i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-08-11 16:07:11 +02:00
parent 6477481e68
commit 900949b316
23 changed files with 603 additions and 734 deletions

View file

@ -43,12 +43,13 @@
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
"Last-Translator: ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -5619,9 +5620,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "قسم خطوة الشبكة بـ 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "أظهر"
msgstr "إظهار شامل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@ -5963,9 +5963,8 @@ msgstr ""
"هذا هو الخيار الأسرع (لكنه الأقل دقة) للكشف عن وقوع التصادم."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "إنشاء متصادم محدب قريب"
msgstr "إنشاء أشقاء تصادم محدب متعددة"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6020,11 +6019,12 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "مسح العنصر %d؟"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgstr "تحديث من المشهد"
msgstr ""
"التحديث من المشهد المتواجد؟:\n"
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
@ -6146,12 +6146,10 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "تحويل إلي %s"
msgstr "تحويل إلى %s"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "توليد Rect الرؤية"
@ -6173,23 +6171,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr "الوجوه الهندسية لا تتضمن أي منطقة."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)."
msgstr "الهندسة لا تحتوي على وجوه."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgstr "\"%s\" لا يرث الفراغي Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة."
msgstr "\"%s\" لا تحتوي على هندسة وجه."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@ -6249,9 +6244,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "أضف نقطة للمنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Curve"
msgstr "تحرير منحنى العقدة"
msgstr "تقسيم المنحنى"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@ -6882,49 +6876,42 @@ msgid "Debugger"
msgstr "مُنقح الأخطاء"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "إبحث في المساعدة"
msgstr "نتائج البحث"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "إخلاء المشاهد الحالية"
msgstr "إخلاء النصوص البرمجية الحديثة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
msgstr "صلها بالعقدة:"
msgstr "الاتصالات لدالة:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "مورد"
msgstr "مصدر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "قطع إتصال'%s' من '%s'"
msgstr ""
"الدالة المتصلة '%s' للاشارة '%s' مفقودة من العقدة '%s' إلى العقدة '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(تجاهل)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "الخط:"
msgstr "خط"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
msgstr "مسح المهمة"
msgstr "انتقل الى الوظيفة البرمجية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -6974,9 +6961,8 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "المحفوظات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "مسح النقاط"
msgstr "نقاط التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@ -7025,66 +7011,56 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "رمز التمام"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
msgstr "تكبير المحدد"
msgstr "تقييم الاختيار"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "تشذيب الفراغات البيضاء الزائدة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "تحويل إلي %s"
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى مسافات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "تحويل إلي %s"
msgstr "تحويل المسافة البادئة إلى تبويبات"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "مسافة بادئة تلقائية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
msgstr "فلتر الملفات..."
msgstr "جِد في الملفات..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "مساعدة سياقية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع النظرة الحرة"
msgstr "تبديل العلامة المرجعية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية التالية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
msgstr "الانتقال إلى العلامة المرجعية السابقة"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
msgstr "مسح الكل"
msgstr "إزالة جميع الإشارات المرجعية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
msgstr "مسح المهمة"
msgstr "الذهاب إلى وظيفة برمجية..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
msgstr "إذهب إلي الخط"
msgstr "الذهاب إلى خط..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -7096,14 +7072,12 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "إزالة جميع نقاط التكسّر"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "إذهب إلي الخطوة التالية"
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر التالية"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "إذهب إلي الخطوة السابقة"
msgstr "الذهاب إلى نقطة التكسّر السابقة"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -7122,9 +7096,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة"
msgstr "إنشاء وضعية الراحة من العظام"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
@ -7143,23 +7116,20 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr "تحديد العظام لتكون في وضعية الراحة"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
msgstr "أنشئ ميش التنقل"
msgstr "إنشاء عظام مادية"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "الهيكل"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
msgstr "إنشاء حل C#"
msgstr "إنشاء هيكل عظمي مادي"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Play IK"
msgstr "تشغيل"
msgstr "تشغيل IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@ -7352,12 +7322,11 @@ msgstr "المستمع الصوتي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
msgstr "تغيير خط الحركة"
msgstr "تفعيل دوبلر"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
msgstr "معاينة سينمائية"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
@ -7419,6 +7388,12 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"انقر للتبديل بين حالات الرؤية.\n"
"\n"
"العين المفتوحة: الأداة مرئية.\n"
"العين المغلقة: الأداة مخفية.\n"
"العين نصف مفتوحة: الأداة مرئية أيضا من خلال الأسطح المعتمة (\"الأشعة السينية"
"\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -7496,9 +7471,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "التحوّل"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "الكبس إلي الشبكة"
msgstr "محاذاة الشيء إلى الأرض"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@ -7542,9 +7516,8 @@ msgstr "إظهار الشبكة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "جاري الإعداد..."
msgstr "اعدادات..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@ -7612,48 +7585,40 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "أداة (gizmo) غير مسماة"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "إنشاء شبكة الخطوط العريضة"
msgstr "إنشاء Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
msgstr "يُنشئ مستعرضات الميش"
msgstr "معاينة Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "إنشاء بولي"
msgstr "إنشاء مُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr "مُعاينة المُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
msgstr "إنشاء مُضلع تصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
msgstr "معاينة مُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
msgstr "إنشاء LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
msgstr "معاينة LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "الميش فارغ!"
msgstr "الرسومية فارغة!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@ -7666,27 +7631,24 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن استبداله بسطح (mesh)."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "تحويل إلي %s"
msgstr "تحويل إلى Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "هندسياصً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلّع."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "تحويل إلي %s"
msgstr "تحويل إلى مُضلع ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "هندسياً غير صالح، لا يمكن إنشاء مُضلع تصادم."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "إنشاء مُضلع التنقل"
msgstr "إنشاء شقيق لمُضلع التصادم ثنائي الأبعاد"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
@ -7714,9 +7676,8 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr "التكبير (Pixels): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Preview"
msgstr "إستعراض"
msgstr "تحديث المُعاينة"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Settings:"
@ -7787,9 +7748,8 @@ msgid "Animation Frames:"
msgstr "إطارات الرسومات المتحركة:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
msgstr "التقط من البيكسل"
msgstr "إضافة ملمس من الملف"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@ -7812,9 +7772,8 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "تحريك (للتالي)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Frames"
msgstr "تحديد الوضع"
msgstr "تحديد الإطارات"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@ -7926,23 +7885,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "إنشاء مستمد من موضوع Theme المحرر الحالي"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"
msgstr "زر التبديل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
msgstr "معطّل"
msgstr "زر معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "عنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
msgstr "معطّل"
msgstr "عنصر معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@ -7969,14 +7925,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "القائمة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
msgstr "عنصر"
msgstr "العنصر الفرعي 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
msgstr "عنصر"
msgstr "العنصر الفرعي 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@ -7987,9 +7941,8 @@ msgid "Many"
msgstr "العديد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "معطّل"
msgstr "تعديل الخط معطّل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@ -8004,18 +7957,16 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "علامة التبويب 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Editable Item"
msgstr "عنصر انتقاء"
msgstr "عنصر قابل للتعديل"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "الشجرة الفرعية"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!"
msgstr "يمتلك، خيارات، عديدة"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
@ -8039,9 +7990,8 @@ msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme File"
msgstr "إفتح ملف"
msgstr "ملف الثيم"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@ -8054,9 +8004,8 @@ msgstr "اسم غير صالح."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
msgstr "نصف المُحدد"
msgstr "قص المُحدد"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@ -8092,9 +8041,8 @@ msgid "Disable Autotile"
msgstr "تعطيل البلاط التلقائي Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
msgstr "تعديل المصافي"
msgstr "تمكين الأولوية"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -8123,14 +8071,12 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "اختيار البلاط"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
msgstr "وضع التدوير"
msgstr "تدوير لليسار"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
msgstr "وضع التدوير"
msgstr "تدوير لليمين"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
@ -8141,9 +8087,8 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "القلب عموديًا"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
msgstr "تحويل تغيير التحريك"
msgstr "محو التَحَوّل"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@ -8184,9 +8129,8 @@ msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr "اختر الشكل أو البلاط الفرعي أو البلاط التالي."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
msgstr "التبويب السابق"
msgstr "الإحداثيات السابقة"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@ -8267,9 +8211,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "زر الفأرة الأيمن: مسح النقطة."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "إنشاء %s جديد"
msgstr "إنشاء مستطيل جديد."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -8544,9 +8487,8 @@ msgid "Add a commit message"
msgstr "إضافة رسالة إجراء"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات الكود"
msgstr "اقتراف التعديلا"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@ -9342,9 +9284,8 @@ msgid "Vector constant."
msgstr "ثابت المُتجه."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
msgstr "التعين للإنتظام."
msgstr "مُتجهات موحدة."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -10164,9 +10105,8 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "تيسّر حفظ الإعدادات."
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى"
msgstr "حدث إجراء إدخال الذي تم نقله"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@ -10361,9 +10301,8 @@ msgid "Select Method"
msgstr "إختر طريقة"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
msgstr "إعادة التسمية"
msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@ -10386,9 +10325,8 @@ msgid "Substitute"
msgstr "استبدال"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Node name"
msgstr "إسم العقدة:"
msgstr "إسم العقدة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
@ -10427,9 +10365,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "خطوة (ثانية):"
msgstr "الخطوة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@ -10476,9 +10413,8 @@ msgid "To Uppercase"
msgstr "لأحرف كبيرة Uppercase"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "إرجاع التكبير"
msgstr "إعادة تعيين"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expression Error"
@ -10551,9 +10487,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "نمذجة المشهد الابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "إلحاق نص برمجي"
msgstr "فصل النص البرمجي"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10586,19 +10521,16 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "لا يمكن أن تصبح المشاهد المنمذجة مشاهد رئيسة (جذر)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "حفظ المشهد"
msgstr "جعل العقدة المشهد الرئيس"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع أبنائها؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "إنشاء عقدة"
msgstr "حذف العُقد %d"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@ -10609,9 +10541,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr "حذف العُقدة \"%s\" مع جميع أبنائها؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "إنشاء عقدة"
msgstr "حذف العقدة \"%s\"؟"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@ -10667,9 +10598,8 @@ msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Other Node"
msgstr "إنشاء عقدة"
msgstr "عقدة أخرى"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@ -10722,9 +10652,8 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "فُتح مؤخراً"
msgstr "فتح الوثائق"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@ -10732,15 +10661,16 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"لا يمكن إرفاق نص برمجي: لا توجد لغات مسجلة.\n"
"ربما يكون هذا بسبب أن المحرر تم إنشاؤه مع تعطيل جميع وحدات اللغة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "إضافة عُقدة ابن"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
msgstr "طوي الكل"
msgstr "توسيع / طي الكل"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@ -10752,9 +10682,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
msgstr "إنشاء %s جديد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "حفظ المشهد"
msgstr "جعل المشهد الرئيس"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -10773,9 +10702,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "حذف (دون تأكيد)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "إنشاء %s جديد"
msgstr "إضافة/إنشاء عقدة جديدة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@ -10786,14 +10714,12 @@ msgstr ""
"موروث."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "إلحاق نص برمجي موجود أو جديد للعُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "مسح النص البرمجي للعُقدة المختارة."
msgstr "فصل النص البرمجي من العُقدة المختارة."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -10808,9 +10734,8 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "مسح الموروث؟ (لا تراجع!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy

View file

@ -20,12 +20,13 @@
# Filip Vincůrek <vincurek.f@gmail.com>, 2020.
# Ondrej Pavelka <ondrej.pavelka@outlook.com>, 2020.
# Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>, 2020.
# Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -8184,9 +8185,8 @@ msgid "Occlusion"
msgstr "Editovat polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
msgstr "Navigace"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Vrátí hyperbolický kosinus parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
msgstr "Konvertuje množství v radiánech na stupně."
msgstr "Konvertuje hodnotu v radiánech na stupně."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Vrátí hodnotu prvního parametru umocněného druhým."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
msgstr "Konvertuje množství ve stupních na radiány."
msgstr "Konvertuje hodnotu ve stupních na radiány."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Soubour balíčk"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Funkce"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
msgstr ""
msgstr "Odsazení"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr ""
msgstr "Chybí rodič pro instancování scény."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
msgstr ""
msgstr "Scéna/Scény instance"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@ -10501,9 +10501,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Připojit skript"
msgstr "Odpojit skript"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10534,9 +10533,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Dává smysl!"
msgstr "Nastavit uzel jako zdrojový"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@ -10693,9 +10691,8 @@ msgid "Reparent to New Node"
msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Dává smysl!"
msgstr "Nastav scénu jako zdrojovou"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@ -10795,6 +10792,8 @@ msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
msgstr ""
"Uzel je zamčený.\n"
"Klikněte pro odemčení."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@ -11219,16 +11218,15 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr ""
msgstr "Vyberte závislosti knihovny pro tento vstup"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
msgstr "Odstranit signál"
msgstr "Odstranit aktuální vstup"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
msgstr ""
msgstr "Stiskněte dvakrát pro vytvoření nového vstupu"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
@ -12647,16 +12645,15 @@ msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr ""
msgstr "Přepni mezi hexadecimálními a kódovými hodnotami."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu."
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
@ -12730,11 +12727,11 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
"Velikost pohledu musí být větší než 0, aby bylo možné cokoliv renderovat."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
msgstr "Neplatný zdroj pro náhled."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
@ -12747,15 +12744,15 @@ msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr ""
msgstr "Přiřazeno funkci."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
msgstr "Přiřazeno uniformu."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
msgstr "Odlišnosti mohou být přiřazeny pouze ve vertex funkci."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."

View file

@ -54,12 +54,13 @@
# Jacqueline Ulken <Jacqueline.Ulken@protonmail.com>, 2020.
# Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020.
# Tom Wor <mail@tomwor.com>, 2020.
# Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Tom Wor <mail@tomwor.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -9610,7 +9611,7 @@ msgstr "Pack-Datei"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@ -10637,9 +10638,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Node „%s und Unterobjekte löschen?"
msgstr "%d Nodes und ihre Unterobjekte löschen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12346,6 +12346,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Polygon basierte Formen sollten nicht direkt in CollisionShape2D-Nodes "
"genutzt oder bearbeitet werden. Zu diesem Zweck sollte das CollsionPolygon2D-"
"Node verwendet werden."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 01:21+0000\n"
"Last-Translator: KostasMSC <kargyris@athtech.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr ""
"εισαγωγής της σκηνής και θέστε\n"
"το «Animation > Storage» σε «Files», ενεργοποιήστε το «Animation > Keep "
"Custom Tracks», και κάντε επαν-εισαγωγή.\n"
"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις "
"σε ξεχωριστά αρχεία."
"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις σε "
"ξεχωριστά αρχεία."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο αποσφ
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής."
msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο διανομής."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -2456,13 +2456,13 @@ msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν την έξοδο;"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του "
"διαχειριστή έργων;"
"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν το άνοιγμα του Διαχειριστή "
"Έργων;"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου Επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid ""
"for official releases."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν συνδέσμοι λήψης για την τρέχουσα έκδοση. Η απευθείας λήψη είναι "
"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες εκδόσεις."
"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες διανομές."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -3987,6 +3987,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενε
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
"Μήπως επιστρέψατε ένα αντικείμενο τύπου κόμβου στην μέθοδο `post_import()`;"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -6213,7 +6214,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
msgstr "Χρόνος Παραγωγής (sec):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
@ -6856,7 +6857,7 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
msgstr "Κλείσιμο Τεκμηρίωσης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
@ -6957,9 +6958,8 @@ msgstr ""
"κόμβο «%s»."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(Παράβλεψη)"
msgstr "[Παράβλεψη]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -7449,6 +7449,11 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"Πατήστε για εναλλαγή λειτουργίας ορατότητας.\n"
"\n"
"Ανοιχτό μάτι: Ορατό μαραφέτι.\n"
"Κλειστό μάτι: Κρυμμένο μαραφέτι.\n"
"Ημι-ανοιχτό μάτι: Μαραφέτι ορατό και μέσα από στερεές επιφάνειες (\"x-ray\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -8361,7 +8366,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
msgstr ""
"Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του.\n"
"Πατήστε σε άλλο Πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9069,7 +9076,7 @@ msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη τ
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου."
msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@ -9468,7 +9475,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
msgstr "Κυκλοφορία"
msgstr "Διανομή"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
@ -9971,6 +9978,10 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
"Το κουτί αναζήτησης φιλτράρει έργα βάσει ονόματος και τελικού μέρους της "
"διαδρομής τους.\n"
"Για φιλτράρισμα βάσει ονόματος και πλήρης διαδρομής, το ερώτημα πρέπει να "
"περιέχει τουλάχιστον έναν χαρακτήρα `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -10142,7 +10153,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος ενέργειας εισόδου"
msgstr "Προσθήκη Ενέργειας Εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
@ -10537,9 +10548,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Σύνδεση Δέσμης Ενεργειών"
msgstr "Αποσύνδεση Δέσμης Ενεργειών"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10577,9 +10587,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Κάνε κόμβο ρίζα"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;"
msgstr "Διαγραφή %d κόμβων και τυχών παιδιών τους;"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -10720,6 +10729,9 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"Αδυναμία σύνδεσης δέσμης ενεργειών: Καμία γλώσσα στο μητρώο.\n"
"Αυτό μπορεί να προκληθεί αν ο επεξεργαστής χτιστεί χωρίς καμία λειτουργική "
"μονάδα γλώσσας."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10770,14 +10782,12 @@ msgstr ""
"υπάρχει πηγαίος κόμβος."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών στον επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Εκκαθάριση δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
msgstr "Αποσύνδεση της δέσμης ενεργειών από τον επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11118,9 +11128,8 @@ msgid "Total:"
msgstr "Συνολικά:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
msgstr "Εξαγωγή λίστας σε αρχείο CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@ -12016,11 +12025,9 @@ msgstr ""
"διαμόρφωση."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την "
"διαμόρφωση."
"Εσφαλμένη ρύθμιση αποθετηρίου κλειδιών διανομής στην διαμόρφωση εξαγωγής."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@ -12055,26 +12062,35 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Εσφαλμένη λειτουργική μονάδα «GodotPaymentV3» στην ρύθμιση εργου «Android/"
"Modules» (άλλαξε στην Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
"Η επιλογή «Use Custom Build» πρέπει να ενεργοποιηθεί για χρήση προσθέτων."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"Το «Degrees Of Freedom» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus "
"Mobile VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"Το «Hand Tracking» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus Mobile "
"VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"Το «Focus Awareness» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus "
"Mobile VR»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12291,6 +12307,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Τα σχήματα βασισμένα σε πολύγωνα δεν σχεδιάστικαν ώστε να είναι επεξεργάσιμα "
"από τον κόμβο CollisionShape2D. Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -18,7 +18,7 @@
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020.
# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Nuevo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgstr "Importación"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -10627,9 +10627,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Convertir nodo como Raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
msgstr "¿Eliminar %d nodos y sus hijos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12352,6 +12351,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Las formas basadas en polígonos no están pensadas para ser usadas ni "
"editadas directamente a través del nodo CollisionShape2D. Por favor, usa el "
"nodo CollisionPolygon2D en su lugar."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -10578,9 +10578,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Convertir nodo en Raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "¿Eliminar el nodo \"%s\" y sus hijos?"
msgstr "¿Eliminar %d nodos y sus hijos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -10588,7 +10587,7 @@ msgstr "¿Eliminar %d nodos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
msgstr "¿Eliminar el nodo raiz \"%s\"?"
msgstr "¿Eliminar el nodo raíz \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
@ -12298,6 +12297,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Las formas basadas en polígonos no están pensadas para ser usadas ni "
"editadas directamente a través del nodo CollisionShape2D. Por favor, usá el "
"nodo CollisionPolygon2D en su lugar."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: StReef <streef.gtx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/et/>\n"
@ -638,9 +638,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select All/None"
msgstr "Tühista Valik"
msgstr "Vali kõik/mitte ükski"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr "Lae olemasolev siini paigutus."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
msgstr "Salvesta kui"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
@ -1510,7 +1509,6 @@ msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Storing File:"
msgstr "Salvestan faili:"
@ -1823,14 +1821,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Liiguta lemmikud alla"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Mine Eelmisele Sammule"
msgstr "Mine eelmisesse kausta."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
msgstr "Mine Järgmisele Sammule"
msgstr "Mine järmisesse kausta."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
@ -1887,7 +1883,6 @@ msgstr ""
"katkestati"
#: editor/editor_file_system.cpp
#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Taas)impordin varasid"
@ -1906,7 +1901,7 @@ msgstr "Pärib:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
msgstr "Päritud %s poolt"
msgstr "Päritud %s poolt:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
@ -2078,9 +2073,8 @@ msgstr "Lõpeta"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start/Käivita"
msgstr "Käivita"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
@ -2364,9 +2358,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Stseeni salvestamine"
msgstr "Taaslae salvestatud stseen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2571,9 +2564,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopeeri"
msgstr "Kopeeri tekst"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@ -3642,9 +3634,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Scene"
msgstr "Loo"
msgstr "Loo stseen"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@ -4249,19 +4240,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
msgstr "Animatsiooni Klipid:"
msgstr "Animatsiooniklipid"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
msgstr "Heliklipid:"
msgstr "Heliklipid"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Funktsioonid:"
msgstr "Funktsioonid"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@ -4774,9 +4762,8 @@ msgid "Request failed, timeout"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout."
msgstr "Aeg:"
msgstr "Aeg maha."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@ -4990,9 +4977,8 @@ msgid "Create Vertical Guide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
msgstr "Eemalda kehtetud võtmed"
msgstr "Eemalda vertikaalne juht"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Horizontal Guide"
@ -5003,9 +4989,8 @@ msgid "Create Horizontal Guide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
msgstr "Eemalda kehtetud võtmed"
msgstr "Eemalda horisontaalne juht"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
@ -6822,9 +6807,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
msgstr "Kustuta Valim"
msgstr "Hinda valikut"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@ -8235,9 +8219,8 @@ msgid "Renamed"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
msgstr "Kustutatud"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Typechange"
@ -10155,12 +10138,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
msgstr "Kustuta %d sõlmed ja iga alamsõlm?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
msgstr "Kustuta %d sõlmed?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@ -10171,9 +10153,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Kustuta Võti (Võtmed)"
msgstr "Kustuta sõlm \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@ -10573,9 +10554,8 @@ msgid "Warning:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Peegel"
msgstr "Viga:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "C++ Error"
@ -10998,9 +10978,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
msgstr "Kustuta Valitud Võti (Võtmed)"
msgstr "Kleebi valikud"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@ -11347,9 +11326,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Function"
msgstr "Loo"
msgstr "Loo funktsioon"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@ -11388,14 +11366,12 @@ msgid "Add Nodes..."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Function..."
msgstr "Funktsioonid:"
msgstr "Lisa funktsioon..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "function_name"
msgstr "Funktsioonid:"
msgstr "funktsiooni_nimi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@ -11418,9 +11394,8 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Function"
msgstr "Funktsioonid:"
msgstr "Loo funktsioon"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Uusi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgstr "Tuonti"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Peitto"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Siirtyminen"
msgstr "Navigointi"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask"
@ -10525,9 +10525,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Tee solmusta juurisolmu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Poista solmu \"%s\" ja sen alisolmut?"
msgstr "Poista %d solmua ja kaikki alisolmut?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12228,6 +12227,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Polygonipohjaisia muotoja ei ole tarkoitus käyttää tai muokata suoraan "
"CollisionShape2D solmun kautta. Ole hyvä ja käytä sen sijaan "
"CollisionPolygon2D solmua."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Nouveau"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgstr "Importation"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"

View file

@ -14,12 +14,13 @@
# test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Daniel Kariv <danielkariv98@gmail.com>, 2020.
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "החלפת נתיב רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "הפעל/כבה רצועה"
msgstr "הפעל/כבה רצועה."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -340,9 +341,8 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "שינוי מצב עדכון הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "החלפת ערך מילון"
msgstr "שינוי מצב אינטרפולציה בהנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@ -554,9 +554,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation properties."
msgstr "שקופיות ההנפשה"
msgstr "מאפייני ההנפשה."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -712,12 +711,11 @@ msgstr "%d הוחלף."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
msgstr "d% התאמות."
msgstr "%d התאמות."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "%d matches."
msgstr "אין תוצאות"
msgstr "%d התאמות."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@ -831,9 +829,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
msgstr "מאפייני פריט."
msgstr "שיטת המקלט:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@ -933,9 +930,8 @@ msgid "Disconnect All"
msgstr "ניתוק"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "עריכה"
msgstr "עריכה..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -1395,9 +1391,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "הוספת אפיק"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "שמירת פריסת אפיקי השמע בתור…"
msgstr "הוסף אפיק שמע חדש לפריסה זו."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1603,9 +1598,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:"
msgstr "תבנית ניפוי שגיאות מותאמת אישית לא נמצאה."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1718,9 +1712,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "שגיאה בשמירה"
msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל לנתיב 's%'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
@ -1899,14 +1892,12 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "העברת מועדף למטה"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
msgstr "מעבר לתיקיה הבאה."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -1914,9 +1905,8 @@ msgid "Go to parent folder."
msgstr "מעבר לתיקייה שמעל"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Refresh files."
msgstr "חיפוש במחלקות"
msgstr "רענן קבצים."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -1924,19 +1914,16 @@ msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים"
msgstr "הצג/הסתר קבצים מוסתרים."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "צפייה בפריטים כרשת של תמונות ממוזערות"
msgstr "הצג פריטים כרשת של תמונות ממוזערות."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a list."
msgstr "הצגת פריטים כרשימה"
msgstr "הצג פריטים כרשימה."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -2759,9 +2746,8 @@ msgid "Project"
msgstr "מיזם"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
msgstr "הגדרות מיזם"
msgstr "הגדרות מיזם..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -2777,27 +2763,24 @@ msgid "Shut Down Version Control"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "ייצוא"
msgstr "ייצוא..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "לפתוח את מנהל המיזמים?"
msgstr "פתיחת תיקיית נתוני המיזם"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "דפדפן משאבים יתומים"
msgstr "סייר משאבים יתומים ..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@ -2883,9 +2866,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
msgstr "הגדרות עורך"
msgstr "הגדרות העורך..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@ -2911,9 +2893,8 @@ msgid "Toggle System Console"
msgstr "החלפת מצב"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "הגדרות עורך"
msgstr "פתח תיקיית נתונים/הגדרות של העורך"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
@ -3527,9 +3508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "שגיאה בבקשת כתובת: "
msgstr "שגיאה בבקשת כתובת:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@ -3858,14 +3838,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "איתור"
msgstr "איתור "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace: "
msgstr "להחליף"
msgstr "להחליף "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@ -4812,9 +4790,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition: "
msgstr "מעברון"
msgstr "מעברון: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@ -9679,9 +9656,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
msgstr " קבצים"
msgstr "קובץ ארכיון"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@ -9734,9 +9710,8 @@ msgid "Export Project"
msgstr "ייצוא מיזם"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?"
msgstr "ייצוא מיזם"
msgstr "מצב הייצוא?"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -9744,9 +9719,8 @@ msgid "Export All"
msgstr "ייצוא"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "ZIP File"
msgstr " קבצים"
msgstr "קובץ ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
@ -10488,9 +10462,8 @@ msgid "Node type"
msgstr "איתור סוג מפרק"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Current scene name"
msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?"
msgstr "שם סצנה נוכחית"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -10686,7 +10659,7 @@ msgstr "מחיקת שורה"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "מחיקת שורה"
msgstr "מחק %d מפרקים?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@ -10697,9 +10670,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "מחיקת שורה"
msgstr "מחק מפרק \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@ -12507,7 +12479,7 @@ msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
msgstr ""
msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"

View file

@ -5,17 +5,18 @@
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+18797@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben."
msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Érvénytelen operandus a %s, %s és %s operátorokhoz."
msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"
msgstr "Szabad"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Bezier pont hozzáadása"
msgstr "Bézier pont hozzáadása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Bezier pont Mozgatása"
msgstr "Bézier pont mozgatása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "UV Térkép Transzformálása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr ""
msgstr "Hívás módszer követése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Hang lejátszás követése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -265,9 +266,8 @@ msgid "Change Track Path"
msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Zavarmentes mód váltása."
msgstr "A sáv ki/be kapcsolása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -287,9 +287,8 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Time (s): "
msgstr "Áttűnési Idő (mp):"
msgstr "Idő (mp):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -618,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr ""
msgstr "Bézier görbék használata"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@ -710,11 +709,11 @@ msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Sorra Ugrás"
msgstr "Ugrás Sorra"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Sor Száma:"
msgstr "Sorszám:"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Teljes Szavak"
msgstr "Egész Szavak"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
msgstr "Hozzáadás"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "Hozzáad"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
msgstr "Eltávolítás"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "Kapcsolás..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsol"
msgstr "Leválasztás"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Kedvencek:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Legutóbbi:"
msgstr "Legutolsó:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "Csere Forrás Keresése:"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"
msgstr "Megnyitás"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@ -4315,16 +4314,14 @@ msgid "Create points."
msgstr "Pontok Törlése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
"Meglévő sokszög módosítása:\n"
"Bal Egérgomb: Pont Mozgatása.\n"
"Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása.\n"
"Jobb Egérgomb: Pont Eltörlése."
"Pontok szerkesztése\n"
"Bal Egérgomb: Pont mozgatása\n"
"Jobb Egérgomb: Pont törlése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -5841,7 +5838,7 @@ msgstr "Nézet Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr ""
msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@ -8362,7 +8359,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikon"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
@ -8370,7 +8367,7 @@ msgstr "Stílus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Betűtípus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
@ -8392,9 +8389,8 @@ msgstr "Érvénytelen név."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
msgstr "Kijelölés Középre"
msgstr "Kijelölés kivágása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@ -8402,7 +8398,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
msgstr ""
msgstr "Vonal rajzolás"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
@ -8491,7 +8487,7 @@ msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr ""
msgstr "Létrehozás jelenetből"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
@ -10048,7 +10044,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr ""
msgstr "Projekt átnevezése"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@ -10076,7 +10072,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
msgstr "Projekt neve:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
@ -10120,7 +10116,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
msgstr "Névtelen projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@ -10224,7 +10220,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Projektkezelő"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@ -10237,7 +10233,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Keresés"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"

View file

@ -27,8 +27,8 @@
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019.
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019.
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020.
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020.
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020.
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -72,23 +72,23 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*."
msgstr "Argomento tipo non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)."
msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (un singolo carattere)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato "
"Non ci sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato "
"non è valido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione"
msgstr "Input non valido %i (assente) nell'espressione"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Operandi non validi per l'operatore %s, %s e %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Indice del tipo %s non valido per il tipo base %s"
msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'"
msgstr "Argomenti non validi per costruire '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Modifica ciclicità animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Proprietà Traccia"
msgstr "Traccia proprietà"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Traccia trasformazione 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi"
msgstr "Traccia chiamata metodo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Traccia di riproduzione animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Durata Animazione (frames)"
msgstr "Durata animazione (fotogrammi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Aggiungi Traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Ciclicità Animazione"
msgstr "Ripeti Ciclicamente Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Clip Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clip Anim:"
msgstr "Clip Animazione:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Modalità di Interpolazione"
msgstr "Modalità Interpolazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "Modalità Loop Wrap (Interpola la fine con l'inizio del loop)"
msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (Interpola la fine con l'inizio del ciclo)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Dipendenze:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
msgstr "Riparare rotti"
msgstr "Ripara rotti"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
msgstr "Editor dipendenze"
msgstr "Editor Dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contributori a Godot Engine"
msgstr "Contributori di Godot engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
msgstr "Posizione della nuova disposizione…"
msgstr "Posizione per la nuova disposizione..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Salva questa disposizione bus in un file."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
msgstr "Carica predefiniti"
msgstr "Carica Predefiniti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione"
msgstr "Commuta Modalità"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@ -2535,12 +2535,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: "
"Impossibile trovare il campo dello script per il componente aggiuntivo in: "
"'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'."
msgstr ""
"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
"'%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2560,8 +2562,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non "
"è in tool mode."
"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
"'%s' Lo script non è in modalità strumento."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "Elimina disposizione"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Predefinito"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "%d altri file"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "Posizione dock"
msgstr "Posizione Dock"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@ -2798,7 +2800,7 @@ msgstr "Esporta..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Installa il Build Template di Android…"
msgstr "Installa il Modello di Costruzione di Android…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@ -2945,7 +2947,7 @@ msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr "Apri la cartella dati dell'editor"
msgstr "Apri la Cartella dei Dati dell'Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Gestisci template d'esportazione…"
msgstr "Gestisci Modello d'Esportazione…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@ -2983,11 +2985,11 @@ msgstr "Domande e risposte"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "Riporta un Bug"
msgstr "Segnala un problema"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Invia opinione sui documenti"
msgstr "Valuta documentazione"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@ -3086,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
msgstr "Gestisci i template d'esportazione"
msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3114,7 +3116,7 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
"Il template della build Android è già installato in questo progetto e non "
"Il modello della build Android è già installato in questo progetto e non "
"sarà sovrascritto.\n"
"Rimuovi la cartella \"res://android/build\" manualmente prima di ritentare "
"questa operazione."
@ -3242,7 +3244,7 @@ msgstr "Frame %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame della Fisica %"
msgstr "Fotogramma della Fisica %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
@ -3520,8 +3522,8 @@ msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr ""
"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il download "
"diretto è disponibile solamente per rilasci ufficiali."
"Nessun collegamento di download trovato per questa versione. I download "
"diretti sono disponibili solo per i rilasci ufficiali."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -3615,7 +3617,7 @@ msgstr "Errore di Connessione"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Errore nell'Handshake SSL"
msgstr "Errore Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@ -3643,7 +3645,7 @@ msgstr "Seleziona file template"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Godot Export Templates"
msgstr "Template di Export"
msgstr "Modello di Esportazione Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@ -3651,7 +3653,7 @@ msgstr "Gestore Template Esportazione"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Templates"
msgstr "Scarica Template"
msgstr "Scarica Modelli"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
@ -4038,11 +4040,11 @@ msgstr "%d File"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Imposta come Default per '%s'"
msgstr "Imposta come Predefinito per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Elimina Default per '%s'"
msgstr "Elimina Predefinito per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@ -4629,7 +4631,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
msgstr "Indicazioni"
msgstr "Direzioni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
@ -5725,7 +5727,7 @@ msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Type"
msgstr "Cambia tipo di default"
msgstr "Cambia Tipo Predefinito"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -8669,7 +8671,7 @@ msgstr "Imposta Nome Uniforme"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Imposta Porta Input di Default"
msgstr "Imposta Porta Input Predefinita"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node to Visual Shader"
@ -9011,7 +9013,7 @@ msgstr "Calcola la parte frazionaria dell'argomento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro."
msgstr "Restituisce l'inversa della radice quadrata del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
@ -9073,15 +9075,15 @@ msgstr "Estrae il segno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
msgstr "Ritorna il seno del parametro."
msgstr "Restituisce il seno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro."
msgstr "Restituisce il seno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro."
msgstr "Restituisce la radice quadrata del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9093,8 +9095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande di "
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande "
"di 'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
"usando i polinomi di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -9105,15 +9107,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0."
"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
msgstr "Restituisce la tangente del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
msgstr "Restituisce la tangente iperbolica del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
@ -9133,7 +9135,7 @@ msgstr "Moltiplica lo scalare per scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
msgstr "Ritorna il resto dei due scalari."
msgstr "Restituisce il resto dei due scalari."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
@ -9243,11 +9245,11 @@ msgstr "Scompone il vettore a tre scalari."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
msgstr "Calcola il prodotto incrociato di due vettori."
msgstr "Calcola il prodotto vettoriale di due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the distance between two points."
msgstr "Ritorna la distanza tra due punti."
msgstr "Restituisce la distanza tra due punti."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
@ -9260,7 +9262,7 @@ msgid ""
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgstr ""
"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
"Restituisce un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
"riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da "
"orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il "
"prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
@ -9295,12 +9297,12 @@ msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgstr ""
"Ritorna un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : vettore "
"incidente, b : vettore normale )."
"Restituisce un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : "
"vettore incidente, b : vettore normale )."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione."
msgstr "Restituisce un vettore che punta nella direzione della refrazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9312,7 +9314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
"usando i polinomiali di Hermite."
@ -9326,7 +9328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
"usando i polinomiali di Hermite."
@ -9338,7 +9340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9348,7 +9350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
@ -9356,7 +9358,7 @@ msgstr "Aggiunge un vettore al vettore."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides vector by vector."
msgstr "Divide vettore per vettore."
msgstr "Divide due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies vector by vector."
@ -9364,7 +9366,7 @@ msgstr "Moltiplica vettore per vettore."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
msgstr "Ritorna il resto dei due vettori."
msgstr "Restituisce il resto dei due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts vector from vector."
@ -9394,7 +9396,7 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Ritorna il decadimento in base al prodotto scalare della normale della "
"Restituisce il decadimento in base al prodotto scalare della normale della "
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -10630,9 +10632,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Rendi il nodo come Radice"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Elimina il nodo \"%s\" e tutti i suoi figli?"
msgstr "Eliminare %d nodi ed eventuali figli?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -10675,9 +10676,8 @@ msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" "
"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori "
"default."
"Abilitare \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" e "
"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@ -11111,7 +11111,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Copia messaggio di errore"
msgstr "Copia Errore"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "Cambia nome Argomento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
msgstr "Imposta Valore di Default della Variabile"
msgstr "Imposta Valore Predefinito della Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
@ -12109,18 +12109,18 @@ msgstr ""
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
"\"Focus Awareness\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus "
"Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@ -12191,8 +12191,9 @@ msgid "Run in Browser"
msgstr "Esegui nel Browser"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema predefinito."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
@ -12215,6 +12216,7 @@ msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita."
@ -12350,6 +12352,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Le forme basate sui poligoni non sono state fatte per essere usate nè "
"modificate direttamente tramite il nodo CollisionShape2D. Per piacere usa "
"invece il nodo CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@ -12853,9 +12858,9 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
msgstr ""
"I popup saranno nascosti per default affinché non chiami la funzione "
"popup(), oppure una delle funzioni popup*(). Farli diventare visibili per "
"modificarli va bene, ma scompariranno all'esecuzione."
"I popup saranno nascosti di predefinita finchè non chiami popup() o una "
"delle qualsiasi funzioni popup*(). Farli diventare visibili per modificarli "
"va bene, ma scompariranno all'esecuzione."
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."

View file

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
@ -533,8 +533,7 @@ msgstr "警告:インポートしたアニメーションを編集していま
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"アニメーションを作って編集するために AnimationPlayer ノードへのパスを選択して"
"下さい。"
"アニメーションを作って編集するには、 AnimationPlayer ノードを選択して下さい。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "'%s' を '%s' から切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "シグナル '%s' からてを切断"
msgstr "シグナル '%s' からすべてを切断"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "接続を編集:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "シグナル %s からての接続を除去してもよろしいですか?"
msgstr "シグナル %s からすべての接続を除去してもよろしいですか?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "シグナル"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "このシグナルからての接続を除去してもよろしいですか?"
msgstr "このシグナルからすべての接続を除去してもよろしいですか?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "Godot機能プロファイル"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "プロファイルインポート"
msgstr "プロファイルインポート"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
@ -5363,7 +5362,7 @@ msgstr "IKチェーンをクリア"
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr "警告:コンテナの子の位置とサイズは、親によってのみ決定されます。"
msgstr "注意:コンテナの子の位置とサイズは、親によってのみ決定されます。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@ -7016,15 +7015,15 @@ msgstr "コメントの切り替え"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "行を折りたたむ/展開する"
msgstr "行を折りたたむ / 展開する"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
msgstr "ての行を折りたたむ"
msgstr "すべての行を折りたたむ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Unfold All Lines"
msgstr "ての行を展開する"
msgstr "すべての行を展開する"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
@ -7321,11 +7320,11 @@ msgstr "シェーディングなしで表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
msgstr "環境表示"
msgstr "環境表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
msgstr "ギズモ(Gizmo)を表示"
msgstr "ギズモを表示"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@ -7530,7 +7529,7 @@ msgstr "ギズモ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "原点の表示"
msgstr "ビューの原点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Grid"
@ -8340,7 +8339,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Region"
msgstr "タイル領域設定"
msgstr "タイル領域設定"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Tile"
@ -8549,7 +8548,7 @@ msgstr "Sampler"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
msgstr "入力ポート追加"
msgstr "入力ポート追加"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
@ -8581,7 +8580,7 @@ msgstr "出力ポートの削除"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set expression"
msgstr "式設定"
msgstr "式設定"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resize VisualShader node"
@ -9838,7 +9837,7 @@ msgid ""
"Remove %d projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"%d プロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
"%d プロジェクトを一覧から削除しますか\n"
"プロジェクトフォルダの内容は変更されません。"
#: editor/project_manager.cpp
@ -9846,7 +9845,7 @@ msgid ""
"Remove this project from the list?\n"
"The project folder's contents won't be modified."
msgstr ""
"このプロジェクトを一覧から削除しますか?\n"
"このプロジェクトを一覧から削除しますか\n"
"プロジェクトフォルダの内容は変更されません。"
#: editor/project_manager.cpp
@ -9967,11 +9966,11 @@ msgstr "入力アクションイベントの名前を変更する"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Action deadzone"
msgstr "アクションデッドゾーンの変更"
msgstr "アクション デッドゾーンを変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "入力アクションイベントを追加"
msgstr "入力アクション イベントを追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "All Devices"
@ -10075,7 +10074,7 @@ msgstr "マウスホイールを下に。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
msgstr "グローバルプロパティ追加"
msgstr "グローバルプロパティ追加"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
@ -10535,9 +10534,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "ノードをルートにする"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "\"%s\" ノードとその子ノードを削除しますか?"
msgstr "%d ノードとその子ノードすべてを削除しますか?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12235,6 +12233,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"ポリゴンベースのシェイプは、CollisionShape2Dードで使用したり直接編集したり"
"するには適しません。代わりにCollisionPolygon2Dードを使用してください。"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -18,11 +18,12 @@
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -7359,7 +7360,6 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
@ -10461,9 +10461,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "노드를 루트로 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "노드 \"%s\"와(과) 자식을 삭제할까요?"
msgstr "%d 개의 노드와 모든 자식 노드를 삭제할까요?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12141,6 +12140,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"폴리곤 기반 Shape는 CollisionShape2D에 추가하거나 거기서 편집하게끔 설계하지 "
"않았습니다. 대신 CollisionPolygon2D 노드를 사용하십시오."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -10560,9 +10560,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Zmień węzeł na Korzeń"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?"
msgstr "Usunąć %d węzłów i ich węzły potomne?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12266,6 +12265,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Kształty oparte na wielokątach nie są przystosowane, by ich używać lub "
"edytować bezpośrednio przez węzeł CollisionShape2D. Zamiast tego użyj węzła "
"CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -97,13 +97,14 @@
# Necco <necco@outlook.com>, 2020.
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020.
# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam.edu.br>, 2020.
# Gabriela Araújo <Gabirin@outlook.com.br>, 2020.
# Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
"Last-Translator: GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam."
"edu.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Alterar Transição da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Alterar Transformação da Anim"
msgstr "Alterar Transformação da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Alterar Chamada da Anim"
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "Novo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgstr "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -3869,7 +3870,7 @@ msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
msgstr "Localizar nos Arquivos"
msgstr "Localizar nos arquivos"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
@ -4177,7 +4178,7 @@ msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
msgstr "Conjunto de Multi-Nós"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
@ -6817,7 +6818,7 @@ msgstr "Localizar próximo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
msgstr "Localizar anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr "Recortar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
msgstr "Selecionar tudo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
@ -10627,9 +10628,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Tornar Raiz o Nó"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Deletar nó \"%s\" e seus filhos?"
msgstr "Deletar nó \"%d\" e seus filhos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12332,6 +12332,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Formas baseadas em polígonos não foram feitas para serem diretamente "
"editadas no nó CollisionShape2D. Em vez disso use o nó CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -10525,9 +10525,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Tornar Nó Raiz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Apagar nó \"%s\" e filhos?"
msgstr "Apagar %d nós e filhos?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12232,6 +12231,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Formas baseadas em polígono não pretendem ser usadas ou editadas diretamente "
"através do nó CollisionShape2D. Em vez disso use o nó CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Calin Sopterean <csopterean@gmail.com>, 2018.
# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018.
# Filip <filipanton@tutanota.com>, 2018, 2020.
# Nitroretro <nitroretro@protonmail.com>, 2018.
# TigerxWood <TigerxWood@gmail.com>, 2018.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 01:27+0000\n"
"Last-Translator: f0roots <f0rootss@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Filip <filipanton@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Nou"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importă"
msgstr "Importare"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@ -2142,23 +2142,23 @@ msgstr "Nod"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
msgstr ""
msgstr "Intrare RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
msgstr ""
msgstr "Intrare RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
msgstr ""
msgstr "Ieșire RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
msgstr ""
msgstr "Ieșire RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
msgstr "Fereastra Noua"
msgstr "Fereastră Nouă"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
@ -2251,11 +2251,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr ""
msgstr "Nu pot salva peste scena care este înca deschisă!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Imposibil de încărcat MeshLibrary pentru unire!"
msgstr "Nu pot încarca MeshLibrary pentru combinare!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Resurse modificate %s salvate."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "Un nod rădăcină este necesar pentru a salva scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Exportă Librăria de Mesh-uri"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod de bază."
msgstr "Această operațiune nu poate fi făcută fără un nod rădăcină."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Exportă Setul de Plăci"
msgstr "Exportă Tile Setul"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
@ -2422,25 +2422,27 @@ msgstr "Scena curentă nu este salvată. Deschizi oricum?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nu se poate reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
msgstr "Nu pot reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Reîncărcare scenă salvată"
msgstr "Reîncarcă scenă salvată"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Scena actuală are modificări nesalvate.\n"
"Reîncărcați scena salvată? Această acțiune nu poate fi anulată."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Execută Rapid Scena..."
msgstr "Rulează Rapid Scena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
msgstr "Închidere"
msgstr "Închide"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr "Ieși din editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Deschizi Managerul de Proiect?"
msgstr "Deschide Managerul de Proiect?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@ -2603,12 +2605,14 @@ msgid "Undo Close Tab"
msgstr "Anulare fila Închidere"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr ""
msgstr "Închideți Alte File"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr ""
msgstr "Închidere file la dreapta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close All Tabs"
@ -2738,20 +2742,23 @@ msgid "Version Control"
msgstr "Control versiune"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Up Version Control"
msgstr ""
msgstr "Configurați controlul versiunii"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Shut Down Version Control"
msgstr ""
msgstr "Închidere control versiune"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr ""
msgstr "Instalare șablon compilare Android..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@ -2867,15 +2874,15 @@ msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
msgstr "Setările editorului..."
msgstr "Setări Editor..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Schema Editorului"
msgstr "Schema Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Salvează captură de ecran"
msgstr "Captură de ecran"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
@ -2886,23 +2893,20 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Comutare ecran complet"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
msgstr "Modul de Comutare"
msgstr "Cumutează Consola de Sistem"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Setări ale Editorului"
msgstr "Deschide Dosarul De Date/Setări"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr ""
msgstr "Deschidere dosarul de date editor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Setări ale Editorului"
msgstr "Deschide Dosarul de Setări Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
@ -2935,13 +2939,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Întrebări și Răspunsuri"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reimportă"
msgstr "Raportează o Eroare"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
msgstr "Trimite Feedbackul Docs"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@ -2960,8 +2963,9 @@ msgid "Play"
msgstr "Rulează"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgstr ""
msgstr "Întrerupeți executarea scenei pentru depanare."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -3001,17 +3005,14 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
msgstr "Continuu"
msgstr "Actualizare continuă"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
msgstr "Modificări ale Actualizării"
msgstr "Actualizează Doar La Modificare"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Dezactivează Cercul de Actualizare"
@ -3024,9 +3025,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Extinde toate"
msgstr "Extinde Panoul De Jos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr "Nu Salva"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
"Android construi șablon lipsește, vă rugăm să instalați șabloane relevante."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
msgstr "Gestionați șabloanele"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3069,9 +3069,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importă Șabloane Dintr-o Arhivă ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Template Package"
msgstr "Exportă Managerul de Șabloane"
msgstr "Pachetul cu șabloane"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@ -3126,9 +3125,8 @@ msgid "Warning!"
msgstr ""
#: editor/editor_path.cpp
#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Nicio sursă de suprafață specificată."
msgstr "Nu s-a găsit nici o sub-resursă."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@ -3143,9 +3141,8 @@ msgid "Main Script:"
msgstr "Script principal:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Editează Poligon"
msgstr "Editare Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -3269,9 +3266,8 @@ msgid "New Script"
msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script"
msgstr "Execută Scriptul"
msgstr "Extinde Script"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@ -3317,14 +3313,12 @@ msgid "Remove Item"
msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "New Key:"
msgstr "Nume nou:"
msgstr "Cheie Nouă:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "New Value:"
msgstr "Nume nou:"
msgstr "Valoare Nouă:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
@ -3384,7 +3378,6 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importă Din Nod:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Redownload"
msgstr "Descarcă din nou"
@ -3426,9 +3419,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Nu se pot deschide șabloanele de export zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Format nevalid versiune.txt în șabloane."
msgstr "Formatul versiune.txt nevalid din interiorul șabloanelor: % s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@ -3495,9 +3487,8 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Descărcare Completă."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
msgstr "Nu se poate șterge:"
msgstr "Nu pot sterge fișierul temporar:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@ -3556,9 +3547,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Eroare SSL Handshake"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Decomprimare Asset-uri"
msgstr "Decomprimare Surse de compilare Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@ -3579,12 +3569,11 @@ msgstr "Elimină Șablon"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Selectează fișierul șablon"
msgstr "Selectare fișier șablon"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
msgstr "Administrează Șabloanele de Export"
msgstr "Șabloane de export Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@ -3665,14 +3654,12 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Nouă scenă moștenită"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "Alege o Scenă Principală"
msgstr "Setează ca scenă principală"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
msgstr "Deschide o scenă"
msgstr "Deschide Scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@ -3683,9 +3670,8 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adauga la Favorite"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din Grup"
msgstr "Eliminare din Preferințe"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@ -3712,26 +3698,22 @@ msgid "New Scene..."
msgstr "Scenă nouă..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script..."
msgstr "Deschide un script rapid..."
msgstr "Script nou ..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Resource..."
msgstr "Salvați Resursa Ca..."
msgstr "Resursă nouă ..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Extinde toate"
msgstr "Extinde Toate"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Restrânge toate"
msgstr "Reduceți Toate"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3741,28 +3723,24 @@ msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Fila anterioară"
msgstr "Folder/Fișier Anterior"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
msgstr "Creați Director"
msgstr "Folder/Fișier Următor"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "Modul de Comutare"
msgstr "Comută Modul Split"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Search files"
msgstr "Căutare Clase"
msgstr "Căută fișiere"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@ -3777,27 +3755,24 @@ msgid "Move"
msgstr "Mută"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja."
msgstr "Există deja un fișier sau un dosar cu același nume în această locație."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Scene"
msgstr "Salvează Scena"
msgstr "Crează scenă"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
msgstr "%d mai multe fișiere"
msgstr "Caută în fișiere"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
@ -3839,19 +3814,16 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Înlocuiți: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "Înlocuiți Tot"
msgstr "Înlocuiește tot (fără anulare)"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Se Salvează..."
msgstr "Caut..."
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Search complete"
msgstr "Căutați Text"
msgstr "Căutare completă"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@ -3866,28 +3838,24 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Numele grupului există deja."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nume nevalid."
msgstr "Nume de grup nevalid."
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Grupuri"
msgstr "Renumește Grupul"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Group"
msgstr "Șterge Schema"
msgstr "Șterge Grupul"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "Adaugă în Grup"
msgstr "Nodurile Nu Sunt în Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@ -3895,23 +3863,20 @@ msgid "Filter nodes"
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
msgstr "Adaugă în Grup"
msgstr "Noduri în Grup"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Editor"
msgstr "Deschide Editorul de Scripturi"
msgstr "Editor Grup"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
msgstr "Grupuri"
msgstr "Gestionați grupuri"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@ -4023,9 +3988,8 @@ msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului."
msgstr "Modificarea tipului de fișier importat necesită repornirea editorului."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@ -4037,14 +4001,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Încărcarea resursei a eșuat."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
msgstr "Extinde toate proprietăţile"
msgstr "Extindeți toate proprietățile"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Restrânge toate proprietăţile"
msgstr "Reduceți toate proprietățile"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4116,19 +4078,16 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Set MultiNod"
#: editor/node_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Selectează un Nod pentru a edita Semnalele și Grupurile."
msgstr "Selectați un singur nod pentru a-i edita semnalele și grupurile."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
msgstr "Editează Poligon"
msgstr "Editează un Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
msgstr "Crează Poligon"
msgstr "Crează un plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
@ -4152,9 +4111,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
msgstr "Crează Poligon"
msgstr "Crează poligon"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -4174,12 +4132,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase points."
msgstr "RMB: Șterge Punctul."
msgstr "Șterge puncte."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Editează Poligon"
@ -4188,14 +4144,12 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "Inserează Punct"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "Editează Poligon (Elimină Punct)"
msgstr "Editează Poligon (Șterge puncte)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Elimină Poligon Și Punct"
msgstr "Șterge Poligon Și Punct"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -4214,19 +4168,16 @@ msgstr "Încărca..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Deplasare punct"
msgstr "Mută punct nod"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
msgstr "Modifică limitele BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Schimbă Timpul Amestecului"
msgstr "Modifică etichetele BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -9632,9 +9583,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
msgstr "Pachet Fișier"
msgstr "Împachetează Fișierul"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"

View file

@ -82,12 +82,15 @@
# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <dan.ef1999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -7419,7 +7422,7 @@ msgstr "Свободный вид, право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Freelook Forward"
msgstr "Обзор вперёд"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
@ -8172,11 +8175,11 @@ msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr "Создать из сцены"
msgstr "Создать из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Слияние из сцены"
msgstr "Слияние из Сцены"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
@ -9578,7 +9581,7 @@ msgstr "Файл пакета"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Свойства"
msgstr "Возможности"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@ -10599,9 +10602,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Сделать узел корневым"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Удалить узел «%s» и его дочерние элементы?"
msgstr "Удалить узел «%d» и его дочерние элементы?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12300,6 +12302,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Полигональные фигуры не предназначены для использования или редактирования "
"непосредственно через узел \"CollisionShape2D\". Пожалуйста, используйте "
"вместо этого узел \"CollisionPolygon2D\" ."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -14,11 +14,12 @@
# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019.
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2020.
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2020.
# Микола Тимошенко <9081@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -10564,9 +10565,8 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Зробити вузол кореневим"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "Вилучити вузол «%s» і його дочірні записи?"
msgstr "Вилучити %d вузлів та усі їхні дочірні записи?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
@ -12015,7 +12015,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Неокректний відкритий ключ для розгортання APK."
msgstr "Некоректний відкритий ключ для розгортання APK."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid package name:"
@ -12280,6 +12280,9 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"Засновані на багатокутниках форми не призначено для використання або "
"редагування з вузла CollisionShape2D. Будь ласка, скористайтеся замість "
"нього вузлом CollisionPolygon2D."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""

View file

@ -13,12 +13,15 @@
# Peter Anh <peteranh3105@gmail.com>, 2019.
# Dũng Đinh <dqdthanhthanh@gmail.com>, 2019.
# Steve Dang <bynguu@outlook.com>, 2020.
# Harry Mitchell <minhyh0987@gmail.com>, 2020.
# HSGamer <huynhqtienvtag@gmail.com>, 2020.
# LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Steve Dang <bynguu@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -73,31 +76,31 @@ msgstr "Khi cuộc gọi đến '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
msgstr ""
msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
msgstr ""
msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
msgstr ""
msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
msgstr ""
msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Giá trị:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Thêm Khoá Tại Đây"
msgstr "Chèn Khóa Tại Đây"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
@ -137,23 +140,23 @@ msgstr "Thêm điểm Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Di chuyển điểm Bezier"
msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Nhân đôi Các Key của Animation"
msgstr "Nhân đôi các Animation Key"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Xóa phím Anim"
msgstr "Xóa các Animation Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Đổi thời gian khung hình"
msgstr "Đổi thời gian khung hình Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Đổi Transition Animation"
msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "Đổi Transform Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Đổi giá trị khung hình"
msgstr "Đổi giá trị khung hình Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -12597,7 +12600,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr ""
msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"

View file

@ -68,12 +68,14 @@
# 无双流 <1257678024@qq.com>, 2020.
# ZhangXinyu <zhang2xinyu@outlook.com>, 2020.
# Silence Tai <silence.m@hotmail.com>, 2020.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
# Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n"
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "没有足够的字节来解码,或格式无效。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "表达式中包含%i无效未传递"
msgstr "表达式中包含%i无效未传递"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -3756,7 +3758,7 @@ msgstr "创建脚本"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
msgstr "在文件中查找"
msgstr "跨文件查找"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
@ -5317,7 +5319,7 @@ msgstr "重置缩放"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "选择模式"
msgstr "鼠标模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@ -10399,7 +10401,6 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "将节点设置为根节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "是否删除节点“%s”及其子节点"
@ -12048,6 +12049,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"基于多边形的形状不应该被 CollisionShape2D 节点直接使用或编辑。请使用 "
"CollisionPolygon2D 节点。"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
@ -12258,7 +12261,7 @@ msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr "ConcavePolygonShape仅支持静态RigidBody。"
msgstr "ConcavePolygonShape 只支持静态模式下的 RigidBody。"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."

View file

@ -24,12 +24,13 @@
# Allen H. <w84miracle@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020.
# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:56+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:47+0000\n"
"Last-Translator: MintSoda <lionlxh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -10361,7 +10362,6 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "將節點設為根節點"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "確定要刪除節點「%s」與其子節點嗎"
@ -12017,6 +12017,8 @@ msgid ""
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
msgstr ""
"基於多邊形的形狀不應該被 CollisionShape2D 節點直接使用或編輯。請使用 "
"CollisionPolygon2D 節點。"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""