i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
69ea7da766
commit
9a2fdef1fa
15 changed files with 1108 additions and 1573 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -8238,9 +8238,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Místní"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Dává smysl!"
|
||||
msgstr "Nový kořen scény"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
|
|
@ -38,12 +38,13 @@
|
|||
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
|
||||
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
|
||||
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
|
||||
# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -120,14 +121,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Punkt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Bezierpunkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Punkte Verschieben"
|
||||
msgstr "Bezierpunkt verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -158,9 +157,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Aufruf ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
||||
msgstr "Animationslänge ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -217,9 +215,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Animationsschnipsel:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Array-Wert ändern"
|
||||
msgstr "Spurpfad ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Zeit (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
|
||||
msgstr "Spur ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -301,19 +297,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Animationsname ändern:"
|
||||
msgstr "Animationsaktualisierungsmoduls ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Interpolationsmodus"
|
||||
msgstr "Animationsinterpolationsmodus ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
|
||||
msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -357,14 +350,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
|
||||
msgstr "Animationsschrittweite ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Autoloads neu anordnen"
|
||||
msgstr "Spuren neu anordnen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -396,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Spur hinzufügen"
|
||||
msgstr "Bezierspur hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -410,14 +400,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "3D-Transformspur"
|
||||
msgstr "Transformationsspurschlüssel hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Spur hinzufügen"
|
||||
msgstr "Spurschlüssel hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
@ -425,9 +413,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Methodenaufrufsspur"
|
||||
msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -590,17 +577,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Audioschnipsel:"
|
||||
msgstr "Tonspurclip hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tonspurclip-Startversatz ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tonspurclip-Endversatz ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -676,15 +662,15 @@ msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
|
||||
msgstr "Im Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
|
||||
"Node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
|
||||
"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
|
||||
"Zielmethode nicht gefunden! Bitte eine gültige Methode angeben oder ein "
|
||||
"Skript dem Ziel-Node anhängen."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect To Node:"
|
||||
|
@ -1422,6 +1408,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
|
||||
"Projekteinstellungen aktivieren."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -2002,14 +1990,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
|
||||
msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
|
||||
msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -3661,47 +3647,41 @@ msgstr "Lade..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Punkte Verschieben"
|
||||
msgstr "Node-Punkt verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D-Grenzwerte ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D-Beschriftungen ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
|
||||
"Dieser Node-Typ kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Node hinzufügen"
|
||||
msgstr "Node-Punkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Animation hinzufügen"
|
||||
msgstr "Animationspunkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Pfadpunkt entfernen"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D-Punkt entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BlendSpace1D-Node-Punkt verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3747,29 +3727,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "Dreieck existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Variable hinzufügen"
|
||||
msgstr "Dreieck hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D-Grenzwerte ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Überblendungszeit ändern"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D-Beschriftungen ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Pfadpunkt entfernen"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D-Punkt entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Variable entfernen"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D-Dreieck entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3780,9 +3755,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Autoload-Globals umschalten"
|
||||
msgstr "Automatische Dreiecke umschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3802,9 +3776,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Blende:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Materialänderungen"
|
||||
msgstr "Parameter geändert"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3816,15 +3789,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
|
||||
msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Bewegungsmodus"
|
||||
msgstr "Node verschoben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3835,36 +3806,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
msgstr "Nodes verbunden"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
msgstr "Nodes getrennt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Neue Animation"
|
||||
msgstr "Animation setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Node(s) löschen"
|
||||
msgstr "Node löschen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
|
||||
msgstr "Filter ein-/ausschalten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Sprachfilter geändert"
|
||||
msgstr "Filter ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3887,14 +3852,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Node-Name"
|
||||
msgstr "Node umbenannt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Node..."
|
||||
msgstr "Knoten hinzufügen....."
|
||||
msgstr "Knoten hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4005,7 +3969,7 @@ msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
||||
msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren."
|
||||
msgstr "Animationsablauf für diesen Node global skalieren."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Tools"
|
||||
|
@ -4117,14 +4081,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Bewegungsmodus"
|
||||
msgstr "Node verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Übersetzung hinzufügen"
|
||||
msgstr "Übergang hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4160,18 +4122,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Entfernt:"
|
||||
msgstr "Node entfernt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Übergangs-Node"
|
||||
msgstr "Übergang entfernt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start-Node setzen (Automatisches Abspielen)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4193,7 +4153,7 @@ msgstr "Nodes verbinden."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen."
|
||||
msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
@ -4314,15 +4274,15 @@ msgstr "Misch-Node"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend2 Node"
|
||||
msgstr "Blende2-Node"
|
||||
msgstr "Blend2-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend3 Node"
|
||||
msgstr "Blende3-Node"
|
||||
msgstr "Blend3-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend4 Node"
|
||||
msgstr "Blende4-Node"
|
||||
msgstr "Blend4-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeScale Node"
|
||||
|
@ -4334,7 +4294,7 @@ msgstr "Zeitsuch-Node"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transition Node"
|
||||
msgstr "Übergangs-Node"
|
||||
msgstr "Übergang-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Animations..."
|
||||
|
@ -4897,7 +4857,7 @@ msgid ""
|
|||
"Drag & drop + Alt : Change node type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
|
||||
"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
|
||||
"Ziehen + Alt: Node-Typ ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon3D"
|
||||
|
@ -4999,7 +4959,7 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradient bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -5507,7 +5467,7 @@ msgstr "Gelenk verschieben"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
|
||||
"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2D zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
|
@ -6154,14 +6114,12 @@ msgstr ""
|
|||
"hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
|
||||
msgstr "Ruhe-Pose aus Knochen erstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
|
||||
msgstr "Knochen in Ruhe-Pose setzen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6316,17 +6274,17 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Hinten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Auf Sicht ausrichten"
|
||||
msgstr "Mit Sicht ausrichten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Node, unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte, vorhanden."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation requires a single selected node."
|
||||
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
|
||||
msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lock View Rotation"
|
||||
|
@ -6413,6 +6371,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Die FPS-Anzeige stellt die Editor-Framerate dar.\n"
|
||||
"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6423,9 +6383,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "Transformationsdialog"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Am Boden einrasten"
|
||||
msgstr "Nodes am Boden einrasten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -7034,9 +6993,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Bitmaske löschen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Neue Nodes erstellen."
|
||||
msgstr "Neues Rechteck erstellen."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7220,26 +7178,23 @@ msgstr "TileSet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uniform-Name festlegen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
|
||||
msgstr "Eingabestandardport festlegen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Dupliziere Node(s)"
|
||||
msgstr "Nodes duplizieren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7258,14 +7213,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Kachelpriorität bearbeiten"
|
||||
msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Shader-Änderungen"
|
||||
msgstr "Visual-Shader-Modus geändert"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7284,6 +7237,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"Exportvorlagen scheinen zu fehlen oder ungültig zu sein."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7291,6 +7246,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"Es könnte an einen fehlerhaften Einstellung in den Voreinstellungen oder den "
|
||||
"individuellen Exporteinstellugen liegen."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8345,9 +8303,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
|
||||
msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8386,9 +8343,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Lokal machen"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
|
||||
msgstr "Neue Szenenwurzel"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8820,19 +8776,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Ausspannen"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Ankerpunkte ändern"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel ändern"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -9431,9 +9384,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Eingabewert ändern"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
|
||||
msgstr "Kommentargröße ändern"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
@ -9872,8 +9824,8 @@ msgid ""
|
|||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
|
||||
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die "
|
||||
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
|
||||
"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
|
||||
"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10075,8 +10027,8 @@ msgid ""
|
|||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
|
||||
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die "
|
||||
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
|
||||
"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
|
||||
"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
|
||||
# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 00:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -120,14 +120,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Añadir punto"
|
||||
msgstr "Añadir Punto Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
msgstr "Mover Puntos Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -158,9 +156,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Cambiar llamada de animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Cambiar repetición de animación"
|
||||
msgstr "Cambiar duración de la animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -217,9 +214,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Clips de Anim:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Cambiar valor del array"
|
||||
msgstr "Cambiar ruta de la pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -246,9 +242,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Tiempo (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Activar Doppler"
|
||||
msgstr "Pista de Conmutación Activada"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -301,19 +296,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Eliminar Clave(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de animación:"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo de Actualización de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Interpolación"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo de Interpolación de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar repetición de animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo Loop de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -357,14 +349,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Insertar clave de animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Cambiar FPS de animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Step de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Reordenar Autoloads"
|
||||
msgstr "Reordenar Pistas"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -397,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Agregar Pista"
|
||||
msgstr "Añadir Pista Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -411,25 +400,22 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Pista de Transformación 3D"
|
||||
msgstr "Añadir Clave de Pista de Transformación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Agregar Pista"
|
||||
msgstr "Añadir Clave de Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
|
||||
"métodos."
|
||||
"La ruta de la pista es inválida, por lo que no se puede añadir una clave de "
|
||||
"método."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
|
||||
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -592,17 +578,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Clips de Audio:"
|
||||
msgstr "Añadir Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Desplazamiento de Inicio de Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Desplazamiento Final del Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -936,7 +921,7 @@ msgstr "Error al cargar:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
|
||||
msgstr "Falló la carga debido a dependencias faltantes:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
|
@ -1088,7 +1073,7 @@ msgstr "Descomprimiendo assets"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!"
|
||||
msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1422,6 +1407,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
|
||||
"Activa el soporte en Ajustes del Proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1529,7 +1516,7 @@ msgstr "Añadir/quitar favorito"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar modo"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Focus Path"
|
||||
|
@ -1642,7 +1629,7 @@ msgstr "Constantes:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "Descripción de Clase"
|
||||
msgstr "Descripción de la Clase"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
|
@ -2002,14 +1989,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Error al cargar el recurso."
|
||||
msgstr "Guardado %s recurso(s) modificado(s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
|
||||
msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2440,7 +2425,7 @@ msgstr "Ajustes de diseño del editor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Toggle Fullscreen"
|
||||
msgstr "Act/desact. pantalla completa"
|
||||
msgstr "Act/desact. Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
||||
|
@ -3247,7 +3232,7 @@ msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Toggle split mode"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Modo Dividido"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Search files"
|
||||
|
@ -3660,19 +3645,16 @@ msgstr "Cargar..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
msgstr "Mover Punto de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
|
||||
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
|
||||
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3683,24 +3665,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Añadir nodo"
|
||||
msgstr "Añadir Punto de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Añadir animación"
|
||||
msgstr "Añadir Punto de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Quitar punto de ruta"
|
||||
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover Punto de Nodo de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3746,29 +3725,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "El triángulo ya existe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Añadir variable"
|
||||
msgstr "Añadir Triángulo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
|
||||
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
|
||||
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Quitar punto de ruta"
|
||||
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Quitar variable"
|
||||
msgstr "Eliminar Triángulo BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3779,9 +3753,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Act/desact. globales de Autoload"
|
||||
msgstr "Act/desact. Auto Triángulos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3801,9 +3774,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Mezcla:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Cambios del material"
|
||||
msgstr "Parámetro Modificado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3815,15 +3787,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
|
||||
msgstr "Añadir Nodo a BlendTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Modo movimiento"
|
||||
msgstr "Nodo Movido"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3834,36 +3804,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
msgstr "Nodos Conectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
msgstr "Nodos Desconectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Nueva Animación"
|
||||
msgstr "Establecer Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Eliminar nodo(s)"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Act./Desact. esta pista."
|
||||
msgstr "Act./Desact. Filtro On/Off"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Cambiar filtro de localización"
|
||||
msgstr "Cambiar Filtro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3888,9 +3852,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Nombre del nodo"
|
||||
msgstr "Nodo Renombrado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3908,7 +3871,7 @@ msgstr "Habilitar filtrado"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
msgstr "Act/desact. reproducción automática"
|
||||
msgstr "Act/desact. Reproducción Automática"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Animation Name:"
|
||||
|
@ -4120,14 +4083,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Modo movimiento"
|
||||
msgstr "Mover Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Añadir traducción"
|
||||
msgstr "Añadir Transición"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4163,18 +4124,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Eliminado:"
|
||||
msgstr "Nodo Eliminado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Nodo Transition"
|
||||
msgstr "Transición Eliminada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer Nodo de Inicio (Reproducción Automática)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4533,7 +4492,7 @@ msgstr "Configurar Snap"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step:"
|
||||
|
@ -4541,7 +4500,7 @@ msgstr "Step de cuadrícula:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de rotación:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Rotación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Step:"
|
||||
|
@ -5000,7 +4959,7 @@ msgstr "Precalcular GI Probe"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Degradado Editado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -5685,11 +5644,11 @@ msgstr "Configurar cuadrícula:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset X:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset Y:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step X:"
|
||||
|
@ -6156,14 +6115,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso a partir de los Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
|
||||
msgstr "Establecer Pose de Descanso en los Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6227,7 +6184,7 @@ msgstr "Escalado: "
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Translating: "
|
||||
msgstr "Traduciendo: "
|
||||
msgstr "Trasladando: "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotating %s degrees."
|
||||
|
@ -6318,9 +6275,8 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Detrás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Alinear con vista"
|
||||
msgstr "Alinear con Vista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
|
@ -6415,6 +6371,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
|
||||
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6425,9 +6383,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "Diálogo XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Ajustar al suelo"
|
||||
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -7034,9 +6991,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Borrar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Crear nuevos nodos."
|
||||
msgstr "Cree un nuevo rectángulo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7218,26 +7174,23 @@ msgstr "TileSet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer Nombre Uniforme"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Configurar por defecto para '%s'"
|
||||
msgstr "Establecer Puerto Predeterminado de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
msgstr "Añadir Nodo al Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Duplicar nodo(s)"
|
||||
msgstr "Duplicar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Tipo de Entrada del Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7256,14 +7209,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Editar Prioridad del Tile"
|
||||
msgstr "Editar Propiedad Visual"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Cambios del shader"
|
||||
msgstr "Se ha cambiado el Modo de Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7282,6 +7233,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
|
||||
"Las plantillas de exportación parecen faltar o ser inválidas."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7289,6 +7242,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
|
||||
"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
|
||||
"exportación o en los ajustes de exportación."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8344,9 +8300,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Convertir en raíz de escena"
|
||||
msgstr "Convertir nodo como Raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8385,9 +8340,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Crear local"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Convertir en raíz de escena"
|
||||
msgstr "Nueva Raíz de Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8819,19 +8773,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Establecer desde árbol"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Transición de salida"
|
||||
msgstr "Eliminar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Atajos"
|
||||
msgstr "Restaurar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Cambiar anclas"
|
||||
msgstr "Cambiar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -9042,9 +8993,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "GridMap Duplicar selección"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Paint"
|
||||
msgstr "Coloreado de GridMap"
|
||||
msgstr "Pintar GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -9433,9 +9383,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Cambiar valor de entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
|
||||
msgstr "Redimensionar Comentario"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -91,14 +91,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Agregar punto"
|
||||
msgstr "Agregar Punto Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
msgstr "Mover Puntos Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -129,9 +127,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Cambiar Call de Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -188,9 +185,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Clips de Anim:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Cambiar Valor del Array"
|
||||
msgstr "Cambiar Ruta de la Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -217,9 +213,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Tiempo (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Activar Doppler"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -272,19 +267,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Eliminar Clave(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo de Actualización de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Interpolación"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo de Interpolación de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Cambiar Loop de Animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -328,14 +320,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Insertar Clave de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Cambiar FPS de Animación"
|
||||
msgstr "Cambiar Step de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Reordenar Autoloads"
|
||||
msgstr "Reordenar Pistas"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -368,9 +358,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Agregar Pista"
|
||||
msgstr "Agregar Pista Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -381,14 +370,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Pista de Transformación 3D"
|
||||
msgstr "Añadir Clave de Pista de Transformación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Agregar Pista"
|
||||
msgstr "Añadir Clave de Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
@ -397,9 +384,8 @@ msgstr ""
|
|||
"métodos."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
|
||||
msgstr "Agregar Clave de Pista de Método"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -562,17 +548,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Clips de Audio:"
|
||||
msgstr "Agregar Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Offset Inicial de Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar Offset Final de Clip de Pista de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -643,9 +628,8 @@ msgid "Warnings"
|
|||
msgstr "Advertencias"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Números de línea y columna"
|
||||
msgstr "Números de línea y columna."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1203,9 +1187,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Agregar Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como..."
|
||||
msgstr "Agregar un nuevo Bus de Audio a este layout."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1391,6 +1374,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
|
||||
"Activá el soporte en Ajustes del Proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1972,14 +1957,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Fallo al cargar recurso."
|
||||
msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
|
||||
msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2509,9 +2492,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Guardar y Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
|
||||
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -3629,19 +3611,16 @@ msgstr "Cargar..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Mover Puntos"
|
||||
msgstr "Mover Punto de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
|
||||
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
|
||||
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3652,24 +3631,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo"
|
||||
msgstr "Agregar Punto de Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Agregar Animación"
|
||||
msgstr "Añadir Punto de Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Quitar Punto del Path"
|
||||
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover Punto de Nodo de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3715,29 +3691,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "El triángulo ya existe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Agregar Variable"
|
||||
msgstr "Agregar Triángulo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
|
||||
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
|
||||
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Quitar Punto del Path"
|
||||
msgstr "Quitar Punto BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Quitar Variable"
|
||||
msgstr "Quitar Triángulo BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3748,9 +3719,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
|
||||
msgstr "Act/Desact. Auto Triángulos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3770,9 +3740,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Blend:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Cambios de Material"
|
||||
msgstr "Parámetro Modificado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3784,15 +3753,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo al BlendTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Modo Mover"
|
||||
msgstr "Nodo Movido"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3803,36 +3770,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
msgstr "Nodos Conectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
msgstr "Nodos Desconectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Nueva Animación"
|
||||
msgstr "Establecer Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
|
||||
msgstr "Eliminar Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Act./Desact. esta pista."
|
||||
msgstr "Act./Desact. Filtro On/Off"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Cambiar Filtro de Locale"
|
||||
msgstr "Cambiar Filtro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3857,9 +3818,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Nombre del Nodo"
|
||||
msgstr "Nodo Renombrado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4089,14 +4049,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Modo Mover"
|
||||
msgstr "Mover Nodo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Agregar Traducción"
|
||||
msgstr "Agregar Transición"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4132,18 +4090,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Removido:"
|
||||
msgstr "Nodo Eliminado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Nodo Transición"
|
||||
msgstr "Transición Eliminada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer Nodo de Inicio (Reproducción Automática)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4968,7 +4924,7 @@ msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Degradado Editado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -5496,6 +5452,8 @@ msgid ""
|
|||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
|
||||
"el viewport."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -6117,14 +6075,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso a partir de Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Crear Pose de Descanso"
|
||||
msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6279,9 +6235,8 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Detrás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Alinear con vista"
|
||||
msgstr "Alinear con Vista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
|
@ -6376,6 +6331,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
|
||||
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6386,9 +6343,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "Dialogo XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Ajustar al suelo"
|
||||
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -6995,9 +6951,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Borrar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Crear nuevos nodos."
|
||||
msgstr "Crear un rectángulo nuevo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7178,26 +7133,23 @@ msgstr "TileSet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asignar Nombre a Uniform"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
|
||||
msgstr "Establecer Puerto Predeterminado de Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo al Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Duplicar Nodo(s)"
|
||||
msgstr "Duplicar Nodos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió el Tipo de Entrada de Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7216,14 +7168,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Editar Prioridad de Tile"
|
||||
msgstr "Editar Propiedad Visual"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Cambios de Shader"
|
||||
msgstr "Se cambió el Modo de Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7242,6 +7192,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
|
||||
"Las plantillas de exportación parecen faltar o ser inválidas."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7249,6 +7201,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
|
||||
"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
|
||||
"exportación o en los ajustes de exportación."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8305,9 +8260,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden convertirse en raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
|
||||
msgstr "Convertir nodo en Raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8346,9 +8300,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Crear Local"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
|
||||
msgstr "Nueva Raíz de Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8781,19 +8734,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Setear Desde Arbol"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Ease out"
|
||||
msgstr "Eliminar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Atajos"
|
||||
msgstr "Restaurar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Cambiar Anclas"
|
||||
msgstr "Cambiar Atajo"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -9392,9 +9342,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
|
||||
msgstr "Redimensionar Comentario"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
@ -10186,9 +10135,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|||
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Agregar color actual como preset"
|
||||
msgstr "Agregar color actual como preset."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -90,14 +90,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Poista valitut avaimet"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Lisää piste"
|
||||
msgstr "Lisää Bezier-piste"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Siirrä pisteitä"
|
||||
msgstr "Siirrä Bezier-pisteitä"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -128,9 +126,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Animaatio: muuta kutsua"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation luuppia"
|
||||
msgstr "Muuta animaation pituutta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -187,13 +184,12 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Animaatioleikkeet:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
|
||||
msgstr "Muuta raidan polkua"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois."
|
||||
msgstr "Kytke tämä raita päälle/pois."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
|
@ -216,9 +212,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Aika (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Doppler käytössä"
|
||||
msgstr "Aseta raita päälle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -271,19 +266,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Poista avainruudut"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation nimi:"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation päivitystilaa"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Interpolaatiotila"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation interpolaatiotilaa"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation luuppia"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation toistotilaa"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -327,14 +319,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Animaatio: Lisää avain"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation nopeutta"
|
||||
msgstr "Vaihda animaation askelta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset"
|
||||
msgstr "Järjestele uudelleen raidat"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -365,9 +355,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Lisää raita"
|
||||
msgstr "Lisää Bezier-raita"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -378,23 +367,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "3D-muunnosraita"
|
||||
msgstr "Lisää muunnosraidan avainruutu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Lisää raita"
|
||||
msgstr "Lisää raidan avainruutu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Metodikutsuraita"
|
||||
msgstr "Lisää metodikutsuraidan avainruutu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -555,17 +541,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Äänileikkeet:"
|
||||
msgstr "Lisää ääniraidan leike"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen alkusiirrosta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen loppusiirrosta"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -1383,6 +1368,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
|
||||
"projektin asetuksista."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1957,14 +1944,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
|
||||
msgstr "Tallennettiin %s muokattua resurssia."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
|
||||
msgstr "Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -3601,19 +3586,16 @@ msgstr "Lataa..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Siirrä pisteitä"
|
||||
msgstr "Siirrä solmupistettä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
|
||||
msgstr "Muuta BlendSpace1D rajoja"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
|
||||
msgstr "Muuta BlendSpace1D nimikkeitä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3624,24 +3606,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Lisää solmu"
|
||||
msgstr "Lisää solmupiste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Lisää animaatio"
|
||||
msgstr "Lisää animaatiopiste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Poista polun piste"
|
||||
msgstr "Poista BlendSpace1D piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä BlendSpace1D solmupistettä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3687,29 +3666,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "Kolmio on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Lisää muuttuja"
|
||||
msgstr "Lisää kolmio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
|
||||
msgstr "Muuta BlendSpace2D rajoja"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
|
||||
msgstr "Muuta BlendSpace2D nimikkeitä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Poista polun piste"
|
||||
msgstr "Poista BlendSpace2D piste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Poista muuttuja"
|
||||
msgstr "Poista BlendSpace2D kolmio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3720,9 +3694,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Aseta globaalien automaattilataus"
|
||||
msgstr "Aseta automaattiset kolmiot"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3742,9 +3715,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Sulautus:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Materiaalimuutokset"
|
||||
msgstr "Parametri muutettu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3756,15 +3728,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Lisää solmut puusta"
|
||||
msgstr "Lisää BlendTree solmu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Siirtotila"
|
||||
msgstr "Solmu siirretty"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3774,36 +3744,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "Yhdistetty"
|
||||
msgstr "Solmuja yhdistetty"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Yhteys katkaistu"
|
||||
msgstr "Solmujen yhteyksiä katkaistu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Uusi animaatio"
|
||||
msgstr "Aseta animaatio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Poista solmu(t)"
|
||||
msgstr "Poista solmu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois."
|
||||
msgstr "Kytke suodin päälle/pois"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Vaihdettu kielisuodatin"
|
||||
msgstr "Muuta suodinta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3826,9 +3790,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Solmun nimi"
|
||||
msgstr "Solmu uudelleennimetty"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4056,14 +4019,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Siirtotila"
|
||||
msgstr "Siirrä solmua"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Lisää käännös"
|
||||
msgstr "Lisää siirtymä"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4099,18 +4060,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Poistettu:"
|
||||
msgstr "Solmu poistettu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Siirtymäsolmu"
|
||||
msgstr "Siirtymä poistettu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta alkusolmu (automaattitoisto)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4936,7 +4895,7 @@ msgstr "Kehitä GI Probe"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liukuväriä muokattu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -6087,14 +6046,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Tee lepoasento (luista)"
|
||||
msgstr "Luo lepoasento luista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Tee lepoasento (luista)"
|
||||
msgstr "Aseta lepoasento luille"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6249,7 +6206,6 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Taka"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Kohdista näkymään"
|
||||
|
||||
|
@ -6346,6 +6302,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huom: näytetty FPS-lukema on editorin kuvataajuus.\n"
|
||||
"Sitä ei voi käyttää luotettavana pelin sisäisenä tehokkuuden ilmaisimena."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6356,9 +6314,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "XForm-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Tartu lattiaan"
|
||||
msgstr "Tarraa solmut lattiaan"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -6965,9 +6922,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Pyyhi bittimaski."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Luo uusia solmuja."
|
||||
msgstr "Luo uusi suorakulmio."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7148,26 +7104,23 @@ msgstr "Ruutuvalikoima"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta uniformin nimi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'"
|
||||
msgstr "Aseta syötteen oletusportti"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
msgstr "Lisää solmu Visual Shaderiin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Kahdenna solmu(t)"
|
||||
msgstr "Kahdenna solmut"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7186,14 +7139,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia"
|
||||
msgstr "Muokkaa visuaalista ominaisuutta"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Sävytinmuutokset"
|
||||
msgstr "Visual Shaderin tila vaihdettu"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7212,6 +7163,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n"
|
||||
"Vientimallit näyttävät puuttuvan tai olevan virheellisiä."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7219,6 +7172,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n"
|
||||
"Tämä saattaa johtua asetusongelmista viennin esiasetuksissa tai vientisi "
|
||||
"asetuksissa."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8267,9 +8223,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Tee skenen juuri"
|
||||
msgstr "Tee solmusta juurisolmu"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8308,9 +8263,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Tee paikallinen"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Tee skenen juuri"
|
||||
msgstr "Uusi skenen juuri"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8662,7 +8616,7 @@ msgstr "Aliprosessi yhdistetty"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Kopiointivirhe"
|
||||
msgstr "Kopioi virhe"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Inspect Previous Instance"
|
||||
|
@ -8741,19 +8695,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Aseta puusta"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Hidasta lopussa"
|
||||
msgstr "Poista pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||||
msgstr "Palauta pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Muuta ankkureita"
|
||||
msgstr "Muuta pikanäppäintä"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -8964,9 +8915,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "Kahdenna valinta"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Paint"
|
||||
msgstr "Ruudukon asetukset"
|
||||
msgstr "Ruudukon maalaus"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -9354,9 +9304,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Vaihda syötteen arvo"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa"
|
||||
msgstr "Muokkaa kommentin kokoa"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
@ -10104,8 +10053,7 @@ msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta.
|
|||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
|
||||
msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -100,14 +100,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Hapus Key Terpilih"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Tambahkan Sinyal"
|
||||
msgstr "Tambahkan Titik Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Hapus Sinyal"
|
||||
msgstr "Pindah Titik-titik Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -138,14 +136,13 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Ubah Panggilan Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
|
||||
msgstr "Ubah Panjang Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
|
@ -197,9 +194,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Klip-klip Animasi:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Ubah Nilai Array"
|
||||
msgstr "Ubah Jalan Trek"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -226,9 +222,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Waktu (d): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Aktifkan"
|
||||
msgstr "Aktifkan Trek Beralih"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -281,19 +276,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Hapus Key"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
|
||||
msgstr "Ubah Mode Pembaruan Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Mode Interpolasi"
|
||||
msgstr "Ubah Mode Interpolasi Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
|
||||
msgstr "Ubah Mode Perulangan Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -338,14 +330,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Sisipkan Key Anim"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
|
||||
msgstr "Ubah Langkah Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
|
||||
msgstr "Susun ulang Trek-trek"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -377,9 +367,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Tidak memungkinkan untuk menambah track baru tanpa akar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Tambah Track"
|
||||
msgstr "Tambah Track Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -390,14 +379,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "Track bukan tipe Spatial, tidak bisa menambahkan key"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Track Transformasi 3D"
|
||||
msgstr "Tambah Kunci Trek Transformasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Tambah Track"
|
||||
msgstr "Tambah Kunci Track"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
@ -405,9 +392,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak bisa menambahkan key untuk metode karena path pada track tidak sah."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Track Pemanggil Metode"
|
||||
msgstr "Tambah Kunci Track Metode"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -422,9 +408,8 @@ msgid "Clipboard is empty"
|
|||
msgstr "Papan klip kosong"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr "Tempel Parameter"
|
||||
msgstr "Tempel Trek-trek"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
|
@ -461,14 +446,12 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr "PohonAnimasi"
|
||||
msgstr "Properti Animasi."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Tracks"
|
||||
msgstr "Salin Parameter"
|
||||
msgstr "Salin Trek-trek"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
|
@ -487,19 +470,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
|
|||
msgstr "Duplikat Dialihkan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Hapus yang Dipilih"
|
||||
msgstr "Hapus Pilihan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya"
|
||||
msgstr "Menuju Langkah Berikutnya"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya"
|
||||
msgstr "Menuju Langkah Sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -574,17 +554,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Kopy"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Klip-klip Suara:"
|
||||
msgstr "Tambah Clip Trek Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seimbangkan Awalan Klip Trek Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seimbangkan Akhiran Klip Trek Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -656,7 +635,7 @@ msgstr "Peringatan"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr "Nomor Baris dan Kolom"
|
||||
msgstr "Nomor baris dan kolom."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -917,9 +896,8 @@ msgid "Error loading:"
|
|||
msgstr "Error saat memuat:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
|
||||
msgstr "Scene gagal dimuat disebabkan oleh dependensi yang hilang:"
|
||||
msgstr "Gagal dimuat disebabkan oleh dependensi yang hilang:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
|
@ -1070,7 +1048,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "Membuka Aset Terkompresi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Paket Sukses Terpasang!"
|
||||
|
||||
|
@ -1178,7 +1155,6 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
|
|||
msgstr "Master Bus tidak dapat dihapus!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Audio Bus"
|
||||
msgstr "Hapus Bus Audio"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,9 +1195,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Tambahkan Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Simpan Layout Suara Bus Ke..."
|
||||
msgstr "Tambah Bus Audio baru ke layout ini."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1392,7 +1367,7 @@ msgstr "Menyimpan File:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templat ekspor tidak ditemukan di tempat yg diharapkan:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1403,19 +1378,20 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
|
||||
"dukungan di Pengaturan Proyek."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:"
|
||||
msgstr "Debug template kustom tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templat rilis kustom tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1430,9 +1406,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "File telah ada, Overwrite?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
msgstr "Pilih Folder ini"
|
||||
msgstr "Pilih Folder Ini"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
|
@ -1444,7 +1419,6 @@ msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in File Manager"
|
||||
msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas"
|
||||
|
||||
|
@ -1589,19 +1563,16 @@ msgid "Methods"
|
|||
msgstr "Fungsi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods:"
|
||||
msgstr "Fungsi"
|
||||
msgstr "Metode-metode:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Properti Objek"
|
||||
msgstr "Properti-properti Tema"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme Properties:"
|
||||
msgstr "Properti Objek"
|
||||
msgstr "Properti-properti Tema:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Signals:"
|
||||
|
@ -1628,14 +1599,12 @@ msgid "Constants:"
|
|||
msgstr "Konstanta:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
msgstr "Deskripsi Kelas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Description:"
|
||||
msgstr "Deskripsi:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Kelas:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
|
@ -1652,14 +1621,12 @@ msgstr ""
|
|||
"$url2]memberikan usulan[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions"
|
||||
msgstr "Deskripsi Properti Objek:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Properti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Descriptions:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Properti Objek:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Properti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1670,12 +1637,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dengan[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions"
|
||||
msgstr "Deskripsi Metode:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Metode"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method Descriptions:"
|
||||
msgstr "Deskripsi Metode:"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,24 +1658,20 @@ msgid "Search Help"
|
|||
msgstr "Mencari Bantuan"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display All"
|
||||
msgstr "Ganti Semua"
|
||||
msgstr "Tampilkan Semua"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Classes Only"
|
||||
msgstr "Kelas"
|
||||
msgstr "Hanya Kelas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Methods Only"
|
||||
msgstr "Fungsi"
|
||||
msgstr "Hanya Fungsi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signals Only"
|
||||
msgstr "Sinyal-sinyal"
|
||||
msgstr "Hanya Sinyal"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp
|
||||
msgid "Constants Only"
|
||||
|
@ -1998,13 +1959,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum tutup?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Gagal memuat resource."
|
||||
msgstr "Tersimpan %s resource berubah."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan scene."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2114,12 +2074,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
|||
msgstr "Tidak bisa memuat script addon dari lokasi: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat memuat addon script dari jalur: '%s' Script tidak pada mode tool."
|
||||
"Tidak dapat memuat script addon dari path: '%s' Mungkin ada kesalahan dalam "
|
||||
"kode, mohon periksa sintaks."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2172,19 +2132,16 @@ msgstr "Bawaan"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in FileSystem"
|
||||
msgstr "Tampilkan dalam Manajer Berkas"
|
||||
msgstr "Tampilkan dalam FileSystem"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play This Scene"
|
||||
msgstr "Mainkan Scene"
|
||||
msgstr "Mainkan Scene Ini"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
msgstr "Tutup Tab"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Switch Scene Tab"
|
||||
|
@ -2211,9 +2168,8 @@ msgid "Distraction Free Mode"
|
|||
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle distraction-free mode."
|
||||
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
|
||||
msgstr "Toggle mode tanpa gangguan."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Add a new scene."
|
||||
|
@ -2260,9 +2216,8 @@ msgid "Save Scene"
|
|||
msgstr "Simpan Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save All Scenes"
|
||||
msgstr "Simpan semua Scene"
|
||||
msgstr "Simpan Semua Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Close Scene"
|
||||
|
@ -2316,7 +2271,7 @@ msgstr "Ekspor"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Alat"
|
||||
msgstr "Alat-alat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2346,7 +2301,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr "Deploy kecil dengan jaringan FS"
|
||||
msgstr "Deploy Kecil dengan Jaringan FS"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2365,7 +2320,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr "Collision Shapes terlihat"
|
||||
msgstr "Collision Shapes Terlihat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2377,7 +2332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi terlihat"
|
||||
msgstr "Navigasi Terlihat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2389,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr "Sinkronasi Perubahan Scene"
|
||||
msgstr "Sinkronkan Perubahan Scene"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2405,7 +2360,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Script Changes"
|
||||
msgstr "Sinkronasi Perubahan Script"
|
||||
msgstr "Sinkronkan Perubahan Script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2648,7 +2603,7 @@ msgstr "Buat Pratinjau Mesh"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail..."
|
||||
msgstr "Thumbnail..."
|
||||
msgstr "Gambar Kecil..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2782,6 +2737,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
|
||||
"containing it up to a node)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat membuat ViewportTexture karena resource ini tidak dibuat lokal "
|
||||
"untuk scene.\n"
|
||||
"Mohon ubah properti 'lokal untuk scene' resource ini (dan semua resource "
|
||||
"yang memuatnya sampai satu node ke atas)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick a Viewport"
|
||||
|
@ -3189,7 +3148,7 @@ msgstr "Buka Scene"
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "Instance"
|
||||
msgstr "Instansi"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3369,7 +3328,7 @@ msgstr "Nama tidak sah."
|
|||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
msgstr "Kelompok"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3454,7 +3413,7 @@ msgstr "Membuat Pemetaan Cahaya"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Generating for Mesh: "
|
||||
msgstr "Menghasilkan untuk Mesh:"
|
||||
msgstr "Menghasilkan untuk Mesh: "
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Running Custom Script..."
|
||||
|
@ -3502,7 +3461,7 @@ msgstr "Impor ulang"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan scene-scene, impor ulang dan mulai ulang"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3513,6 +3472,8 @@ msgstr "Mengubah driver video harus memulai ulang editor."
|
|||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: Ada aset-aset yang menggunakan resource ini, mereka mungkin akan "
|
||||
"berhenti untuk termuat secara sempurna."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -3746,7 +3707,7 @@ msgstr "Hapus Bidang dan Titik"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan Titik Node BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3846,7 +3807,7 @@ msgstr "Buat segi tiga pembauran secara otomatis (sebagai ganti cara manual)"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campur:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3861,7 +3822,7 @@ msgstr "Sunting Filter"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node keluaran tidak bisa ditambahkan ke pohon campur."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4120,11 +4081,11 @@ msgstr "Tempel"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masa depan"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedalaman"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
|
@ -4238,7 +4199,7 @@ msgstr "Node Transisi"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetapkan Node Awalan (Mulai sendiri)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4379,19 +4340,19 @@ msgstr "Node sekali tembak"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aduk Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend2 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campur 2 Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend3 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campur 3 Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend4 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campur 4 Node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeScale Node"
|
||||
|
@ -4583,10 +4544,12 @@ msgid ""
|
|||
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
|
||||
"Light' flag is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada mesh-mesh untuk di bake. Pastikan mereka punya kanal UV2 dan 'Bake "
|
||||
"Cahaya' menyala."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gagal membuat gambar lightmap, pastikan path dapat ditulis."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4604,23 +4567,23 @@ msgstr "Atur Snap"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offset Kotak-kotak:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Step:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangkah Kotak-kotak:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offset Perputaran:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Step:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jangkah Perputaran:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move vertical guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan garis-bantu vertikal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4634,7 +4597,7 @@ msgstr "Hapus Variabel"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move horizontal guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan garis-bantu horisontal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4648,7 +4611,7 @@ msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat garis-bantu vertikal dan horisontal baru"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4662,7 +4625,7 @@ msgstr "Sunting CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan jangkar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4681,35 +4644,39 @@ msgstr "Sunting CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset-preset untuk nilai jangkar dan pinggiran node Control."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilai jangkar dan pinggiran milik anak dari sebuah kontainer akan di timpa "
|
||||
"dengan milik orang-tua nya."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanya jangkar-jangkar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors and Margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah jangkar-jangkar dan pinggiran"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubah Jangkar-jangkar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paste Pose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempel Pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
||||
"by their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: Posisi milik anak dari sebuah kontainer ditentukan oleh orang-"
|
||||
"tua nya."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4720,31 +4687,32 @@ msgstr "Perkecil Pandangan"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Seleksi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Drag: Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geser: Putar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Alt+Drag: Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Geser: Pindah"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekan 'v' untuk Ganti Pivot, 'Shift+v' untuk Geser Pivot (ketika bergerak)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+Klik kanan: Daftar seleksi kedalaman"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Pindah"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotate Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Putar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4757,14 +4725,16 @@ msgid ""
|
|||
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
|
||||
"(same as Alt+RMB in select mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tampilkan semua objek dalam posisi klik ke sebuah daftar\n"
|
||||
"(sama seperti Alt+Klik kanan dalam mode seleksi)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik untuk mengubah pivot perputaran objek."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pan Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode Geser Pandangan"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4773,78 +4743,78 @@ msgstr "Beralih Breakpoint"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan Snap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snapping Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsi-opsi Snap"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ke kotak-kotak"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan Snap Rotasi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Configure Snap..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atur Snap..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Relative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap Relatif"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Use Pixel Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan Snap Piksel"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Smart snapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap pintar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ke orang-tua"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node anchor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ke jangkar node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node sides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ke sisi-sisi node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to node center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snap ke tengah node"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to other nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snape ke node-node lain"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap to guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snape ke garis-bantu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunci objek terpilih di tempat (tidak dapat di pindah)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka kunci objek terpilih (dapat di pindah)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastikan anak-anak objek tidak dapat diseleksi."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jadikan anak-anak object dapat di seleksi kembali."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4853,19 +4823,19 @@ msgstr "Singleton"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Bones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Tulang-tulang"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make IK Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Rantai IK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear IK Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersihkan Rantai IK"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4875,36 +4845,36 @@ msgstr "Mainkan Custom Scene"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pandangan"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Kotak-kotak"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Helpers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Bantuan-bantuan"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Penggaris-penggaris"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Garis-bantu"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Pangkal"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Viewport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Viewport"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tampilkan Ikon Kunci Dan Grup"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
|
|
|
@ -21,12 +21,13 @@
|
|||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019.
|
||||
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -101,14 +102,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "選択中のキーを削除"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "点を追加"
|
||||
msgstr "ベジェポイントを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "ポイントを移動"
|
||||
msgstr "ベジェポイントを移動"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -1392,6 +1391,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
|
||||
"クト設定より有効にしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1806,6 +1807,8 @@ msgid ""
|
|||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このシーンにはインスタンスの循環参照が含まれているため保存できません。\n"
|
||||
"それをまず解消してから、また保存してみてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2715,6 +2718,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
||||
"property (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択されたリソース (%s) は、このプロパティ (%s) が求める型に一致していませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10392,6 +10397,7 @@ msgstr ""
|
|||
"いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
|
||||
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
|
||||
|
|
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Giorgi Beriashvili <giorgi.beriashvili@outlook.com>, 2018.
|
||||
# George Dzavashvili <dzavashviligeorge@gmail.com>, 2018.
|
||||
# დემეტრე შონია <blender.animation.maker@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: დემეტრე შონია <blender.animation.maker@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ka/>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -62,11 +63,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "თავისუფალი"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაბალანსებული"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "სარკე"
|
|||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
msgstr "ანიმ გასაღების ჩაყენება"
|
||||
msgstr "აქ ჩასვით გასაღები"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -93,14 +93,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "선택한 키를 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "포인트 추가"
|
||||
msgstr "베지어 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "포인트 이동"
|
||||
msgstr "베지어 포인트 이동"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -131,9 +129,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "애니메이션 호출 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||
msgstr "애니메이션 길이 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -190,9 +187,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "애니메이션 클립:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "배열 값 변경"
|
||||
msgstr "트랙 경로 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -219,9 +215,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "시간 (초): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "도플러 활성화"
|
||||
msgstr "트랙 활성화 토글"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -274,19 +269,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "키 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "애니메이션 이름 변경:"
|
||||
msgstr "애니메이션 업데이트 모드 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "보간 모드"
|
||||
msgstr "애니메이션 보간 모드 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 변경"
|
||||
msgstr "애니메이션 루프 모드 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -331,14 +323,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "애니메이션 키 삽입"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "애니메이션 FPS 변경"
|
||||
msgstr "애니메이션 스텝 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "오토로드 재정렬"
|
||||
msgstr "트랙 재정렬"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -370,9 +360,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "트랙 추가"
|
||||
msgstr "베지어 트랙 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -383,23 +372,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "트랙이 Spatial 타입이 아닙니다, 키를 삽입하실 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "3D 변형 트랙"
|
||||
msgstr "변형 트랙 키 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "트랙 추가"
|
||||
msgstr "트랙 키 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 메서드 키를 추가하실 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "호출 메서드 트랙"
|
||||
msgstr "메서드 트랙 키 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -560,17 +546,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "복사하기"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "오디오 클립:"
|
||||
msgstr "오디오 트랙 클립 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오디오 트랙 클립 시작 오프셋 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오디오 트랙 클립 종료 오프셋 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -1382,6 +1367,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
|
||||
"지원을 사용하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1954,14 +1941,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경사항을 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "리소스 불러오기 실패."
|
||||
msgstr "%s 수정된 리소스가 저장되었습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr "큰 텍스쳐를 위해서는 단 하나의 파일만 요구됩니다."
|
||||
msgstr "씬을 저장하기 위해 루트 노드가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -3592,19 +3577,16 @@ msgstr "불러오기..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "포인트 이동"
|
||||
msgstr "노드 포인트 이동"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "블렌드 시간 변경"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D 제한 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "블렌드 시간 변경"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D 라벨 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3614,24 +3596,21 @@ msgstr "이 타입의 노드를 사용할 수 없습니다. 오직 루트 노드
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "노드 추가"
|
||||
msgstr "노드 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "애니메이션 추가하기"
|
||||
msgstr "애니메이션 포인트 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "경로 포인트 삭제"
|
||||
msgstr "BlendSpace1D 포인트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BlendSpace1D 노드 포인트 이동"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3677,29 +3656,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "삼각형이 이미 존재함"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "변수 추가"
|
||||
msgstr "삼각형 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "블렌드 시간 변경"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D 제한 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "블렌드 시간 변경"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D 라벨 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "경로 포인트 삭제"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D 포인트 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "변수 삭제"
|
||||
msgstr "BlendSpace2D 삼각형 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3710,9 +3684,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "삼각형이 존재하지 않습니다, 블랜딩이 일어나지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "오토로드 글로벌 토글"
|
||||
msgstr "자동 삼각형 토글"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3732,9 +3705,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "블렌드:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "머티리얼 변경"
|
||||
msgstr "매개변수 변경됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3746,15 +3718,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "출력 노드를 블렌드 트리에 추가할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "트리에서 노드 추가"
|
||||
msgstr "BlendTree에 노드 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "이동 모드"
|
||||
msgstr "노드 이동됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3763,36 +3733,30 @@ msgstr "연결할 수 없습니다, 포트가 사용 중이거나 유효하지
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "연결됨"
|
||||
msgstr "노드 연결됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "연결 해제됨"
|
||||
msgstr "노드 연결 해제됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "새로운 애니메이션"
|
||||
msgstr "애니메이션 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "노드 삭제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "이 트랙을 키거나 끕니다."
|
||||
msgstr "필터 켜기/끄기 토글"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "로케일 필터 변경됨"
|
||||
msgstr "필터 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3814,9 +3778,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "노드 이름"
|
||||
msgstr "노드 이름 변경됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4044,14 +4007,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "이동 모드"
|
||||
msgstr "노드 이동"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "번역 추가"
|
||||
msgstr "전환 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4087,18 +4048,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "다음 경로에 설정된 재생 리소스가 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "제거됨:"
|
||||
msgstr "노드 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "전환 노드"
|
||||
msgstr "전환 삭제됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시작 노드 설정 (자동 재생)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4915,7 +4874,7 @@ msgstr "GI 프로브 굽기"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기울기 편집됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -6063,14 +6022,12 @@ msgstr ""
|
|||
"이 스켈레톤은 본을 가지고 있지 않습니다, 자식으로 Bone2D 노드를 추가하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기"
|
||||
msgstr "본으로부터 휴식 포즈 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기"
|
||||
msgstr "본에 휴식 포즈 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6225,9 +6182,8 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "뒷면"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "뷰에 정렬"
|
||||
msgstr "뷰와 정렬"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
|
@ -6322,6 +6278,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: FPS 값은 에디터의 프레임 속도입니다.\n"
|
||||
"게임 내 성능을 보증하는 표시로 볼 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6332,9 +6290,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "XForm 대화 상자"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "바닥에 스냅"
|
||||
msgstr "노드를 바닥에 스냅"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -6941,9 +6898,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "비트 마스크 지우기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "새 노드 만들기."
|
||||
msgstr "새 사각형 만들기."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7125,26 +7081,23 @@ msgstr "TileSet(타일 셋)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "통일 이름 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "'%s'을(를) 기본으로 지정"
|
||||
msgstr "입력 기본 포트 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "비주얼 셰이더"
|
||||
msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "노드 복제"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비주얼 셰이더 입력 타입 변경됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7163,14 +7116,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "비주얼 셰이더"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "필터 우선 순위 편집"
|
||||
msgstr "비주얼 속성 편집됨"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "셰이더 변경"
|
||||
msgstr "비주얼 셰이더 모드 변경됨"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7189,6 +7140,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
|
||||
"내보내기 템플릿이 없거나 올바르지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7196,6 +7149,8 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
|
||||
"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정의 구성 문제가 원인으로 보입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8233,9 +8188,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "인스턴트화된 씬은 루트가 될 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "씬 루트 만들기"
|
||||
msgstr "노드를 루트로 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8274,9 +8228,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "로컬로 만들기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "씬 루트 만들기"
|
||||
msgstr "새 씬 루트"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8705,19 +8658,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "트리로부터 설정"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "완화 out"
|
||||
msgstr "단축키 지우기"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "단축키"
|
||||
msgstr "단축키 복원"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "앵커 변경"
|
||||
msgstr "단축키 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -8926,9 +8876,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "그리드맵 선택 복제"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Paint"
|
||||
msgstr "그리드맵 설정"
|
||||
msgstr "그리드맵 칠하기"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -9316,9 +9265,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "입력 값 변경"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "CanvasItem 크기 조절"
|
||||
msgstr "주석 크기 조절"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
|
|
@ -29,12 +29,13 @@
|
|||
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019.
|
||||
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jef dered <themen098s@vivaldi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -42,11 +43,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Ongeldig argumenttype aan convert(), gebruik TYPE_* constanten."
|
||||
|
||||
|
@ -111,14 +111,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Punt toevoegen"
|
||||
msgstr "Bézierpunt toevoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Beweeg Punt"
|
||||
msgstr "Beweeg Bézierpunten"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -149,9 +147,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Verander Animatie Lus"
|
||||
msgstr "Verander Animatielengte"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -240,7 +237,7 @@ msgstr "Tijd (s): "
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Inschakelen Doppler"
|
||||
msgstr "Verander de ingeschakelde track"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -293,19 +290,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Verwijder Key(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Verander Animatie Naam:"
|
||||
msgstr "Verander animatie update modus"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Interpolatiemodus"
|
||||
msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Verander Animatie Lus"
|
||||
msgstr "Verander Animatie lus Modus"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -349,14 +343,13 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Anim Key Invoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Verander Animatie FPS"
|
||||
msgstr "Verander Animatiestappen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Herschik Autoloads"
|
||||
msgstr "Herschik Tracks"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -389,9 +382,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Track Toevoegen"
|
||||
msgstr "Voeg Bézierbaan Toe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -152,9 +152,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Animacja - wywołanie funkcji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Zmień pętle animacji"
|
||||
msgstr "Zmień długość animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -300,14 +299,12 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
|
|||
msgstr "Zmień nazwę animacji:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Sposób interpolacji"
|
||||
msgstr "Zmień sposób interpolacji animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Zmień pętle animacji"
|
||||
msgstr "Zmień sposób zapętlania animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -352,14 +349,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Zmień FPS animacji"
|
||||
msgstr "Zmień krok animacji"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Przestaw Autoloady"
|
||||
msgstr "Przestaw ścieżki"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -5239,7 +5234,7 @@ msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generate Visibility Rect"
|
||||
msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności"
|
||||
msgstr "Wygeneruj prostokąt widoczności"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Emission Mask"
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -95,14 +95,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Apagar Chave(s) Selecionada(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Adicionar Ponto"
|
||||
msgstr "Adicionar Ponto Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Mover Ponto"
|
||||
msgstr "Mover Ponto Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -133,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Anim Mudar Chamada"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
|
||||
msgstr "Mudar Duração da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -192,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Clips Anim:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Mudar valor do Array"
|
||||
msgstr "Mudar Caminho da Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -221,9 +217,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Tempo (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Doppler Ativo"
|
||||
msgstr "Alternar Pista Ativada"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -276,19 +271,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Apagar Chave(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Mudar o Nome da Animação:"
|
||||
msgstr "Mudar o Modo de Atualização da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Interpolação"
|
||||
msgstr "Mudar o Modo de Interpolação da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
|
||||
msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -334,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Anim Inserir Chave"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Mudar FPS da Animação"
|
||||
msgstr "Mudar Passo da Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos"
|
||||
msgstr "Reorganizar Pistas"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -374,9 +364,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Adicionar Pista"
|
||||
msgstr "Adicionar Pista Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -387,14 +376,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Pista de Transformação 3D"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave da Pista de Transformação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Adicionar Pista"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave da Pista"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
@ -402,9 +389,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Chamar Pista Método"
|
||||
msgstr "Adicionar Chave da Pista Método"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -566,17 +552,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Clips Áudio:"
|
||||
msgstr "Adicionar Clip da Pista Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar Compensação do Início do Clip da Pista Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar Compensação do Fim do Clip da Pista Áudio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -648,7 +633,7 @@ msgstr "Avisos"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de Linha e Coluna."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -1207,9 +1192,8 @@ msgid "Add Bus"
|
|||
msgstr "Adicionar Barramento"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Guardar Modelo do barramento de áudio como..."
|
||||
msgstr "Adicionar novo Barramento de Áudio a este modelo."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -1395,6 +1379,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte "
|
||||
"nas Configurações do Projeto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1975,13 +1961,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Falha ao carregar recurso."
|
||||
msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É necessário um Nó Raiz para guardar a cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2503,9 +2488,8 @@ msgid "Save & Restart"
|
|||
msgstr "Guardar & Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Roda quando a janela do Editor atualiza!"
|
||||
msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Always"
|
||||
|
@ -3617,19 +3601,16 @@ msgstr "Carregar..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Mover Ponto"
|
||||
msgstr "Mover Ponto Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
|
||||
msgstr "Mudar Limites do BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
|
||||
msgstr "Mudar Legendas do BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3639,24 +3620,21 @@ msgstr "Este tipo de nó não pode ser usado. Apenas nós raiz são permitidos."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó"
|
||||
msgstr "Adicionar Ponto Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Adicionar Animação"
|
||||
msgstr "Adicionar Ponto Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Remover Ponto de Caminho"
|
||||
msgstr "Remover Ponto de BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover Ponto Nó em BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3702,29 +3680,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "Já existe triângulo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Adicionar Variável"
|
||||
msgstr "Adicionar Triângulo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
|
||||
msgstr "Mudar Limites do BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
|
||||
msgstr "Mudar Legendas do BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Remover Ponto de Caminho"
|
||||
msgstr "Remover Ponto do BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Remover Variável"
|
||||
msgstr "Remover Triângulo do BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3735,9 +3708,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "Não existem triângulos, nenhuma mistura pode ocorrer."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Alternar Globals de carregamento automático"
|
||||
msgstr "Alternar Triângulos Auto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3757,9 +3729,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Mistura:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Mudanças de Material"
|
||||
msgstr "Mudança de Parâmetro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3771,15 +3742,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "Saída do nó não pode ser adicionada à árvore de mistura."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó da Árvore"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó a BlendTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Modo mover"
|
||||
msgstr "Nó Movido"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3789,36 +3758,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
msgstr "Nós Conectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
msgstr "Nós Desconectados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
msgstr "Definir Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Apagar Nó(s)"
|
||||
msgstr "Apagar Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Alternar esta pista on/off."
|
||||
msgstr "Alternar Filtro On/Off"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de localização alterado"
|
||||
msgstr "Alterar Filtro"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3842,9 +3805,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Nome do Nó"
|
||||
msgstr "Nó Renomeado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4073,14 +4035,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Modo mover"
|
||||
msgstr "Mover Nó"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Adicionar tradução"
|
||||
msgstr "Adicionar Transição"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4116,18 +4076,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Nenhum recurso de playback definido no caminho: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
msgstr "Nó Removido"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Nó Transition"
|
||||
msgstr "Transição Removida"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir Nó de Início (Reprodução Automática)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4551,16 +4509,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pré-definições para âncoras e margens de um Nó Control."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atenção: as crianças de um contentor obtêm a sua posição e tamanho "
|
||||
"determinados apenas pelos seus pais."
|
||||
"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrescritas pelo seu "
|
||||
"pai."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -4867,7 +4824,7 @@ msgstr "Definir Manipulador"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "CPUParticles"
|
||||
msgstr "CPUPartículas"
|
||||
msgstr "CPUParticles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4949,7 +4906,7 @@ msgstr "Consolidar Sonda GI"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradiente Editado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -5233,7 +5190,7 @@ msgstr "Limpar máscara de emissão"
|
|||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Convert to CPUParticles"
|
||||
msgstr "Converter em CPUPartículas"
|
||||
msgstr "Converter em CPUParticles"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5474,7 +5431,7 @@ msgstr "Criar mapa UV"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
|
||||
"viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polygon 2D tem vértices internos, não podendo ser editado no viewport."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Polygon & UV"
|
||||
|
@ -6096,14 +6053,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)"
|
||||
msgstr "Criar Pose de Descanso a partir de Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)"
|
||||
msgstr "Definir Pose de Descanso para Ossos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6258,9 +6213,8 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Trás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Alinhar com a vista"
|
||||
msgstr "Alinhar com a Vista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "No parent to instance a child at."
|
||||
|
@ -6355,6 +6309,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: O FPS mostrado é a taxa de frames do editor.\n"
|
||||
"Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6365,9 +6321,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "Diálogo XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Ajustar ao Fundo"
|
||||
msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -6585,9 +6540,8 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Pós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Bugiganga sem nome"
|
||||
msgstr "Bugiganga sem Nome"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6658,14 +6612,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(vazio)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animações"
|
||||
msgstr "Animações:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
msgstr "Nova Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6676,9 +6628,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Ciclo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Frames da Animação"
|
||||
msgstr "Frames da Animação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -6978,9 +6929,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Apagar bitmask."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Criar novos nós."
|
||||
msgstr "Criar novo retângulo."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7161,26 +7111,23 @@ msgstr "TileSet"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir Nome do Uniform"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
|
||||
msgstr "Definir Porta de Entrada por Defeito"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VIsualShader"
|
||||
msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
||||
msgstr "Duplicar Nós"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterado Tipo de Entrada do Visual Shader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7199,14 +7146,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VIsualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Editar Prioridade de Tile"
|
||||
msgstr "Editar Propriedade Visual"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Alterações do Shader"
|
||||
msgstr "Modo do Visual Shader Alterado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7225,6 +7170,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falhou a exportação do projeto para a plataforma '%s'.\n"
|
||||
"O Modelo de exportação está ausente ou é inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7232,6 +7179,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falhou a exportação do projeto para a plataforma '%s'.\n"
|
||||
"Pode ser provocado por um problema na predefinição ou configuração da "
|
||||
"exportação."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -7536,7 +7486,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "Está seguro que quer abrir mais do que um Projeto?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7548,12 +7497,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A seguinte configuração do projeto foi gerada por um motor mais antigo, e "
|
||||
"precisa de ser convertida para esta versão.\n"
|
||||
"A seguinte configuração do projeto não especifica a versão do Godot em que "
|
||||
"foi criada.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deseja convertê-la?\n"
|
||||
"Se continuar com a abertura, será convertida para o formato da versão "
|
||||
"atual.\n"
|
||||
"Aviso: Não conseguirá mais abrir o projeto em versões anteriores à deste "
|
||||
"motor."
|
||||
|
||||
|
@ -8280,7 +8230,6 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Cenas instantâneas não se podem tornar root"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Tornar Nó Raiz"
|
||||
|
||||
|
@ -8321,9 +8270,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Tornar Local"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Tornar Nó Raiz"
|
||||
msgstr "Nova Raiz de Cena"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8754,19 +8702,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Definir a partir da árvore"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Ease out"
|
||||
msgstr "Apagar Atalho"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Atalhos"
|
||||
msgstr "Restaurar Atalho"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Mudar âncoras"
|
||||
msgstr "Alterar Atalho"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -8975,9 +8920,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "Seleção duplicada de GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Paint"
|
||||
msgstr "Configurações do GridMap"
|
||||
msgstr "Pintura do GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -9364,9 +9308,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Mudar valor de entrada"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
|
||||
msgstr "Redimensionar Comentário"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
@ -9803,6 +9746,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
|
||||
"Use o Nó CPUParticles2D. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" "
|
||||
"para este efeito."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9997,6 +9943,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
|
||||
"Use o Nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para "
|
||||
"este efeito."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10133,7 +10082,7 @@ msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha uma cor do ecrã."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -10141,12 +10090,11 @@ msgstr "Modo Raw"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar valores entre hexadecimal e código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current color as a preset."
|
||||
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição"
|
||||
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Alert!"
|
||||
|
|
|
@ -21,12 +21,13 @@
|
|||
# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>, 2019.
|
||||
# ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ege1212 <owlphp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -63,22 +64,20 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
|||
msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
|
||||
msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: "
|
||||
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s': çağrıldığında."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -147,9 +146,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Animasyon Değişikliği Çağrısı"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
|
||||
msgstr "Animasyon Uzunluğunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -162,41 +160,36 @@ msgid "Property Track"
|
|||
msgstr "Özellik:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
msgstr "Dönüştürme Türü"
|
||||
msgstr "3D Dönüştürücü İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yöntem Çağırma İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezier Eğri İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses Oynatıcı İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Playback Track"
|
||||
msgstr "Animasyonu oynatmayı durdur. (S)"
|
||||
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr "Animasyon İz Ekle"
|
||||
msgstr "İz Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Length Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Animasyon uzunluğu (saniye)."
|
||||
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr "Animasyon yaklaş."
|
||||
msgstr "Animasyon Döngüsü"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -204,52 +197,44 @@ msgid "Functions:"
|
|||
msgstr "İşlevler:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Clips:"
|
||||
msgstr "Ses Dinleyici"
|
||||
msgstr "Ses Klipsi:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Clips:"
|
||||
msgstr "Parçalar"
|
||||
msgstr "Animasyon Klipsleri:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Dizi Değerini Değiştir"
|
||||
msgstr "İz Yolunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç."
|
||||
msgstr "Bu izi Aç/Kapat."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güncelleme Kipi (Bu özellik nasıl belirlenir)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Animasyon Düğümü"
|
||||
msgstr "Aradeğerleme Kipi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döngü Örtü Kipi (Döngünün başlangıcını sonu ile aradeğerle)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr "Seçilen izleri sil."
|
||||
msgstr "Bu izi sil."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr "X-Sönülme Süresi (sn):"
|
||||
msgstr "Süresi (sn): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Çoğaltıcı Aktif"
|
||||
msgstr "İz Dönüştürücü Etkin"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -264,13 +249,12 @@ msgid "Trigger"
|
|||
msgstr "Tetikleyici"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En Yakın"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -279,15 +263,15 @@ msgstr "Doğrusal"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kübik"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döngü Aradeğerlemesini Kıskaçla"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döngü Aradeğerlemesin Sar"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -305,19 +289,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Düğümleri Sil"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Animasyonun Adını Değiştir:"
|
||||
msgstr "Animasyonun Güncelleme Kipini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Animasyon Düğümü"
|
||||
msgstr "Animasyon Aradeğerleme Kipini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
|
||||
msgstr "Animasyon Döngü Kipini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -347,6 +328,7 @@ msgstr "Animasyon Gir"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Animasyon Oynatıcısı kendisini oynatamaz, sadece diğer oynatıcılar yapabilir."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
|
@ -366,9 +348,8 @@ msgid "Change Animation Step"
|
|||
msgstr "Animasyon FPS'sini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
|
||||
msgstr "İzleri Yeniden Sırala"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -381,69 +362,68 @@ msgid ""
|
|||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ses izleri sadece şu düğüm tiplerini işaret edebilir:\n"
|
||||
"-SesAkışOynatıcı\n"
|
||||
"-SesAkışOynatıcı2D\n"
|
||||
"-SesAkışOynatıcı3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animasyon izleri sadece AnimasyonOynatıcı düğümlerini işaret edebilir."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir animasyon oynatıcı kendisini oynamataz, sadece diğer oynatıcılar "
|
||||
"yapaibilir."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir kök olmadan yeni bir iz eklemek mümkün değildir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Animasyon İz Ekle"
|
||||
msgstr "Bezier İz Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu yol geçersizdir, dolayısı ile anahtar eklenemez."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İz, Spatial tipinde değildir, anahtar eklenemez"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Dönüştürme Türü"
|
||||
msgstr "Dönüştürme İz Anahtarı Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Animasyon İz Ekle"
|
||||
msgstr "İz Anahtarı Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İz yolu geçersizdir, dolayısı ile yöntem anahtarı eklenemez."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Animasyon İz & Anahtar Gir"
|
||||
msgstr "Yöntem İz Anahtarı Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: "
|
||||
msgstr "Yöntem, nesne içinde bulunamadı "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr "Animasyon Anahtarları Taşı"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
msgstr "Pano boş!"
|
||||
msgstr "Pano boş"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr "Parametreleri Yapıştır"
|
||||
msgstr "İzleri Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
|
@ -453,14 +433,15 @@ msgstr "Animasyon Anahtarı Ölçekle"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçenek yalnızca tek izli olduğundan, Bezier düzenlemede işe yaramaz."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sadece ağaç'ta seçili düğümlerdeki izleri göster."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -468,9 +449,8 @@ msgid "Snap (s): "
|
|||
msgstr "Yapış (Noktalara):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
msgstr "Animasyon ağacı geçerlidir."
|
||||
msgstr "Animasyon adım değeri."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -482,14 +462,12 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr "AnimasyonAğacı"
|
||||
msgstr "Animasyon özellikleri."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Tracks"
|
||||
msgstr "Değişkenleri Tıpkıla"
|
||||
msgstr "İzleri Kopyala"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
|
@ -532,11 +510,11 @@ msgstr "Animasyonda temizlik yap"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick the node that will be animated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anime edilecek düğümü seç:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Use Bezier Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezier Eğrileri Kullan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -584,7 +562,7 @@ msgstr "Ölçek Oranı:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Select tracks to copy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopyalanacak izleri seç:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -595,17 +573,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Tıpkıla"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Ses Dinleyici"
|
||||
msgstr "Ses İz Klipsi Ekle"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses İz Klipsi Başlangıç Kaymasını Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ses İz Klipsi Bitiş Kaymasını Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -677,7 +654,7 @@ msgstr "Uyarılar"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır ve sütun numaraları."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -761,9 +738,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
|||
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
|
||||
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
|
||||
msgstr "'%s' sinyali ile tüm bağlantıları kes"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
|
@ -777,17 +753,17 @@ msgstr "Bağlantıyı kes"
|
|||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect Signal: "
|
||||
msgstr "Bağlantı Sinyali:"
|
||||
msgstr "Bağlantı Sinyali: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Connection: "
|
||||
msgstr "Bağlantıları Düzenle"
|
||||
msgstr "Bağlantıları Düzenle "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
msgstr "Birden fazla projeyi çalıştırmaya kararlı mısınız?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" sinyalinden tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -795,12 +771,11 @@ msgstr "Sinyaller"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sinyalden, tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect All"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı kes"
|
||||
msgstr "Tüm Bağlantıları Kes"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -808,13 +783,12 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go To Method"
|
||||
msgstr "Metotlar"
|
||||
msgstr "Yönteme Git"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr "%s Tipini değiştir"
|
||||
msgstr "%s Tipini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -823,7 +797,7 @@ msgstr "Değiştir"
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Yeni %s oluştur"
|
||||
msgstr "Yeni %s Oluştur"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -957,7 +931,7 @@ msgstr "Hangi eylem alınmalı?"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Fix Dependencies"
|
||||
msgstr "Bağımlılıkları düzelt"
|
||||
msgstr "Bağımlılıkları Düzelt"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Errors loading!"
|
||||
|
@ -1096,7 +1070,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -94,14 +94,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Вилучити позначені ключі"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Додати точку"
|
||||
msgstr "Додати точку Безьє"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Перемістити точки"
|
||||
msgstr "Перемістити точки Безьє"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -132,9 +130,8 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|||
msgstr "Змінити виклик анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "Змінити цикл анімації"
|
||||
msgstr "Змінити тривалість анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -191,9 +188,8 @@ msgid "Anim Clips:"
|
|||
msgstr "Кліпи анімації:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr "Змінити значення масиву"
|
||||
msgstr "Змінити шлях доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
|
@ -220,9 +216,8 @@ msgid "Time (s): "
|
|||
msgstr "Час (с): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr "Ефект Доплера"
|
||||
msgstr "Увімкнути/Вимкнути доріжку"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
|
@ -275,19 +270,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
|
|||
msgstr "Вилучити ключі"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "Змінити ім'я анімації:"
|
||||
msgstr "Змінити режим оновлення анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Режим інтерполяції"
|
||||
msgstr "Змінити режим інтерполяції анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "Змінити цикл анімації"
|
||||
msgstr "Змінити режим циклу анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
|
@ -331,14 +323,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
|
|||
msgstr "Вставити ключ анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr "Змінити частоту кадрів анімації"
|
||||
msgstr "Змінити крок анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr "Змінити порядок автозавантажень"
|
||||
msgstr "Перевпорядкувати доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
|
@ -371,9 +361,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr "Не можна додавати нові доріжки без кореневого запису"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr "Додати доріжку"
|
||||
msgstr "Додати доріжку Безьє"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
|
@ -384,23 +373,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|||
msgstr "Доріжка не належить до типу Spatial, не можна вставляти ключ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr "Доріжка просторового перетворення"
|
||||
msgstr "Додати ключ доріжки перетворення"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr "Додати доріжку"
|
||||
msgstr "Додати ключ доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ методу."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr "Доріжка виклику методів"
|
||||
msgstr "Додати ключ доріжки методів"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
|
@ -564,17 +550,16 @@ msgid "Copy"
|
|||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr "Звукові кліпи:"
|
||||
msgstr "Додати кліп звукової доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити зсув початку кліпу звукової доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити зсув кінця кліпу звукової доріжки"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -1390,6 +1375,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
||||
"in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
|
||||
"підтримку у параметрах проекту."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -1967,13 +1954,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
|||
msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед закриттям?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved %s modified resource(s)."
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
|
||||
msgstr "Збережено змінених ресурсів: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "A root node is required to save the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для того, щоб можна було зберегти сцену, потрібен кореневий вузол."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -3614,19 +3600,16 @@ msgstr "Завантажити…"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node Point"
|
||||
msgstr "Перемістити точки"
|
||||
msgstr "Пересунути вузлову точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "Змінити час змішування"
|
||||
msgstr "Змінити обмеження BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "Змінити час змішування"
|
||||
msgstr "Змінити мітки BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3638,24 +3621,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Point"
|
||||
msgstr "Додати вузол"
|
||||
msgstr "Додати вузлову точку"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "Додавання анімації"
|
||||
msgstr "Додати точку анімації"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
msgstr "Видалити точку шляху"
|
||||
msgstr "Вилучити точку BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пересунути вузлову точку BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3703,29 +3683,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|||
msgstr "Трикутник вже існує"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Triangle"
|
||||
msgstr "Додати змінну"
|
||||
msgstr "Додати трикутник"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
||||
msgstr "Змінити час змішування"
|
||||
msgstr "Змінити обмеження BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
||||
msgstr "Змінити час змішування"
|
||||
msgstr "Змінити мітки BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
||||
msgstr "Видалити точку шляху"
|
||||
msgstr "Вилучити точку BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
||||
msgstr "Вилучити змінну"
|
||||
msgstr "Вилучити трикутник BlendSpace2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
||||
|
@ -3736,9 +3711,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|||
msgstr "Трикутників не існує, отже злиття не є можливим."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
||||
msgstr "Увімкнути автозавантаження глобальних скриптів"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичні трикутники"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create triangles by connecting points."
|
||||
|
@ -3758,9 +3732,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Змішувати:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed"
|
||||
msgstr "Зміни матеріалу"
|
||||
msgstr "Змінено параметр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3772,15 +3745,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|||
msgstr "Вузол виведення не можна додавати до дерева злиття."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
msgstr "Додати вузли з дерева"
|
||||
msgstr "Додати вузол до BlendTree"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Moved"
|
||||
msgstr "Режим переміщення"
|
||||
msgstr "Пересунуто вузол"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3791,36 +3762,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Connected"
|
||||
msgstr "З’єднано"
|
||||
msgstr "З’єднано вузли"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes Disconnected"
|
||||
msgstr "Роз'єднано"
|
||||
msgstr "Роз'єднано вузли"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Animation"
|
||||
msgstr "Нова анімація"
|
||||
msgstr "Встановити анімацію"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Вилучити вузли"
|
||||
msgstr "Вилучити вузол"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути цю доріжку."
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути фільтр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Filter"
|
||||
msgstr "Змінено фільтр локалі"
|
||||
msgstr "Змінити фільтр"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
||||
|
@ -3844,9 +3809,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Renamed"
|
||||
msgstr "Назва вузла"
|
||||
msgstr "Перейменовано вузол"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4075,14 +4039,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|||
msgstr "Час між анімаціями"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Node"
|
||||
msgstr "Режим переміщення"
|
||||
msgstr "Пересунути вузол"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Transition"
|
||||
msgstr "Додати переклад"
|
||||
msgstr "Додати перехід"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -4118,18 +4080,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|||
msgstr "Не встановлено ресурсу відтворення у шляху: %s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
msgstr "Вилучено вузол"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "Вузол переходу"
|
||||
msgstr "Вилучено перехід"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити початковий вузол (автовідтворення)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4955,7 +4915,7 @@ msgstr "Запекти пробу GI"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Gradient Edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено градієнт"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item %d"
|
||||
|
@ -6104,14 +6064,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|||
msgstr "У цього каркаса немає кісток, створіть хоч якісь дочірні вузли Bone2D."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
||||
msgstr "Створити вільну позу (з кісток)"
|
||||
msgstr "Створити вільну позу з кісток"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
msgstr "Створити вільну позу (з кісток)"
|
||||
msgstr "Створити вільну позу для кісток"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton2D"
|
||||
|
@ -6266,7 +6224,6 @@ msgid "Rear"
|
|||
msgstr "Ззаду"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align with View"
|
||||
msgstr "Вирівняти з переглядом"
|
||||
|
||||
|
@ -6363,6 +6320,9 @@ msgid ""
|
|||
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
|
||||
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зауваження: показана частота кадрів є частотою кадрів у редакторі.\n"
|
||||
"Її не можна використовувати як надійне джерело даних щодо частоти кадрів у "
|
||||
"грі."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Rotation Locked"
|
||||
|
@ -6373,9 +6333,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "Вікно XForm"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
msgstr "Приліпити до підлоги"
|
||||
msgstr "Приліпити вузли до підлоги"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
|
@ -6984,9 +6943,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "Витерти бітову маску."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new rectangle."
|
||||
msgstr "Створити вузли."
|
||||
msgstr "Створити прямокутник."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
|
@ -7171,26 +7129,23 @@ msgstr "Набір плиток"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Uniform Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити однорідну назву"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Input Default Port"
|
||||
msgstr "Встановити як типове для '%s'"
|
||||
msgstr "Встановити типовий порт введення"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
||||
msgstr "VisualShader"
|
||||
msgstr "Додати вузол до візуального шейдера"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||
msgstr "Дублювати вузли"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено тип введення для візуального шейдера"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -7209,14 +7164,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|||
msgstr "VisualShader"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Visual Property"
|
||||
msgstr "Редагувати пріоритетність плитки"
|
||||
msgstr "Змінити візуальну властивість"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
||||
msgstr "Зміни шейдерів"
|
||||
msgstr "Змінено режим візуального шейдерів"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Runnable"
|
||||
|
@ -7235,6 +7188,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
||||
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося експортувати проект для платформи «%s».\n"
|
||||
"Здається, шаблони експортування пропущено або вони є некоректними."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7242,6 +7197,9 @@ msgid ""
|
|||
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
||||
"export settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося експортувати проект для платформи «%s».\n"
|
||||
"Причиною може бути помилка у налаштуваннях у наборі налаштувань для "
|
||||
"експортування або параметрах експортування."
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Release"
|
||||
|
@ -8295,9 +8253,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|||
msgstr "Сцени зі створеними екземплярами не можуть ставати кореневими"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make node as Root"
|
||||
msgstr "Зробити кореневим для сцени"
|
||||
msgstr "Зробити вузол кореневим"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Delete Node(s)?"
|
||||
|
@ -8336,9 +8293,8 @@ msgid "Make Local"
|
|||
msgstr "Зробити локальним"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Scene Root"
|
||||
msgstr "Зробити кореневим для сцени"
|
||||
msgstr "Новий корінь сцени"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
|
@ -8769,19 +8725,16 @@ msgid "Set From Tree"
|
|||
msgstr "Встановити з дерева"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Shortcut"
|
||||
msgstr "Перейти з"
|
||||
msgstr "Витерти скорочення"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Shortcut"
|
||||
msgstr "Клавіатурні скорочення"
|
||||
msgstr "Відновити скорочення"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Змінити прив'язки"
|
||||
msgstr "Змінити скорочення"
|
||||
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
|
@ -8990,9 +8943,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Paint"
|
||||
msgstr "Параметри GridMap"
|
||||
msgstr "Малюнок GridMap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
|
@ -9379,9 +9331,8 @@ msgid "Change Input Value"
|
|||
msgstr "Зміна вхідного значення"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize Comment"
|
||||
msgstr "Змінити розмір CanvasItem"
|
||||
msgstr "Змінити розміри коментаря"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Can't copy the function node."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue