكل"
|
||||
msgstr "توسيع / طي الكل"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Change Type"
|
||||
|
@ -10752,9 +10682,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
|
|||
msgstr "إنشاء %s جديد"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||||
msgstr "جعل المشهد الرئيس"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -10773,9 +10702,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
|
|||
msgstr "حذف (دون تأكيد)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add/Create a New Node."
|
||||
msgstr "إنشاء %s جديد"
|
||||
msgstr "إضافة/إنشاء عقدة جديدة."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10786,14 +10714,12 @@ msgstr ""
|
|||
"موروث."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach the script from the selected node."
|
||||
msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة."
|
||||
msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
|
@ -10808,9 +10734,8 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
|||
msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visible"
|
||||
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
|
||||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -20,12 +20,13 @@
|
|||
# Filip Vincůrek <vincurek.f@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Ondrej Pavelka <ondrej.pavelka@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -8184,9 +8185,8 @@ msgid "Occlusion"
|
|||
msgstr "Editovat polygon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Navigace"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Vrátí hyperbolický kosinus parametru."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
|
||||
msgstr "Konvertuje množství v radiánech na stupně."
|
||||
msgstr "Konvertuje hodnotu v radiánech na stupně."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Base-e Exponential."
|
||||
|
@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Vrátí hodnotu prvního parametru umocněného druhým."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
|
||||
msgstr "Konvertuje množství ve stupních na radiány."
|
||||
msgstr "Konvertuje hodnotu ve stupních na radiány."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1.0 / scalar"
|
||||
|
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Soubour balíčk"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funkce"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
|
@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odsazení"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance the scenes at."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chybí rodič pro instancování scény."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Error loading scene from %s"
|
||||
|
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance Scene(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scéna/Scény instance"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10501,9 +10501,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "Připojit skript"
|
||||
msgstr "Odpojit skript"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
|
@ -10534,9 +10533,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Dává smysl!"
|
||||
msgstr "Nastavit uzel jako zdrojový"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10693,9 +10691,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
|
|||
msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Scene Root"
|
||||
msgstr "Dává smysl!"
|
||||
msgstr "Nastav scénu jako zdrojovou"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Merge From Scene"
|
||||
|
@ -10795,6 +10792,8 @@ msgid ""
|
|||
"Node is locked.\n"
|
||||
"Click to unlock it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzel je zamčený.\n"
|
||||
"Klikněte pro odemčení."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11219,16 +11218,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte závislosti knihovny pro tento vstup"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Odstranit signál"
|
||||
msgstr "Odstranit aktuální vstup"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiskněte dvakrát pro vytvoření nového vstupu"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Platform:"
|
||||
|
@ -12647,16 +12645,15 @@ msgstr "HSV"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raw"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepni mezi hexadecimálními a kódovými hodnotami."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
|
||||
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/container.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12730,11 +12727,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velikost pohledu musí být větší než 0, aby bylo možné cokoliv renderovat."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid source for preview."
|
||||
msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
|
||||
msgstr "Neplatný zdroj pro náhled."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid source for shader."
|
||||
|
@ -12747,15 +12744,15 @@ msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
|
|||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřazeno funkci."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to uniform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přiřazeno uniformu."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odlišnosti mohou být přiřazeny pouze ve vertex funkci."
|
||||
|
||||
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Constants cannot be modified."
|
||||
|
|
|
@ -54,12 +54,13 @@
|
|||
# Jacqueline Ulken <Jacqueline.Ulken@protonmail.com>, 2020.
|
||||
# Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020.
|
||||
# Tom Wor <mail@tomwor.com>, 2020.
|
||||
# Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Wor <mail@tomwor.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -9610,7 +9611,7 @@ msgstr "Pack-Datei"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
|
@ -10637,9 +10638,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Node „%s“ und Unterobjekte löschen?"
|
||||
msgstr "%d Nodes und ihre Unterobjekte löschen?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12346,6 +12346,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygon basierte Formen sollten nicht direkt in CollisionShape2D-Nodes "
|
||||
"genutzt oder bearbeitet werden. Zu diesem Zweck sollte das CollsionPolygon2D-"
|
||||
"Node verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KostasMSC <kargyris@athtech.gr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr ""
|
|||
"εισαγωγής της σκηνής και θέστε\n"
|
||||
"το «Animation > Storage» σε «Files», ενεργοποιήστε το «Animation > Keep "
|
||||
"Custom Tracks», και κάντε επαν-εισαγωγή.\n"
|
||||
"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις "
|
||||
"σε ξεχωριστά αρχεία."
|
||||
"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις σε "
|
||||
"ξεχωριστά αρχεία."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο αποσφ
|
|||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο διανομής."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -2456,13 +2456,13 @@ msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν την έξοδο;"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του "
|
||||
"διαχειριστή έργων;"
|
||||
"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν το άνοιγμα του Διαχειριστή "
|
||||
"Έργων;"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the next Editor"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου Επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open the previous Editor"
|
||||
|
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid ""
|
|||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν βρέθηκαν συνδέσμοι λήψης για την τρέχουσα έκδοση. Η απευθείας λήψη είναι "
|
||||
"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες εκδόσεις."
|
||||
"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες διανομές."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3987,6 +3987,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενε
|
|||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μήπως επιστρέψατε ένα αντικείμενο τύπου κόμβου στην μέθοδο `post_import()`;"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
|
@ -6213,7 +6214,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||
msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
|
||||
msgstr "Χρόνος Παραγωγής (sec):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
|
||||
|
@ -6856,7 +6857,7 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close Docs"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Τεκμηρίωσης"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Run"
|
||||
|
@ -6957,9 +6958,8 @@ msgstr ""
|
|||
"κόμβο «%s»."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Ignore]"
|
||||
msgstr "(Παράβλεψη)"
|
||||
msgstr "[Παράβλεψη]"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Line"
|
||||
|
@ -7449,6 +7449,11 @@ msgid ""
|
|||
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
|
||||
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε για εναλλαγή λειτουργίας ορατότητας.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ανοιχτό μάτι: Ορατό μαραφέτι.\n"
|
||||
"Κλειστό μάτι: Κρυμμένο μαραφέτι.\n"
|
||||
"Ημι-ανοιχτό μάτι: Μαραφέτι ορατό και μέσα από στερεές επιφάνειες (\"x-ray\")."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
|
@ -8361,7 +8366,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select sub-tile to change its priority.\n"
|
||||
"Click on another Tile to edit it."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του.\n"
|
||||
"Πατήστε σε άλλο Πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9069,7 +9076,7 @@ msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη τ
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
||||
msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου."
|
||||
msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adds scalar to scalar."
|
||||
|
@ -9468,7 +9475,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Κυκλοφορία"
|
||||
msgstr "Διανομή"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Exporting All"
|
||||
|
@ -9971,6 +9978,10 @@ msgid ""
|
|||
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
|
||||
"one `/` character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το κουτί αναζήτησης φιλτράρει έργα βάσει ονόματος και τελικού μέρους της "
|
||||
"διαδρομής τους.\n"
|
||||
"Για φιλτράρισμα βάσει ονόματος και πλήρης διαδρομής, το ερώτημα πρέπει να "
|
||||
"περιέχει τουλάχιστον έναν χαρακτήρα `/`."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Key "
|
||||
|
@ -10142,7 +10153,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συμβάντος ενέργειας εισόδου"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Ενέργειας Εισόδου"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Error saving settings."
|
||||
|
@ -10537,9 +10548,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|||
msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "Σύνδεση Δέσμης Ενεργειών"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση Δέσμης Ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
|
@ -10577,9 +10587,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Κάνε κόμβο ρίζα"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;"
|
||||
msgstr "Διαγραφή %d κόμβων και τυχών παιδιών τους;"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -10720,6 +10729,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία σύνδεσης δέσμης ενεργειών: Καμία γλώσσα στο μητρώο.\n"
|
||||
"Αυτό μπορεί να προκληθεί αν ο επεξεργαστής χτιστεί χωρίς καμία λειτουργική "
|
||||
"μονάδα γλώσσας."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add Child Node"
|
||||
|
@ -10770,14 +10782,12 @@ msgstr ""
|
|||
"υπάρχει πηγαίος κόμβος."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών στον επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach the script from the selected node."
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση της δέσμης ενεργειών από τον επιλεγμένο κόμβο."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
|
@ -11118,9 +11128,8 @@ msgid "Total:"
|
|||
msgstr "Συνολικά:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export list to a CSV file"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή λίστας σε αρχείο CSV"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
|
@ -12016,11 +12025,9 @@ msgstr ""
|
|||
"διαμόρφωση."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την "
|
||||
"διαμόρφωση."
|
||||
"Εσφαλμένη ρύθμιση αποθετηρίου κλειδιών διανομής στην διαμόρφωση εξαγωγής."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
|
||||
|
@ -12055,26 +12062,35 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
|
||||
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εσφαλμένη λειτουργική μονάδα «GodotPaymentV3» στην ρύθμιση εργου «Android/"
|
||||
"Modules» (άλλαξε στην Godot 3.2.2).\n"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η επιλογή «Use Custom Build» πρέπει να ενεργοποιηθεί για χρήση προσθέτων."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το «Degrees Of Freedom» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus "
|
||||
"Mobile VR»."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το «Hand Tracking» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus Mobile "
|
||||
"VR»."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το «Focus Awareness» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus "
|
||||
"Mobile VR»."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12291,6 +12307,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα σχήματα βασισμένα σε πολύγωνα δεν σχεδιάστικαν ώστε να είναι επεξεργάσιμα "
|
||||
"από τον κόμβο CollisionShape2D. Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020.
|
||||
# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
|
@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgstr "Importación"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -10627,9 +10627,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Convertir nodo como Raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar %d nodos y sus hijos?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12352,6 +12351,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las formas basadas en polígonos no están pensadas para ser usadas ni "
|
||||
"editadas directamente a través del nodo CollisionShape2D. Por favor, usa el "
|
||||
"nodo CollisionPolygon2D en su lugar."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -10578,9 +10578,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Convertir nodo en Raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar %d nodos y sus hijos?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -10588,7 +10587,7 @@ msgstr "¿Eliminar %d nodos?"
|
|||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar el nodo raiz \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar el nodo raíz \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
||||
|
@ -12298,6 +12297,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las formas basadas en polígonos no están pensadas para ser usadas ni "
|
||||
"editadas directamente a través del nodo CollisionShape2D. Por favor, usá el "
|
||||
"nodo CollisionPolygon2D en su lugar."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: StReef <streef.gtx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/et/>\n"
|
||||
|
@ -638,9 +638,8 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopeeri"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All/None"
|
||||
msgstr "Tühista Valik"
|
||||
msgstr "Vali kõik/mitte ükski"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
|
@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr "Lae olemasolev siini paigutus."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Salvesta kui…"
|
||||
msgstr "Salvesta kui"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||
|
@ -1510,7 +1509,6 @@ msgid "Choose"
|
|||
msgstr "Vali"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Storing File:"
|
||||
msgstr "Salvestan faili:"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,14 +1821,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||
msgstr "Liiguta lemmikud alla"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to previous folder."
|
||||
msgstr "Mine Eelmisele Sammule"
|
||||
msgstr "Mine eelmisesse kausta."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to next folder."
|
||||
msgstr "Mine Järgmisele Sammule"
|
||||
msgstr "Mine järmisesse kausta."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Go to parent folder."
|
||||
|
@ -1887,7 +1883,6 @@ msgstr ""
|
|||
"katkestati"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||
msgstr "(Taas)impordin varasid"
|
||||
|
||||
|
@ -1906,7 +1901,7 @@ msgstr "Pärib:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Inherited by:"
|
||||
msgstr "Päritud %s poolt"
|
||||
msgstr "Päritud %s poolt:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -2078,9 +2073,8 @@ msgstr "Lõpeta"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start/Käivita"
|
||||
msgstr "Käivita"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||
msgid "%s/s"
|
||||
|
@ -2364,9 +2358,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "Stseeni salvestamine"
|
||||
msgstr "Taaslae salvestatud stseen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2571,9 +2564,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopeeri"
|
||||
msgstr "Kopeeri tekst"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
|
@ -3642,9 +3634,8 @@ msgid "Overwrite"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Scene"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
msgstr "Loo stseen"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
|
@ -4249,19 +4240,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips"
|
||||
msgstr "Animatsiooni Klipid:"
|
||||
msgstr "Animatsiooniklipid"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips"
|
||||
msgstr "Heliklipid:"
|
||||
msgstr "Heliklipid"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funktsioonid:"
|
||||
msgstr "Funktsioonid"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
|
@ -4774,9 +4762,8 @@ msgid "Request failed, timeout"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
msgstr "Aeg:"
|
||||
msgstr "Aeg maha."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
|
@ -4990,9 +4977,8 @@ msgid "Create Vertical Guide"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Vertical Guide"
|
||||
msgstr "Eemalda kehtetud võtmed"
|
||||
msgstr "Eemalda vertikaalne juht"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Horizontal Guide"
|
||||
|
@ -5003,9 +4989,8 @@ msgid "Create Horizontal Guide"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Horizontal Guide"
|
||||
msgstr "Eemalda kehtetud võtmed"
|
||||
msgstr "Eemalda horisontaalne juht"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
|
||||
|
@ -6822,9 +6807,8 @@ msgid "Complete Symbol"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evaluate Selection"
|
||||
msgstr "Kustuta Valim"
|
||||
msgstr "Hinda valikut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
|
@ -8235,9 +8219,8 @@ msgid "Renamed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
|
||||
msgstr "Kustutatud"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Typechange"
|
||||
|
@ -10155,12 +10138,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
|
||||
msgstr "Kustuta %d sõlmed ja iga alamsõlm?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
|
||||
msgstr "Kustuta %d sõlmed?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
||||
|
@ -10171,9 +10153,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete node \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
|
||||
msgstr "Kustuta sõlm \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
|
@ -10573,9 +10554,8 @@ msgid "Warning:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr "Peegel"
|
||||
msgstr "Viga:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "C++ Error"
|
||||
|
@ -10998,9 +10978,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Selects"
|
||||
msgstr "Kustuta Valitud Võti (Võtmed)"
|
||||
msgstr "Kleebi valikud"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Selection"
|
||||
|
@ -11347,9 +11326,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Function"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
msgstr "Loo funktsioon"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Function"
|
||||
|
@ -11388,14 +11366,12 @@ msgid "Add Nodes..."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Function..."
|
||||
msgstr "Funktsioonid:"
|
||||
msgstr "Lisa funktsioon..."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "function_name"
|
||||
msgstr "Funktsioonid:"
|
||||
msgstr "funktsiooni_nimi"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Select or create a function to edit its graph."
|
||||
|
@ -11418,9 +11394,8 @@ msgid "Cut Nodes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Function"
|
||||
msgstr "Funktsioonid:"
|
||||
msgstr "Loo funktsioon"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Refresh Graph"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Uusi"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Tuo"
|
||||
msgstr "Tuonti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Peitto"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Siirtyminen"
|
||||
msgstr "Navigointi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bitmask"
|
||||
|
@ -10525,9 +10525,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Tee solmusta juurisolmu"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Poista solmu \"%s\" ja sen alisolmut?"
|
||||
msgstr "Poista %d solmua ja kaikki alisolmut?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12228,6 +12227,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygonipohjaisia muotoja ei ole tarkoitus käyttää tai muokata suoraan "
|
||||
"CollisionShape2D solmun kautta. Ole hyvä ja käytä sen sijaan "
|
||||
"CollisionPolygon2D solmua."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
msgstr "Importation"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
|
|
@ -14,12 +14,13 @@
|
|||
# test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020.
|
||||
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
||||
# Daniel Kariv <danielkariv98@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "החלפת נתיב רצועה"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "הפעל/כבה רצועה"
|
||||
msgstr "הפעל/כבה רצועה."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -340,9 +341,8 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
|
|||
msgstr "שינוי מצב עדכון הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "החלפת ערך מילון"
|
||||
msgstr "שינוי מצב אינטרפולציה בהנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
|
@ -554,9 +554,8 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr "שקופיות ההנפשה"
|
||||
msgstr "מאפייני ההנפשה."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -712,12 +711,11 @@ msgstr "%d הוחלף."
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "%d match."
|
||||
msgstr "d% התאמות."
|
||||
msgstr "%d התאמות."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%d matches."
|
||||
msgstr "אין תוצאות"
|
||||
msgstr "%d התאמות."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
|
@ -831,9 +829,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Receiver Method:"
|
||||
msgstr "מאפייני פריט."
|
||||
msgstr "שיטת המקלט:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -933,9 +930,8 @@ msgid "Disconnect All"
|
|||
msgstr "ניתוק"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
msgstr "עריכה..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1395,9 +1391,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "הוספת אפיק"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "שמירת פריסת אפיקי השמע בתור…"
|
||||
msgstr "הוסף אפיק שמע חדש לפריסה זו."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1603,9 +1598,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:"
|
||||
msgstr "תבנית ניפוי שגיאות מותאמת אישית לא נמצאה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1718,9 +1712,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירה"
|
||||
msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל לנתיב 's%'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
|
@ -1899,14 +1892,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|||
msgstr "העברת מועדף למטה"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to previous folder."
|
||||
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
|
||||
msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to next folder."
|
||||
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
|
||||
msgstr "מעבר לתיקיה הבאה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1914,9 +1905,8 @@ msgid "Go to parent folder."
|
|||
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh files."
|
||||
msgstr "חיפוש במחלקות"
|
||||
msgstr "רענן קבצים."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1924,19 +1914,16 @@ msgid "(Un)favorite current folder."
|
|||
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
||||
msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים"
|
||||
msgstr "הצג/הסתר קבצים מוסתרים."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
||||
msgstr "צפייה בפריטים כרשת של תמונות ממוזערות"
|
||||
msgstr "הצג פריטים כרשת של תמונות ממוזערות."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View items as a list."
|
||||
msgstr "הצגת פריטים כרשימה"
|
||||
msgstr "הצג פריטים כרשימה."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
|
@ -2759,9 +2746,8 @@ msgid "Project"
|
|||
msgstr "מיזם"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Settings..."
|
||||
msgstr "הגדרות מיזם"
|
||||
msgstr "הגדרות מיזם..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2777,27 +2763,24 @@ msgid "Shut Down Version Control"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "ייצוא"
|
||||
msgstr "ייצוא..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
msgstr "לפתוח את מנהל המיזמים?"
|
||||
msgstr "פתיחת תיקיית נתוני המיזם"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "כלים"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
||||
msgstr "דפדפן משאבים יתומים"
|
||||
msgstr "סייר משאבים יתומים ..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -2883,9 +2866,8 @@ msgid "Editor"
|
|||
msgstr "עורך"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor Settings..."
|
||||
msgstr "הגדרות עורך"
|
||||
msgstr "הגדרות העורך..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
|
@ -2911,9 +2893,8 @@ msgid "Toggle System Console"
|
|||
msgstr "החלפת מצב"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "הגדרות עורך"
|
||||
msgstr "פתח תיקיית נתונים/הגדרות של העורך"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
|
@ -3527,9 +3508,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error requesting URL:"
|
||||
msgstr "שגיאה בבקשת כתובת: "
|
||||
msgstr "שגיאה בבקשת כתובת:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connecting to Mirror..."
|
||||
|
@ -3858,14 +3838,12 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find: "
|
||||
msgstr "איתור"
|
||||
msgstr "איתור "
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace: "
|
||||
msgstr "להחליף"
|
||||
msgstr "להחליף "
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4812,9 +4790,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition: "
|
||||
msgstr "מעברון"
|
||||
msgstr "מעברון: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9679,9 +9656,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pack File"
|
||||
msgstr " קבצים"
|
||||
msgstr "קובץ ארכיון"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
|
@ -9734,9 +9710,8 @@ msgid "Export Project"
|
|||
msgstr "ייצוא מיזם"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export mode?"
|
||||
msgstr "ייצוא מיזם"
|
||||
msgstr "מצב הייצוא?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9744,9 +9719,8 @@ msgid "Export All"
|
|||
msgstr "ייצוא"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP File"
|
||||
msgstr " קבצים"
|
||||
msgstr "קובץ ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Godot Game Pack"
|
||||
|
@ -10488,9 +10462,8 @@ msgid "Node type"
|
|||
msgstr "איתור סוג מפרק"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current scene name"
|
||||
msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?"
|
||||
msgstr "שם סצנה נוכחית"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10686,7 +10659,7 @@ msgstr "מחיקת שורה"
|
|||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
msgstr "מחיקת שורה"
|
||||
msgstr "מחק %d מפרקים?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
|
||||
|
@ -10697,9 +10670,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete node \"%s\"?"
|
||||
msgstr "מחיקת שורה"
|
||||
msgstr "מחק מפרק \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can not perform with the root node."
|
||||
|
@ -12507,7 +12479,7 @@ msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
|
|||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
|
||||
|
|
|
@ -5,17 +5,18 @@
|
|||
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
|
||||
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
|
||||
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
|
||||
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
|
||||
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+18797@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben."
|
||||
msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr "Érvénytelen operandus a %s, %s és %s operátorokhoz."
|
||||
msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
|
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "EiB"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Ingyenes"
|
||||
msgstr "Szabad"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
|
@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Bezier pont hozzáadása"
|
||||
msgstr "Bézier pont hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Bezier pont Mozgatása"
|
||||
msgstr "Bézier pont mozgatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "UV Térkép Transzformálása"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hívás módszer követése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hang lejátszás követése"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -265,9 +266,8 @@ msgid "Change Track Path"
|
|||
msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Zavarmentes mód váltása."
|
||||
msgstr "A sáv ki/be kapcsolása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -287,9 +287,8 @@ msgid "Remove this track."
|
|||
msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr "Áttűnési Idő (mp):"
|
||||
msgstr "Idő (mp):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -618,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Use Bezier Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bézier görbék használata"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -710,11 +709,11 @@ msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr "Sorra Ugrás"
|
||||
msgstr "Ugrás Sorra"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr "Sor Száma:"
|
||||
msgstr "Sorszám:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "Pontos Egyezés"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr "Teljes Szavak"
|
||||
msgstr "Egész Szavak"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
|
@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
|
|||
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
|
||||
|
@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "Hozzáad"
|
|||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolít"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
||||
|
@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "Kapcsolás..."
|
|||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Szétkapcsol"
|
||||
msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Kedvencek:"
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Recent:"
|
||||
msgstr "Legutóbbi:"
|
||||
msgstr "Legutolsó:"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
|
||||
|
@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "Csere Forrás Keresése:"
|
|||
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyit"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owners Of:"
|
||||
|
@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
|
@ -4315,16 +4314,14 @@ msgid "Create points."
|
|||
msgstr "Pontok Törlése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit points.\n"
|
||||
"LMB: Move Point\n"
|
||||
"RMB: Erase Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meglévő sokszög módosítása:\n"
|
||||
"Bal Egérgomb: Pont Mozgatása.\n"
|
||||
"Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása.\n"
|
||||
"Jobb Egérgomb: Pont Eltörlése."
|
||||
"Pontok szerkesztése\n"
|
||||
"Bal Egérgomb: Pont mozgatása\n"
|
||||
"Jobb Egérgomb: Pont törlése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -5841,7 +5838,7 @@ msgstr "Nézet Megjelenítése"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
|
@ -8362,7 +8359,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Style"
|
||||
|
@ -8370,7 +8367,7 @@ msgstr "Stílus"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betűtípus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Color"
|
||||
|
@ -8392,9 +8389,8 @@ msgstr "Érvénytelen név."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cut Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés Középre"
|
||||
msgstr "Kijelölés kivágása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paint TileMap"
|
||||
|
@ -8402,7 +8398,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Line Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vonal rajzolás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rectangle Paint"
|
||||
|
@ -8491,7 +8487,7 @@ msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozás jelenetből"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from Scene"
|
||||
|
@ -10048,7 +10044,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Rename Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt átnevezése"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import Existing Project"
|
||||
|
@ -10076,7 +10072,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt neve:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Path:"
|
||||
|
@ -10120,7 +10116,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Névtelen projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10224,7 +10220,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projektkezelő"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10237,7 +10233,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Select a Folder to Scan"
|
||||
|
|
|
@ -27,8 +27,8 @@
|
|||
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
|
||||
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
|
||||
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019.
|
||||
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
|
||||
|
@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -72,23 +72,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*."
|
||||
msgstr "Argomento tipo non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
||||
msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)."
|
||||
msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (un singolo carattere)."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato "
|
||||
"Non ci sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato "
|
||||
"non è valido."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione"
|
||||
msgstr "Input non valido %i (assente) nell'espressione"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Operandi non validi per l'operatore %s, %s e %s."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "Indice del tipo %s non valido per il tipo base %s"
|
||||
msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'"
|
||||
msgstr "Argomenti non validi per costruire '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Modifica ciclicità animazione"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
msgstr "Proprietà Traccia"
|
||||
msgstr "Traccia proprietà"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Traccia trasformazione 3D"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi"
|
||||
msgstr "Traccia chiamata metodo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Traccia di riproduzione animazione"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Durata Animazione (frames)"
|
||||
msgstr "Durata animazione (fotogrammi)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Aggiungi Traccia"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr "Ciclicità Animazione"
|
||||
msgstr "Ripeti Ciclicamente Animazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Clip Audio:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Clips:"
|
||||
msgstr "Clip Anim:"
|
||||
msgstr "Clip Animazione:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
|
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di Interpolazione"
|
||||
msgstr "Modalità Interpolazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr "Modalità Loop Wrap (Interpola la fine con l'inizio del loop)"
|
||||
msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (Interpola la fine con l'inizio del ciclo)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
|
@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Dipendenze:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Fix Broken"
|
||||
msgstr "Riparare rotti"
|
||||
msgstr "Ripara rotti"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependency Editor"
|
||||
msgstr "Editor dipendenze"
|
||||
msgstr "Editor Dipendenze"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Search Replacement Resource:"
|
||||
|
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr "Contributori a Godot Engine"
|
||||
msgstr "Contributori di Godot engine"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Location for New Layout..."
|
||||
msgstr "Posizione della nuova disposizione…"
|
||||
msgstr "Posizione per la nuova disposizione..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
|
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Salva questa disposizione bus in un file."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Load Default"
|
||||
msgstr "Carica predefiniti"
|
||||
msgstr "Carica Predefiniti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Load the default Bus Layout."
|
||||
|
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione"
|
||||
msgstr "Commuta Modalità"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Focus Path"
|
||||
|
@ -2535,12 +2535,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: "
|
||||
"Impossibile trovare il campo dello script per il componente aggiuntivo in: "
|
||||
"'res://addons/%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2560,8 +2562,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non "
|
||||
"è in tool mode."
|
||||
"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
|
||||
"'%s' Lo script non è in modalità strumento."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "Elimina disposizione"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "%d altri file"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Dock Position"
|
||||
msgstr "Posizione dock"
|
||||
msgstr "Posizione Dock"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||
|
@ -2798,7 +2800,7 @@ msgstr "Esporta..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr "Installa il Build Template di Android…"
|
||||
msgstr "Installa il Modello di Costruzione di Android…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
|
@ -2945,7 +2947,7 @@ msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr "Apri la cartella dati dell'editor"
|
||||
msgstr "Apri la Cartella dei Dati dell'Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
|
@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates..."
|
||||
msgstr "Gestisci template d'esportazione…"
|
||||
msgstr "Gestisci Modello d'Esportazione…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -2983,11 +2985,11 @@ msgstr "Domande e risposte"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
msgstr "Riporta un Bug"
|
||||
msgstr "Segnala un problema"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
msgstr "Invia opinione sui documenti"
|
||||
msgstr "Valuta documentazione"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
|
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "Gestisci i template d'esportazione"
|
||||
msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3114,7 +3116,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
|
||||
"operation again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il template della build Android è già installato in questo progetto e non "
|
||||
"Il modello della build Android è già installato in questo progetto e non "
|
||||
"sarà sovrascritto.\n"
|
||||
"Rimuovi la cartella \"res://android/build\" manualmente prima di ritentare "
|
||||
"questa operazione."
|
||||
|
@ -3242,7 +3244,7 @@ msgstr "Frame %"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Physics Frame %"
|
||||
msgstr "Frame della Fisica %"
|
||||
msgstr "Fotogramma della Fisica %"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Inclusive"
|
||||
|
@ -3520,8 +3522,8 @@ msgid ""
|
|||
"No download links found for this version. Direct download is only available "
|
||||
"for official releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il download "
|
||||
"diretto è disponibile solamente per rilasci ufficiali."
|
||||
"Nessun collegamento di download trovato per questa versione. I download "
|
||||
"diretti sono disponibili solo per i rilasci ufficiali."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3615,7 +3617,7 @@ msgstr "Errore di Connessione"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "SSL Handshake Error"
|
||||
msgstr "Errore nell'Handshake SSL"
|
||||
msgstr "Errore Handshake SSL"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
|
||||
|
@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr "Seleziona file template"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Godot Export Templates"
|
||||
msgstr "Template di Export"
|
||||
msgstr "Modello di Esportazione Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export Template Manager"
|
||||
|
@ -3651,7 +3653,7 @@ msgstr "Gestore Template Esportazione"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download Templates"
|
||||
msgstr "Scarica Template"
|
||||
msgstr "Scarica Modelli"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
|
||||
|
@ -4038,11 +4040,11 @@ msgstr "%d File"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Set as Default for '%s'"
|
||||
msgstr "Imposta come Default per '%s'"
|
||||
msgstr "Imposta come Predefinito per '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Clear Default for '%s'"
|
||||
msgstr "Elimina Default per '%s'"
|
||||
msgstr "Elimina Predefinito per '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Import As:"
|
||||
|
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "Indicazioni"
|
||||
msgstr "Direzioni"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Past"
|
||||
|
@ -5725,7 +5727,7 @@ msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Default Type"
|
||||
msgstr "Cambia tipo di default"
|
||||
msgstr "Cambia Tipo Predefinito"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8669,7 +8671,7 @@ msgstr "Imposta Nome Uniforme"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Imposta Porta Input di Default"
|
||||
msgstr "Imposta Porta Input Predefinita"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
|
@ -9011,7 +9013,7 @@ msgstr "Calcola la parte frazionaria dell'argomento."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce l'inversa della radice quadrata del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Natural logarithm."
|
||||
|
@ -9073,15 +9075,15 @@ msgstr "Estrae il segno del parametro."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the sine of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna il seno del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce il seno del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce il seno iperbolico del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the square root of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce la radice quadrata del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9093,8 +9095,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande di "
|
||||
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande "
|
||||
"di 'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
|
||||
"usando i polinomi di Hermite."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -9105,15 +9107,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the tangent of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce la tangente del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
|
||||
msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
|
||||
msgstr "Restituisce la tangente iperbolica del parametro."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
||||
|
@ -9133,7 +9135,7 @@ msgstr "Moltiplica lo scalare per scalare."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
|
||||
msgstr "Ritorna il resto dei due scalari."
|
||||
msgstr "Restituisce il resto dei due scalari."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Subtracts scalar from scalar."
|
||||
|
@ -9243,11 +9245,11 @@ msgstr "Scompone il vettore a tre scalari."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
|
||||
msgstr "Calcola il prodotto incrociato di due vettori."
|
||||
msgstr "Calcola il prodotto vettoriale di due vettori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the distance between two points."
|
||||
msgstr "Ritorna la distanza tra due punti."
|
||||
msgstr "Restituisce la distanza tra due punti."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
|
||||
|
@ -9260,7 +9262,7 @@ msgid ""
|
|||
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
|
||||
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
|
||||
"Restituisce un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
|
||||
"riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da "
|
||||
"orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il "
|
||||
"prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
|
||||
|
@ -9295,12 +9297,12 @@ msgid ""
|
|||
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
|
||||
"vector, b : normal vector )."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ritorna un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : vettore "
|
||||
"incidente, b : vettore normale )."
|
||||
"Restituisce un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : "
|
||||
"vettore incidente, b : vettore normale )."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
|
||||
msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione."
|
||||
msgstr "Restituisce un vettore che punta nella direzione della refrazione."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9312,7 +9314,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
|
||||
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
|
||||
"usando i polinomiali di Hermite."
|
||||
|
||||
|
@ -9326,7 +9328,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
|
||||
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
|
||||
"usando i polinomiali di Hermite."
|
||||
|
||||
|
@ -9338,7 +9340,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9348,7 +9350,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Adds vector to vector."
|
||||
|
@ -9356,7 +9358,7 @@ msgstr "Aggiunge un vettore al vettore."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Divides vector by vector."
|
||||
msgstr "Divide vettore per vettore."
|
||||
msgstr "Divide due vettori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiplies vector by vector."
|
||||
|
@ -9364,7 +9366,7 @@ msgstr "Moltiplica vettore per vettore."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
|
||||
msgstr "Ritorna il resto dei due vettori."
|
||||
msgstr "Restituisce il resto dei due vettori."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Subtracts vector from vector."
|
||||
|
@ -9394,7 +9396,7 @@ msgid ""
|
|||
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
|
||||
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ritorna il decadimento in base al prodotto scalare della normale della "
|
||||
"Restituisce il decadimento in base al prodotto scalare della normale della "
|
||||
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -10630,9 +10632,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Rendi il nodo come Radice"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Elimina il nodo \"%s\" e tutti i suoi figli?"
|
||||
msgstr "Eliminare %d nodi ed eventuali figli?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -10675,9 +10676,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
|
||||
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" "
|
||||
"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori "
|
||||
"default."
|
||||
"Abilitare \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" e "
|
||||
"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
|
@ -11111,7 +11111,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso."
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Copia messaggio di errore"
|
||||
msgstr "Copia Errore"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Video RAM"
|
||||
|
@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "Cambia nome Argomento"
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Variable Default Value"
|
||||
msgstr "Imposta Valore di Default della Variabile"
|
||||
msgstr "Imposta Valore Predefinito della Variabile"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Variable Type"
|
||||
|
@ -12109,18 +12109,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Mobile VR\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus "
|
||||
"Mobile VR\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
"\"Focus Awareness\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus "
|
||||
"Mobile VR\"."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12191,8 +12191,9 @@ msgid "Run in Browser"
|
|||
msgstr "Esegui nel Browser"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
||||
msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
|
||||
msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema predefinito."
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Could not write file:"
|
||||
|
@ -12215,6 +12216,7 @@ msgid "Could not read boot splash image file:"
|
|||
msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:"
|
||||
|
||||
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using default boot splash image."
|
||||
msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita."
|
||||
|
||||
|
@ -12350,6 +12352,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le forme basate sui poligoni non sono state fatte per essere usate nè "
|
||||
"modificate direttamente tramite il nodo CollisionShape2D. Per piacere usa "
|
||||
"invece il nodo CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12853,9 +12858,9 @@ msgid ""
|
|||
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
||||
"running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I popup saranno nascosti per default affinché non chiami la funzione "
|
||||
"popup(), oppure una delle funzioni popup*(). Farli diventare visibili per "
|
||||
"modificarli va bene, ma scompariranno all'esecuzione."
|
||||
"I popup saranno nascosti di predefinita finchè non chiami popup() o una "
|
||||
"delle qualsiasi funzioni popup*(). Farli diventare visibili per modificarli "
|
||||
"va bene, ma scompariranno all'esecuzione."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/range.cpp
|
||||
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
|
@ -533,8 +533,7 @@ msgstr "警告:インポートしたアニメーションを編集していま
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アニメーションを作って編集するために AnimationPlayer ノードへのパスを選択して"
|
||||
"下さい。"
|
||||
"アニメーションを作って編集するには、 AnimationPlayer ノードを選択して下さい。"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
|
@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "'%s' を '%s' から切断"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
msgstr "シグナル '%s' から全てを切断"
|
||||
msgstr "シグナル '%s' からすべてを切断"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
|
@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "接続を編集:"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr "シグナル %s から全ての接続を除去してもよろしいですか?"
|
||||
msgstr "シグナル %s からすべての接続を除去してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "シグナル"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
msgstr "このシグナルから全ての接続を除去してもよろしいですか?"
|
||||
msgstr "このシグナルからすべての接続を除去してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnect All"
|
||||
|
@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "Godot機能プロファイル"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Import Profile(s)"
|
||||
msgstr "プロファイルのインポート"
|
||||
msgstr "プロファイルをインポート"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Export Profile"
|
||||
|
@ -5363,7 +5362,7 @@ msgstr "IKチェーンをクリア"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr "警告:コンテナの子の位置とサイズは、親によってのみ決定されます。"
|
||||
msgstr "注意:コンテナの子の位置とサイズは、親によってのみ決定されます。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -7016,15 +7015,15 @@ msgstr "コメントの切り替え"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "行を折りたたむ/展開する"
|
||||
msgstr "行を折りたたむ / 展開する"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
msgstr "全ての行を折りたたむ"
|
||||
msgstr "すべての行を折りたたむ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Unfold All Lines"
|
||||
msgstr "全ての行を展開する"
|
||||
msgstr "すべての行を展開する"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Clone Down"
|
||||
|
@ -7321,11 +7320,11 @@ msgstr "シェーディングなしで表示"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
msgstr "環境表示"
|
||||
msgstr "環境を表示"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Gizmos"
|
||||
msgstr "ギズモ(Gizmo)を表示"
|
||||
msgstr "ギズモを表示"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Information"
|
||||
|
@ -7530,7 +7529,7 @@ msgstr "ギズモ"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Origin"
|
||||
msgstr "原点の表示"
|
||||
msgstr "ビューの原点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Grid"
|
||||
|
@ -8340,7 +8339,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "タイル領域の設定"
|
||||
msgstr "タイル領域を設定"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
|
@ -8549,7 +8548,7 @@ msgstr "Sampler"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add input port"
|
||||
msgstr "入力ポートの追加"
|
||||
msgstr "入力ポートを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add output port"
|
||||
|
@ -8581,7 +8580,7 @@ msgstr "出力ポートの削除"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set expression"
|
||||
msgstr "式の設定"
|
||||
msgstr "式を設定"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Resize VisualShader node"
|
||||
|
@ -9838,7 +9837,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remove %d projects from the list?\n"
|
||||
"The project folders' contents won't be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d プロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
|
||||
"%d プロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
|
||||
"プロジェクトフォルダの内容は変更されません。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9846,7 +9845,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remove this project from the list?\n"
|
||||
"The project folder's contents won't be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
|
||||
"このプロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
|
||||
"プロジェクトフォルダの内容は変更されません。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9967,11 +9966,11 @@ msgstr "入力アクションイベントの名前を変更する"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Action deadzone"
|
||||
msgstr "アクションデッドゾーンの変更"
|
||||
msgstr "アクション デッドゾーンを変更"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Input Action Event"
|
||||
msgstr "入力アクションイベントを追加"
|
||||
msgstr "入力アクション イベントを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
|
@ -10075,7 +10074,7 @@ msgstr "マウスホイールを下に。"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Global Property"
|
||||
msgstr "グローバルプロパティの追加"
|
||||
msgstr "グローバルプロパティを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Select a setting item first!"
|
||||
|
@ -10535,9 +10534,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "ノードをルートにする"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ノードとその子ノードを削除しますか?"
|
||||
msgstr "%d ノードとその子ノードすべてを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12235,6 +12233,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポリゴンベースのシェイプは、CollisionShape2Dノードで使用したり直接編集したり"
|
||||
"するには適しません。代わりにCollisionPolygon2Dノードを使用してください。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -18,11 +18,12 @@
|
|||
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
|
||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 15:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -7359,7 +7360,6 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "XForm 대화 상자"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to toggle between visibility states.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -10461,9 +10461,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "노드를 루트로 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "노드 \"%s\"와(과) 자식을 삭제할까요?"
|
||||
msgstr "%d 개의 노드와 모든 자식 노드를 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12141,6 +12140,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"폴리곤 기반 Shape는 CollisionShape2D에 추가하거나 거기서 편집하게끔 설계하지 "
|
||||
"않았습니다. 대신 CollisionPolygon2D 노드를 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -10560,9 +10560,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Zmień węzeł na Korzeń"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?"
|
||||
msgstr "Usunąć %d węzłów i ich węzły potomne?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12266,6 +12265,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kształty oparte na wielokątach nie są przystosowane, by ich używać lub "
|
||||
"edytować bezpośrednio przez węzeł CollisionShape2D. Zamiast tego użyj węzła "
|
||||
"CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -97,13 +97,14 @@
|
|||
# Necco <necco@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020.
|
||||
# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam.edu.br>, 2020.
|
||||
# Gabriela Araújo <Gabirin@outlook.com.br>, 2020.
|
||||
# Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam."
|
||||
"edu.br>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Alterar Transição da Animação"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr "Alterar Transformação da Anim"
|
||||
msgstr "Alterar Transformação da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "Alterar Chamada da Anim"
|
||||
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
||||
|
@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "Criar Script"
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "Localizar nos Arquivos"
|
||||
msgstr "Localizar nos arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
|
@ -4177,7 +4178,7 @@ msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
|
|||
|
||||
#: editor/multi_node_edit.cpp
|
||||
msgid "MultiNode Set"
|
||||
msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
|
||||
msgstr "Conjunto de Multi-Nós"
|
||||
|
||||
#: editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
|
||||
|
@ -6817,7 +6818,7 @@ msgstr "Localizar próximo"
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr "Encontrar Anterior"
|
||||
msgstr "Localizar anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Filter scripts"
|
||||
|
@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr "Recortar"
|
|||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecionar Tudo"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Line"
|
||||
|
@ -10627,9 +10628,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Tornar Raiz o Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Deletar nó \"%s\" e seus filhos?"
|
||||
msgstr "Deletar nó \"%d\" e seus filhos?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12332,6 +12332,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formas baseadas em polígonos não foram feitas para serem diretamente "
|
||||
"editadas no nó CollisionShape2D. Em vez disso use o nó CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
|
@ -10525,9 +10525,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Tornar Nó Raiz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Apagar nó \"%s\" e filhos?"
|
||||
msgstr "Apagar %d nós e filhos?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12232,6 +12231,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formas baseadas em polígono não pretendem ser usadas ou editadas diretamente "
|
||||
"através do nó CollisionShape2D. Em vez disso use o nó CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# Calin Sopterean <csopterean@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018.
|
||||
# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018, 2020.
|
||||
# Nitroretro <nitroretro@protonmail.com>, 2018.
|
||||
# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 01:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: f0roots <f0rootss@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip <filipanton@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importă"
|
||||
msgstr "Importare"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
|
@ -2142,23 +2142,23 @@ msgstr "Nod"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||
msgid "Incoming RPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intrare RPC"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||
msgid "Incoming RSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intrare RSET"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||
msgid "Outgoing RPC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieșire RPC"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_network_profiler.cpp
|
||||
msgid "Outgoing RSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieșire RSET"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fereastra Noua"
|
||||
msgstr "Fereastră Nouă"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
|
@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu pot salva peste scena care este înca deschisă!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
msgstr "Imposibil de încărcat MeshLibrary pentru unire!"
|
||||
msgstr "Nu pot încarca MeshLibrary pentru combinare!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
||||
|
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Resurse modificate %s salvate."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un nod rădăcină este necesar pentru a salva scena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Exportă Librăria de Mesh-uri"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod de bază."
|
||||
msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod rădăcină."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
msgstr "Exportă Setul de Plăci"
|
||||
msgstr "Exportă Tile Setul"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a selected node."
|
||||
|
@ -2422,25 +2422,27 @@ msgstr "Scena curentă nu este salvată. Deschizi oricum?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
||||
msgstr "Nu se poate reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
|
||||
msgstr "Nu pot reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "Reîncărcare scenă salvată"
|
||||
msgstr "Reîncarcă scenă salvată"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
||||
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scena actuală are modificări nesalvate.\n"
|
||||
"Reîncărcați scena salvată? Această acțiune nu poate fi anulată."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
msgstr "Execută Rapid Scena..."
|
||||
msgstr "Rulează Rapid Scena..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Închidere"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Exit the editor?"
|
||||
|
@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr "Ieși din editor?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Manager?"
|
||||
msgstr "Deschizi Managerul de Proiect?"
|
||||
msgstr "Deschide Managerul de Proiect?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
|
@ -2603,12 +2605,14 @@ msgid "Undo Close Tab"
|
|||
msgstr "Anulare fila Închidere"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Other Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închideți Alte File"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Tabs to the Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închidere file la dreapta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close All Tabs"
|
||||
|
@ -2738,20 +2742,23 @@ msgid "Version Control"
|
|||
msgstr "Control versiune"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Up Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurați controlul versiunii"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shut Down Version Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Închidere control versiune"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "Export..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install Android Build Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalare șablon compilare Android..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Project Data Folder"
|
||||
|
@ -2867,15 +2874,15 @@ msgstr "Editor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings..."
|
||||
msgstr "Setările editorului..."
|
||||
msgstr "Setări Editor..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "Schema Editorului"
|
||||
msgstr "Schema Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Salvează captură de ecran"
|
||||
msgstr "Captură de ecran"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
|
||||
|
@ -2886,23 +2893,20 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
|
|||
msgstr "Comutare ecran complet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle System Console"
|
||||
msgstr "Modul de Comutare"
|
||||
msgstr "Cumutează Consola de Sistem"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
msgstr "Setări ale Editorului"
|
||||
msgstr "Deschide Dosarul De Date/Setări"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deschidere dosarul de date editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
||||
msgstr "Setări ale Editorului"
|
||||
msgstr "Deschide Dosarul de Setări Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Editor Features..."
|
||||
|
@ -2935,13 +2939,12 @@ msgid "Q&A"
|
|||
msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
msgstr "Reimportă"
|
||||
msgstr "Raportează o Eroare"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimite Feedbackul Docs"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
|
@ -2960,8 +2963,9 @@ msgid "Play"
|
|||
msgstr "Rulează"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause the scene execution for debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Întrerupeți executarea scenei pentru depanare."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
|
@ -3001,17 +3005,14 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
|
|||
msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Continuu"
|
||||
msgstr "Actualizare continuă"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update When Changed"
|
||||
msgstr "Modificări ale Actualizării"
|
||||
msgstr "Actualizează Doar La Modificare"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Update Spinner"
|
||||
msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare"
|
||||
|
||||
|
@ -3024,9 +3025,8 @@ msgid "Inspector"
|
|||
msgstr "Inspector"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand Bottom Panel"
|
||||
msgstr "Extinde toate"
|
||||
msgstr "Extinde Panoul De Jos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Output"
|
||||
|
@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr "Nu Salva"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Android construi șablon lipsește, vă rugăm să instalați șabloane relevante."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
|
||||
msgstr "Gestionați șabloanele"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3069,9 +3069,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|||
msgstr "Importă Șabloane Dintr-o Arhivă ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template Package"
|
||||
msgstr "Exportă Managerul de Șabloane"
|
||||
msgstr "Pachetul cu șabloane"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Library"
|
||||
|
@ -3126,9 +3125,8 @@ msgid "Warning!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No sub-resources found."
|
||||
msgstr "Nicio sursă de suprafață specificată."
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nici o sub-resursă."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
|
@ -3143,9 +3141,8 @@ msgid "Main Script:"
|
|||
msgstr "Script principal:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Plugin"
|
||||
msgstr "Editează Poligon"
|
||||
msgstr "Editare Plugin"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
msgid "Installed Plugins:"
|
||||
|
@ -3269,9 +3266,8 @@ msgid "New Script"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extend Script"
|
||||
msgstr "Execută Scriptul"
|
||||
msgstr "Extinde Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
|
@ -3317,14 +3313,12 @@ msgid "Remove Item"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Key:"
|
||||
msgstr "Nume nou:"
|
||||
msgstr "Cheie Nouă:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Value:"
|
||||
msgstr "Nume nou:"
|
||||
msgstr "Valoare Nouă:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Add Key/Value Pair"
|
||||
|
@ -3384,7 +3378,6 @@ msgid "Import From Node:"
|
|||
msgstr "Importă Din Nod:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redownload"
|
||||
msgstr "Descarcă din nou"
|
||||
|
||||
|
@ -3426,9 +3419,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
|
|||
msgstr "Nu se pot deschide șabloanele de export zip."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
|
||||
msgstr "Format nevalid versiune.txt în șabloane."
|
||||
msgstr "Formatul versiune.txt nevalid din interiorul șabloanelor: % s."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "No version.txt found inside templates."
|
||||
|
@ -3495,9 +3487,8 @@ msgid "Download Complete."
|
|||
msgstr "Descărcare Completă."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
||||
msgstr "Nu se poate șterge:"
|
||||
msgstr "Nu pot sterge fișierul temporar:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3556,9 +3547,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
|
|||
msgstr "Eroare SSL Handshake"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
|
||||
msgstr "Decomprimare Asset-uri"
|
||||
msgstr "Decomprimare Surse de compilare Android"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Current Version:"
|
||||
|
@ -3579,12 +3569,11 @@ msgstr "Elimină Șablon"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Template File"
|
||||
msgstr "Selectează fișierul șablon"
|
||||
msgstr "Selectare fișier șablon"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Godot Export Templates"
|
||||
msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
|
||||
msgstr "Șabloane de export Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export Template Manager"
|
||||
|
@ -3665,14 +3654,12 @@ msgid "New Inherited Scene"
|
|||
msgstr "Nouă scenă moștenită"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set As Main Scene"
|
||||
msgstr "Alege o Scenă Principală"
|
||||
msgstr "Setează ca scenă principală"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Scenes"
|
||||
msgstr "Deschide o scenă"
|
||||
msgstr "Deschide Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
|
@ -3683,9 +3670,8 @@ msgid "Add to Favorites"
|
|||
msgstr "Adauga la Favorite"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimină din Grup"
|
||||
msgstr "Eliminare din Preferințe"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Dependencies..."
|
||||
|
@ -3712,26 +3698,22 @@ msgid "New Scene..."
|
|||
msgstr "Scenă nouă..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Script..."
|
||||
msgstr "Deschide un script rapid..."
|
||||
msgstr "Script nou ..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Resource..."
|
||||
msgstr "Salvați Resursa Ca..."
|
||||
msgstr "Resursă nouă ..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Extinde toate"
|
||||
msgstr "Extinde Toate"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Restrânge toate"
|
||||
msgstr "Reduceți Toate"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3741,28 +3723,24 @@ msgid "Rename"
|
|||
msgstr "Redenumește"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous Folder/File"
|
||||
msgstr "Fila anterioară"
|
||||
msgstr "Folder/Fișier Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next Folder/File"
|
||||
msgstr "Creați Director"
|
||||
msgstr "Folder/Fișier Următor"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||
msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
||||
msgstr "Modul de Comutare"
|
||||
msgstr "Comută Modul Split"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search files"
|
||||
msgstr "Căutare Clase"
|
||||
msgstr "Căută fișiere"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3777,27 +3755,24 @@ msgid "Move"
|
|||
msgstr "Mută"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
|
||||
msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja."
|
||||
msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Scene"
|
||||
msgstr "Salvează Scena"
|
||||
msgstr "Crează scenă"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "%d mai multe fișiere"
|
||||
msgstr "Caută în fișiere"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
|
@ -3839,19 +3814,16 @@ msgid "Replace: "
|
|||
msgstr "Înlocuiți: "
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace all (no undo)"
|
||||
msgstr "Înlocuiți Tot"
|
||||
msgstr "Înlocuiește tot (fără anulare)"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Se Salvează..."
|
||||
msgstr "Caut..."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search complete"
|
||||
msgstr "Căutați Text"
|
||||
msgstr "Căutare completă"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
@ -3866,28 +3838,24 @@ msgid "Group name already exists."
|
|||
msgstr "Numele grupului există deja."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid group name."
|
||||
msgstr "Nume nevalid."
|
||||
msgstr "Nume de grup nevalid."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Group"
|
||||
msgstr "Grupuri"
|
||||
msgstr "Renumește Grupul"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Șterge Schema"
|
||||
msgstr "Șterge Grupul"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grupuri"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Not in Group"
|
||||
msgstr "Adaugă în Grup"
|
||||
msgstr "Nodurile Nu Sunt în Grup"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
|
@ -3895,23 +3863,20 @@ msgid "Filter nodes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes in Group"
|
||||
msgstr "Adaugă în Grup"
|
||||
msgstr "Noduri în Grup"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Editor"
|
||||
msgstr "Deschide Editorul de Scripturi"
|
||||
msgstr "Editor Grup"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Groups"
|
||||
msgstr "Grupuri"
|
||||
msgstr "Gestionați grupuri"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Single Scene"
|
||||
|
@ -4023,9 +3988,8 @@ msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului."
|
||||
msgstr "Modificarea tipului de fișier importat necesită repornirea editorului."
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4037,14 +4001,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|||
msgstr "Încărcarea resursei a eșuat."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All Properties"
|
||||
msgstr "Extinde toate proprietăţile"
|
||||
msgstr "Extindeți toate proprietățile"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All Properties"
|
||||
msgstr "Restrânge toate proprietăţile"
|
||||
msgstr "Reduceți toate proprietățile"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4116,19 +4078,16 @@ msgid "MultiNode Set"
|
|||
msgstr "Set MultiNod"
|
||||
|
||||
#: editor/node_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
|
||||
msgstr "Selectează un Nod pentru a edita Semnalele și Grupurile."
|
||||
msgstr "Selectați un singur nod pentru a-i edita semnalele și grupurile."
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit a Plugin"
|
||||
msgstr "Editează Poligon"
|
||||
msgstr "Editează un Plugin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a Plugin"
|
||||
msgstr "Crează Poligon"
|
||||
msgstr "Crează un plugin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Plugin Name:"
|
||||
|
@ -4152,9 +4111,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Polygon"
|
||||
msgstr "Crează Poligon"
|
||||
msgstr "Crează poligon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4174,12 +4132,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase points."
|
||||
msgstr "RMB: Șterge Punctul."
|
||||
msgstr "Șterge puncte."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "Editează Poligon"
|
||||
|
||||
|
@ -4188,14 +4144,12 @@ msgid "Insert Point"
|
|||
msgstr "Inserează Punct"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
|
||||
msgstr "Editează Poligon (Elimină Punct)"
|
||||
msgstr "Editează Poligon (Șterge puncte)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||
msgstr "Elimină Poligon Și Punct"
|
||||
msgstr "Șterge Poligon Și Punct"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4214,19 +4168,16 @@ msgstr "Încărca..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Deplasare punct"
|
||||
msgstr "Mută punct nod"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
|
||||
msgstr "Modifică limitele BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
|
||||
msgstr "Modifică etichetele BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -9632,9 +9583,8 @@ msgid "Make Patch"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pack File"
|
||||
msgstr "Pachet Fișier"
|
||||
msgstr "Împachetează Fișierul"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
|
|
|
@ -82,12 +82,15 @@
|
|||
# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
|
||||
# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
|
||||
# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
|
||||
# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
|
||||
# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 02:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <dan.ef1999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -7419,7 +7422,7 @@ msgstr "Свободный вид, право"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "Freelook Forward"
|
||||
msgstr "Обзор вперёд"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Backwards"
|
||||
|
@ -8172,11 +8175,11 @@ msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
msgstr "Создать из сцены"
|
||||
msgstr "Создать из Сцены"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from Scene"
|
||||
msgstr "Слияние из сцены"
|
||||
msgstr "Слияние из Сцены"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Single Tile"
|
||||
|
@ -9578,7 +9581,7 @@ msgstr "Файл пакета"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
msgstr "Возможности"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Custom (comma-separated):"
|
||||
|
@ -10599,9 +10602,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Сделать узел корневым"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?"
|
||||
msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12300,6 +12302,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полигональные фигуры не предназначены для использования или редактирования "
|
||||
"непосредственно через узел \"CollisionShape2D\". Пожалуйста, используйте "
|
||||
"вместо этого узел \"CollisionPolygon2D\" ."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -14,11 +14,12 @@
|
|||
# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2020.
|
||||
# Микола Тимошенко <9081@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -10564,9 +10565,8 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "Зробити вузол кореневим"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "Вилучити вузол «%s» і його дочірні записи?"
|
||||
msgstr "Вилучити %d вузлів та усі їхні дочірні записи?"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete %d nodes?"
|
||||
|
@ -12015,7 +12015,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr "Неокректний відкритий ключ для розгортання APK."
|
||||
msgstr "Некоректний відкритий ключ для розгортання APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
|
@ -12280,6 +12280,9 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Засновані на багатокутниках форми не призначено для використання або "
|
||||
"редагування з вузла CollisionShape2D. Будь ласка, скористайтеся замість "
|
||||
"нього вузлом CollisionPolygon2D."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -13,12 +13,15 @@
|
|||
# Peter Anh <peteranh3105@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Dũng Đinh <dqdthanhthanh@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Steve Dang <bynguu@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Harry Mitchell <minhyh0987@gmail.com>, 2020.
|
||||
# HSGamer <huynhqtienvtag@gmail.com>, 2020.
|
||||
# LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Dang <bynguu@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -73,31 +76,31 @@ msgstr "Khi cuộc gọi đến '%s':"
|
|||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "TiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "PiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PiB"
|
||||
|
||||
#: core/ustring.cpp
|
||||
msgid "EiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EiB"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
|
@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Giá trị:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "Thêm Khoá Tại Đây"
|
||||
msgstr "Chèn Khóa Tại Đây"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
|
@ -137,23 +140,23 @@ msgstr "Thêm điểm Bezier"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Di chuyển điểm Bezier"
|
||||
msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "Nhân đôi Các Key của Animation"
|
||||
msgstr "Nhân đôi các Animation Key"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr "Xóa phím Anim"
|
||||
msgstr "Xóa các Animation Key"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Đổi thời gian khung hình"
|
||||
msgstr "Đổi thời gian khung hình Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Đổi Transition Animation"
|
||||
msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
|
@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "Đổi Transform Animation"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Đổi giá trị khung hình"
|
||||
msgstr "Đổi giá trị khung hình Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
|
@ -12597,7 +12600,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the editor window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
|
|
|
@ -68,12 +68,14 @@
|
|||
# 无双流 <1257678024@qq.com>, 2020.
|
||||
# ZhangXinyu <zhang2xinyu@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Silence Tai <silence.m@hotmail.com>, 2020.
|
||||
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
|
||||
# Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "没有足够的字节来解码,或格式无效。"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "表达式中包含得%i无效(未传递)"
|
||||
msgstr "表达式中包含的%i无效(未传递)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -3756,7 +3758,7 @@ msgstr "创建脚本"
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Find in Files"
|
||||
msgstr "在文件中查找"
|
||||
msgstr "跨文件查找"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
|
@ -5317,7 +5319,7 @@ msgstr "重置缩放"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "选择模式"
|
||||
msgstr "鼠标模式"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Drag: Rotate"
|
||||
|
@ -10399,7 +10401,6 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "将节点设置为根节点"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "是否删除节点“%s”及其子节点?"
|
||||
|
||||
|
@ -12048,6 +12049,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基于多边形的形状不应该被 CollisionShape2D 节点直接使用或编辑。请使用 "
|
||||
"CollisionPolygon2D 节点。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12258,7 +12261,7 @@ msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用
|
|||
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
|
||||
msgstr "ConcavePolygonShape仅支持静态RigidBody。"
|
||||
msgstr "ConcavePolygonShape 只支持静态模式下的 RigidBody。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
||||
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
||||
|
|
|
@ -24,12 +24,13 @@
|
|||
# Allen H. <w84miracle@gmail.com>, 2020.
|
||||
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
|
||||
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020.
|
||||
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MintSoda <lionlxh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -10361,7 +10362,6 @@ msgid "Make node as Root"
|
|||
msgstr "將節點設為根節點"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete %d nodes and any children?"
|
||||
msgstr "確定要刪除節點「%s」與其子節點嗎?"
|
||||
|
||||
|
@ -12017,6 +12017,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
|
||||
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基於多邊形的形狀不應該被 CollisionShape2D 節點直接使用或編輯。請使用 "
|
||||
"CollisionPolygon2D 節點。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue