diff --git a/tools/translations/bg.po b/tools/translations/bg.po index 41002cf7adb..b5d6dd9db9e 100644 --- a/tools/translations/bg.po +++ b/tools/translations/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:42+0000\n" "Last-Translator: Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -396,7 +396,8 @@ msgstr "ParallaxLayer работи само когато е наследник #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" -"Параметъра 'Path' трябва да сочи към работещ Particles2D нод за да работи." +"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да " +"работи." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -404,7 +405,9 @@ msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник н #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "Параметъра 'Path' трябва да сочи към Node2D нод за да работи." +msgstr "" +"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Node2D, за да " +"работи." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Сцената не успя да се зареди заради липсващи зависимости:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Обновяване на сцената" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1518,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Обновяване на сцената.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Любими:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" @@ -1663,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне за %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." @@ -1675,11 +1678,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Извършва се повторно внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" @@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" @@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Бързо отваряне на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." @@ -1858,11 +1861,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената като.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1870,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Моля, първо запазете сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" @@ -1886,7 +1889,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Изход" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" @@ -1910,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Бързо пускане на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1920,7 +1923,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Изберете главна сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1934,11 +1937,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при зареждане на сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1967,7 +1970,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -1995,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Нова сцена" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." @@ -2003,19 +2006,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Отваряне на сцена.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Запазване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "Запазване на всички сцени" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на проекта" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -2064,11 +2067,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "Изход до списъка с проекти" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на обекти в проекта." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2092,15 +2095,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на проекта на много платформи." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на проекта." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2109,15 +2112,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Преустановяване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Преустановяване на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Спиране на сцената." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2126,23 +2129,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на редактирана сцена." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцената" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "" +msgstr "Настройки за отстраняване на грешки" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2214,11 +2217,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на редактора" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2230,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." @@ -2294,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" -msgstr "" +msgstr "Повторно внасяне" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2310,15 +2313,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на шаблони от архив във формат ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на проекта" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на библиотеката" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" @@ -2403,10 +2406,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "" +"За да се извърши повторното внасяне, текущата сцена трябва да бъде запазена." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "" +msgstr "Запазване и повторно внасяне" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" @@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Път на сцената:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "" +msgstr "Повторно внасяне.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2661,7 +2665,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на шрифт" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2786,11 +2790,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на триизмерна сцена" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" @@ -2826,11 +2830,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" -msgstr "" +msgstr "Внасяне въпреки това" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" -msgstr "" +msgstr "Внасяне и отваряне" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" @@ -2839,11 +2843,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на сцена" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на сцената.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на изображение:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" @@ -2919,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." @@ -2931,7 +2935,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на текстури за Атлас (двуизмерно)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" @@ -2943,7 +2947,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на големи текстури (двуизмерно)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" @@ -2967,15 +2971,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на текстури" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" -msgstr "" +msgstr "Двуизмерна текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "3D Texture" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" @@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на голяма текстура" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" @@ -3070,7 +3074,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" -msgstr "" +msgstr "Няма артикули за внасяне!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" @@ -3078,15 +3082,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на преводи" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно внасяне!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на превода" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" @@ -3106,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на езици:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -3118,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Възел" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3436,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на анимации.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3793,11 +3797,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Внасяне от сцена" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Обновяване от сцена" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4334,15 +4338,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето на сцената" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при внасянето" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на тема" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." @@ -4412,7 +4416,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Отстраняване на грешки" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4436,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Отстранителя на грешки да седи отворен" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "Отстранител на грешки" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5063,7 +5067,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Скорост (кадри в секунда):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5328,11 +5332,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "" +msgstr "Моля, изнесете извън папката на проекта!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" @@ -5376,7 +5380,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за изнасяне на проекта" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5384,7 +5388,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне към платформа" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5392,23 +5396,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне на всички файлове в папката на проекта." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим на изнасяне:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "" +msgstr "Ресурси за изнасяне:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" @@ -5573,7 +5577,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." -msgstr "" +msgstr "Изнасяне.." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" @@ -5597,7 +5601,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Внесен проект" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -5617,7 +5621,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на съществуващ проект" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" @@ -5811,7 +5815,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Настройките са запазени." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" @@ -6051,7 +6055,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки за пускане на сцена" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" @@ -6368,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Грешки" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" @@ -6392,7 +6396,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Грешки:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -6420,7 +6424,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -6452,7 +6456,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Разни" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" diff --git a/tools/translations/bn.po b/tools/translations/bn.po index fac96be0bb3..7858cfa9372 100644 --- a/tools/translations/bn.po +++ b/tools/translations/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 06:37+0000\n" "Last-Translator: ABU MD. MARUF SARKER \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -65,34 +65,40 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"একটি নোড কার্যকর মেমোরি ছাড়াই উৎপন্ন হয়েছে, কি করে সঠিকভাবে সরবারহ করতে হয় তা " +"অনুগ্রহ করে ডকুমেন্টেশনে পড়ুন!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"নোড ডাকা হয়েছে, কিন্তু প্রথম কার্যকর মেমোরিতে ফাংশনের কোনো অবস্থা ফেরত পাঠায়নি।" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"নোডের কার্যকর মেমোরির প্রাথমিক উপাদানে অবশ্যই ফিরতি মান নির্দিষ্ট করতে হবে! অনুগ্রহ " +"করে আপনার নোডটি মেরামত করুন।" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "নোড অনিয়মিত ক্রমের ফলাফল পাঠিয়েছে: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"ক্রম বিট (bit) পাওয়া গিয়েছে কিন্তু নোডটি স্ট্যাক/তাক-এ নেই, সমস্যাটি রিপোর্ট করুন!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাক/তাক-এর গভীরতায় স্ট্যাক/তাক অধিপ্রবাহিত/প্লাবিত হয়েছে: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "ফাংশনগুলি:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" @@ -111,9 +117,8 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "ফাংশনের (Function) নতুন নামকরণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" @@ -136,9 +141,8 @@ msgid "Add Signal" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "ফাংশন (Function) অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" @@ -149,9 +153,8 @@ msgid "Editing Variable:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" +msgstr "সংকেত (Signal) অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" @@ -224,9 +227,8 @@ msgid "Change" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "নির্বাচিত সমূহ অনুলিপি করুন" +msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3579,9 +3581,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "সবগুলি বাছাই করুন" +msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3600,9 +3601,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "সংযোগ (অ্যাড) বোতাম সরান" +msgstr "মোড (Mode) সরান" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" @@ -6216,9 +6216,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন..." +msgstr "অপসারণ করুন (নিশ্চয়তাকরণ নেই)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" diff --git a/tools/translations/ca.po b/tools/translations/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..f8b2699dec1 --- /dev/null +++ b/tools/translations/ca.po @@ -0,0 +1,6560 @@ +# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Roger BR \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Argument de tipus invàlid per a convert(), utilitzi constants TYPE_*." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Nombre insuficient de bytes per a descodificar els bytes, o el format és " +"invàlid." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "L'argument pas (step) és zero!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Script sense instància" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "No basat en un script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "No basat en un arxiu de recursos" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (manca @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Format del diccionari d'instàncies invàlid (no es pot carregar l'script a " +"@path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Format del diccionari d'instàncies invàlid (script invàlid a @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Diccionari d'instàncies invàlid (subclasses invàlides)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"Node cedit sense memòria de treball. Llegiu la documentació per cedir " +"(yield) nodes correctament!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Node cedit, però no ha retornat cap estat de funció en la primera memòria de " +"treball." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"El valor de retorn s'ha d'assignar al primer element de la memòria de " +"treball de nodes! Repareu el node." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "El node ha retornat un seqüencia de sortida invàlida: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" +"S'ha trobat un bit de seqüencia però cap node en la pila (stack), reporteu " +"el bug!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Pila desbordada (stack overflow) amb profunditat de Pila: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funcions:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variables:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Senyals:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "El nom no és un identificador vàlid:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Nom usat en un altra funció/variable/senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Reanomena Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Reanomena Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Reanomena Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Afegeix Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Afegeix Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Afegeix Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Treu Funció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Treu Variable" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Editant Variable:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Treu Senyal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Editant Senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Afegeix Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Afegeix Node(s) des d'Arbre" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Afegeix Col.locador de Proprietat (Setter)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Afegir Captador de Propietat (Getter)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Tipus Base:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Nodes disponibles:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Selecciona o crea una funció per editar la corba" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Edita els Arguments del Senyal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Edita Variable:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Elimina Seleccionats" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Commuta el punt d'Interrupció" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Tyoe" +msgstr "Troba el Tipus del Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Tipus d'entrada no iterable: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "L'Iterador ha esdevingut invàlid: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "El Nom de la propietat index és invàlid." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "L'objecte de Base no és un Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "El camí no condueix a cap Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "El nom de la propietat index '%s' és invàlid en el node %s." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Argument invàlid del tipus: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Arguments invàlids: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "Variable Get no trobada en el script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "Variable Set no trobada en el script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " +"ports were specified." +msgstr "" +"El node personalitzat no té _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), però " +"s'han especificat ports sense seqüenciar." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" +"El node personalitzat no té cap mètode _step(), no es pot processar la corba." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"Valor de retorn de _step() invàlid. Ha de ser un nombre enter (seq out), o " +"una cadena de text (error)." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Un recurs del tipus SpriteFrames s'ha de crear or especificar en la " +"propietat \"Quadres (Frames)\" perquè AnimatedSprite pugui mostrar els " +"quadres." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Només es permet un sol CanvasModulate per escena (o conjunt d'escenes " +"instanciades). El primer funcionara, mentre que la resta seran ignorats." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon2D buit no té cap efecte en la col·lisió." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D només proporciona formes de col·lisió nodes de derivats de " +"CollisionObject2D. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"S'ha de proporcionar una forma perquè *CollisionShape2D pugui funcionar. " +"Creeu-li un recurs de forma (shape)!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" +"S'ha de proveir la propietat 'textura' amb una textura amb la forma de la " +"llum." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Cal establir (o dibuixar) un polígon oclusiu perquè aquest oclusor " +"(occluder) faci efecte." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "El polígon oclusiu és buit. Dibuixeu un polígon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Cal especificar un recurs de tipus NavigationPolygon per al correcte " +"funcionament del Node. Si us plau especifiqueu una propietat o dibuixeu un " +"polígon." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation2D. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Un node ParallaxLayer només funciona quan s'estableix com a fill d'un node " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali cap a un node Particles2D vàlid." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D només funciona si s'estableix com a fill d'un node Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un Node2D vàlid." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o especificar un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Cal que la propietat Camí (Path) assenyali un node de Vista (Viewport) " +"vàlid. Aquest ha de ser especificat en el mode \"destí de renderització" +"\" (render target)." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"L'àrea de Visualització (Viewport) especificada en la propietat \"Camí" +"\" (Path) ha d'utilitzar el mode 'destí de renderització' (render target) " +"perquè l'sprite funcioni." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D funciona millor quan l'arrel de l'escena editada " +"s'utilitza com a pare." + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance no conté cap recurs BakedLight." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Cal proveir una forma perquè CollisionShape funcioni. Creeu-li un recurs de " +"forma!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon només proporciona formes de col·lisió a nodes derivats de " +"CollisionObject. Utilitzeu-lo només per donar una forma a nodes com Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Un CollisionPolygon buit no afecta les col·lisions." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte " +"funcionament d'aquest node." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " +"proporciona dades de navegació." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Només es permet un sol WorldEnvironment per escena ( o conjunt d'escenes " +"instanciades)." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SampleLibrary en la propietat 'samples' " +"perquè SpatialSamplePlayer pugui reproduir so." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Cal crear o establir un recurs SpriteFrames en la propietat 'Frames' perquè " +"AnimatedSprite3D dibuixi els quadres." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Ep!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Confirmeu..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Fitxer Existent, Sobreescriure?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tots Reconeguts" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tots els Fitxers (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Obre un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Obre Fitxer(s)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Obre un Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Obre un Fitxer o Directori" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Desa un Fitxer" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea una Carpeta" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Directoris i Fitxers:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Maj +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt +" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Botó" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Botó Esquerre." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Botó Dret." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Botó del Mig." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Roda Amunt." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Roda Avall." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eix" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Talla" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Selecciona-ho Tot" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Les finestres emergents s'oculten per defecte tret que s'invoqui popup() o " +"qualsevol de les funcions popup*(). És possible fer-les visibles mentre " +"s'edita, però s'ocultaran durant l'execució." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"L'àrea de Visualització (Viewport) no és el Destí de Renderització (render " +"target). Per mostrar-ne el contingut, especifiqueu-la com a filla d'un " +"Control de forma per tal d'obtenir-ne la mida. Altrament, establiu-la com a " +"Destí de Renderització i assigneu la textura interna a algun node." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Error inicialitzant FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Format de lletra desconegut." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Error carregant lletra." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "La mida de la lletra no és vàlida." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Tota la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Mou Afegir Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Canvia Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Canvia Transformació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Canvia Valor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Canvia Crida (Call)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Afegeix Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplica Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Mou Pista Amunt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Mou Pista Avall" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Treu Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Posa les Transicions a:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Reanomena Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Canvia Interpolació de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Canvia Valor del Mode de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Edita Corba del Node" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Edita Corba de Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Esborra Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplica la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplica Transposats" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Treu la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Continu" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Discret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Activador" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Afegeix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mou Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escala la Selecció" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escala des del Cursor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Vés al Pas Següent" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Vés al Pas Previ" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constant" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Entrada-Sortida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Sortida-Entrada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Transicions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimitza l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Poleix l'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Vol crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Vol crear %d noves pistes i inserir-hi claus?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Crea i Insereix" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Insereix Pista i Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Insereix Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Canvia durada" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Canvia bucle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Crea Clau de Valor Tipat" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insereix Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Escala Claus" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Afegeix Pista de Crida" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Zoom d'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Durada (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Durada de l'Animació (en segons)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Pas (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Pas de desplaçament del cursor (s)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Activa/Desactiva el bucle de l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Afegeix noves pistes." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Mou amunt la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Mou avall la pista actual." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Treu la pista seleccionada." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Eines de Pista" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Activa l'editatge individual de claus en clicar-hi." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Optimitzador d'Animació" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Error Lineal Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Error Angular Max.:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max. Angle Optimitzable:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimitza" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer a l'Arbre de l'Escena per editar-ne l'animació." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Transició" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Relació d'Escala:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Cridar Funcions en el Node \"Which\"?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Treu claus invàlides" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Treu pistes buides o sense resoldre" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Poleix totes les animacions" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Poleix la/les Animació/ns (NO ES POT DESFER!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Poleix" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Redimensiona Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Canvia Tipus de la Matriu" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Canvia Valor de la Matriu" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ordena:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverteix" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Lloc:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Suport..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Oficial" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Provant" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Arxiu ZIP d'Actius" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Llista de mètodes de '%s':" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Crida" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Llista de mètodes:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Arguments:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Retorn:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Vés a la Línia" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Cap Coincidència" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Substituïdes %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Reemplaça" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Reemplaça-hoTot" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Paraules senceres" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Selecció Només" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Troba" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Reemplaçades %d ocurrència/es." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "No s'ha trobat!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Reemplaça per" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Majúscules i minúscules" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Indica en reemplaçar" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Apropa" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Allunya" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reinicia el Zoom" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Línia:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Col:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Cal especificar un mètode per al Node objectiu!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Connecta al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Treu" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Afegeix Argument de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Arguments de Crida Extra:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Camí al Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Crea Funció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Diferit" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Oneshot" +msgstr "D'un cop" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Connecta '%s' amb '%s'" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Connectant Senyal:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Crea Subscripció" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Connecta.." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Senyals" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Crea Nou" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Coincidències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Cerca Reemplaçant per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Dependències per a:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"S'està editant l'Escena '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"S'està usant el Recurs '%s'.\n" +"Els canvis s'actualitzaran en recarregar." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurs" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Arregla Trencats" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Editor de Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Cerca Recurs Reemplaçant:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Propietaris de:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Els fitxers eliminats son necessaris per a altres recursos.\n" +"Eliminar de totes formes? (No es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Elimina fitxer seleccionats del project? (no es pot desfer)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Error en carregar:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'escena. Manquen dependències:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Obre igualment" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Amb quina acció s'ha de procedir?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Arregla Dependències" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Errors de càrrega!" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Eliminar permanentment %d element(s)? (No es pot desfer!)" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Posseeix" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Recursos Sense Propietat Explícita:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Navegador de Recursos Orfes" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Esborra fitxers seleccionats?" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Nom no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Caràcters vàlids:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de classe del motor ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de tipus integrats ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" +"Nom no vàlid. No pot coincidir amb noms de constants globals ja existents." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Camí no vàlid." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El Fitxer no existeix." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Fora del camí dels recursos." + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Afegeix AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "l'AutoCàrrega '%s' ja existeix!" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Reanomena AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Commuta les Globals d'AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Mou AutoCàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Treure Autocàrrega" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Activa" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Reorganitza AutoCàrregues" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Nom del node:" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Llista:" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Actualitzant Escena" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Emmagatzemant canvis locals.." + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Actualitzant escena.." + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Tria un Directori" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Tria" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Enrere" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Endavant" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Puja" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Commuta Fitxers Ocults" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Commuta Favorit" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Commuta Mode" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "Enfoca Camí" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Mou Favorit Amunt" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Mou Favorit Avall" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Favorits:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Recents:" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Previsualització:" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Escaneja Fonts" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Cerca Ajuda" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Llista de Classes:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Cerca Classes" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Hereta:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Heretat per:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Descripció breu:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Mètodes públics:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Elements del Tema de la GUI:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Constants:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Descripció del mètode:" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Cerca Text" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Afegit:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Eliminat:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Error en desar atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "No s'ha pogut desar la subtextura de l'atles:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Emmagatzemant Fitxer:" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Compressió" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Exportació per a %s" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Instal·lant.." + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Sortida:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Re-Importació" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importació:" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Node de l'Escena" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Error en desar recurs!" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Desar Recurs com..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Vaja..." + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" diff --git a/tools/translations/cs.po b/tools/translations/cs.po index 43c0027d113..0d40b8803d4 100644 --- a/tools/translations/cs.po +++ b/tools/translations/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:01+0000\n" "Last-Translator: Luděk Novotný \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -61,114 +61,121 @@ msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Neplatná instance slovníku (neplatné podtřídy)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Uzel zavolal yield bez pracovní paměti. Přečtěte si prosím v dokumentaci, " +"jak správně používat yield!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." -msgstr "" +msgstr "Uzel zavolal yield, ale nevrátil stav funkce v první pracovní paměti." #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Návratová hodnota musí být přiřazena prvnímu prvku uzlu pracovní paměti. " +"Opravte prosím váš uzel." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Uzel vrátil neplatnou posloupnost výstupu: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "Nalezen bit posloupnosti ale ne uzel v zásobníku. Nahlaste chybu!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Přetečení zásobníku s hloubkou: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funkce:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Proměnné:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signály:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Jméno není platný identifikátor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Jméno už je použito jinou funkcí/proměnnou/signálem:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Přidat funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Přidat proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Přidat signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Odstranit funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Odstranit proměnnou" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Úprava proměnné:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Odstranit signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Úprava signálu:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Přidat uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Přidat uzel (uzly) ze stromu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Přidat vlastnost setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Přidat vlastnost getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -177,23 +184,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Základní typ:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Členové:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné uzly:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Pro úpravu grafu vyber nebo vytvoř funkci" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -206,32 +213,32 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Upravit argumenty signálu:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Upravit proměnnou:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Změnit" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Smazat vybraný" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Přepnout breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat typ uzlu" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -247,35 +254,35 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Neplatné jméno vlastnosti." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Základní objekt není Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Cesta nevede k uzlu!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Neplatné jméno vlastnosti '%s' v uzlu %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Neplatný argument typu: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Neplatné argumenty: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Proměnná pro získání nebyla ve skriptu nalezena: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Proměnná pro nastavení nebyla ve skriptu nalezena: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -285,7 +292,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "Vlastní uzel nemá metodu _step(), takže nelze postupovat grafem." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -422,7 +429,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance neobsahuje zdroj BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -598,16 +605,16 @@ msgstr "Je nutné použít platnou příponu." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -732,11 +739,11 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Všechny vybrané" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" @@ -744,72 +751,72 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna přechodu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna transformace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna hodnoty" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna volání" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat stopu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: duplikovat klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Posun stopy animace nahoru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Posun stopy animace dolů" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Odstranit stopu animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Změna přechodů na:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Animace: přejmenování stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna interpolace stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animace: změna typu hodnot" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Úprava křivky uzlu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Úprava vybraných křivek" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: smazat klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat výběr" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" @@ -817,88 +824,88 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Odstranit výběr" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Spojité" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Diskrétní" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Spoušť" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: přesunout klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko výběru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko od kurzoru" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Jít k dalšímu kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Jít k předchozímu kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineární" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstantní" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "In" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Out" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "In-Out" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Out-In" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Přechody" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat animaci" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Pročistit animaci" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -907,27 +914,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vytvořit a vložit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vložit stopu a klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: vložit klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Změnit délku animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Změnit opakování animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -935,95 +942,95 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animace: vložit" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animace: přidat stopu volání" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Přiblížení animace." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Délka (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Délka animace (v sekundách)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Krok (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Krokování kurzoru (v sekundách)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Zapnout/vypnout opakování animace." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Přidat nové stopy." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Posunout aktuální stopu nahoru." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Posunout aktuální stopu dolů." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybranou stopu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje stopy" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na klíče zapnete jejich individuální úpravu." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimalizátor animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maximální lineární chyba:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Maximální úhlová chyba:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maximální optimalizovatelný úhel:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizuj" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pro úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Přechod" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" @@ -1031,11 +1038,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Ze kterého uzlu volej funkce?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Odstranit neplatné klíče" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -1043,131 +1050,131 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Pročistit všechny animace" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Pročistit animaci (NELZE VZÍT ZPĚT!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Pročistit" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost pole" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ hodnot pole" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Změnit hodnotu pole" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Hledat:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Řadit:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Naopak" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorie:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Všechny" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Web:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "Podpora.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Oficiální" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Z komunity" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Testované" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ZIP soubor asetů" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Volat" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumenty:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Vrátit:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Běž na řádek" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Číslo řádku:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Žádné shody" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Nahradit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Nahradit všechny" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat malá/velká" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Celá slova" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Pouze výběr" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1175,27 +1182,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hledat" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Najít" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Další" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Nahrazeno %d výskytů." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Nahradit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" @@ -1207,41 +1214,41 @@ msgstr "" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovat nahrazení" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddálit" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Obnovit původní přiblížení" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Řádek:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Sloupec:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Je nutné zadat metodu v cílovém uzlu!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Připojit k uzlu:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1249,129 +1256,133 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odebrat" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Přidat další argument volání:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Další argumenty volání:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k uzlu:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit funkci" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Odloženě" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Jednorázově" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Připojit '%s' k '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Připojuji signál:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit odběr" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Připojit.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odpojit" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signály" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Shody:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Hledat náhradu za:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Závislosti na:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scéna '%s' se právě upravuje.\n" +"Změny se projeví po opětovném načtení." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Zdroj '%s' se právě používá.\n" +"Změny se projeví po opětovném načtení." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Závislosti" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Závislosti:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Opravit nefunkční" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor závislostí" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Hledat náhradní zdroj:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Vlastníci:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1379,42 +1390,44 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Soubory ke smazání potřebují jiné zdroje ke své činnosti.\n" +"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Odebrat vybrané soubory z projektu? (nelze vrátit zpět)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Přesto otevřít" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Jaká akce by se měla provést?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Opravit závislosti" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Chyby při načítání!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Permanentně smazat %d položek? (nelze vrátit zpět!)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -1422,62 +1435,64 @@ msgstr "" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Průzkumník sirotků zdrojů" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybrané soubory?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Odstranit" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Neplatný název." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Platné znaky:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Neplatný název. Nesmí kolidovat s existující názvem třídy enginu." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím jménem zabudovaného typu." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Neplatný název. Nesmí kolidovat s existujícím názvem globální konstanty." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Neplatná cesta." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Soubor neexistuje." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Není v cestě ke zdroji." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Přidat AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' už existuje!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" diff --git a/tools/translations/da.po b/tools/translations/da.po new file mode 100644 index 00000000000..5fb98598664 --- /dev/null +++ b/tools/translations/da.po @@ -0,0 +1,6540 @@ +# Danish translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# David Lamhauge , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:06+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Ugyldigt type argument til convert(), brug TYPE_* konstanter." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Ikke nok bytes til afkodning af bytes, eller ugyldigt format." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "trin argument er nul!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Ikke et script med en instans" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "Ikke baseret på et script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Ikke baseret på en ressource fil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (mangler @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "Ugyldig instans ordbogs format (kan ikke indlæse script ved @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Ugyldig forekomst ordbog format (ugyldigt script på @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Ugyldig forekomst ordbog (ugyldige underklasser)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"En node yielded uden arbejdshukommelse, læs venligst dokumenterne for at se " +"hvordan man yielder rigtigt!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Node givet, men returnerede ikke en funktion tilstand i den første " +"arbejdshukommelse." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"Returværdien skal tildeles første element af nodens arbejdshukommelse! Fix " +"din node venligst." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Node returnerede en ugyldig sekvens output: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "Fundet sekvens bit men ikke noden i stakken, reporter bug!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Stakoverløb med stak dybde: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funktioner:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Variable:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Signaler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Navnet er ikke et gyldigt id:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Navnet allerede bruges af en anden func/var/signal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Omdøb Funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Omdøbe variablen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Omdøb Signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Tilføj Funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Tilføj variabel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Tilføj Signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Fjern Funktion" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Fjern Variabel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Redigerer Variabel:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Fjern Signal" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Redigerer Signal:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Tilføj Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Tilføj Node(r) fra Tree" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Tilføj Setter Egenskab" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Tilføj Getter Egenskab" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Basis Type:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Tilgængelige Noder:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Vælg eller Opret en funktion til at redigere graf" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Rediger Signal argumenter:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Rediger Variabel:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Skift" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Slet Valgte" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Skift/Toggle Breakpoint" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Tyoe" +msgstr "Find Node Type" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Input type ikke iterabel: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "Iterator blev ugyldig" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "Iterator blev ugyldig: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Ugyldigt index egenskabsnavn." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "Base-objekt er ikke en Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Stien fører ikke til Node!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "Ugyldigt indeks egenskabsnavn '%s' i noden %s." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Ugyldigt argument af typen: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Ugyldige argumenter: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "VariableGet blev ikke fundet i scriptet: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "VariableSet blev ikke fundet i scriptet: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " +"ports were specified." +msgstr "" +"Brugerdefineret node har ingen _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), men " +"unsequenced porte blev angivet." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" +"Brugerdefinerede node har ingen _step() metode, kan ikke behandle graf." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"Ugyldig retur værdi fra _step(), skal være heltal (seq ud), eller en streng " +"(fejl)." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angives i egenskaben 'Frames' " +"for at AnimatedSprite kan vise frames." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Kun et synligt CanvasModulate er tilladt pr. scene (eller et sæt af " +"instanserede scener). Den første vil blive brugt, mens resten vil blive " +"ignoreret." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D tjener kun til at give en kollisionsfigur til et " +"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon2D har ingen effekt på kollision." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject2D afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. til at give dem en form." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"En figur skal gives CollisionShape2D for at det fungerer. Opret venligst en " +"figur ressource for den!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "En tekstur med formen på lyset skal gives til egenskaben 'teksture'." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"En occluder polygon skal angives (eller tegnes) for at denne occluder træder " +"i kraft." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"En NavigationPolygon ressource skal sættes eller laves for at denne node kan " +"virke. Sæt venligst en egenskab eller tegn en polygon." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance skal være et barn eller barnebarn til en " +"Navigation2D node. Det giver kun navigationsdata." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"ParallaxLayer node virker kun, når den angives som barn af en " +"ParallaxBackground node." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Particles2D node for at virke." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D virker kun, når den angives som et barn af en Path2D node." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Egenskaben Path skal pege på en gyldig Node2D node for at virke." + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben " +"'samples' for at SamplePlayer kan afspille lyd." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Egenskaben Path skal pege på en gyldig Viewport node for at virke. Sådan en " +"Viewport skal indstilles til 'render target' tilstand." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Viewport angivet i egenskaben path skal indstilles som 'render target' for " +"at denne sprite kan virke." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D fungerer bedst, når det bruges med den redigerede " +"scenerod direkte som parent." + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "BakedLightInstance indeholder ikke en BakedLight ressource." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"En figur skal gives for at CollisionShape fungerer. Opret en figur ressource " +"til det!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon tjener kun til at give en kollision figur til en " +"CollisionObject afledte node. Du skal kun bruge det som et barn af Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. til at give dem en form." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "En tom CollisionPolygon har ingen effekt på kollision." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"En NavigationMesh ressource skal laves eller oprettes for at denne node kan " +"fungere." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance skal være et barn eller barnebarn til en Navigation " +"node. Det giver kun navigationsdata." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Kun én WorldEnvironment er tilladt pr. scene (eller et sæt af instanserede " +"scener)." + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" +"En SampleLibrary ressource skal oprettes eller angives i egenskaben " +"'samples' for at SpatialSamplePlayer kan afspille lyd." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"En SpriteFrames ressource skal oprettes eller angivets i egenskaben 'Frames' " +"for at AnimatedSprite3D kan vise frames." + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Advarsel!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Bekræft venligst..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Filen findes, overskrives?" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Alle Genkendte" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle filer (*)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Åben en Fil" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Åben fil(er)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Åbn en mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Åbne en fil eller mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Gem en fil" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Opret mappe" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Mapper & filer:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Kunne ikke oprette mappe." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Skal bruge en gyldig udvidelse." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt +" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "CTRL +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta +" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "Knap" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Venstre knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Højre knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Midterste knap." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Hjulet op." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Hjulet ned." + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Akse" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Cut" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Popups er skjulte som standard, medmindre du kalder popup() eller nogen af " +"popup*() funktionerne. At gøre dem synlige for redigering er fint, men de " +"bliver skjult under afvikling." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Denne viewport er ikke angivet som render target. Hvis du har tænkt dig for " +"at vise dens indhold direkte til skærmen, gør det til et barn af Control, så " +"den kan opnå en størrelse. Ellers gør den til en RenderTarget og tildel dens " +"indre textur til en node så den kan vises." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Fejl under initialisering af FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Ukendt skrifttypeformat." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Error loading skrifttype." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Ugyldig skriftstørrelse." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "All selection" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Flyt Add Key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Skift Overgang" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Skift transformering" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Anim Skift værdi" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Skift Call" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim tilføj spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Dubliker Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Flyt Anim spor op" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Flyt Anim spor ned" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Fjern Anim spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Sæt overgange til:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Anim spor Omdøb" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Anim spor Skift Interpolation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Anim spor Skift værdi Mode" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Redigere Node kurve" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Rediger udvalg kurve" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim slet Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Dubler valg" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicate transposed" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Fjern markering" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Kontinuerlig" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Diskret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Udløser" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Anim Tilføj Key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Flyt Keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skalering Valg" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaler fra Cursor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Goto næste skridt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Goto forrige trin" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "I" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Ud" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Ind-Ud" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Out-in" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Overgange" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimer Animation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Clean-up Animation" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Oprette nye spor til %s og indsætte key?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Oprette %d nye numre og indsætte nøgler?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim opret & indsæt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim Indsæt spor & key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim Indsæt key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Ændre Anim Len" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Ændre Anim løkke" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Anim opret indtastet Value key" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Indsæt" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Anim Skaler keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Anim tilføj Call Track" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Animation Zoom." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Længde (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Animation Længde (i sekunder)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Trin (s):" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Cursor trin snap (i sekunder)." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Aktiver/Deaktiver løkker i animation." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Tilføje nye tracks." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Flyt aktuelle spor op." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Flyt aktuelle spor ned." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Fjern markerede spor." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Spor værktøjer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Aktivere redigering af individuelle keys ved at klikke på dem." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Anim. optimizer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Max. Lineær fejl:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Max. Azimutal fejl:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Max optimerbar vinkel:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Optimer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "Vælg en AnimationPlayer fra Scene Tree for at redigere animationer." + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Key/Nøgle" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Overgang" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skala forholdet:" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Kald funktioner i hvilken Node?" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Fjerne ugyldige keys" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Fjerne uløste og tomme spor" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Clean-up alle animationer" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Clean-Up Animation(-er) (ingen FORTRYD!)" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Clean-up" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Ændre størrelsen på Array" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Skift Array værditype" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Ændre Array-værdi" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Søgning:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sorter:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Omvendt" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Websted:" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Støtte..." + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Fællesskabet" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Tester" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Assets zipfil" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Metode liste For '%s':" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "Kald" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Metode liste:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenter:" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Tilbage:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Linjenummer:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Ingen Match" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Erstattede %d tilfælde." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Erstat alle" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Match stor/lille" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Hele ord" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Kun Valgte" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "Erstattede %d tilfælde." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Ikke fundet!" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Erstattes af" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Baglæns" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Spørg ved Erstat" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom ind" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ud" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Nulstil Zoom" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Linje:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Kol:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Metode i target Node skal angives!" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Opret forbindelse til Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Tilføje ekstra Call Argument:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Ekstra call argumenter:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Sti til Node:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Lav funktion" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Udskudt" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "OneShot" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Tilslut" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Tilslut '%s' til '%s'" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Forbindelses signal:" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Opret abonnement" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Forbind..." + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Signaler" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Opret en ny" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Matches:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Søg erstatning For:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Afhængigheder For:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Scene '%s' er i øjeblikket ved at blive redigeret.\n" +"Ændringer træder ikke i kraft, medmindre reloaded." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Ressource '%s' er i brug.\n" +"Ændringer træder i kraft når genindlæses." + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhængigheder" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Afhængigheder:" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Fix brudt" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Afhængigheds Editor" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" diff --git a/tools/translations/de.po b/tools/translations/de.po index b4393682e6c..6e4cc73c95f 100644 --- a/tools/translations/de.po +++ b/tools/translations/de.po @@ -2,12 +2,14 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Alexander Mahr , 2016. # Andreas Esau , 2016. # Andreas Haas , 2016. # Andreas Hirschauer , 2016. # Christian Fisch , 2016. # danjo , 2016. # hyperglow , 2016. +# Jan Groß , 2016. # Oliver Ruehl , 2016. # Paul-Vincent Roll , 2016. # Peter Friedland , 2016. @@ -19,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 15:37+0000\n" "Last-Translator: So Wieso \n" "Language-Team: German \n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -39,11 +41,12 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nicht genügend Speicher zum Byte-Dekodieren oder ungültiges Format." +msgstr "" +"Nicht genügend Bytes zum dekodieren des Byte-Strings, oder ungültiges Format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "Parameter step ist null!" +msgstr "Schrittargument ist null!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -51,11 +54,11 @@ msgstr "Skript hat keine Instanz" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "Basiert nicht auf einem Skript" +msgstr "Nicht auf einem Skript basierend" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Basiert nicht auf einer Ressource-Datei" +msgstr "Nicht auf einer Resourcendatei basierend" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -80,40 +83,46 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Ein Node wurde übergeben ohne nötigen Speicher bereitzustellen, korrektes " +"Vorgehen wird in der Dokumentation beschrieben (Stichwort ‚yield‘)!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Node wurde übergeben, gab aber keinen Funktionszustand am Anfang des Node-" +"Speichers zurück." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Zurückgegebener Wert muss dem ersten Element im Node-Speicher zugewiesen " +"sein! Bitte entsprechendes Node anpassen." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Sequenzbit gefunden aber kein entsprechendes Node auf dem Stack, bitte " +"melden Sie den Bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funktion:" +msgstr "Funktionen:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Variable" +msgstr "Variablen:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -121,84 +130,71 @@ msgstr "Signale:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Name wird schon von anderer Funktion, Variablen oder Signal verwendet:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Erstelle Funktion" +msgstr "Funktion umbenennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Sample umbenennen" +msgstr "Variable umbenennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Sample umbenennen" +msgstr "Signal umbenennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funktion:" +msgstr "Funktion hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Signale" +msgstr "Signal hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Auswahl entfernen" +msgstr "Funktion entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "bearbeite Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Auswahl entfernen" +msgstr "Signal entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Verbinde Signal:" +msgstr "bearbeite Signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Node" +msgstr "Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Node aus Szene" +msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Setter-Eigenschaft hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Getter-Eigenschaft hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -210,9 +206,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Basistyp:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -220,11 +215,12 @@ msgstr "Mitglieder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Nodes:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" msgstr "" +"Zum bearbeiten des Graphen muss eine Funktion ausgewählt oder erstellt weden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -240,104 +236,102 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:" +msgstr "Signalparameter bearbeiten:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Variable bearbeiten:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Änderungen aktualisieren" +msgstr "Ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?" +msgstr "Ausgewähltes löschen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Setze Haltepunkt" +msgstr "Haltepunkt umschalten" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Finde Nächstes" +msgstr "Finde Node-Typ" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iterator wurde ungültig" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iterator wurde ungültig: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültiger Name der Index-Eigenschaft." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Basis-Objekt ist kein Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Pfad ist nicht lokal" +msgstr "Pfad führt nicht zu einem Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr ": Ungültige Parameter: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"Eigens erstelltes Node hat keine Methode _get_output_port_unsequenced(idx," +"wmem), jedoch wurden unsequenzierte Ports angegeben." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Eigens erstelltes Node hat keine _step()-Methode, Graph kann nicht " +"verarbeitet werden." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Ungültiger Rückgabewert von _step(), muss Integer (für Sequenzausgabe) oder " +"String (für Fehler) sein." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder " +"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder " "gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp @@ -345,9 +339,9 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von " -"instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, " -"während der Rest ignoriert wird." +"Nur ein sichtbares CanvasModulate-Node ist pro Szene (oder einem Satz von " +"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der " +"Rest wird ignoriert." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -355,10 +349,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten " -"Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt " -"von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine " -"Form zu geben." +"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " +"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen " +"eine Form zu geben." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -370,9 +364,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D " -"abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " -"KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren." +"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " +"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen " +"eine Form zu geben." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -387,7 +382,7 @@ msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" -"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' " +"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der ‚Texture‘-Eigenschaft " "angegeben werden." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp @@ -400,16 +395,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" -"Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein " -"Polygon!" +"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Bitte zeichne ein Polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt " -"werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein " +"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm " +"zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein " "Polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -417,30 +411,31 @@ msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " -"unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." +"Eine NavigationPolygon-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder zweiter " +"Ordnung unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Sie liefert nur " +"Navigationsdaten." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer " -"ParallaxBackground Node." +"Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines " +"ParallaxBackground-Node verwenden." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen." +msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Particles2D-Node verweisen." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes " +"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " "gesetzt wird." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu " +"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu " "funktionieren." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp @@ -448,8 +443,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder " -"definiert werden, damit SamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der Eigenschaft ‚Samples‘ erzeugt " +"oder ausgewählt werden, damit SamplePlayer Ton abspielen kann." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -464,8 +459,8 @@ msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "order for this sprite to work." msgstr "" -"Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render " -"target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert." +"Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render " +"Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -473,7 +468,7 @@ msgid "" "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " -"Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist." +"Ordnung der bearbeiteten Szene ist." #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." @@ -485,10 +480,9 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node " -"eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt " -"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu " -"geben." +"CollisionShape liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject " +"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -504,10 +498,9 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom " -"CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt " -"von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu " -"geben." +"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject " +"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -524,30 +517,31 @@ msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem " -"Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." +"Eine NavigationMesh-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder höherer Ordnung " +"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Nur ein WorldEnvironment pro Szene oder (instanzierter Szene) ist erlaubt." +"Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges " +"WorldEnvironment erlaubt." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder " -"definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." +"Eine SampleLibrary-Ressource muss unter der ‚Samples‘-Eigenschaft erzeugt " +"oder ausgewählt werden, damit SpatialSamplePlayer Ton abspielen kann." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder " -"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann." +"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder " +"definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" @@ -571,7 +565,7 @@ msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Alle bekannten Dateien" +msgstr "Alle bekannte Dateitypen" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -654,7 +648,7 @@ msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +msgstr "Umschalt+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -663,7 +657,7 @@ msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +msgstr "Strg+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -684,7 +678,7 @@ msgstr "Linke Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Rechte Schaltfläche." +msgstr "Rechte Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." @@ -762,11 +756,11 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben " -"seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem " -"Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen " -"Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum " -"Anzeigen zu." +"Dieser Viewport ist nicht als Render-Ziel eingestellt. Soll sein Inhalt " +"direkt auf dem Bildschirm angezeigt werden, muss er als Unterobjekt eines " +"Controls eingehängt werden um dessen Größe zu erben. Andernfalls sollte die " +"Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur " +"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -854,11 +848,11 @@ msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node Kurve editieren" +msgstr "Node Kurve bearbeiten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Selektions-Kurve editieren" +msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -895,15 +889,15 @@ msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animation Bewegungstasten" +msgstr "Schlüsselbilder bewegen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Skalierung Auswahl" +msgstr "Auswahl skalieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Skalierung vom Cursor" +msgstr "Vom Cursor skalieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" @@ -952,11 +946,11 @@ msgstr "Animation aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?" +msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?" +msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -973,11 +967,11 @@ msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animation Track & Key Einfügen" +msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animation Key Einfügen" +msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" @@ -997,11 +991,11 @@ msgstr "Anim einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Animation Skaliere Keys" +msgstr "Skaliere Schlüsselbilder" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Animation Call Track Einfügen" +msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -1049,8 +1043,7 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" -"Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird." +msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -1075,6 +1068,7 @@ msgstr "Optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1114,15 +1108,15 @@ msgstr "Aufräumen" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Größe des Feldes ändern" +msgstr "Größe des Arrays ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Ändere Array Wert Typ" +msgstr "Wertetyp des Arrays ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Ändere Array Wert" +msgstr "Array-Wert ändern" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -1162,15 +1156,15 @@ msgstr "Offiziell" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Gemeinschaft" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testen" +msgstr "Testphase" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP Datei der Projektdaten" +msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" @@ -1206,7 +1200,7 @@ msgstr "Keine Übereinstimmungen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." +msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "Nächste" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." +msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" @@ -1284,7 +1278,7 @@ msgstr "Verkleinern" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1300,7 +1294,7 @@ msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Verbinden mit Node:" +msgstr "Verbinde mit Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1327,15 +1321,15 @@ msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Pfad zur Node:" +msgstr "Pfad zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Erstelle Funktion" +msgstr "Funktion erstellen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "Ausgesetzt" +msgstr "Verzögert" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -1401,7 +1395,7 @@ msgid "" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" -"Änderungen werden erst nach neu laden aktiv." +"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -1422,15 +1416,15 @@ msgstr "Abhängigkeiten:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Repariere Nichtfunktionierende" +msgstr "Defekte reparieren" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Abhängigkeiten-Editor" +msgstr "Abhängigkeiteneditor" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:" +msgstr "Ersatz-Ressource suchen:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -1480,19 +1474,19 @@ msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Gehört zu" +msgstr "Besitzt" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:" +msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien" +msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?" +msgstr "Ausgewählte Dateien löschen?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp @@ -1552,7 +1546,6 @@ msgid "Rename Autoload" msgstr "Autoload umbenennen" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "Autoload-Globals umschalten" @@ -1589,7 +1582,7 @@ msgstr "Singleton" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Liste:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" @@ -1625,7 +1618,7 @@ msgstr "Hoch" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "Neu laden" +msgstr "Aktualisieren" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1640,17 +1633,16 @@ msgid "Toggle Mode" msgstr "Modus umschalten" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Focus Path" msgstr "Zu Pfad springen" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Favoriten nach oben schieben" +msgstr "Favorit nach oben schieben" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Favoriten nach unten schieben" +msgstr "Favorit nach unten schieben" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1666,7 +1658,7 @@ msgstr "Vorschau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Scanne Quellen" +msgstr "Lese Quellen" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -1699,11 +1691,11 @@ msgstr "Kurze Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "Public Methoden:" +msgstr "Öffentliche Methoden:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI Theme Einträge:" +msgstr "GUI-Theme-Elemente:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1759,7 +1751,7 @@ msgstr " Ausgabe:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "Re-Import" +msgstr "Importiere erneut" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "Verstehe..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:" +msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" @@ -1813,8 +1805,8 @@ msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten " -"(Instanzen) sind nicht erfüllt." +"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " +"(Instanzen) nicht erfüllt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1822,7 +1814,7 @@ msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!" +msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" @@ -1830,7 +1822,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!" +msgstr "TileSet konnte nicht zum vereinen geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" @@ -1838,11 +1830,11 @@ msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Lade Export Templates" +msgstr "Lade Exportvorlagen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" @@ -1850,7 +1842,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Standard Editor Layout überschrieben." +msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -1858,24 +1850,24 @@ msgstr "Layout Name nicht gefunden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt." +msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "Parameter Kopieren" +msgstr "Parameter kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Parameter Einfügen" +msgstr "Parameter einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "Ressource Einfügen" +msgstr "Ressource einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "Ressource Kopieren" +msgstr "Ressource kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" @@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem " -"starten." +"Starten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -1934,19 +1926,19 @@ msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Szene Öffnen" +msgstr "Szene öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Basis Szene Öffnen" +msgstr "Basisszene öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.." +msgstr "Schnell Szenen öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Schnelles Script Öffnen.." +msgstr "Schnell Skripte öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1958,11 +1950,11 @@ msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Szene Speichern Als.." +msgstr "Szene speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?" +msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vorm Starten?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." @@ -1970,15 +1962,15 @@ msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen" +msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Mesh Library exportieren" +msgstr "MeshLibrary exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Tile Set Exportieren" +msgstr "Tileset exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1995,7 +1987,7 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" -"Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." +"Szene kann nicht neu geladen werden, wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2008,15 +2000,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Szene Schnell Starten.." +msgstr "Schnell Szene starten.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" -"Projektmanager Öffnen?\n" -"(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)" +"Projektverwaltung öffnen?\n" +"(Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2031,9 +2023,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. " -"Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des " -"Projekt Pfades." +"Fehler beim Laden der Szene. Sie muss innerhalb des Projektpfads liegen. Zum " +"Beheben kann ‚Import→Szene‘ verwendet werden um sie zu öffnen. Danach sollte " +"die Szene innerhalb des Projektpfades gespeichert werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." @@ -2041,15 +2033,15 @@ msgstr "Fehler beim laden der Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:" +msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Layout Speichern" +msgstr "Layout speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Layout Löschen" +msgstr "Layout löschen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -2057,7 +2049,7 @@ msgstr "Standard" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Wechsle Szenen Tab" +msgstr "Szenentab wechseln" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" @@ -2089,9 +2081,8 @@ msgid "Next tab" msgstr "Nächster Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Voriger Tab" +msgstr "Vorheriger Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -2103,15 +2094,15 @@ msgstr "Neue Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Neue vererbte Szene.." +msgstr "Neue gererbte Szene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Szene Öffnen.." +msgstr "Szene öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Szene Speichern" +msgstr "Szene speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -2119,27 +2110,27 @@ msgstr "Alle Szenen speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Szene Schliessen" +msgstr "Szene schließen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen" +msgstr "Schließen und zur letzten Szene wechseln" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Zuletzt benutzte Scenen" +msgstr "Zuletzt benutzte Szenen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Schnelle Filter Dateien.." +msgstr "Schnell Dateien filtern.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Umwandeln Zu.." +msgstr "Umwandeln zu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Übersetzbare Zeichen.." +msgstr "Übersetzbare Textbausteine.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." @@ -2156,7 +2147,7 @@ msgstr "Wiederherstellen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Script Starten" +msgstr "Skript ausführen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -2164,15 +2155,15 @@ msgstr "Projekteinstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Szene Zurücksetzen" +msgstr "Szene zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Verlasse zu Projekt Liste" +msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "Importiere Assets zum Projekt." +msgstr "Importiere Medieninhalte ins Projekt." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -2188,7 +2179,7 @@ msgstr "Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge." +msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -2196,7 +2187,7 @@ msgstr "Werkzeuge" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Exportiere Projekt für viele Plattformen." +msgstr "Exportiere das Projekt für viele Plattformen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr "Abspielen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausiere die Szene" +msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Stoppe die Szene." +msgstr "Szene stoppen." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2230,7 +2221,7 @@ msgstr "Stop" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Spiele die editierte Szene." +msgstr "Spiele die bearbeitete Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2241,17 +2232,16 @@ msgid "Play custom scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "Debug Optionen" +msgstr "Fehlerbehebungsoptionen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Mit Remote Debug starten" +msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2259,11 +2249,11 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" -"Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können." +"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem" +msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen" +msgstr "Szenenänderungen synchronisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2318,12 +2308,12 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " "Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" -"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " -"Netzwerk Dateisystem." +"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " +"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Synchronisiere Script Änderungen" +msgstr "Skriptänderungen synchronisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2332,10 +2322,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des " -"laufenden Spiels neu geladen.\n" -"Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " -"Netzwerk Dateisystem." +"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während " +"des laufenden Spiels neu geladen.\n" +"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " +"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" @@ -2343,15 +2333,15 @@ msgstr "Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor-Einstellungen" +msgstr "Editoreinstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Editor Layout" +msgstr "Editorlayout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" -msgstr "Export Templates installieren" +msgstr "Exportvorlagen installieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2359,11 +2349,11 @@ msgstr "Über" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat." +msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!" +msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2379,15 +2369,15 @@ msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie." +msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie." +msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." @@ -2395,19 +2385,19 @@ msgstr "Speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf." +msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf." +msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte." +msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "Objekt Eigenschaften." +msgstr "Objekteigenschaften." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2419,7 +2409,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" -msgstr "Re-Import" +msgstr "Neuimport" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2427,7 +2417,7 @@ msgstr "Update" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Ein Dank von der Godot Community!" +msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" @@ -2435,7 +2425,7 @@ msgstr "Danke!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei" +msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" @@ -2443,11 +2433,11 @@ msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "Export Bibliothek" +msgstr "Bibliothek exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Vereine Mit Existierenden" +msgstr "Mit existierendem vereinen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" @@ -2455,15 +2445,15 @@ msgstr "Passwort:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Script Öffnen & Starten" +msgstr "Skript öffnen und ausführen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Lade Fehler" +msgstr "Ladefehler" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Installierte Plugins:" +msgstr "Installierte Erweiterungen:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" @@ -2479,15 +2469,15 @@ msgstr "Status:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "Profiling Stoppen" +msgstr "Laufzeitanalyse beenden" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "Profiling Starten" +msgstr "Laufzeitanalyse starten" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "Maße:" +msgstr "Messung:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" @@ -2495,7 +2485,7 @@ msgstr "Bild Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)" +msgstr "Durchschnittszeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -2523,7 +2513,7 @@ msgstr "Bild #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist." +msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." @@ -2531,19 +2521,19 @@ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Speichern & erneut importieren" +msgstr "Speichern & neu importieren" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren" +msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode." +msgstr "Spiellogik sollte mit der _run()-Methode beginnen." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits." +msgstr "Es besteht bereits eine bearbeitete Szene." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2563,7 +2553,7 @@ msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)" +msgstr "Standard (wie Editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2571,53 +2561,53 @@ msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Szenen Pfad:" +msgstr "Szenenpfad:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importiere Aus Einem Node:" +msgstr "Aus Node importieren:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type " -"cache wird nicht gespeichert!" +"Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet werden. " +"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "" +msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "" +msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "" +msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "" +msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" -msgstr "" +msgstr "Keine Dateien ausgewählt!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instanz" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Bearbeiten Abhängigkeiten.." +msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Zeige Besitzer.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -2625,11 +2615,11 @@ msgstr "Pfad kopieren" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "" +msgstr "Umbenennen oder Verschieben.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Verschiebe zu.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" @@ -2641,11 +2631,11 @@ msgstr "Zeige im Dateimanager" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." -msgstr "Re-Import.." +msgstr "Neuimport.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Vorheriges Verzeichnis" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" @@ -2653,67 +2643,67 @@ msgstr "Nächstes Verzeichnis" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem erneut einlesen" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" +msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verschieben" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "Füge Gruppe hinzu" +msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "Entferne aus Gruppe" +msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!" +msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." -msgstr "Ziel Pfad ist leer." +msgstr "Zielpfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein." +msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." -msgstr "Ziel Pfad muss existieren." +msgstr "Zielpfad muss existieren." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" -msgstr "Speicher Pfad ist leer!" +msgstr "Speicherpfad ist leer!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importiere BitMasks" +msgstr "BitMasks importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Quell Textur(en):" +msgstr "Quelltextur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2722,7 +2712,7 @@ msgstr "Quell Textur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Ziel Pfad:" +msgstr "Zielpfad:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2735,15 +2725,15 @@ msgstr "Akzeptieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "Bit Maske" +msgstr "Bitmaske" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" -msgstr "Kein Quell Font gefunden!" +msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "Keine Ziel Font Ressource!" +msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2755,23 +2745,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden." +msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." -msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden." +msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Quell Font:" +msgstr "Quellschriftart:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" -msgstr "Quell Font Größe:" +msgstr "Quellschriftgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ziel Ressource:" +msgstr "Ziel-Ressource:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -2790,28 +2780,28 @@ msgstr "Optionen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Font Import" +msgstr "Schriftart importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" -"Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei " -"anstelle an." +"Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine Datei " +"im BMFont-Format angeben." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen." +msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource." +msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "Schrift" +msgstr "Schriftart" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" @@ -2819,7 +2809,7 @@ msgstr "Keine Meshes zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Einzel Mesh Import" +msgstr "Einzelnes Mesh importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" @@ -2836,11 +2826,11 @@ msgstr "Oberfläche %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "Keine Beispiele zu importieren!" +msgstr "Keine Samples zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Audio Samples Importieren" +msgstr "Audio-Samples importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" @@ -2848,7 +2838,7 @@ msgstr "Quell Sample(s):" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" -msgstr "Audio Sample" +msgstr "Audio-Sample" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" @@ -2856,7 +2846,7 @@ msgstr "Neuer Clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "Animations Einstellungen" +msgstr "Animationseinstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" @@ -2864,26 +2854,25 @@ msgstr "Flags" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS Backen:" +msgstr "FPS fixieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "Optimierer" +msgstr "Optimierung" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "Lineare Fehlergrenze" +msgstr "Obere lineare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "Angulare Fehlergrenze" +msgstr "Obere Winkelfehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" msgstr "Maximaler Winkel" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" msgstr "Ausschnitte" @@ -2906,7 +2895,7 @@ msgstr "Filter" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." -msgstr "Quell Pfad ist leer." +msgstr "Quellpfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." @@ -2914,7 +2903,7 @@ msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import." +msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2922,11 +2911,11 @@ msgstr "Fehler beim importieren der Szene." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "3D Szene Importieren" +msgstr "3D-Szene importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Quell Szene:" +msgstr "Quellszene:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" @@ -2938,7 +2927,7 @@ msgstr "Geteilt" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Ziel Texturen Ordner:" +msgstr "Ziel-Texturenordner:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" @@ -2967,20 +2956,20 @@ msgstr "Importieren & Öffnen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" -"Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" +"Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Szene Importieren" +msgstr "Szene importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Szene Wird Importiert.." +msgstr "Szene wird importiert.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.." +msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2996,11 +2985,11 @@ msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "Bild Importieren:" +msgstr "Bild importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:" +msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" @@ -3012,7 +3001,7 @@ msgstr "Speichere.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D Szenen Animation" +msgstr "3D-Szenenanimation" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -3020,11 +3009,11 @@ msgstr "Unkomprimiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)" +msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)" +msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" @@ -3032,15 +3021,15 @@ msgstr "Komprimieren (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" -msgstr "Textur-Format" +msgstr "Texturformat" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):" +msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" -msgstr "Textur Einstellungen" +msgstr "Textureinstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" @@ -3048,7 +3037,7 @@ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht." +msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" @@ -3060,15 +3049,15 @@ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Maximale Textur Größe:" +msgstr "Maximale Texturgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)" +msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "Zell-Größe:" +msgstr "Zellgröße:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" @@ -3076,31 +3065,31 @@ msgstr "Große Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importiere Große Texturen (2D)" +msgstr "Große Texturen (2D) importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" -msgstr "Quell-Textur" +msgstr "Quelltextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Basis Atlas-Textur" +msgstr "Basis-Atlastextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Quell-Textur(en)" +msgstr "Quelltextur(en)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importiere Texturen für 2D" +msgstr "Texturen für 2D importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importiere Texturen für 3D" +msgstr "Texturen für 3D importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Texturen Importieren" +msgstr "Texturen importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" @@ -3112,7 +3101,7 @@ msgstr "3D-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" -msgstr "Atlas-Textur" +msgstr "Atlastextur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" @@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." -msgstr "Beschneide leere Bereiche." +msgstr "Leere Bereiche beschneiden." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" @@ -3132,11 +3121,11 @@ msgstr "Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "Große Textur Importieren" +msgstr "Große Textur importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" -msgstr "Quell-Bild Laden" +msgstr "Quellbild laden" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" @@ -3156,7 +3145,7 @@ msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Baue Atlas Für:" +msgstr "Erstelle Atlas für:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" @@ -3175,9 +3164,8 @@ msgid "Cropping Images" msgstr "Bilder werden beschnitten" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blitting Images" -msgstr "Blitting der Bilder" +msgstr "Blitting Bilder" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" @@ -3193,7 +3181,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!" +msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -3206,15 +3194,15 @@ msgstr "Sprache" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" -msgstr "Keine Inhalte zu importieren!" +msgstr "Keine Elemente zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" -msgstr "Kein Ziel-Pfad!" +msgstr "Kein Zielpfad!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "Übersetzungen Importieren" +msgstr "Übersetzungen importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" @@ -3222,7 +3210,7 @@ msgstr "Konnte nicht importiert werden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "Übersetzung Importieren" +msgstr "Übersetzung importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" @@ -3230,7 +3218,7 @@ msgstr "Quell-CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoriere Erste Zeile" +msgstr "Erste Zeile ignorieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" @@ -3242,7 +3230,7 @@ msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "Sprachen Importieren:" +msgstr "Sprachen importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -3250,7 +3238,7 @@ msgstr "Übersetzung" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "MultiNode Setzen" +msgstr "MultiNode setzen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -3262,15 +3250,15 @@ msgstr "Gruppen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren." +msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Autoplay Umschalten" +msgstr "Automatisches Abspielen umschalten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Neuer Animations-Name:" +msgstr "Neuer Animationsname:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3278,46 +3266,47 @@ msgstr "Neue Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Ändere Animations-Name:" +msgstr "Animationsname ändern:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Animation Entfernen" +msgstr "Animation entfernen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!" +msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!" +msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Animation Umbenennen" +msgstr "Animation umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Animation Hinzufügen" +msgstr "Animation hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Überblende Nächsten Geänderten" +msgstr "Überblende nächste Bearbeitung" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Blend-Zeit Ändern" +msgstr "Überblendungszeit ändern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Animation Laden" +msgstr "Animation laden" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Animation Duplizieren" +msgstr "Animation duplizieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" @@ -3333,11 +3322,11 @@ msgstr "Eingefügte Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Animation Einfügen" +msgstr "Animation einfügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!" +msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3345,7 +3334,7 @@ msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Umschalt+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3353,7 +3342,7 @@ msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)" +msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Umschalt+D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3364,9 +3353,8 @@ msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "Position der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Skaliere das Abspielen der Animation global für das gesamte Node" +msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3394,12 +3382,11 @@ msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Beim Laden automatisch abpielen" +msgstr "Beim Laden automatisch abspielen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Ändere Ziel-Blendzeiten" +msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -3415,7 +3402,7 @@ msgstr "Neue Animation erstellen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Name der Animation:" +msgstr "Animationsname:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3426,9 +3413,8 @@ msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Times:" -msgstr "Blendzeiten:" +msgstr "Übergangszeiten:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -3436,7 +3422,7 @@ msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3462,7 +3448,7 @@ msgstr "Ausblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Blenden" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" @@ -3491,15 +3477,15 @@ msgstr "Menge:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" -msgstr "" +msgstr "Blende:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" -msgstr "" +msgstr "Blende 0:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" -msgstr "" +msgstr "Blende 1:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" @@ -3514,12 +3500,14 @@ msgid "Add Input" msgstr "Eingang hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Stoppe automatisches Durchschalten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "" +msgstr "Setze automatisches Durchschalten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -3539,39 +3527,39 @@ msgstr "Animationsbaum ist ungültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Animationsknoten" +msgstr "Animations-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "" +msgstr "Einfach-Aufruf-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Mixknoten" +msgstr "Misch-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende2-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende3-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Blende4-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "Zeitskalier-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Zeitsuch-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "Übergangs-Node" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3579,7 +3567,7 @@ msgstr "Animationen importieren.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Node-Filter bearbeiten" +msgstr "Nodefilter bearbeiten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3587,7 +3575,7 @@ msgstr "Filter.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Parse %d Dreiecke:" +msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" @@ -3595,15 +3583,15 @@ msgstr "Dreieck #" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Einrichtung des Light-Bakers:" +msgstr "Light-Baker einrichten:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Parse Geometrie" +msgstr "Analysiere Geometrie" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" -msgstr "Behebe Lampen" +msgstr "Fixiere Lampen" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" @@ -3611,7 +3599,7 @@ msgstr "Erstelle BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Erstelle Light-Octree" +msgstr "erstelle Licht-Octree" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" @@ -3619,7 +3607,7 @@ msgstr "Erstelle Octree-Textur" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Übergang zu Lightmaps:" +msgstr "übertrage zu Lightmaps:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" @@ -3653,7 +3641,7 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Gitterverschiebung:" +msgstr "Gitterversatz:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3662,7 +3650,7 @@ msgstr "Gitterabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Rotationsverschiebung:" +msgstr "Rotationsversatz:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" @@ -3678,7 +3666,7 @@ msgstr "Aktion verschieben" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK-Chain bearbeiten" +msgstr "IK-Kette bearbeiten" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" @@ -3697,9 +3685,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Auswahlmodus (Q)" +msgstr "Auswahlmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3712,22 +3699,20 @@ msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Drücken Sie 'V', um den Pivotpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Pivotpunkt " -"(während der Bewegung) zu verschieben." +"‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken " +"um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Bewegungsmodus (W)" +msgstr "Bewegungsmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Rotationsmodus (E)" +msgstr "Rotationsmodus" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3741,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern." +msgstr "Klicken um Angelpunkt des Objekts zu ändern." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3758,13 +3743,11 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "" -"Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar " -"sind." +msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden." +msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3778,11 +3761,11 @@ msgstr "Raster anzeigen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren" +msgstr "Rotationsraster benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Relatives Einrasten aktivieren" +msgstr "Relatives Einrasten benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3791,11 +3774,11 @@ msgstr "Einrasten konfigurieren.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren" +msgstr "Pixelraster benutzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen" +msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3811,11 +3794,11 @@ msgstr "Knochen entfernen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "IK-Kette erzeugen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "IK-Kette zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3828,7 +3811,7 @@ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "" +msgstr "Vergrößerung setzen.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3852,15 +3835,15 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)" +msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Pose kopieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Pose zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" @@ -3899,7 +3882,7 @@ msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Polygon neu von vorne erstellen." +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3907,7 +3890,7 @@ msgstr "Polygon3D erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Wähle Griff" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3920,7 +3903,7 @@ msgstr "Farbverlauf anpassen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge MeshLibrary" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -3928,7 +3911,7 @@ msgstr "Vorschau.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "%d entfernen?" +msgstr "Element %d entfernen?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -3946,7 +3929,7 @@ msgstr "Aus Szene importieren" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Aus Szene aktialisieren" +msgstr "Aus Szene aktualisieren" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3962,7 +3945,7 @@ msgstr "Auflistungseditor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Occluder-Polygon erzeugen" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3986,23 +3969,23 @@ msgstr "RMT: Punkt entfernen." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh ist leer!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!" +msgstr "Das geht nicht an der Wurzel der Szene!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Trimesh-Form erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" @@ -4010,46 +3993,43 @@ msgstr "Konvexe Form erstellen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "Mesh-Instanz fehlt ein Mesh!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" +msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "Erzeuge Umriss" +msgstr "Umriss erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Erzeuge trimesh statischen Körper" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Erzeuge konvexen statischen Körper" +msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Erzeuge trimesh Kollisionselement" +msgstr "Trimesh Kollisionselement erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Erzeuge konvexen Kollisionseintrag" +msgstr "Konvexes Kollisionselement erzeugen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh.." +msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4060,9 +4040,9 @@ msgid "Outline Size:" msgstr "Umrissgröße:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node)" +msgstr "" +"Keine Mesh-Quelle angegeben (und kein MultiMesh-Eintrag im Node gesetzt)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." @@ -4086,7 +4066,7 @@ msgstr "Keine Quelle für Oberfläche angegeben." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Oberflächen-Quelle ist ungültig (ungültiger Pfad)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -4553,9 +4533,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Motiv speichern als" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Klone herunter" +msgstr "Dokumentation schließen" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5283,7 +5262,6 @@ msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Separation:" msgstr "Trennung:" @@ -5301,24 +5279,24 @@ msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "Alle Items hinzufügen" +msgstr "Alle Elemente hinzufügen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "Alles hinzufügen" +msgstr "Alle hinzufügen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Entferne Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Füge Klassen-Element hinzu" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Entferne Klassen-Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5326,35 +5304,35 @@ msgstr "Leeres Template erstellen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "Kontrollkasten Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "Kontrollkasten Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Überprüftes Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Enthält" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Viele" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" @@ -5362,19 +5340,19 @@ msgstr "Optionen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +msgstr "Enthalten,Viele,Einige,Optionen!" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp @@ -5384,32 +5362,32 @@ msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Datentyp:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Zeichne TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplizieren" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Lösche TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" @@ -5421,7 +5399,7 @@ msgstr "Finde Kachel" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponieren" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" @@ -5433,55 +5411,55 @@ msgstr "Y-Koordinaten spiegeln" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" -msgstr "" +msgstr "Eimer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Wähle Kachel" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Auswählen" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 0 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 90 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 180 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Drehe auf 270 Grad" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" -msgstr "" +msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Elementname oder ID:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Von Szene erstellen?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene vereinen?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Von Szene erstellen" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene vereinen" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5502,47 +5480,47 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Projekt-PCK!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "" +msgstr "Kein Exporter für Plattform ‚%s‘ verfügbar." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Einbeziehen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "" +msgstr "Ändere Bildergruppe" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname muss vorhanden sein!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Zeichen in Gruppenname!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Gruppenname existiert bereits!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "" +msgstr "Füge Bildergruppe hinzu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "" +msgstr "Lösche Bildergruppe" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" -msgstr "" +msgstr "Atlas-Vorschau" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Projektexporteinstellungen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5550,7 +5528,7 @@ msgstr "Ziel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Export zu Plattform" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5558,15 +5536,15 @@ msgstr "Ressourcen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." -msgstr "" +msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Exportiere alle Dateien im Projektverzeichnis." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -5584,14 +5562,18 @@ msgstr "Aktion" msgid "" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" +"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z." +"B.: *.json, *.txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" +"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *." +"txt):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Textszenen in Binärformat beim Exportieren." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" @@ -5603,19 +5585,20 @@ msgstr "Original behalten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Festplattenspeicher (verlustbehaftet, WebP)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher (BC/PVRTC/ETC)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Bilder (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" msgstr "" +"Qualitätseinstellungen für Kompression (verlustbehaftet, auf Festplatte):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" @@ -5635,35 +5618,35 @@ msgstr "Gruppen:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Festplatte" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" -msgstr "" +msgstr "Komprimiere für Arbeitsspeicher" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "" +msgstr "Kompressionsmodus:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Verlustbehaftete-Qualität:" +msgstr "Verlustbehaftete Qualität:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas:" -msgstr "" +msgstr "Atlas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern nach:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" -msgstr "" +msgstr "Zeige Atlas-Vorschau" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Filter:" -msgstr "" +msgstr "Bildfilter:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" @@ -5671,40 +5654,39 @@ msgstr "Bilder:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Nichts auswählen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Samples" msgstr "Samples" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "" +msgstr "Audio-Umwandlungs-Modus: (.wav-Dateien):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Behalten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "" +msgstr "Komprimieren (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "" +msgstr "Grenze der Abtastrate (Hz):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Zuschneiden" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trailing Silence:" -msgstr "" +msgstr "Auslaufende Stille:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -5712,7 +5694,7 @@ msgstr "Skript" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Skript-Exportmodus:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -5724,19 +5706,19 @@ msgstr "Kompiliert" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Exportiere PCK/Zip" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project PCK" -msgstr "" +msgstr "Exportiere Projekt-PCK" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." @@ -5752,27 +5734,27 @@ msgstr "Exportvorlage:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg darf nicht existieren." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad, engine.cfg muss existieren." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Importiertes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "" +msgstr "Konnte engine.cfg in Projektpfad nicht erzeugen." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5780,27 +5762,27 @@ msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paket erfolgreich installiert!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "" +msgstr "Projektpfad (muss existieren):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Projektname:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neues Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Projektpfad:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" @@ -5812,29 +5794,27 @@ msgstr "Installieren" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Durchstöbern" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Neues Spiel" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" +msgstr "Aber klar :-) !" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?" +msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?" +msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5846,11 +5826,11 @@ msgstr "" msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Projektmanager" +msgstr "Projektverwaltung" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5866,7 +5846,7 @@ msgstr "Scannen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5878,7 +5858,7 @@ msgstr "Verlassen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Taste " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" @@ -5886,31 +5866,31 @@ msgstr "Joysticktaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Joystickachse" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "Maus-Taste" +msgstr "Maustaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!" +msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Steuerung+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." @@ -5918,7 +5898,7 @@ msgstr "Drücke eine Taste.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Maustasten-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" @@ -5934,11 +5914,11 @@ msgstr "Mittlere Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Mausrad hoch" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Mausrad herunter" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" @@ -5958,23 +5938,24 @@ msgstr "Taste 9" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "" +msgstr "Joystickachsen-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Joysticktasten-Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "" +msgstr "Füge Eingabeaktion hinzu" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis" #: tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Persisting" -msgstr "" +msgstr "Dauerhaft umschalten" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." @@ -5990,27 +5971,27 @@ msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Übersetzung entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Remap-Pfad hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Ändere Zielsprache des Ressourcen-Remaps" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" @@ -6026,15 +6007,15 @@ msgstr "Eigenschaft:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "" +msgstr "Kopiere zu Plattform.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "Eingabe Zuordnung" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -6046,7 +6027,7 @@ msgstr "Gerät:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" @@ -6066,7 +6047,7 @@ msgstr "Hinzufügen.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Remaps" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resources:" @@ -6074,15 +6055,15 @@ msgstr "Ressourcen:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Remaps nach Lokalisierung:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Lokalisierung" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Autoload" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Plugins" @@ -6090,15 +6071,17 @@ msgstr "Erweiterungen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen.." #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Einfahren" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Ausfahren" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -6106,19 +6089,19 @@ msgstr "Null" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "" +msgstr "Glätten Ein-Aus" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "" +msgstr "Glätten Aus-Ein" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." -msgstr "" +msgstr "Datei.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" @@ -6126,67 +6109,69 @@ msgstr "Lade" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Zuweisen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" -msgstr "" +msgstr "Konnte Bild nicht laden" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bit %d, Wert %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "An" #: tools/editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Setzen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften:" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "Abschnitte:" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" +"Konnte PVRTC-Werkzeug nicht benutzen um konvertiertes Bild zurück zu laden:" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Node umhängen" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Ort umhängen (neue Eltern auswählen):" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Behalte globale Transformation" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "Umhängen" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neue Ressource" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" @@ -6198,19 +6183,19 @@ msgstr "Ressource speichern" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenwerkzeuge" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" -msgstr "" +msgstr "Lokal machen" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Ausführungsmodus:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Szene" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" @@ -6222,181 +6207,190 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Szenenausführungseinstellungen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "Verstehe" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!" +msgstr "" +"Kein Eltern-Node unter dem Szenen instantiiert werden könnten vorhanden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"Kann Szene %s nicht instanziieren da die aktuelle Szene in einer ihrer Nodes " +"existiert." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Instanz-Szene(n)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht auf der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Bewege Node innerhalb des Eltern-Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Bewege Nodes innerhalb des Eltern-Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Dupliziere Node(s)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Lösche Node(s)?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Speichere neue Szene als.." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "" +msgstr "Verstehe!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht an Nodes von fremden Szenen arbeiten!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Entferne Node(s)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge Node" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Konnte neue Szene nicht speichern. Wahrscheinlich konnten (Instanz-) " +"Abhängigkeiten nicht erfüllt werden." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Szene." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppen bearbeiten" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen bearbeiten" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(s) löschen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "Node hier anhängen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Szene hier instantiieren" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Typ ändern" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" -msgstr "" +msgstr "Skript hinzufügen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Speichere Verzweigung als Szene" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Bitte bestätigen..." +msgstr "Löschen (keine Bestätigung)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen/Erstellen eines neuen Nodes" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" +"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls " +"keine Root-Node existiert." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Erzeuge ein neues Skript für das ausgewählte Node." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " "parent first." msgstr "" +"Diese Element kann nicht sichtbar gemacht werden solange das Elternelement " +"versteckt ist. Elternelement zuerst sichtbar machen." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "" +msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "" +msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" @@ -6405,26 +6399,27 @@ msgstr "Instanz:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" +"Ungültiger Name für ein Node, die folgenden Zeichen sind nicht gestattet:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "Node umbenennen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Szenenbaum (Nodes):" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Als Platzhalter laden" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "" +msgstr "Instantiierung verwerfen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" @@ -6432,31 +6427,31 @@ msgstr "Im Editor öffnen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "Leere Vererbung" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Leeren!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "Wähle ein Node" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Name für Elternklasse" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" -msgstr "" +msgstr "Gültige Zeichen:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Klassenname" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" @@ -6516,11 +6511,11 @@ msgstr "Built-In-Skript" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" -msgstr "" +msgstr "Erstelle Node-Skript" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bytes:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" @@ -6532,7 +6527,7 @@ msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Quelle:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" @@ -6544,19 +6539,19 @@ msgstr "Fehler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" -msgstr "" +msgstr "Unterprozess verbunden" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Instanz untersuchen" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "" +msgstr "Nächste Instanz untersuchen" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "Stack Frames" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -6568,27 +6563,29 @@ msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "" +msgstr "Stack Trace (falls geeignet):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Remote Inspector" -msgstr "" +msgstr "Ferninspektor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit Szenenbaum:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften entfernter Objekte: " #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" @@ -6596,23 +6593,23 @@ msgstr "Wert" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitore" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "" +msgstr "Auflistung der Grafikspeichernutzung nach Ressource:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Insgesamt:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Grafikspeicher" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Ressourcenpfad" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -6620,67 +6617,69 @@ msgstr "Art" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Nutzung" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Verschiedenes" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "" +msgstr "Angeklicktes Control-Node:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ des angeklickten Control-Nodes:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "" +msgstr "Wurzel der Echtzeitbearbeitung:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "Nach Szenenbaum einstellen" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastenkürzel" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Lichtradius" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "Ändere FOV der Kamera" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "Ändere Kameragröße" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Radius der Kugelform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "" +msgstr "Ändere Ausmessungen der Kastenform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Ändere Radius der Kapselform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:" diff --git a/tools/translations/es.po b/tools/translations/es.po index c6a79405982..584197d2742 100644 --- a/tools/translations/es.po +++ b/tools/translations/es.po @@ -2,37 +2,45 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Carlos López , 2016. +# Ismael Ferreras Morezuelas , 2016. # Lisandro Lorea , 2016. +# Roger BR , 2016. # Sebastian Silva , 2016. +# Swyter , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 01:33-0500\n" -"Last-Translator: Sebastian Silva \n" -"Language-Team: SomosAzucar.Org\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Roger BR \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 2.8\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), usá constantes TYPE_*." +msgstr "" +"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " +"TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"No hay suficientes bytes para decodificar bytes, o el formato es inválido." +"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " +"correcto." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "el argumento step es cero!" +msgstr "¡El argumento «step» es cero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -48,62 +56,69 @@ msgstr "No está basado en un archivo de recursos" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Formato de diccionario de instancias inválido (@path faltante)" +msgstr "El formato de diccionario de instancias no es correcto (falta @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Formato de diccionario de instancias inválido (no se puede cargar el script " -"en @path)" +"El formato de diccionario de instancias no es correcto (no se puede cargar " +"el script en @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" -"Formato de diccionario de instancias inválido (script inválido en @path)" +"El formato de diccionario de instancias no es correcto (script incorrecto en " +"@path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Diccionario de instancias inválido (subclases inválidas)" +msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"¡Un nodo ejecutó un «yield» sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la " +"documentación sobre cómo utilizar yield!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la " +"memoria de trabajo original." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"El valor de retorno debe asignarse al primer elemento de la memoria de " +"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"¡Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en la pila, informa del " +"problema!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Funciones:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Variable" +msgstr "Variables:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -111,84 +126,71 @@ msgstr "Señales:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "El nombre no es un identificador válido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Renombrar función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Añadir función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Añadir variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Señales" +msgstr "Añadir señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Quitar variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Editando variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Editando señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Agregar Nodo Hijo" +msgstr "Añadir nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Nodo desde Escena" +msgstr "Añadir nodo/s desde árbol" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Añadir propiedad «Setter»" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Añadir propiedad «Getter»" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -200,22 +202,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" +msgstr "Tipo base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Nodos disponibles:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Selecciona o crea una función para editar el grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,98 +231,95 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" +msgstr "Editar argumentos de señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Editar variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cambiar Tipo" +msgstr "Cambiar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar archivos seleccionados?" +msgstr "Quitar seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Act/Desact. Breakpoint" +msgstr "Des/activar «breakpoint»" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Encontrar Siguiente" +msgstr "Buscar por tipo de nodo" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "El tipo de entrada no es iterable: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "El iterador ya no es correcto" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "El iterador ya no es correcto: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr "El nombre de la propiedad índice no es correcto." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "¡El objeto base no es un nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "La ruta no es local" +msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la propiedad índice en el nodo %s no es correcto." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr ": Argumentos incorrectos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx," +"wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar " +"el grafo." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), " +"o string/cadena (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -384,8 +381,8 @@ msgstr "" msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" -"Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga " -"efecto." +"Se debe establecer (o dibujar) un polígono oclusor para que la oclusión " +"tenga efecto." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" @@ -396,8 +393,8 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo " -"funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono." +"Se debe crear o establecer un recurso NavigationPolygon para que este nodo " +"funcione. Prueba estableciendo una propiedad o dibuja un polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -433,8 +430,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' " -"de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido." +"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la " +"propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" @@ -499,15 +496,16 @@ msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" -"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione." +"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo " +"funcione." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo " -"provee datos de navegación." +"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya " +"que sólo proporciona los datos de navegación." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -521,8 +519,8 @@ msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" -"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' " -"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido." +"Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la " +"propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el sonido." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -538,27 +536,27 @@ msgstr "Cancelar" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Aceptar" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "Alerta!" +msgstr "¡Advertencia!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Confirmar decisión..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" +msgstr "El archivo ya existe, ¿quieres sobreescribirlo?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Todas Reconocidas" +msgstr "Reconocidos" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos los Archivos (*)" +msgstr "Todos los archivos (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -569,19 +567,19 @@ msgstr "Abrir" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "Abrir un Archivo" +msgstr "Abrir un archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s)" +msgstr "Abrir archivo/s" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Abrir un Directorio" +msgstr "Abrir una carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Abrir un Archivo o Directorio" +msgstr "Abrir un archivo o carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -592,12 +590,12 @@ msgstr "Guardar" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Guardar un Archivo" +msgstr "Guardar un archivo" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Crear Carpeta" +msgstr "Crear carpeta" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Ruta:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Directorios y Archivos:" +msgstr "Carpetas y archivos:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Debe ser una extensión válida." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +msgstr "Mayús+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -663,23 +661,23 @@ msgstr "Botón" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "Botón Izquierdo." +msgstr "Botón izquierdo." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "Botón Derecho." +msgstr "Botón derecho." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "Botón del Medio." +msgstr "Botón central." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "Rueda Arriba." +msgstr "Rueda hacia arriba." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "Rueda Abajo." +msgstr "Rueda hacia abajo." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" @@ -712,14 +710,14 @@ msgstr "Pegar" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" +msgstr "Seleccionar todo" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Borrar todo" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Error inicializando FreeType." +msgstr "Error al arrancar FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -762,12 +760,12 @@ msgstr "Formato de tipografía desconocido." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "Error cargando tipografía." +msgstr "Error al cargar la tipografía." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "Tamaño de tipografía inválido." +msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -775,92 +773,92 @@ msgstr "Desactivado" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Toda la Selección" +msgstr "Toda la selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "Mover Agregar Clave" +msgstr "Mover o añadir clave" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Cambiar Transición de Anim" +msgstr "Cambiar transición de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Cambiar Transform de Anim" +msgstr "Cambiar transformación de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "Cambiar Valor de Anim" +msgstr "Cambiar valor de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Cambiar Call de Anim" +msgstr "Cambiar llamada de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Agregar Track de Anim" +msgstr "Añadir pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar Claves de Anim" +msgstr "Duplicar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir Track de Anim" +msgstr "Subir pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar Track de Anim" +msgstr "Bajar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar Track de Anim" +msgstr "Quitar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Setear Transiciones a:" +msgstr "Establecer transiciones en:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar Track de Anim" +msgstr "Renombrar pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim" +msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim" +msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar Nodo Curva" +msgstr "Editar nodo de curva" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva de Selección" +msgstr "Editar curva de selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Borrar Claves de Anim" +msgstr "Borrar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Selección" +msgstr "Duplicar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transpuesto" +msgstr "Duplicar transpuesto" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "Contínuo" +msgstr "Continuo" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" @@ -872,27 +870,27 @@ msgstr "Trigger" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Agregar Clave de Anim" +msgstr "Añadir clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover Claves de Anim" +msgstr "Mover claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar Selección" +msgstr "Escalar selección" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Escalar Desde Cursor" +msgstr "Escalar desde cursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir a Paso Próximo" +msgstr "Ir al siguiente paso" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir a Paso Previo" +msgstr "Ir al paso anterior" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -905,19 +903,19 @@ msgstr "Constante" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "In" +msgstr "Entrada" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "Out" +msgstr "Salida" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" +msgstr "Entrada-salida" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" +msgstr "Salida-entrada" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" @@ -925,19 +923,19 @@ msgstr "Transiciones" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar Animación" +msgstr "Optimizar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Hacer Clean-Up de Animación" +msgstr "Limpiar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?" +msgstr "¿Quieres crear una NUEVA pista para %s e insertar clave?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?" +msgstr "¿Quieres crear %d NUEVOS pistas e insertar claves?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -950,39 +948,40 @@ msgstr "Crear" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Crear e Insertar Anim" +msgstr "Crear e insertar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Insertar Track y Clave de Anim" +msgstr "Insertar pista y clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insertar Clave de Anim" +msgstr "Insertar clave de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambiar Largo de Anim" +msgstr "Cambiar duración de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar Loop de Anim" +msgstr "Cambiar repeticiones de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim" +msgstr "Crear clave de valor de tipo para animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Insertar Anim" +msgstr "Insertar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar Keys de Anim" +msgstr "Escalar claves de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Agregar Call Track para Anim" +msgstr "Añadir «call track» de animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -990,11 +989,11 @@ msgstr "Zoom de animación." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Largo (s):" +msgstr "Duración (seg.):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Largo de Animación (en segundos)." +msgstr "Duración de animación (en segundos)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -1006,47 +1005,47 @@ msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación." +msgstr "Repetir o no la animación." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Agregar nuevos tracks." +msgstr "Añadir nuevas pistas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Subir el track actual." +msgstr "Subir la pista actual." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Bajar el track actual." +msgstr "Bajar la pista actual." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Quitar el track seleccionado." +msgstr "Quitar el pista seleccionada." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "Herramientas de tracks" +msgstr "Herramientas de pistas" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas." +msgstr "Editar claves individuales al hacer clic." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizador de Anim." +msgstr "Optimizar animación" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Error Lineal Max.:" +msgstr "Máximo error lineal:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Error Angular Max.:" +msgstr "Máximo error angular:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Angulo Optimizable Max.:" +msgstr "Máximo ángulo optimizable:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -1055,6 +1054,8 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"animaciones." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1066,43 +1067,43 @@ msgstr "Transición" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio de Escala:" +msgstr "Relación de escalado:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?" +msgstr "¿En qué nodo quieres llamar funciones?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Quitar claves inválidas" +msgstr "Quitar claves incorrectas" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver" +msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones" +msgstr "Limpiar todas las animaciones" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)" +msgstr "Limpiar todas las animaciones (IRREVERSIBLE)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "Clean-Up" +msgstr "Limpiar" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Redimencionar Array" +msgstr "Redimensionar «array»" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array" +msgstr "Cambiar tipo de valor del «array»" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Cambiar Valor del Array" +msgstr "Cambiar valor del «array»" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Sitio:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "Soporte.." +msgstr "Ayuda..." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -1146,23 +1147,23 @@ msgstr "Comunidad" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Testeo" +msgstr "Prueba" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Archivo ZIP de Assets" +msgstr "Archivo ZIP de elementos" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista de Métodos Para '%s':" +msgstr "Lista de métodos Para '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "Llamar" +msgstr "Llamada" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "Lista de Métodos:" +msgstr "Lista de métodos:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" @@ -1170,23 +1171,23 @@ msgstr "Argumentos:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "Retornar:" +msgstr "Devuelve:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Ir a Línea" +msgstr "Ir a línea" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Numero de Línea:" +msgstr "Número de línea:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Sin Coincidencias" +msgstr "Sin soincidencias" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)." +msgstr "%d ocurrencias reemplazadas." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -1194,19 +1195,19 @@ msgstr "Reemplazar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Reemplazar Todo" +msgstr "Reemplazar todo" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Palabras Completas" +msgstr "Palabras completas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Solo Selección" +msgstr "Sólo selección" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "Buscar" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +msgstr "Búsqueda" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -1226,61 +1227,61 @@ msgstr "Siguiente" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas." +msgstr "%d ocurrencias reemplazadas." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "No se encontró!" +msgstr "¡No se ha encontrado!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "Reemplazar Por" +msgstr "Reemplazar por" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Respetar mayús/minúsculas" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "Hacia Atrás" +msgstr "Hacia atrás" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar" +msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "Saltear" +msgstr "Saltar" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Acercar" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Alejar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Restablecer zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "Linea:" +msgstr "Línea:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "Col:" +msgstr "Columna:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!" +msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Conectar a Nodo:" +msgstr "Conectar a nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Conectar a Nodo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1298,20 +1299,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Agregar Argumento de Llamada Extra:" +msgstr "Añadir argumento de llamada extra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" +msgstr "Argumentos de llamada extras:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Ruta al Nodo:" +msgstr "Ruta al nodo:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Crear runción" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr "Diferido" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" +msgstr "Una vez" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -1327,19 +1329,19 @@ msgstr "Conectar" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Conectar '%s' a '%s'" +msgstr "Conectar «%s» a «%s»" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Conectando señal:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Crear Subscripción" +msgstr "Crear suscripción" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Conectar.." +msgstr "Conectar..." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgstr "Señales" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Crear Nuevo" +msgstr "Crear nuevo" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1361,25 +1363,27 @@ msgstr "Coincidencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Buscar Reemplazo Para:" +msgstr "Buscar reemplazo para:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "Dependencias Para:" +msgstr "Dependencias para:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n" -"Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo." +"Estás editando la escena «%s».\n" +"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." -msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo." +msgstr "" +"Se está usando el recurso «%s».\n" +"Por lo que los cambios no tendrán efecto hasta que recargues." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" @@ -1400,19 +1404,19 @@ msgstr "Dependencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Arreglar Rota(s)" +msgstr "Arreglar rota(s)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor de Dependencias" +msgstr "Editor de dependencias" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:" +msgstr "Buscar reemplazo de recurso:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Dueños De:" +msgstr "Dueños de:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1420,58 +1424,59 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para " +"Otros recursos necesitan los archivos que estás intentando quitar para " "funcionar.\n" -"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)" +"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)" +msgstr "" +"¿Quieres quitar los archivos seleccionados del proyecto? (No puedes " +"deshacerlo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Error cargando:" +msgstr "Error al cargar:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" -"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:" +msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Abrir de Todos Modos" +msgstr "Abrir de todos modos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?" +msgstr "¿Qué es lo que quieres hacer?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Arreglar Dependencias" +msgstr "Arreglar dependencias" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Errores al cargar!" +msgstr "¡Hubo errores al cargar!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)" +msgstr "¿Quieres eliminar permanentemente %d elementos? (Irreversible)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "Es Dueño De" +msgstr "Es dueño de" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:" +msgstr "Recursos sin propietario explícito:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos" +msgstr "Explorador de recursos huérfanos" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Eliminar archivos seleccionados?" +msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp @@ -1482,33 +1487,33 @@ msgstr "Eliminar" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "El nombre no es correcto." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Letras válidas:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del " -"engine." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de clase que ya " +"existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-" -"in." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de tipo " +"predeterminado que ya existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global " -"existente." +"El nombre no es correcto. No puede coincidir con un nombre de constante " +"global que ya existe en el motor gráfico." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "Ruta inválida." +msgstr "Ruta incorrecta." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." @@ -1520,27 +1525,27 @@ msgstr "No está en la ruta de recursos." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Agregar AutoLoad" +msgstr "Añadir «AutoLoad»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Autocargar '%s' ya existe!" +msgstr "¡El Autoload «%s» ya existe!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Renombrar Autoload" +msgstr "Renombrar «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals" +msgstr "Des/activar globales de «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "Mover Autoload" +msgstr "Mover «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "Quitar Autoload" +msgstr "Quitar «Autoload»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1548,11 +1553,11 @@ msgstr "Activar" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Reordenar Autoloads" +msgstr "Reordenar «Autoloads»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nombre de Nodo:" +msgstr "Nombre del nodo:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr "Nombre" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgstr "«Singleton»" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" @@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "Lista:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Actualizando Escena" +msgstr "Actualizando escena" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1583,7 +1588,7 @@ msgstr "Actualizando escena.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Elegí un Directorio" +msgstr "Elige una carpeta" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1603,31 +1608,31 @@ msgstr "Subir" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgstr "Recargar" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Act/Desact. Archivos Ocultos" +msgstr "Ver/ocultar archivos ocultos" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Act/Desact. Favorito" +msgstr "Añadir/quitar favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Act/Desact. Modo" +msgstr "Cambiar modo" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Seleccionar ruta" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Subir Favorito" +msgstr "Subir favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Bajar Favorito" +msgstr "Bajar favorito" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1639,23 +1644,23 @@ msgstr "Recientes:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "Vista Previa:" +msgstr "Vista previa:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "EscanearFuentes" +msgstr "AnalizandoFuentes" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Ayuda de Búsqueda" +msgstr "Ayuda de búsqueda" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "Lista de Clases:" +msgstr "Lista de clases:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "Buscar Clases" +msgstr "Buscar clases" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" @@ -1672,15 +1677,15 @@ msgstr "Heredada por:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "Descripción Breve:" +msgstr "Descripción breve:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "Métodos Públicos:" +msgstr "Métodos públicos:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de Tema de la GUI:" +msgstr "Elementos de tema de interfaz:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1692,19 +1697,19 @@ msgstr "Descripción:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "Descripción de Métodos:" +msgstr "Descripción de métodos:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Texto de Búsqueda" +msgstr "Texto de búsqueda" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "Agregado:" +msgstr "Añadido:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "Removido:" +msgstr "Eliminado:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" @@ -1712,11 +1717,11 @@ msgstr "Error al guardar atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:" +msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "Almacenando Archivo:" +msgstr "Almacén de archivo:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Exportando para %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "Configurando.." +msgstr "Configurando..." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" @@ -1744,23 +1749,23 @@ msgstr "Importando:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "Nodo desde Escena" +msgstr "Nodo desde escena" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Error al guardar el recurso!" +msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "Guardar Recurso Como.." +msgstr "Guardar recurso como.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "Ya Veo.." +msgstr "Muy bien..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1768,15 +1773,15 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:" +msgstr "Formato de archivo desconocido:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "Error al grabar." +msgstr "Error al guardar." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1784,87 +1789,87 @@ msgstr "Analizando" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Creando Miniatura" +msgstr "Creando miniatura" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer " -"dependencias (instancias)." +"No se pudo guardar la escena. Es posible que no se hayan podido satisfacer " +"las dependencias (instancias)." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "Fallo al cargar recurso." +msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!" +msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Error guardando MeshLibrary!" +msgstr "¡Error al guardar la MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!" +msgstr "¡No se puede cargar TileSet para poder unir los datos!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "Error guardando TileSet!" +msgstr "¡Error al guardar el TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación." +msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Cargando Templates de Exportación" +msgstr "Cargando plantillas de exportación" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Error al tratar de guardar el layout!" +msgstr "¡Hubo un problema al intentar guardar los ajustes!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito." +msgstr "Se han sobrescrito los ajustes predeterminados del editor." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nombre de layout no encontrado!" +msgstr "¡No se encuentra el nombre del ajuste!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base." +msgstr "Se han restaurado los ajustes predeterminados." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Params" +msgstr "Copiar parámetros" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar Parametros" +msgstr "Pegar parámetros" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "Pegar Recurso" +msgstr "Pegar recurso" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Copiar recurso" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "Crear Built-In" +msgstr "Hacerlo integrado" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Crear Sub-Recurso Unico" +msgstr "Crear subrecurso único" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la Ayuda" +msgstr "Abrir en la ayuda" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1876,9 +1881,9 @@ msgid "" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" -"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n" -"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria " -"'aplicacion'." +"No se ha definido ninguna escena principal, ¿quieres elegir alguna?\n" +"Es posible cambiarla más tarde en «Ajustes del proyecto» bajo la categoría " +"«aplicación»." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1908,51 +1913,52 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!" +msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Abrir Escena" +msgstr "Abrir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Abrir Escena Base" +msgstr "Abrir escena base" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Abrir Escena Rapido.." +msgstr "Abrir escena rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Abrir Script Rapido.." +msgstr "Abrir script rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)" +msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Guardar Escena Como.." +msgstr "Guardar escena como.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?" +msgstr "" +"Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "Por favor guardá la escena primero." +msgstr "Prueba guardando la escena primero." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Guardar Strings Traducibles" +msgstr "Guardar cadenas traducibles" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar Librería de Meshes" +msgstr "Exportar biblioteca de modelos" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1964,11 +1970,11 @@ msgstr "Salir" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Salir del editor?" +msgstr "¿Quieres salir del editor?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?" +msgstr "La escena actual no se ha guardado. ¿Quieres abrirla de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -1980,66 +1986,68 @@ msgstr "Revertir" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?" +msgstr "Esta acción es irreversible. ¿Quieres revertirla de todos modos?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Ejecutar Escena Rapido.." +msgstr "Ejecutar escena rápido.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" -msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)" +msgstr "" +"¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n" +"(Los cambios sin guardar se perderán)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Elegí una Escena Principal" +msgstr "Elige una escena principal" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "Ugh" +msgstr "Vaya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del proyecto. Usa " -"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro de la ruta del " -"proyecto." +"Hubo un error al cargar la escena, debe estar dentro de la ruta del " +"proyecto. Utiliza «Importar» para abrir la escena, luego guárdala dentro de " +"la ruta del proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "Error al cargar la escena." +msgstr "Hubo un error al cargar la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:" +msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Guardar Layout" +msgstr "Guardar ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Eliminar Layout" +msgstr "Borrar ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "Por Defecto" +msgstr "Predeterminado" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" +msgstr "Cambiar pestaña de escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "%d archivo(s) más" +msgstr "%d archivos más" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más" +msgstr "%d archivos o carpetas más" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp @@ -2052,11 +2060,11 @@ msgstr "Ir a la escena abierta previamente." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo Pantalla Completa" +msgstr "Modo pantalla completa" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo Sin Distracciones" +msgstr "Modo sin distracciones" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2072,51 +2080,51 @@ msgstr "Operaciones con archivos de escena." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nueva Escena" +msgstr "Nueva escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nueva Escena Heredada.." +msgstr "Nueva escena heredada.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Abrir Escena.." +msgstr "Abrir escena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Guardar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Guardar todas las Escenas" +msgstr "Guardar todas las escenas" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Cerrar Escena" +msgstr "Cerrar escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev." +msgstr "Cerrar e ir a escena anterior" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir Reciente" +msgstr "Abrir reciente" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Filtrado Rapido de Archivos.." +msgstr "Filtrado rápido de archivos..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Convertir A.." +msgstr "Convertir a..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Strings Traducibles.." +msgstr "Cadenas traducibles..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary.." +msgstr "MeshLibrary..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -2129,23 +2137,23 @@ msgstr "Rehacer" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Ejecutar Script" +msgstr "Ejecutar script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Configuración de Proyecto" +msgstr "Ajustes del proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir Escena" +msgstr "Revertir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Salir a Listado de Proyecto" +msgstr "Salir al listado del proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." -msgstr "Importar assets al proyecto." +msgstr "Importar elementos al proyecto." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp @@ -2161,7 +2169,7 @@ msgstr "Importar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena." +msgstr "Herramientas varias o de escenas." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "Herramientas" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas." +msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -2177,7 +2185,7 @@ msgstr "Exportar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Reproducir el proyecto." +msgstr "Inicia el proyecto para poder jugarlo." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2190,11 +2198,11 @@ msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausar la Escena" +msgstr "Pausar la escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Parar la escena." +msgstr "Detener la escena." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp @@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "Reproducir la escena editada." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Reproducir escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -2215,27 +2223,27 @@ msgstr "Reproducir escena personalizada" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Reproducir Escena Personalizada" +msgstr "Reproducir escena personalizada" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" -msgstr "Opciones de debugueo" +msgstr "Opciones de depuración" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto" +msgstr "Exportar con depuración remota" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Al exportar o hacer deploy, el ejecutable resultante tratara de contectarse " -"a la IP de esta computadora de manera de ser debugueado." +"Al exportar o publicarlo, el ejecutable tratará de conectarse a la IP de " +"este equipo para iniciar la depuración." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Depoy Pequeño con Network FS" +msgstr "Exportación mini con recursos en red" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2246,16 +2254,15 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un " +"Cuando esta opción está activa, al exportar o publicar se producirá un " "ejecutable mínimo.\n" -"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre " -"la red.\n" -"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción " -"acelera el testeo para juegos con footprint grande." +"El sistema de archivos del proyecto se pasará desde el editor por la red.\n" +"En Android, publicar utilizará el cable USB para un mejor rendimiento. Esta " +"opción acelera los ciclos de prueba de juegos grandes." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Collision Shapes Visibles" +msgstr "Ver formas de colisión" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2267,19 +2274,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navegación Visible" +msgstr "Navegación visible" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Los meshes de navegación y los polígonos seran visibles durante la ejecución " -"del juego si esta opción queda activada." +"Si activas esta opción podrás ver los modelos y polígonos de navegación " +"durante la ejecución del juego." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" +msgstr "Sincronizar cambios de escena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2295,7 +2302,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Actualizar Cambios en Scripts" +msgstr "Actualizar cambios en scripts" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2311,19 +2318,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Ajustes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuración del Editor" +msgstr "Ajustes del editor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Layout del Editor" +msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" -msgstr "Instalar Templates de Exportación" +msgstr "Instalar plantillas de exportación" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2339,11 +2346,11 @@ msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "Siempre Actualizar" +msgstr "Actualizar siempre" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "Actualizar Cambios" +msgstr "Actualizar cambios" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -2363,11 +2370,11 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "Guardar Como.." +msgstr "Guardar como..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial." +msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." @@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr "Propiedades del objeto." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "FileSystem" +msgstr "SistDeArchivos" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2399,27 +2406,27 @@ msgstr "Actualizar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!" +msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "Gracias!" +msgstr "¡Gracias!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP" +msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Proyecto" +msgstr "Exportar proyecto" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "Exportar Libreria" +msgstr "Exportar biblioteca" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Mergear Con Existentes" +msgstr "Unir con existentes" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" @@ -2427,19 +2434,19 @@ msgstr "Contraseña:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Abrir y Correr un Script" +msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Cargar Errores" +msgstr "Errores de carga" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Plugins Instalados:" +msgstr "Plugins instalados:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Versión:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" @@ -2463,19 +2470,19 @@ msgstr "Medida:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Duracion de Frame (seg)" +msgstr "Duracion de cuadro (seg)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Tiempo Promedio (seg)" +msgstr "Tiempo promedio (seg)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" +msgstr "% de cuadro" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Fixed Frame %" +msgstr "% de cuadro fijo" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2491,11 +2498,11 @@ msgstr "Propio" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "Frame #:" +msgstr "Nº de cuadro:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine." +msgstr "Espera a que termine el análisis." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." @@ -2503,15 +2510,15 @@ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Guardar y Reimportar" +msgstr "Guardar y reimportar" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Reimportar Recursos Cambiados" +msgstr "Reimportar recursos cambiados" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()." +msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2535,19 +2542,19 @@ msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)" +msgstr "Predeterminado (Igual que el editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar" +msgstr "Selecciona nodos a importar" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Ruta a la Escena:" +msgstr "Ruta a la escena:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importar Desde Nodo:" +msgstr "Importar desde nodo:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2557,15 +2564,17 @@ msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción." +msgstr "" +"Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción." +msgstr "" +"Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos." +msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" @@ -2573,35 +2582,35 @@ msgstr "No se puede operar en '..'" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:" +msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" -msgstr "Ningún Archivo seleccionado!" +msgstr "¡No has seleccionado ningún archivo!" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Instancia" +msgstr "Instanciar" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Editar Dependencias.." +msgstr "Editar dependencias.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "Ver Dueños.." +msgstr "Ver dueños.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Copiar Ruta" +msgstr "Copiar ruta" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renombrar o Mover.." +msgstr "Renombrar o mover.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "Mover A.." +msgstr "Mover a.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" @@ -2609,7 +2618,7 @@ msgstr "Info" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" +msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." @@ -2617,15 +2626,15 @@ msgstr "Reimportando.." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "Directorio Previo" +msgstr "Carpeta anterior" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "Directorio Siguiente" +msgstr "Carpeta siguiente" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Reescanear Sistema de Archivos" +msgstr "Reanalizar sistema de archivos" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2642,15 +2651,15 @@ msgstr "Mover" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "Agregar al Grupo" +msgstr "Añadir al grupo" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "Quitar del Grupo" +msgstr "Quitar del grupo" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Sin máscaras de bits para importar!" +msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp @@ -2686,7 +2695,7 @@ msgstr "Importar BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Textura(s) de Origen:" +msgstr "Texturas de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2695,7 +2704,7 @@ msgstr "Textura(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Ruta de Destino:" +msgstr "Ruta de destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2708,27 +2717,27 @@ msgstr "Aceptar" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "Máscara de Bits" +msgstr "Máscara de bits" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" -msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!" +msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" -msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!" +msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "Invalid file extension.\n" "Please use .fnt." msgstr "" -"Extension de archivo inválida.\n" -"Usá .fnt, por favor." +"La extensión del archivo no es correcta.\n" +"Prueba con la extensión .fnt." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." -msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen." +msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía elegida." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." @@ -2736,15 +2745,15 @@ msgstr "No se pudo guardar la tipografía." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Tipografía de Origen:" +msgstr "Tipografía elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" -msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:" +msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" -msgstr "Recurso de Dest:" +msgstr "Recurso de destino:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." @@ -2763,15 +2772,15 @@ msgstr "Opciones:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Importar Tipografías" +msgstr "Importar tipografías" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" -"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar " -"un archivo tipo BMFont." +"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que utilizar " +"un archivo de tipo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." @@ -2779,7 +2788,7 @@ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido." +msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2788,20 +2797,20 @@ msgstr "Tipografía" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" -msgstr "Sin meshes para importar!" +msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importar Mesh Individual" +msgstr "Importar modelo individual" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:" +msgstr "Modelo/s elegidos:" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" +msgstr "Modelos 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" @@ -2809,11 +2818,11 @@ msgstr "Superficie %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "Sin muestras que importar!" +msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importar Muestras de Audio" +msgstr "Importar archivo de sonido" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" @@ -2821,11 +2830,11 @@ msgstr "Muestra(s) de Origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" -msgstr "Muestra de Audio" +msgstr "Archivo de sonido" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "Nuevo Clip" +msgstr "Nuevo clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" @@ -2833,7 +2842,7 @@ msgstr "Opciones de Animación" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" -msgstr "Flags" +msgstr "Identificadores" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" @@ -2845,15 +2854,15 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "Error Lineal Máximo" +msgstr "Error lineal máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "Error Angular Máximo" +msgstr "Error angular máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" -msgstr "Angulo Máximo" +msgstr "Ángulo máximo" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Clips" @@ -2861,16 +2870,16 @@ msgstr "Clips" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" -msgstr "Comienzo(s)" +msgstr "Inicios" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" -msgstr "Fin(es)" +msgstr "Finales" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "Repetir" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" @@ -2886,7 +2895,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script post-importación inválido o roto." +msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2894,15 +2903,15 @@ msgstr "Error al importar escena." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importar Escena 3D" +msgstr "Importar escena 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Escena de Origen:" +msgstr "Escena de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Igual que Escena de Destino" +msgstr "Igual que escena de destino" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" @@ -2910,11 +2919,11 @@ msgstr "Compartido" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Carpeta de Textura de Destino:" +msgstr "Carpeta de texturas elegida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de Postprocesado:" +msgstr "Script de posprocesado:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" @@ -2926,50 +2935,51 @@ msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:" +msgstr "Faltan los siguientes archivos:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" -msgstr "Importar de Todos Modos" +msgstr "Importar de todos modos" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" -msgstr "Importar y Abrir" +msgstr "Importar y abrir" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" -"La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos " -"modos?" +"La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada de " +"todos modos?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importar Escena" +msgstr "Importar escena" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importando Escena.." +msgstr "Importando escena.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Ejecutando Script Personalizado.." +msgstr "Ejecutando script personalizado.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "No se pudo cargar el script post importación:" +msgstr "No se pudo cargar el script posimportación:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):" +msgstr "" +"El script de posimportación no es correcto o está roto. (revisa la consola):" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:" +msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" -msgstr "Importar Imagen:" +msgstr "Importar imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" @@ -2977,7 +2987,7 @@ msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)" +msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." @@ -2985,19 +2995,19 @@ msgstr "Guardando.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animacion de Escena 3D" +msgstr "Animación de escena 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" -msgstr "Sin Comprimir" +msgstr "Sin comprimir" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)" +msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)" +msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" @@ -3005,27 +3015,27 @@ msgstr "Comprimir (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" -msgstr "Formato de Textura" +msgstr "Formato de textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):" +msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" -msgstr "Opciones de Textura" +msgstr "Opciones de textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" -msgstr "Por favor especificá algunos archivos!" +msgstr "¡Selecciona algunos archivos!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas." +msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" -msgstr "Error al importar:" +msgstr "Hubo un error al importar:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." @@ -3033,47 +3043,47 @@ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Tamaño Max. de Textura:" +msgstr "Tamaño máximo de textura:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)" +msgstr "Importar texturas para atlas (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" -msgstr "Tamaño de Celda:" +msgstr "Tamaño de celda:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" -msgstr "Textura Grande" +msgstr "Textura grande" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)" +msgstr "Importar texturas grandes (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" -msgstr "Textura de Origen" +msgstr "Textura de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Textura Base de Atlas" +msgstr "Textura base de atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Textura(s) de Origen" +msgstr "Texturas de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importar Texturas para 2D" +msgstr "Importar texturas para 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importar Texturas para 3D" +msgstr "Importar texturas para 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" -msgstr "Importar Texturas" +msgstr "Importar texturas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" @@ -3085,19 +3095,19 @@ msgstr "Textura 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" -msgstr "Textura de Atlas" +msgstr "Textura de atlas" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los " -"archivos png/jpg al proyecto." +"AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los archivos " +"png/jpg al proyecto." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." -msgstr "Cropear espacio vacio." +msgstr "Recortar espacio vacío." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" @@ -3105,15 +3115,15 @@ msgstr "Textura" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importar Textura Grande" +msgstr "Importar textura grande" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" -msgstr "Cargar Imagen de Origen" +msgstr "Cargar imagen de origen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" -msgstr "Rebanar" +msgstr "Troceando" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" @@ -3129,11 +3139,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Construir Atlar Para:" +msgstr "Construir atlas para:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" -msgstr "Cargando Imagen:" +msgstr "Cargando imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" @@ -3141,15 +3151,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "Convirtiendo Imágenes" +msgstr "Convirtiendo imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "Cropeando Imágenes" +msgstr "Recortando imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" -msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes" +msgstr "Copiando datos de imágenes" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" @@ -3161,11 +3171,11 @@ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" -msgstr "Fuente inválida!" +msgstr "¡Origen incorrecto!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Fuente de traducción inválida!" +msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -3174,7 +3184,7 @@ msgstr "Columna" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgstr "Idioma" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" @@ -3182,23 +3192,23 @@ msgstr "Sin elementos para importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" -msgstr "Sin ruta de destino!" +msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" -msgstr "Importar Traducciones" +msgstr "Importar traducciones" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" -msgstr "No se pudo importar!" +msgstr "¡No se pudo importar!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" -msgstr "Importar Traducción" +msgstr "Importar traducción" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV de Origen:" +msgstr "CSV de origen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" @@ -3210,11 +3220,11 @@ msgstr "Comprimir" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)" +msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" -msgstr "Importar Lenguajes:" +msgstr "Importar idiomas:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" @@ -3222,7 +3232,7 @@ msgstr "Traducción" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "Setear MultiNodo" +msgstr "Establecer multinodo" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" @@ -3234,92 +3244,92 @@ msgstr "Grupos" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Seleccionar un Nodo para editar Señales y Grupos." +msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Activar/Desact. Autoplay" +msgstr "Des/activar reproducción automática" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nombre de Animación Nueva:" +msgstr "Nombre de animación nueva:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Nueva Animación" +msgstr "Nueva animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Cambiar Nombre de Animación:" +msgstr "Cambiar nombre de animación:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Quitar Animación" +msgstr "Quitar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!" +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!" +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Renombrar Animación" +msgstr "Renombrar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Agregar Animación" +msgstr "Añadir animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Blendear Próximo Cambiado" +msgstr "Mezclar el siguiente cambio" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "Cambiar Tiempo de Blend" +msgstr "Cambiar tiempo de mezcla" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Cargar Animación" +msgstr "Cargar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animación" +msgstr "Duplicar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!" +msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!" +msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Animación Pegada" +msgstr "Animación pegada" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pegar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!" +msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" -"Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)" +"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde la posición actual (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" -"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)" +"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Mayús + A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" @@ -3327,7 +3337,7 @@ msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)" +msgstr "Reproducir animación seleccionada desde el principio. (Mayús + D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" @@ -3359,15 +3369,15 @@ msgstr "Guardar la animación actual" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +msgstr "Guardar como" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor." +msgstr "Lista de animaciones en el reproductor." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Autoreproducir al Cargar" +msgstr "Autoreproducir al cargar" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3375,15 +3385,15 @@ msgstr "Editar Blend Times Objetivo" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Herramientas de Animación" +msgstr "Herramientas de animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar Animación" +msgstr "Copiar animación" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Crear Nueva Animación" +msgstr "Crear animación nueva" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" @@ -3395,15 +3405,15 @@ msgstr "Nombre de Animación:" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "Error!" +msgstr "¡Error!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "Blend Times:" +msgstr "Tiempos de mezcla:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "Siguiente (Auto Queue):" +msgstr "Siguiente (Auto enfilar):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -3425,23 +3435,23 @@ msgstr "Escala:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "Fade In (s):" +msgstr "Aparición (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Fade Out (s):" +msgstr "Desaparición (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" -msgstr "Blend" +msgstr "Mezclar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "Mix" +msgstr "Mezclar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "Auto Reiniciar:" +msgstr "Autoreiniciar:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" @@ -3449,11 +3459,11 @@ msgstr "Reiniciar (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Reiniciar al Azar (s):" +msgstr "Reiniciar al azar (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "¡Iniciar!" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3482,19 +3492,19 @@ msgstr "Actual:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "Agregar Entrada" +msgstr "Añadir entrada" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Limpiar Auto Avanzar" +msgstr "Borrar autoavanzar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Setear Auto Avanzar" +msgstr "Establecer autoavanzar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "Eliminar Entrada" +msgstr "Eliminar entrada" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" @@ -3502,23 +3512,23 @@ msgstr "Renombrar" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "El árbol de animación es válido." +msgstr "El árbol de animación es correcto." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "El árbol de animación es inválido." +msgstr "El árbol de animación no es correcto." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Nodo de animación" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "Nodo OneShot" +msgstr "Nodo UnaVez" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Nodo Mezcla" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -3542,15 +3552,15 @@ msgstr "Nodo TimeSeek" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Nodo Transición" +msgstr "Nodo de transición" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Importar Animaciones.." +msgstr "Importar animaciones.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar Filtros de Nodo" +msgstr "Editar filtros de nodo" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3558,11 +3568,11 @@ msgstr "Filtros.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Parseando %d Triángulos:" +msgstr "Leyendo %d triángulos:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" -msgstr "Triangulo #" +msgstr "Nº de triángulos" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" @@ -3570,11 +3580,11 @@ msgstr "Configuración de Baker de Luces:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Parseando Geometría" +msgstr "Leyendo geometría" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" -msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces" +msgstr "Procesando luces" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" @@ -3582,41 +3592,42 @@ msgstr "Creando BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Creando Octree de Luces" +msgstr "Creando octree de luces" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Creando Octree de Texturas" +msgstr "Creando octree de texturas" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Transferencia a Lightmaps:" +msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Asignando Textura #" +msgstr "Asignando nº de textura" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #" +msgstr "Quemando nº de triángulo" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Postprocesando Textura #" +msgstr "Posprocesando nº de textura" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "Hacer Bake!" +msgstr "¡Quemar!" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." msgstr "" -"Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de nuevo)." +"Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de " +"nuevo)." #: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "Vista Previa" +msgstr "Vista previa" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3625,28 +3636,28 @@ msgstr "Configurar Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Offset de Grilla:" +msgstr "Desplazamiento de rejilla:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Step de Grilla:" +msgstr "Pasos de rejilla:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Offset de Rotación:" +msgstr "Desplazamiento de rotación:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Step de Rotación:" +msgstr "Cantidad de rotaciones:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover Pivote" +msgstr "Mover pivote" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "Mover Acción" +msgstr "Mover acción" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3658,7 +3669,7 @@ msgstr "Editar CanvasItem" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "Cambiar Anchors" +msgstr "Cambiar anclas" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" @@ -3666,12 +3677,11 @@ msgstr "Zoom (%):" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Pegar Pose" +msgstr "Pegar pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Seleccionar Modo (Q)" +msgstr "Modo de selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3692,14 +3702,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo movimiento" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo rotación" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3716,15 +3724,15 @@ msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Modo Paneo" +msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Inmovilizar Objeto." +msgstr "Inmovilizar el objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Desinmovilizar Objeto." +msgstr "Liberar el objeto." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3742,7 +3750,7 @@ msgstr "Usar Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar la Grilla" +msgstr "Mostrar rejilla" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -3763,7 +3771,7 @@ msgstr "Usar Pixel Snap" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "Expandir al Padre" +msgstr "Expandir al padre" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3771,19 +3779,19 @@ msgstr "Esqueleto.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "Crear Huesos" +msgstr "Crear huesos" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "Reestablecer Huesos" +msgstr "Reestablecer huesos" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Crear Cadena IK" +msgstr "Crear cadena IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Reestrablecer Cadena IK" +msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3792,47 +3800,47 @@ msgstr "Ver" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Resetear Zoom" +msgstr "Restablecer zoom" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "Setear Zoom.." +msgstr "Ajustar zoom..." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Centrar selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Encuadrar Selección" +msgstr "Encuadrar selección" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" -msgstr "Anchor" +msgstr "Ancla" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "Insertar Claves" +msgstr "Insertar claves" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Insertar Clave" +msgstr "Insertar clave" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)" +msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "Copiar Pose" +msgstr "Copiar pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Reestablecer Pose" +msgstr "Restablecer pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" -msgstr "Setear un Valor" +msgstr "Establecer valor" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" @@ -3843,7 +3851,7 @@ msgstr "Snap (Pixeles):" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Crear Polígono" +msgstr "Crear polígono" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Crear Polígono" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar polígono" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3861,13 +3869,13 @@ msgstr "Editar Polígono" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)" +msgstr "Editar polígono (quitar punto)" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crear un nuevo polígono de cero." +msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" @@ -3875,20 +3883,21 @@ msgstr "Crear Poly3D" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" -msgstr "Setear Handle" +msgstr "Establecer handle" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color" +msgstr "Añadir/quitar punto de rampa de color" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar Rampa de Color" +msgstr "Modificar rampa de color" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Crear Librería de Meshes" +msgstr "Crear biblioteca de modelos 3D" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -3896,41 +3905,41 @@ msgstr "Miniatura.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "Remover item %d?" +msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "Agregar Item" +msgstr "Añadir elemento" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Remover Item Seleccionado" +msgstr "Borrar elemento seleccionado" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar desde Escena" +msgstr "Importar desde escena" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Acutalizar desde Escena" +msgstr "Actualizar desde escena" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "Item %d" +msgstr "Elemento %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "Items" +msgstr "Elementos" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "Editor de Lista de Items" +msgstr "Editor de lista de elementos" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Crear polígono oclusor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3940,110 +3949,113 @@ msgstr "Editar polígono existente:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." -msgstr "Click. Izq: Mover Punto." +msgstr "Clic izquierdo: Mover punto." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos." +msgstr "Ctrl + clic izquierdo: Partir segmento en dos." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." -msgstr "Click Der.: Borrar Punto." +msgstr "Clic derecho: Borrar punto." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "El Mesh esta vacío!" +msgstr "¡El modelo está vacío!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Crear Trimesh Body Estático" +msgstr "Crear colisión estática triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Crear Body Convexo Estático" +msgstr "Crear colisión estática convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!" +msgstr "¡No puedes hacer esto en una escena raíz!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "Crear Trimesh Shape" +msgstr "Crear forma triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "Crear Shape Convexa" +msgstr "Crear forma convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Crear Mesh de Navegación" +msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!" +msgstr "¡A MeshInstance le falta un modelo 3D!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!" +msgstr "¡El modelo 3D no tiene una superficie en la que crear contornos!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "No se pudo crear el outline!" +msgstr "¡No se pudo crear el contorno!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" -msgstr "Crear Outline" +msgstr "Crear contorno" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "Crear Body Estático Trimesh" +msgstr "Crear colisión estática triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "Crear Body Estático Convexo" +msgstr "Crear colisión estática convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling" +msgstr "Crear colisión hermanada triangular" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "Crear Collision Sibling Convexo" +msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Crear Outline Mesh.." +msgstr "Crear modelo 3D de contorno.." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Crear Outline Mesh" +msgstr "Crear modelo 3D de contorno" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "Tamaño de Outline:" +msgstr "Tamaño del contorno:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)." +"No se especificó ningún modelo 3D de origen (y no se ha establecido ningún " +"MultiMesh en el nodo)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)." +msgstr "" +"No se especificó ningún modelo de origen (y MultiMesh no contiene ningún " +"Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)." +msgstr "El origen del modelo es incorrecto (ruta incorrecta)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)." +msgstr "El modelo elegido no es correcto (al no ser un MeshInstance)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)." +msgstr "El modelo elegido no es correcto (no contiene ningún recurso Mesh)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4051,7 +4063,7 @@ msgstr "Ninguna superficie de origen especificada." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "La superficie de origen es inválida (ruta inválida)." +msgstr "La superficie de origen es incorrecta (ruta inválida)." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." @@ -4071,7 +4083,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el area." #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:" +msgstr "Elige un modelo 3D:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -4079,59 +4091,59 @@ msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "Poblar Superficie" +msgstr "Llenar superficie" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "Poblar MultiMesh" +msgstr "Llenar MultiMesh" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "Superficie Objetivo:" +msgstr "Superficie objetivo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Mesh de Origen:" +msgstr "Modelo 3D elegido:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "Eje-X" +msgstr "Eje X" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "Eje-Y" +msgstr "Eje Y" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "Eje-Z" +msgstr "Eje Z" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Eje Arriba del Mesh:" +msgstr "Eje vertical del modelo:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "Rotación al Azar:" +msgstr "Rotación al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" -msgstr "Inclinación al Azar:" +msgstr "Inclinación al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "Escala al Azar:" +msgstr "Escala al azar:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "Poblar" +msgstr "Rellenar" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "Crear Polígono de Navegación" +msgstr "Crear polígono de navegación" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Remover Polígono y Punto" +msgstr "Quitar polígono y punto" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4139,23 +4151,24 @@ msgstr "Error al cargar la imagen:" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.." +msgstr "" +"No hay píxeles que tengan menos de un 128/255 de transparencia en la imagen.." #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Setear Máscara de Emisión" +msgstr "Establecer máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Limpiar Máscara de Emisión" +msgstr "Borrar máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Cargar Máscara de Emisión" +msgstr "Cargar máscara de emisión" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Conteo de Puntos Generados:" +msgstr "Conteo de puntos generados:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4167,11 +4180,11 @@ msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Las caras no contienen area!" +msgstr "¡Las caras no contienen área!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "Sin caras!" +msgstr "¡Sin caras!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" @@ -4179,27 +4192,27 @@ msgstr "Generar AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" -msgstr "Crear Emisor desde Mesh" +msgstr "Crear emisor a partir de modelo" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" -msgstr "Crear Emisor desde Nodo" +msgstr "Crear emisor a partir de nodo" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" -msgstr "Limpiar Emisor" +msgstr "Borrar emisor" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "Crear Emisor" +msgstr "Crear emisor" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" -msgstr "Posiciones de Emisión:" +msgstr "Posiciones de emisión:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" -msgstr "Relleno de Emisión:" +msgstr "Relleno de emisión:" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" @@ -4211,12 +4224,13 @@ msgstr "Volumen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "Remover Punto de Curva" +msgstr "Borrar punto de curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Point to Curve" -msgstr "Agregar Punto a Curva" +msgstr "Añadir punto a curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -4233,86 +4247,87 @@ msgstr "Mover Out-Control en Curva" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "Seleccionar Puntos" +msgstr "Seleccionar puntos" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control" +msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Click: Add Point" -msgstr "Click: Agregar Punto" +msgstr "Clic: Añadir punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto" +msgstr "Clic derecho: Eliminar punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" -msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)" +msgstr "Seleccionar puntos de control (Mayús + arrastrar)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)" +msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "Partir Segmento (en curva)" +msgstr "Dividir segmento (en curva)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "Eliminar Punto" +msgstr "Eliminar punto" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "Cerrar Curva" +msgstr "Cerrar curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "Punto # de Curva" +msgstr "Nº de punto en curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" -msgstr "Setear Pos. de Punto de Curva" +msgstr "Establecer pos. de punto de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "Setear Pos. In de Curva" +msgstr "Establecer pos. de entrada de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "Setear Pos. Out de Curva" +msgstr "Establecer pos. de salida de curva" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "Partir Path" +msgstr "Dividir ruta" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "Quitar Punto del Path" +msgstr "Quitar Punto de ruta" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Crear Mapa UV" +msgstr "Crear mapa UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "Transformar Mapa UV" +msgstr "Transformar mapa UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" +msgstr "Editor UV de polígonos en 2D" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "Mover Punto" +msgstr "Mover punto" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -4320,23 +4335,23 @@ msgstr "Ctrl: Rotar" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "Shift: Mover Todos" +msgstr "Mayús: Mover todos" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Escalar" +msgstr "Mayús + Ctrl: Escalar" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Mover polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "Rotar Polígono" +msgstr "Rotar polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "Escalar Polígono" +msgstr "Escalar polígono" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4361,73 +4376,73 @@ msgstr "Activar Snap" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Grilla" +msgstr "Rejilla" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!" +msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "Agregar Recurso" +msgstr "Añadir recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "Renombrar Recurso" +msgstr "Renombrar recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Eliminar Recurso" +msgstr "Eliminar recurso" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Clipboard de Recursos vacío!" +msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "Cargar Recurso" +msgstr "Cargar recurso" #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" -msgstr "Parsear BBCode" +msgstr "Leer BBCode" #: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" -msgstr "Largo:" +msgstr "Duración:" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra" +msgstr "Abrir archivos de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!" +msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" -msgstr "Agregar Muestra" +msgstr "Añadir archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Delete Sample" -msgstr "Eliminar Muestra" +msgstr "Eliminar archivo de sonido" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bits" +msgstr "16 bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" +msgstr "8 bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" -msgstr "Estereo" +msgstr "Estéreo" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" @@ -4460,11 +4475,11 @@ msgstr "Error al importar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Importar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Guardar Tema Como.." +msgstr "Guardar tema como.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4486,52 +4501,51 @@ msgstr "Nuevo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Guardar Todo" +msgstr "Guardar todo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Recarga Soft de Script" +msgstr "Recargar parcialmente el script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "Previo en Historial" +msgstr "Previo en historial" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "Siguiente en Historial" +msgstr "Siguiente en el historial" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Recargar Tema" +msgstr "Recargar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Guardar Tema" +msgstr "Guardar tema" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Guardar Tema Como" +msgstr "Guardar tema como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Cerrar documentación" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." -msgstr "Encontrar.." +msgstr "Buscar..." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar Siguiente" +msgstr "Buscar siguiente" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debuguear" +msgstr "Depurar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4555,7 +4569,7 @@ msgstr "Continuar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "Mantener el Debugger Abierto" +msgstr "Mantener el depurador abierto" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4563,11 +4577,11 @@ msgstr "Ventana" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" -msgstr "Mover a la Izquierda" +msgstr "Mover a la izquierda" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" -msgstr "Mover a la Derecha" +msgstr "Mover a la derecha" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4575,7 +4589,7 @@ msgstr "Tutoriales" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales." +msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" @@ -4599,7 +4613,7 @@ msgstr "Ir a siguiente documento editado." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "Crear Script" +msgstr "Crear script" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4607,27 +4621,27 @@ msgid "" "What action should be taken?:" msgstr "" "Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n" -"¿Qué acción se debería tomar?:" +"¿Qué es lo que quieres hacer?:" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "Volver a Cargar" +msgstr "Volver a cargar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "Volver a Guardar" +msgstr "Volver a guardar" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Depurador" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"Los scripts built-in solo pueden ser editados cuando la escena a la que " -"pertenecen esta cargada" +"Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que " +"pertenecen está cargada" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" @@ -4639,66 +4653,66 @@ msgstr "Bajar" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "Indentar a la Izq" +msgstr "Indentar a la izquierda" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "Indentar a la Der" +msgstr "Indentar a la derecha" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Act/Desact. Comentario" +msgstr "Des/activar comentario" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Clonar hacia abajo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completar Símbolo" +msgstr "Completar símbolo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" +msgstr "Borrar espacios sobrantes al final" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Auto Indentar" +msgstr "Autoindentar" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" +msgstr "Desactivar todos los «breakpoints»" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "Ir a Próximo Breakpoint" +msgstr "Ir a siguiente «breakpoint»" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Ir a Anterior Breakpoint" +msgstr "Ir al «breakpoint» anterior" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar Anterior" +msgstr "Buscar anterior" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." -msgstr "Reemplazar.." +msgstr "Reemplazar..." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Ir a Función.." +msgstr "Ir a función..." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Ir a Línea.." +msgstr "Ir a línea.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Ayuda Contextual" +msgstr "Ayuda contextual" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -4785,12 +4799,13 @@ msgid "Change Comment" msgstr "Cambiar Comentarío" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color" +msgstr "Añadir/quitar a/de rampa de color" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas" +msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" @@ -4833,8 +4848,9 @@ msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader" +msgstr "Añadir nodo de gráficos de sombreador" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -4846,35 +4862,35 @@ msgstr "Perspectiva" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "Transformación Abortada." +msgstr "Se ha cancelado la transformación." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-X." +msgstr "Transformación en el eje X." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Y." +msgstr "Transformación en el eje Y." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Transformación en Eje-Z." +msgstr "Transformación en el eje Z." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Ver Transformación en Plano." +msgstr "Ver transformación en plano." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Escalando a %s%%." +msgstr "Escalando al %s%%." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "Torando %s grados." +msgstr "Girando %s grados." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista Inferior." +msgstr "Vista inferior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -4882,7 +4898,7 @@ msgstr "Fondo" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista Superior." +msgstr "Vista superior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -4890,7 +4906,7 @@ msgstr "Cima" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Vista Anterior." +msgstr "Vista anterior." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -4898,7 +4914,7 @@ msgstr "Detrás" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Vista Frontal." +msgstr "Vista frontal." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -4906,7 +4922,7 @@ msgstr "Frente" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vista Izquierda." +msgstr "Vista izquierda." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -4914,7 +4930,7 @@ msgstr "Izquierda" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Vista Derecha." +msgstr "Vista derecha." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -4926,7 +4942,7 @@ msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Clave de Animación Insertada." +msgstr "Clave de animación insertada." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -4946,71 +4962,71 @@ msgstr "Gizmos" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "Dialogo XForm" +msgstr "Ventana de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!" +msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Instancia en Cursor" +msgstr "Instanciar en cursor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Could not instance scene!" -msgstr "No se pudo instanciar la escena!" +msgstr "¡No se pudo instanciar la escena!" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo movimiento (W)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo rotación (E)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modo de Escalado (R)" +msgstr "Modo escalado (R)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista Inferior" +msgstr "Vista inferior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista Superior" +msgstr "Vista superior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista Anterior" +msgstr "Vista anterior" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Vista frontal" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista Izquierda" +msgstr "Vista izquierda" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista Derecha" +msgstr "Vista derecha" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "Intercambiar entre vista Perspectiva/Orthogonal" +msgstr "Intercambiar entre vista de perspectiva y ortogonal" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insertar Clave de Animación" +msgstr "Insertar clave de animación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "Foco en Selección" +msgstr "Seleccionar" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "Alinear Selección Con Vista" +msgstr "Alinear selección con visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5018,67 +5034,67 @@ msgstr "Transformar" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas Locales" +msgstr "Coordenadas locales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Dialogo de Transformación.." +msgstr "Ventana de transformación.." #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" -msgstr "Usar Luz por Defecto" +msgstr "Usar iluminación predeterminada" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" -msgstr "Usar sRGB por Defecto" +msgstr "Usar sRGB predeterminado" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "1 visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Viewports" +msgstr "2 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Viewports (Alt)" +msgstr "2 visores (altern.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Viewports" +msgstr "3 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Viewports (Alt)" +msgstr "3 visores (altern.)" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Viewports" +msgstr "4 visores" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "Mostrar Normales" +msgstr "Mostrar normales" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "Mostrar Wireframe" +msgstr "Mostrar polígonos" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "Mostrar Overdraw" +msgstr "Mostrar superposiciones" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" -msgstr "Mostrar sin Sombreado" +msgstr "Mostrar sin sombras" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Ver origen" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "Ver Grilla" +msgstr "Ver rejilla" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5098,83 +5114,83 @@ msgstr "Snap de Escala (%):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Ajustes de Viewport" +msgstr "Ajustes del visor" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" -msgstr "Normales de Luces por Defecto:" +msgstr "Iluminación por normales predeterminada:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "Color de Luz Ambiental:" +msgstr "Color de iluminación ambiental:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):" +msgstr "Anchura de perspectiva (en grados):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "Z-Near de Vista:" +msgstr "Profundidad mínima de vista:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "Z-Far de Vista:" +msgstr "Profundidad máxima de vista:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "Cambio de Transformación" +msgstr "Cambio de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "Trasladar:" +msgstr "Mover:" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "Rotar (grados.):" +msgstr "Girar (grados):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "Scalar (ratio):" +msgstr "Escalar (porcentaje):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "Tipo de Transformación" +msgstr "Tipo de transformación" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "Pre" +msgstr "Previa" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "Post" +msgstr "Posterior" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!" +msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de cuadros!" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "Agregar Frame" +msgstr "Añadir cuadro" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!" +msgstr "¡El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "Pegar Frame" +msgstr "Pegar cuadro" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "Agregar Vacío" +msgstr "Añadir elemento vacío" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Cambiar Loop de Animación" +msgstr "Cambiar repetición de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "Cambiar FPS de Animación" +msgstr "Cambiar FPS de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" @@ -5190,15 +5206,15 @@ msgstr "Velocidad (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "Cuadros de Animación" +msgstr "Cuadros de animación" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "Insertar Vacío (Antes)" +msgstr "Insertar vacío (antes)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "Insertar Vacío (Después)" +msgstr "Insertar vacío (después)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -5210,7 +5226,7 @@ msgstr "Abajo" #: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Vista Previa de StyleBox:" +msgstr "Vista previa de StyleBox:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5230,11 +5246,11 @@ msgstr "Snap de Grilla" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "Auto Rebanar" +msgstr "Autotrocear" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Desplazamiento:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" @@ -5246,11 +5262,11 @@ msgstr "Separación:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Región de textura" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Regiones de Texturas" +msgstr "Editor de regiones de texturas" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5258,11 +5274,11 @@ msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "Agregar Todos los Items" +msgstr "Añadir todos los elementos" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "Agregar Todos" +msgstr "Añadir todos" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -5271,19 +5287,19 @@ msgstr "Remover Item" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "Agregar Items de Clases" +msgstr "Añadir elementos de clase" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "Quitar Items de Clases" +msgstr "Quitar elementos de clases" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "Crear Template Vacío" +msgstr "Crear plantilla vacía" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Crear Template de Editor Vacío" +msgstr "Crear plantilla de editor vacía" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5295,15 +5311,15 @@ msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "Item" +msgstr "Elemento" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "Tildar Item" +msgstr "Casilla de verificación" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "Item Tildado" +msgstr "Casilla de verificación activa" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5319,7 +5335,7 @@ msgstr "Opciones" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!" +msgstr "¡Tienes,Muchas,Y,Variadas,Opciones!" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5341,7 +5357,7 @@ msgstr "Tipo:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" +msgstr "Tipo de datos:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -5370,7 +5386,7 @@ msgstr "Borrar TileMap" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "Eliminar Selección" +msgstr "Eliminar selección" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" @@ -5382,15 +5398,15 @@ msgstr "Transponer" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "Espejar X" +msgstr "Voltear horizontalmente" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "Espejar Y" +msgstr "Voltear verticalmente" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" -msgstr "Balde" +msgstr "Cubo" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5434,11 +5450,11 @@ msgstr "¿Mergear desde escena?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "Crear desde Escena" +msgstr "Crear desde escena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Mergear desde Escena" +msgstr "Unir desde escena" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5447,19 +5463,19 @@ msgstr "Error" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" -msgstr "Editar Opciones de Script" +msgstr "Editar opciones de script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Por favor exportá afuera de la carpeta de proyecto!" +msgstr "¡Prueba exportando fuera de la carpeta del proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "Error al exportar el proyecto!" +msgstr "¡Error al exportar el proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!" +msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." @@ -5471,35 +5487,35 @@ msgstr "Incluir" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "Cambiar Grupo de Imágenes" +msgstr "Cambiar grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!" +msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!" +msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "El nombre de grupo ya existe!" +msgstr "¡El nombre de grupo ya existe!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "Agregar Grupo de Imágenes" +msgstr "Añadir grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes" +msgstr "Eliminar grupo de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Vista previa del atlas" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto" +msgstr "Ajustes de exportación del proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" @@ -5507,7 +5523,7 @@ msgstr "Objetivo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "Exportar a Plataforma" +msgstr "Exportar a plataforma" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5523,15 +5539,15 @@ msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto." +msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportación:" +msgstr "Modo de exportación:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "Recursos a Exportar:" +msgstr "Recursos a exportar:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" @@ -5560,11 +5576,11 @@ msgstr "Imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" -msgstr "Mantener el Original" +msgstr "Mantener el original" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)" +msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" @@ -5572,23 +5588,23 @@ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Convertir Imágenes (*.png):" +msgstr "Convertir imágenes (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):" +msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Reducir Todas las Imagenes:" +msgstr "Reducir todas las imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" -msgstr "Formatos de Compresión:" +msgstr "Formatos de compresión:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "Grupos de Imágenes" +msgstr "Grupos de imágenes" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" @@ -5596,7 +5612,7 @@ msgstr "Grupos:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" -msgstr "Comprimir para Disco" +msgstr "Comprimir para disco" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" @@ -5604,11 +5620,11 @@ msgstr "Comprimir para RAM" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "Modo de Compresión:" +msgstr "Modo de compresión:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Calidad con Pérdidas:" +msgstr "Calidad con pérdidas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas:" @@ -5616,15 +5632,15 @@ msgstr "Atlas:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "Reducir Por:" +msgstr "Reducir por:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" -msgstr "Vista Previa de Atlas" +msgstr "Vista previa del atlas" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Filter:" -msgstr "Filtro de Imágenes:" +msgstr "Filtrado de imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" @@ -5632,7 +5648,7 @@ msgstr "Imágenes:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" -msgstr "No Seleccionar Ninguno" +msgstr "Deseleccionar todo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" @@ -5640,11 +5656,11 @@ msgstr "Grupo" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" -msgstr "Muestras" +msgstr "Sonidos" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):" +msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" @@ -5656,7 +5672,7 @@ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):" +msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trim" @@ -5664,7 +5680,7 @@ msgstr "Recortar" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Silencio Sobrante al Final:" +msgstr "Silencio sobrante al final:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -5672,7 +5688,7 @@ msgstr "Script" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportación de Scipts:" +msgstr "Modo de exportación de scipts:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -5688,7 +5704,7 @@ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):" +msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5696,7 +5712,7 @@ msgstr "Exportar PCK/Zip" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project PCK" -msgstr "Exportar PCK de Proyecto" +msgstr "Exportar PCK del proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." @@ -5704,7 +5720,7 @@ msgstr "Exportar.." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" -msgstr "Exportar Proyecto" +msgstr "Exportar proyecto" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" @@ -5712,23 +5728,23 @@ msgstr "Presets de Exportación:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!" +msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." -msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir." +msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." -msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir." +msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "Proyecto Importado" +msgstr "Proyecto importado" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)." +msgstr "La ruta del proyecto no es correcta (¿has cambiado algo?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." @@ -5740,31 +5756,31 @@ msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "El Paquete se Instaló Exitosamente!" +msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "Importar Proyecto Existente" +msgstr "Importar proyecto existente" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):" +msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Nombre del Proyecto:" +msgstr "Nombre del proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Crear Proyecto Nuevo" +msgstr "Crear proyecto nuevo" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ruta del Proyecto:" +msgstr "Ruta del proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Instalar Proyecto:" +msgstr "Instalar proyecto:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install" @@ -5776,7 +5792,7 @@ msgstr "Examinar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nuevo Proyecto de Juego" +msgstr "Nuevo proyecto de juego" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" @@ -5784,37 +5800,37 @@ msgstr "BINGO!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "Proyecto Sin Nombre" +msgstr "Proyecto sin nombre" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?" +msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?" +msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" -"¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán " -"modificados)" +"¿Quieres quitar proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se " +"modificarán)" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " +"¿Quieres continuar?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Gestor de Proyectos" +msgstr "Administrador de proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "Listado de Proyectos" +msgstr "Lista de proyectos" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -5822,16 +5838,15 @@ msgstr "Ejecutar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "Escanear" +msgstr "Analizar" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Selecciona la carpeta a analizar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Proyecto Nuevo" +msgstr "Proyecto nuevo" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5843,31 +5858,31 @@ msgstr "Tecla " #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Bottón de Joystick" +msgstr "Botón del mando" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "Eje de Joystick" +msgstr "Eje del mando" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "Botón de Mouse" +msgstr "Botón del ratón" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')." +msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "La acción '%s' ya existe!" +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Añadir evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" @@ -5875,31 +5890,31 @@ msgstr "Control+" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." -msgstr "Presionar una Tecla.." +msgstr "Presiona una tecla..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Indice de Botones de Mouse:" +msgstr "Índice de botón del ratón:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" -msgstr "Botón Izquierdo" +msgstr "Botón izquierdo" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Botón derecho" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "Botón del Medio" +msgstr "Botón del medio" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "Botón Rueda Arriba" +msgstr "Botón rueda arriba" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "Botón Rueda Abajo" +msgstr "Botón rueda abajo" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" @@ -5919,23 +5934,23 @@ msgstr "Botón 9" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "Indice de Ejes de Joystick:" +msgstr "Índice de ejes del mando:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "Indice de Botones de Joystick:" +msgstr "Índice de botones del mando:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "Agregar Acción de Entrada" +msgstr "Añadir acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada" +msgstr "Borrar evento de acción de entrada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle Persisting" -msgstr "Act/Desact. Persistente" +msgstr "Des/activar persistencia" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." @@ -5943,39 +5958,39 @@ msgstr "Error al guardar los ajustes." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente." +msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "Agregar Traducción" +msgstr "Añadir traducción" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "Quitar Traducción" +msgstr "Quitar traducción" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Agregar Path Remapeado" +msgstr "Añadir ruta remapeada" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap" +msgstr "Añadir remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos" +msgstr "Cambiar idioma de remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Remover Remapeo de Recursos" +msgstr "Quitar remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos" +msgstr "Quitar opción de remapeo de recursos" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)" +msgstr "Ajustes de proyecto (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -5991,11 +6006,11 @@ msgstr "Eliminar" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "Copiar A Plataforma.." +msgstr "Copiar a plataforma.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Mapa de Entradas" +msgstr "Mapa de entradas" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" @@ -6007,11 +6022,11 @@ msgstr "Dispositivo:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "Indice:" +msgstr "Índice:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" -msgstr "Localización" +msgstr "Traducciones" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" @@ -6023,7 +6038,7 @@ msgstr "Traducciones:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." -msgstr "Agregar.." +msgstr "Añadir..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" @@ -6035,11 +6050,11 @@ msgstr "Recursos:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remapeos por Locale:" +msgstr "Remapeos por idioma:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" -msgstr "Locale" +msgstr "Idioma" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" @@ -6051,27 +6066,27 @@ msgstr "Plugins" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Preseteo.." +msgstr "Ajuste.." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +msgstr "Transición entrada" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +msgstr "Transición salida" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "Zero" +msgstr "Cero" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" -msgstr "Easing In-Out" +msgstr "Transición entrada-salida" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" -msgstr "Easing Out-In" +msgstr "Transición salida-entrada" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." @@ -6091,7 +6106,7 @@ msgstr "Asignar" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!" +msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" @@ -6099,15 +6114,15 @@ msgstr "No se pudo cargar la imagen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" -msgstr "On" +msgstr "Activado" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Setear" +msgstr "Establecer" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" @@ -6132,15 +6147,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Reemparentar Nodo" +msgstr "Reemparentar nodo" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):" +msgstr "Reemparentar ubicación (selecciona un nuevo padre):" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "Mantener Transformación Global" +msgstr "Mantener transformación global" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -6148,56 +6163,55 @@ msgstr "Reemparentar" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "Crear Nuevo Recurso" +msgstr "Crear recurso nuevo" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" -msgstr "Abrir Recurso" +msgstr "Abrir recurso" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource" -msgstr "Guardar Recurso" +msgstr "Guardar recurso" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" -msgstr "Herramientas de Recursos" +msgstr "Herramientas de recursos" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" -msgstr "Crear Local" +msgstr "Crear local" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "Modo de Ejecución:" +msgstr "Modo de ejecución:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "Escena Actual" +msgstr "Escena actual" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Escena principal" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "Argumentos de Escena Principal:" +msgstr "Argumentos de escena principal:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" -msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena" +msgstr "Ajustes de ejecución de escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" +msgstr "Muy bien :(" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." +msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6209,7 +6223,7 @@ msgstr "Error al instanciar escena desde %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Aceptar" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6221,7 +6235,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "Instanciar Escena(s)" +msgstr "Instanciar escenas" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -6237,15 +6251,15 @@ msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplicar Nodo(s)" +msgstr "Duplicar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Eliminar Nodo(s)?" +msgstr "¿Quieres borrar los nodos?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -6253,39 +6267,38 @@ msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas." +msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Guardar Nueva Escena Como.." +msgstr "Guardar nueva escena como.." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "Tiene Sentido!" +msgstr "¡Entendido!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" +msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" -"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!" +msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Quitar Nodo(s)" +msgstr "Borrar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Crear Nodo" +msgstr "Crear nodo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido " +"No se pudo guardar la escena nueva. Es posible que no se hayan podido " "satisfacer las dependencias (instancias)." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6298,48 +6311,47 @@ msgstr "Error al duplicar escena para guardarla." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" -msgstr "Editar Grupos" +msgstr "Editar grupos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" -msgstr "Editar Conexiones" +msgstr "Editar conexiones" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Eliminar Nodo(s)" +msgstr "Borrar nodos" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Agregar Nodo Hijo" +msgstr "Añadir nodo hijo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar Escena Hija" +msgstr "Instanciar escena hija" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar Tipo" +msgstr "Cambiar tipo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" -msgstr "Agregar Script" +msgstr "Añadir script" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Mergear Desde Escena" +msgstr "Unir desde escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar Rama como Escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Eliminar (sin confirmar)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo" +msgstr "Añadir/crear nodo nuevo" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6350,10 +6362,8 @@ msgstr "" "existe ningún nodo raíz." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "" -"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado." +msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6377,59 +6387,60 @@ msgstr "Instancia:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:" +msgstr "" +"El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "Renombrar Nodo" +msgstr "Renombrar nodo" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):" +msgstr "Árbol de escenas (nodos):" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos editables" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Cargar Como Placeholder" +msgstr "Cargar como temporal" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar Instanciado" +msgstr "Descartar instancia" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir en Editor" +msgstr "Abrir en el editor" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Limpiar Herencia" +msgstr "Limpiar heredado" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)" +msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "Limpiar!" +msgstr "¡Borrar!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Selecciona un nodo" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr "El nombre de clase padre no es correcto" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Letras permitidas:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "Nombre de clase inválido" +msgstr "El nombre de clase no es correcto" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" @@ -6437,19 +6448,19 @@ msgstr "Nombre válido" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "N/D" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class name is invalid!" -msgstr "El nombre de clase es inválido!" +msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!" +msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path!" -msgstr "Ruta inválida!" +msgstr "¡Ruta incorrecta!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." @@ -6465,31 +6476,31 @@ msgstr "La ruta no es local" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "Ruta base inválida" +msgstr "Ruta base incorrecta" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" -msgstr "El archivo existe" +msgstr "El archivo ya existe" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "Extensión invalida" +msgstr "La extensión no es correcta" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid path" -msgstr "Ruta inválida" +msgstr "Ruta válida" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nombre de Clase:" +msgstr "Nombre de clase:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" -msgstr "Script Integrado (Built-In)" +msgstr "Script integrado" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" -msgstr "Crear Script de Nodo" +msgstr "Crear script de nodo" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -6509,7 +6520,7 @@ msgstr "Fuente:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Función:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -6521,11 +6532,11 @@ msgstr "Proceso Hijo Conectado" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Inspeccionar Instancia Previa" +msgstr "Inspeccionar instancia anterior" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente" +msgstr "Inspeccionar instancia siguiente" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -6549,7 +6560,7 @@ msgstr "Inspector Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" +msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " @@ -6581,11 +6592,11 @@ msgstr "Total:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "Mem. de Video" +msgstr "Memoria de vídeo" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Ruta de Recursos" +msgstr "Ruta de recursos" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -6597,15 +6608,15 @@ msgstr "Uso" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Otros" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Controles Cliqueados:" +msgstr "Controles seleccionados:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:" +msgstr "Tipo de controles seleccionados:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -6613,7 +6624,7 @@ msgstr "Raíz de Edición en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "Setear Desde Arbol" +msgstr "Establecer desde árbol" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -6649,7 +6660,7 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo" +msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" diff --git a/tools/translations/es_AR.po b/tools/translations/es_AR.po index c8f75f121ab..09547a54a07 100644 --- a/tools/translations/es_AR.po +++ b/tools/translations/es_AR.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Lisandro Lorea , 2016. +# Sebastian Silva , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Lisandro Lorea \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Sebastian Silva \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" @@ -70,40 +71,45 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Un nodo rindió(yielded) sin memoria de trabajo, por favor lee los docs sobre " +"como usar yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"El nodo rindió(yielded), pero no retornó un estado de función en la primera " +"memoria de trabajo." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"El valor de retorno debe ser asignado al primer elemento de la memoria de " +"trabajo nodos! Arreglá tu nodo, por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "El nodo retornó una secuencia de salida inválida: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Se encontró un bit de secuencia pero no el nodo en el stack, reportá el bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Stack overflow con la profundidad del stack: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Funciones:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Variable" +msgstr "Variables:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -111,84 +117,71 @@ msgstr "Señales:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "El nombre no es un identificador válido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "El nombre ya esta en uso por otra func/var/señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Renombrar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Renombrar Muestra" +msgstr "Renombrar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funcion:" +msgstr "Agregar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Agregar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Señales" +msgstr "Agregar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Quitar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Editando Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Quitar Selección" +msgstr "Quitar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Conectando Señal:" +msgstr "Editando Señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Agregar Nodo Hijo" +msgstr "Agregar Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Nodo desde Escena" +msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Agregar Propiedad Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Agregar Propiedad Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -200,22 +193,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo de Datos:" +msgstr "Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Nodos Disponibles:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná o creá una función para editar el grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,24 +222,20 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Argumentos de Llamada Extras:" +msgstr "Editar Argumentos de Señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Editar Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cambiar Tipo" +msgstr "Cambiar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminar archivos seleccionados?" +msgstr "Eliminar Seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -256,73 +243,74 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Act/Desact. Breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Encontrar Siguiente" +msgstr "Encontrar Tipo de Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipo de input no iterable: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "El iterador se volvió inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "El iterador se volvió inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "El objeto base no es un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "La ruta no es local" +msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr ": Argumento inválido de tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nombre de clase padre inválido" +msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet no encontrado en el script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx," +"wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar " +"el grafo." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Valor de retorno inválido de _step(), debe ser un entero (seq out), o string " +"(error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -1055,6 +1043,7 @@ msgstr "Optimizar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Seleccioná un AnimationPlayer de el Arbol de Escenas para editar animaciones." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1264,7 +1253,7 @@ msgstr "Zoom Out" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetear el Zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3669,9 +3658,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar Pose" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Seleccionar Modo (Q)" +msgstr "Seleccionar Modo" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3692,14 +3680,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modo Mover (W)" +msgstr "Modo Mover" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo Rotar (E)" +msgstr "Modo Rotar" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4513,9 +4499,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Guardar Tema Como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar hacia Abajo" +msgstr "Cerrar Docs" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5787,14 +5772,12 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Proyecto Sin Nombre" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?" +msgstr "¿Estás seguro/a que querés ejecutar mas de un proyecto?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5807,6 +5790,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Estas a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. " +"Confirmar?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5825,9 +5810,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Seleccionar un Nodo" +msgstr "Seleccionar una Carpeta para Examinar" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6195,9 +6179,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." +msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6333,9 +6316,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar Rama como Escena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirmá, por favor..." +msgstr "Eliminar (Sin Confirmación)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6350,10 +6332,8 @@ msgstr "" "existe ningún nodo raíz." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "" -"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado." +msgstr "Crear un nuevo script para el nodo seleccionado." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6549,7 +6529,7 @@ msgstr "Inspector Remoto" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:" +msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " diff --git a/tools/translations/fa.po b/tools/translations/fa.po index b058fcb10e3..ad1f3387a2a 100644 --- a/tools/translations/fa.po +++ b/tools/translations/fa.po @@ -3,11 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # alabd14313 , 2016. +# hamed nasib , 2016. +# rezapouya , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:55+0000\n" "Last-Translator: alabd14313 \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -21,156 +23,168 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"نوع آرگومان برای متد ()convert ‌ نامعتبر است ،‌ از ثابت های *_TYPE‌ استفاده " +"کنید ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" +"تعداد بایت های مورد نظر برای رمزگشایی بایت ها کافی نیست ،‌ و یا فرمت نامعتبر " +"است ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "آرگومان step صفر است!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "اسکریپتی با یک نمونه نیست ." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (pass@ مفقود)" +msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (pass@ مفقود)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (اسکریپت نمی‌تواند در path@ بارگذاری شود)" +msgstr "" +"فرمت نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . ( نمی توان اسکریپت را از مسیر path@ " +"بارگذاری کرد.)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "فرمت دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)" +msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "دیکشنری نمونه‌ی نامعتبر (زیرکلاس‌های نامعتبر)" +msgstr "نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . (زیرکلاس‌های نامعتبر)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"یک گره بدون قرارگیری در حافظه ،‌ متوقف شده است. لطفا اسناد رسمی Godot‌ را برای " +"یادگیری درست متوقف کردن(yield‌ کردن بازی)، مطالعه کنید." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"گره متوقف شده است، ولی وضعیت تابع را به اولین حافظه‌ی فعال برنگردانده است." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"مقدار بازگشتی باید به اولین المان گره فعال در حافظه ،تخصیص یابد!‌ لطفا گره " +"خود را اصلاح کنید." #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "گره ،‌ یک سلسله خروجی نامعتبر را برگردانده است: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "بیت دنباله پیدا شد ولی گره موجود در پشته نه، باگ را گزارش کن!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "سرریزی پشته با عمق پشته: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "وظایف:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "متغیرها:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "سیگنال ها:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "نام یک شناسه‌ی معتبر نیست:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "نام هم‌اکنون توسط تابع/متغیر/سیگنال استفاده شده است:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "تغییر نام نقش" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "تغییر متغیر" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal را تغییر نام بده" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "افزودن وظیفه" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "افزودن متغیر" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal را اضافه کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "برداشتن نقش" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "برداشتن متغیر" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "ویرایش متغیر:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "برداشتن موج" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "ویرایش سیگنال:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "افزودن گره" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "گره(ها) را از درخت اضافه کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "دارایی Getter را اضافه کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -179,23 +193,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش کردن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "نوع پایه:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "عضوها:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "گره های موجود:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "یک تابع انتخاب یا ایجاد کنید تا گراف را ویرایش کنید" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -208,92 +222,99 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بستن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "آرگومان‌های سیگنال را ویرایش کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "تغییر بده" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده را حذف کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "پیدا کردن نوع گره" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "نوع ورودی قابل تکرار نیست: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "تکرارگر نامعتبر شد" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "تکرارگر نامعتبر شد: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "شیء پایه یک گره نیست!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "مسیربه یک گره نمی رسد!‌" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر 's%' در گره s%." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": آرگومان نوع نامعتبر " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": آرگومان‌های نامعتبر: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet در اسکریپت پیدا نشد: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet در اسکریپت پیدا نشد: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"گره سفارشی دارای get_output_port_unsequenced(idx,wmem)_ نیست، اما پورت‌های " +"نامتوالی مشخص شده است." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "گره سفارشی بدون متد ()step_ نمی‌تواند گراف را پردازش کند." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"مقدار بازگشتی نامعتبر از ()step_ ، باید integer (seq out) ، یا string " +"(error) باشد." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -434,7 +455,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance محتوی یک منبع BakedLight نیست." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -526,9 +547,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "All Recognized" -msgstr "تمام پسوندها تشخیص داده شد" +msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -582,7 +602,7 @@ msgstr "مسیر:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها" +msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp @@ -698,7 +718,6 @@ msgstr "پاک کردن" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "خنثی کردن (Undo)" @@ -749,29 +768,28 @@ msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Selection" -msgstr "همه‌ی انتخاب شده" +msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "کلید Add را جابجا کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "مقدار را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "فراخوانی را در انیمیشن تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -819,21 +837,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده را به دو تا تکثیر کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "ترانهاده را به دو تا تکثیر کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "انتخاب شده را حذف کن" +msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -849,72 +866,73 @@ msgstr "تریگر" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "یک کلید در انیمیشن اضافه کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن جابجا کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "از مکان‌نما تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "به گام بعدی برو" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "به گام قبلی برو" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "خطی" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "ثابت" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "داخل" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "خارج" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "داخل-خارج" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "خارج-داخل" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "انتقال‌ها" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن را پاکسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "یک ترک جدید برای s% ایجاد کن و کلید را درج کن؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "تعداد d% ترک جدید ایجاد، و کلیدها را درج کن؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -923,267 +941,268 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ایجاد کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "ایجاد و درج در انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "درج ترک و کلید در انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "کلید را در انیمیشن درج کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "طول انیمیشن را تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "حلقه انیمیشن را تغییر بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "کلید مقدار دارای نوع را در انیمیشن ایجاد کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "در انیمیشن درج کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدها را در انیمیشن تغییر مقیاس بده" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "ترک فراخوانی را در انیمیشن اضافه کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی در انیمیشن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "طول(ها):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "طول انیمیشن (به ثانیه)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "گام(ها):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "گام چسبنده‌ی مکان‌نما (به ثانیه)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "ایجاد حلقه را در انیمیشن فعال/غیر فعال کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "ترک‌های جدید اضافه کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "ترک جاری را به بالا جابجا کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "ترک جاری را به پایین جابجا کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارهای ترک" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "ویرایش کلیدهای انفرادی با کلیک بر روی آن‌ها را فعال کن." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "بهینه‌ساز انیمیشن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "خطای Max. Linear:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "خطای Max. Angular:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "زاویه‌ی قابل بهینه‌سازی بیشینه:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "بهینه‌سازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"یک AnimationPlayer از درخت صحنه انتخاب کنید تا انیمیشن‌ها را ویرایش کنید." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "کلید" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "انتقال" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "نسبت تغییر مقیاس:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "توابع را در کدام گره فراخوانی کند؟" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "ترک‌های حل نشده و خالی را حذف کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "تمام انیمیشن‌ها را پاکسازی کن" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "انیمیشن(ها) را پاکسازی کن (نه UNDO !)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "پاکسازی" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "آرایه را تغییر اندازه بده" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "نوع مقدار آرایه را تغییر بده" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "مقدار آرایه را تغییر بده" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "جستجو:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "مرتب‌سازی:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "معکوس" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "طبقه‌بندی:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "همه" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "تارنما:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "پشتیبانی.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "دفتری" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "انجمن" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "آزمودن" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "فایل های ZIP‌ منابع بازی" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "لیست متد برای 's%' :" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "فراخوانی" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "فهرست متدها:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "نشانوندها:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "بازگشت:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "برو به خط" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "شماره خط:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "تطبیقی ندارد" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "جایگزینی همه" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1191,73 +1210,73 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "جستجو" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "یافتن" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "بعدی" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "چیزی یافت نشد!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "جایگزین کردن با" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "حساس به حالت (حروف لاتین)" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "به سمت عقب" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "موقع جایگزینی از کاربر بپرس" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "رد کردن" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی بیشتر" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی کمتر" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "خط:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "ستون:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "متد در گره مقصد باید مشخص شده باشد!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "اتصال به گره:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1265,50 +1284,51 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "افزودن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "برداشتن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "آرگومان اضافی فراخوانی را اضافه کن:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "مسیر به سمت گره:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "تابع را بساز" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "معوق" #: tools/editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "تک شات" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "اتصال" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'s%' را به 's%' متصل کن" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "اتصال سیگنال:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" @@ -1316,78 +1336,83 @@ msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "در حال اتصال..." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "عدم اتصال" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "سیگنال‌ها" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "جدید ایجاد کن" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "تطبیق‌ها:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "جستجو کن جایگزینی را برای:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "بستگی‌ها برای:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"صحنه‌ی 's%' در حال حاضر ویرایش شده است.\n" +"تغییرات مؤثر نخواهد بود مگر با بارگذاری مجدد." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"منابع 's%' در حال استفاده است.\n" +"تغییرات با بارگذاری مجدد مؤثر خواهد بود." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "بستگی‌ها" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "منبع" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "مسیر" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "بستگی‌ها:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "(بستگی) معیوب را تعمیر کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر بستگی" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "منبع جایگزینی را جستجو کن:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "مالکانِ:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1395,105 +1420,109 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"پرونده‌هایی که می‌خواهید حذف شوند برای منابع دیگر مورد نیاز هستند تا کار " +"کنند.\n" +"آیا در هر صورت حذف شوند (بدون undo)؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده از پروژه حذف شوند؟ (بدون undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری صحنه به دلیل بستگی‌های مفقود:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "در هر صورت باز کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "کدام عمل باید اجرا شود؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "بستگی‌ها را تعمیر کن" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "خطا در بارگذاری!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "به طور دائمی تعداد 'd%' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "مال خود" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "منابع بدون مالکیت صریح:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف کن" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید با یک نام کلاس موجود در موتور برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید یا یک نام نوع توکار برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "نام نامعتبر. نباید با نام یک ثابت سراسری موجود برخوردی داشته باشد." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "مسیر نامعتبر." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "پرونده موجود نیست." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "در مسیرِ منبع نیست." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار (AutoLoad) را اضافه کن" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار 's%' هم اکنون موجود است!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1616,28 +1645,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "فهرست کلاس:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "جستجوی کلاسها" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "کلاس:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "میراث:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "به ارث رسیده به وسیله:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "خلاصه توضیحات:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1653,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "توضیح:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1661,15 +1690,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "جستجوی متن" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "" +msgstr "افزوده شده:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "" +msgstr "برداشته شده:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" @@ -1697,11 +1726,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " خروجی:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "در حال وارد کردن دوباره..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" @@ -1721,11 +1750,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره منبع از ..." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "من میبینم ..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1741,11 +1770,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "ذخیره سازی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "در حال پردازش" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -1827,7 +1856,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "باز کردن راهنما" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -1864,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "باز کردن صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" @@ -1880,7 +1909,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "تایید" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" @@ -1888,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره صحنه در ..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" @@ -1912,11 +1941,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "از ویرایشگر خارج می شوید؟" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1976,7 +2005,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیشفرض" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -1993,7 +2022,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "حالت تمام صفحه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2009,11 +2038,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "زبانه بعدی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "زبانه قبلی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -2021,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "صحنه جدید" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." @@ -2114,7 +2143,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ابزارها" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." @@ -2131,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "پخش" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" @@ -2156,15 +2185,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "پخش صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" @@ -2240,11 +2269,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ترجیحات" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "ویرایشگر ترجیحات" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2256,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "معرفی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." @@ -2268,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "به روز رسانی دامی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" @@ -2292,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "ذخیره در..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2316,7 +2345,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2324,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "بروز رسانی" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -2332,51 +2361,51 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "تشکرات!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "صادر کردن پروژه" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "ترکیب کردن با نمونه ی موجود" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "خطاهای بارگذاری" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "افزونه های نصب شده:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "نسخه:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "خالق:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "وضعیت:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2408,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "زمان:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2673,6 +2702,8 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" +"کلاغ فرز و چابک، ظهر هر روز با صدای ضخیم و عذاب‌آورش بـه جستجوی یک مثقال گنج " +"پنهان در حیاط رژه می رفت." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -3584,9 +3615,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "انتخاب همه" +msgstr "انتخاب حالت" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5539,7 +5569,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "نمونه ها" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" @@ -5702,6 +5732,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"شما درخواست بررسی پوشه های ٪‌ را برای پیدا کردن پروژه های Godot‌ را داده اید. " +"آیا انجام این عمل را تایید می کنید!؟‌" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -6220,9 +6252,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "لطفا تأیید کنید..." +msgstr "خذف(تایید نشده)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" diff --git a/tools/translations/fr.po b/tools/translations/fr.po index fd80de3c832..3aa9a124009 100644 --- a/tools/translations/fr.po +++ b/tools/translations/fr.po @@ -8,14 +8,17 @@ # Hugo Locurcio , 2016. # Marc , 2016. # Onyx Steinheim , 2016. +# rafeu , 2016. # Rémi Verschelde , 2016. +# Roger BR , 2016. +# Thomas Baijot , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Baijot \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "L'argument du pas est zéro!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -102,66 +105,57 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "Fonction :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Variable" +msgstr "Variables:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signaux :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Le nom n'est pas un identifiant valide" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Le nom est déjà utilisé dans une autre func/var/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Créer une fonction" +msgstr "Renommer la fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Renommer l'échantillon" +msgstr "Renommer la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Renommer l'échantillon" +msgstr "Renommer le signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Fonction :" +msgstr "Ajouter une fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Ajouter une variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Signaux" +msgstr "Ajouter un signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgstr "Supprimer la fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Supprimer la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -169,9 +163,8 @@ msgid "Editing Variable:" msgstr "Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgstr "Supprimer le signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -179,14 +172,12 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Connecter un signal :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Ajouter un nœud enfant" +msgstr "Ajouter un nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Nœud à partir d'une scène" +msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -206,22 +197,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Type de données :" +msgstr "Type de base" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nœud TimeScale" +msgstr "Nœuds disponibles:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner ou créer une fonction pour éditer le graph" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -237,24 +226,20 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Arguments supplémentaires :" +msgstr "Editer les arguments du signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Variable" +msgstr "Editer la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Changer le type" +msgstr "Changer" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer la selection" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -262,9 +247,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Placer un point d'arrêt" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Trouver le suivant" +msgstr "Trouver le type du noeud" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -272,11 +256,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "L'itérateur est devenu invalide" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "L'itérateur est devenu invalide " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy @@ -285,12 +269,11 @@ msgstr "Nom de classe parent invalide" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Le chemin n'est pas local" +msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -302,9 +285,8 @@ msgid ": Invalid argument of type: " msgstr "Nom de classe parent invalide" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nom de classe parent invalide" +msgstr ": Arguments invalides " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -1110,14 +1092,12 @@ msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionner le tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Changer les valeurs types d'un tableau" +msgstr "Changer les types des valeurs du tableau" #: tools/editor/array_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Array Value" -msgstr "Changer la valeur d'un tableau" +msgstr "Changer les valeurs du tableau" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -1279,7 +1259,7 @@ msgstr "Dézoomer" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1534,9 +1514,8 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Le fichier n'existe pas." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "Chemin de la ressource" +msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2019,9 +1998,8 @@ msgstr "" "(les modifications non sauvegardées seront perdues)" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Choisir une scène principale" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -2082,19 +2060,16 @@ msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Mode plein écran" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Mode distraction libre" +msgstr "Mode sans distraction" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Next tab" -msgstr "Suivant" +msgstr "Onglet suivant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Previous tab" -msgstr "Répertoire précédent" +msgstr "Onglet precedent" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -2117,9 +2092,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save all Scenes" -msgstr "Enregistrer la scène" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2258,12 +2232,11 @@ msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Déployer avec le débogage distant" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable tentera de se " +"Lors de l'exportation ou du déploiement, l'exécutable produit tentera de se " "connecter à l'adresse IP de cet ordinateur afin de procéder au débogage." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2307,12 +2280,11 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation visible" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"la navigation des maillages et des polygones sera visible en jeu si cette " +"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " "option est activée." #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2321,7 +2293,6 @@ msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Changement de synchronisation de scène" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" @@ -2330,8 +2301,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lorsque cette option est activée, toutes les modifications apportées à la " "scène dans l'éditeur seront reproduites en jeu.\n" -"Lorsque c'est utilisé à distance sur un périphérique, c'est plus efficace " -"avec le système de fichiers réseau." +"Lorsqu'elle est utilisée à distance sur un périphérique, l'efficacité est " +"meilleure avec le système de fichiers réseau." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2491,29 +2462,24 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Stop Profiling" -msgstr "Arrêt du profilage" +msgstr "Arrêter le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Start Profiling" -msgstr "Démarrage du profilage" +msgstr "Démarrer le profilage" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" -msgstr "Quantité:" +msgstr "Mesure:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Image par seconde" +msgstr "Temps image (en seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Temps moyen (sec)" +msgstr "Temps moyen (seconde)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy @@ -3369,9 +3335,9 @@ msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la position actuelle. (A)" +msgstr "" +"Jouer l'animation sélectionnée à l'envers depuis la position actuelle. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy diff --git a/tools/translations/id.po b/tools/translations/id.po index 0b8c1db749c..6688e95ce62 100644 --- a/tools/translations/id.po +++ b/tools/translations/id.po @@ -2,166 +2,185 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Abdul Aziz Muslim Alqudsy , 2016. +# Andinawan Asa , 2016. +# Khairul Hidayat , 2016. +# yursan9 , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:11+0000\n" +"Last-Translator: yursan9 \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Tidak cukup bytes untuk menerjemahkan, atau format tidak sah." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "Langkah argumen adalah nol!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Skrip tidak mempunyai turunannya" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis skrip" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Tidak berbasis resource file" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (@path hilang)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (tidak dapat memuat script pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Format kamus acuan tidak sah (skrip tidak sah pada @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Kamus acuan tidak sah (sub kelas tidak sah)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Sebuah node dihasilkan tanpa kerja memori, silahkan baca dokumentasi tentang " +"bagaimana menggunakannya dengan benar!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Node dihasilkan, tetapi keadaan sebuah fungsi tidak kembali saat kerja " +"memori pertama." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Nilai pengembalian harus ditetapkan pada elemen pertama dari node kerja " +"memori! Silahkan perbaiki node anda." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Node mengembalikan sebuah keluaran urutan yang tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Telah ditemukan urutan dalam jumlah sedikit tetapi bukan node dalam jumlah " +"besar, laporkan bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Tumpukan melimpah dengan kedalaman tumpukan: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Fungsi-fungsi:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variabel-variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nama telah digunakan oleh fungsi/variabel/sinyal yang lain:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Hapus Fungsi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Hapus Variabel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Mengedit Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Hapus Sinyal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Mengedit Sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Properti Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Properti Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -170,23 +189,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe Dasar:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Member-member:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Node-node yang Tersedia:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Pilih atau ciptakan sebuah fungsi untuk mengedit grafik" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -199,104 +218,114 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tutup" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Edit Argumen-argumen Sinyal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Edit Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ubah" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Hapus yang Dipilih" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Beralih Breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "Cari Tipe Node" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipe masukan tidak iterable: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iterator menjadi tidak sah" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iterator menjadi tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Nama properti index tidak sah." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Objek dasar bukan sebuah Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Path tidak menunjukkan Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nama properti index '%s' tidak sah dalam node %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Argumen tidak sah dari tipe: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Argumen-argumen tidak sah: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet tidak ditemukan dalam script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet tidak ditemukan dalam script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"Node modifikasi tidak memiliki _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), " +"tetapi port-port unsequenced dispesifikasikan." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Node modifikasi tidak memiliki method _step(), tidak bisa memproses grafik." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Nilai kembali dari _step() tidak sah, seharusnya integer (seq out), atau " +"string (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam " +"properti 'Frames' agar AnimatedSprite menampilkan frame-frame." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada " +"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan " +"sisanya akan diabaikan." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -304,10 +333,15 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon2D yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -315,84 +349,113 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape2D untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan resource bentuk untuk itu!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" +"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" +"Sebuah polygon occluder harus diatur (atau digambar) untuk occluder ini " +"berpengaruh." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" +"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationPolygon harus diatur atau diciptakan untuk node " +"ini bekerja. Mohon atur sebuah properti atau gambar sebuah polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationPolygonInstance harus menjadi sebuah child atau grandchild ke " +"sebuah node Navigation2D. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"Node ParallaxLayer hanya bekerja ketika diatur sebagai child dari sebuah " +"node ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " +"bekerja." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" +"PathFollow2D hanya bekerja ketika diatur sebagai sebuah child dari sebuah " +"node Path2D." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada sebuah node Node2D yang sah untuk bekerja." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SamplePlayer memainkan suara." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " "must be set to 'render target' mode." msgstr "" +"Properti path harus menunjuk pada node Viewport yang sah untuk bekerja. " +"Viewport tersebut harus diatur ke mode 'render target'." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "order for this sprite to work." msgstr "" +"Pengaturan Vieport dalam properti path harus diatur sebagai 'render target' " +"agar sprite bekerja." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan " +"mengedit root scene secara langsung sebagai parent." #: scene/3d/baked_light_instance.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." -msgstr "" +msgstr "BakedLightInstance tidak berisi resource BakedLight." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" @@ -400,12 +463,18 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape hanya berfungsi untuk memberikan sebuah bentuk collision ke " +"node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka sebuah " +"bentuk." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon " +"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -413,203 +482,219 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"ke node CollisionObject asal. Mohon hanya gunakan ini sebagai child dari " +"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, dll. untuk memberi mereka bentuk." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "" +"Sebuah CollisionPolygon yang kosong tidak memiliki efek pada collision." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" +"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan untuk node ini " +"bekerja." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node " +"Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene " +"yang diacu)." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" +"Sebuah resource SampleLibrary harus dibuat atau diatur didalam properti " +"'samples' agar SpatialSamplePlayer memainkan suara." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" +"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti " +"'Frames' agar AnimatedSprite3D menampilkan frame-frame." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Oke" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "Peringatan!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "Mohon konfirmasi..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "File telah ada, Overwrite?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Semua diakui" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Semua File-file (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Buka File (File-file)" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah File atau Direktori" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebuah File" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Buat Folder" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Path:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Direktori-direktori & File-file:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "File:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat folder." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Perangkat" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kiri." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Kanan." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "Tombol Tengah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Scroll keatas." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Scroll kebawah." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axis" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopy" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -618,27 +703,27 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Tempel" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Pilih Semua" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Batal" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -646,90 +731,109 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" +"Popup-popup akan sembunyi secara default kecuali panggil popup() atau apapun " +"dari fungsi-fungsi popup*(). Meskipun membuat mereka terlihat untuk mengedit " +"itu baik, tetapi mereka akan sembunyi saat berjalan." #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" +"Viewport ini tidak diatur sebagai target render. Jika anda berniat untuk " +"menampilkan konten-kontennya secara langsung ke layar, buatlah sebuah child " +"dari kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah " +"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node " +"untuk ditampilkan." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "" +msgstr "Error menginisialisasi FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "Format font tidak diketahui." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "Error memuat font." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "Ukuran font tidak sah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Dinonaktifkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "" +msgstr "Semua pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Tambah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transisi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "Ubah Transformasi Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panggilan Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Atas" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Track Anim ke Bawah" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Anim Track" -msgstr "" +msgstr "Hapus Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Atur transisi ke:" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Rename" -msgstr "" +msgstr "Namai Kembali Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -737,113 +841,117 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Ganti Mode Nilai Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Node" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Edit Kurva Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Duplikat Dialihkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Hapus Pilihan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Lanjut" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Berlainan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pemicu" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala Seleksi" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "Beri Skala dari Kursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linier" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Kedalam" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "Masuk-Keluar" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "Keluar-Masuk" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimalkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU untuk %s dan masukkan tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Buat track BARU %d dan masukkan tombol-tombol?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -852,267 +960,274 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Buat & Masukan" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Masukkan Track & Tombol Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Ubah Panjang Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Ubah Perulangan Animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Buat Nilai Kunci Animasi Tertulis" #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Anim Masukkan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Skala Kunci Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Tambah Pemanggilan Track Anim" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "Zoom animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "" +msgstr "Panjang:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Panjang animasi (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Langkah:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Langkah kursor sekejap (dalam detik)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan pengulangan dalam animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Tambah tracks baru." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke atas." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Pindahkan track sekarang ke bawah." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Hapus track yang dipilih." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Alat track" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan penyuntingan tombol-tombol individual dengan mengkliknya." #: tools/editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. Optimisasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Linier Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Maks. Angular Error:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "Maksimal Angle yang dapat Dioptimalkan:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Tombol" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Transisi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Skala Rasio:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Memanggil Fungsi-Fungsi dalam Node yang Mana?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Hapus tracks yang kosong dan belum diselesaikan" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan semua animasi" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Animasi (Tidak Dapat Dikembalikan!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "Ubah ukuran Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nilai Array" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cari:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" -msgstr "" +msgstr "Sortir:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Terbalik" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Situs:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." -msgstr "" +msgstr "Dukungan.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" -msgstr "" +msgstr "Resmi" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Komunitas" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Menguji" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Aset-aset File ZIP" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi Untuk '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Panggil" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Fungsi:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen:" #: tools/editor/call_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Return:" -msgstr "" +msgstr "Kembali:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Barisan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Nomor Barisan:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada yang cocok" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti Kejadian (Kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Tukar" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Tukar Semua" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Kasus Kecocokan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Semua Kata" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Hanya yang Dipilih" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1120,73 +1235,76 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Diganti kejadian (kejadian-kejadian) %d." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" -msgstr "" +msgstr "Ganti dengan" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case Sensitive" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Ke belakang" #: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Cepat Pada Penggantian" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Lalui" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Perbesar Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Perkecil Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Baris:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Kolom:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan Ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1194,573 +1312,596 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Tambah Argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Path ke Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Buat Fungsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Ditunda" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Satu Waktu" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Menghubungkan" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan Sinyal:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "" +msgstr "Buat Subskribsi" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "" +msgstr "Menyambungkan.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Tidak tersambung" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Sinyal-sinyal" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Buat Baru" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Kecocokan:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Cari Ganti Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan Untuk:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n" +"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Resource '%s' sedang digunakan.\n" +"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resource" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Path" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Ketergantungan:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki yang Rusak" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Cari Resource Pengganti:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Pemilik Dari:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"File-file yang telah dihapus diperlukan oleh resource-resource lainnya agar " +"mereka bekerja.\n" +"Hapus saja mereka? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tanpa membatalkan/undo)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Error memuat:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene gagal memuat disebabkan oleh ketergantungan yang hilang:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Buka Saja" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan mana yang seharusnya diambil?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki Ketergantungan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Memiliki" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Resource-resource tanpa kepemilikan yang jelas:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Penjelajah Resource Orphan" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Hapus file yang dipilih?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Karakter sah:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Harus tidak serupa dengan class name engine yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Path Tidak Sah." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "File tidak ada." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Tidak didalam path resource." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Autoload '%s' telah ada!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Namai kembali Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Beralih AutoLoad Globals" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Hapus Autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama Node:" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Singleton" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar:" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui Scene" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal.." #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgstr "Memperbaharui scene.." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Direktori" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Mundur" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Maju" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Naik" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Beralih File Tersembunyi" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Beralih Favorit" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih Mode" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Garis Fokus" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Keatas" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favorit:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Saat ini:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Pemindaian" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Mencari Bantuan" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Daftar Class:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Cari Kelas" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Kelas:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Turunan:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Diturunkan oleh:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Singkat:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Metode Publik:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "Item-item Tema GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstanta:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi Metode:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Mencari Teks" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" -msgstr "" +msgstr "Ditambahkan:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" -msgstr "" +msgstr "Dihapus:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menyimpan sub tekstur atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan File:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Mengemas" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" -msgstr "" +msgstr "Mengekspor untuk %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." -msgstr "" +msgstr "Mengatur.." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr "" +msgstr " Keluaran:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor ulang" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" -msgstr "" +msgstr "Node Dari Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan resource!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Resource Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "I see.." -msgstr "" +msgstr "Aku tahu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Format file yang diminta tidak diketahui:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Error saat menyimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Menganalisis" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Membuat Thumbnail" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat resource." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat MeshLibrary untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat TileSet untuk menggabungkan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Error menyimpan TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Memuat Ekspor Template-template." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Error mencoba untuk menyimpan layout!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Layout editor default ditimpa." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Nama layout tidak ditemukan!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan semula layout default ke pengaturan-pengaturan awal." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Salin Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Tempel Parameter" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Tempel Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Salin Resource" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Buat Menjadi Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Membuat sub-Resource Unik" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Buka di Bantuan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1768,6 +1909,9 @@ msgid "" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " "'application' category." msgstr "" +"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" +"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah " +"kategori 'application'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1775,6 +1919,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1782,187 +1929,197 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n" +"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk " +"menjalankannya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Buka Scene Dasar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Buka Cepat Script.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene Sebagai.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." -msgstr "" +msgstr "Mohon simpan scene terlebih dahulu." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "" +msgstr "Simpan Kalimat yang Dapat Diterjemahkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Mesh Library" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Tile Set" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Keluar editor?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Pulihkan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Jalankan Cepat Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" +"Buka Manajer Proyek?\n" +"(Perubahan yang tidak disimpan akan hilang)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Wadoo" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk " +"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Simpan Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Hapus Penampilan" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tab Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "" +msgstr "%d file atau folder lagi" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "Suasana" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Layar Penuh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Tab selanjutnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Tab sebelumnya" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operasi dengan file scene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "Scene Baru" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "Scene Turunan Baru.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Buka Scene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "Simpan Scene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" diff --git a/tools/translations/it.po b/tools/translations/it.po index c1d2686b2e8..94f00972a3c 100644 --- a/tools/translations/it.po +++ b/tools/translations/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:05+0000\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -69,40 +69,44 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Un nodo ha ceduto senza memoria di lavoro, si prega di leggere la " +"documentazione riguardo a come cedere in maniera corretta!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Il nodo ha ceduto, ma non ha ritornato uno stato di funzione nella prima " +"memoria di lavoro." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Il valore di return deve essere assegnato al primo elemento della memoria di " +"lavoro del nodo! Si prega di aggiustare il nodo." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Il nodo ha ritornato una sequenza di output invalida: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "Trovato bit di sequenza ma non il nodo nello stack, segnalare il bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Overflow dello stack con profondità dello stack: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funzione:" +msgstr "Funzioni:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Valiabili:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -110,84 +114,71 @@ msgstr "Segnali:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nome già in uso da un altro funz/var/segnale:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Rendi Funzione" +msgstr "Rinomina Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Rinomina Sample" +msgstr "Rinomina Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Rinomina Sample" +msgstr "Rinomina Segnale" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funzione:" +msgstr "Aggiungi Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Aggiungi Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Segnali" +msgstr "Aggiungi Segnale" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Rimuovi Selezione" +msgstr "Rimuovi Funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Rimuovi Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Modifica Variabile:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Rimuovi Selezione" +msgstr "Rimuovi Segnale" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Connessione Segnali:" +msgstr "Modifica Segnale:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Aggiungi Nodo Figlio" +msgstr "Aggiungi Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Nodo Da Scena" +msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Proprietà Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Proprietà Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -199,22 +190,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo Dato:" +msgstr "Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Membri:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nodo TimeScale" +msgstr "Nodi Disponibili:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificare il grafico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -230,24 +219,20 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Argomenti Chiamata Extra:" +msgstr "Modifica Argomenti Segnali:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Modifica Variabile:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cambia Tipo" +msgstr "Cambia" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Eliminare i file selezionati?" +msgstr "Elimina selezionati" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -255,73 +240,74 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Abilita Breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Trova Successivo" +msgstr "Trova Tipo Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Il tipo di input non è iterabile: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "L'iteratore è diventato invalido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "L'iteratore è diventato invalido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nome classe genitore invalido" +msgstr "Nome proprietà indice invalido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "L'oggetto base non è un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Percorso non locale" +msgstr "Il percorso non conduce ad un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Nome classe genitore invalido" +msgstr ": Argomento invalido di tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nome classe genitore invalido" +msgstr ": Argomenti invalidi: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet non trovato nello script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet non trovato nello script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"Il nodo personalizzato non ha _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), ma le " +"porte unsequenced sono state specificate." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il " +"grafico." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure " +"stringa (errore)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -1065,6 +1051,7 @@ msgstr "Ottimizza" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Seleziona un AnimationPlayer dallo Scene Tree per modificare le animazioni." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1274,7 +1261,7 @@ msgstr "Zoom Out" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetta Zoom" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3680,9 +3667,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Incolla Posa" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Modalità di Selezione(Q)" +msgstr "Modalità di Selezione" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3703,14 +3689,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Modalità Movimento (W)" +msgstr "Modalità Movimento" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modalità Rotazione (E)" +msgstr "Modalità Rotazione" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4525,9 +4509,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Salva Tema Come" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clona Sotto" +msgstr "Chiudi Documentazione" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5799,12 +5782,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Progetto Senza Nome" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?" @@ -5818,7 +5799,7 @@ msgstr "" msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" -msgstr "" +msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5837,9 +5818,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Esamina" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Scegli un Nodo" +msgstr "Scegli una Cartella da Scansionare" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6206,9 +6186,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." +msgstr "Nessun genitore nel quale istanziare una scena." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6343,9 +6322,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Salva Ramo come Scena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Si Prega Di Confermare..." +msgstr "Elimina (Senza Conferma)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6360,9 +6338,8 @@ msgstr "" "root esiste." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato." +msgstr "Crea un nuovo script per il nodo selezionato." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/ko.po b/tools/translations/ko.po index 8199de00d4d..3918f848ca7 100644 --- a/tools/translations/ko.po +++ b/tools/translations/ko.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# volzhs , 2016. +# 박한얼 (volzhs) , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 10:07+0000\n" "Last-Translator: 박한얼 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -95,14 +95,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" msgstr "함수:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "변수" +msgstr "변수:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -117,69 +115,56 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "함수 만들기" +msgstr "함수명 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "샘플 이름 변경" +msgstr "변수명 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "샘플 이름 변경" +msgstr "시그널명 변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "함수:" +msgstr "함수 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "변수" +msgstr "변수 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "시그널" +msgstr "시그널 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "선택 삭제" +msgstr "함수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "변수" +msgstr "변수 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "변수" +msgstr "변수 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "선택 삭제" +msgstr "시그널 제거" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "시그널 연결:" +msgstr "시그널 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "자식 노드 추가" +msgstr "노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "씬으로부터 노드 가져오기" +msgstr "트리에서 노드 추가" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -199,18 +184,16 @@ msgid "Edit" msgstr "편집" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "데이타 타입:" +msgstr "기본 타입:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "멤버:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "시간 크기 조절 노드" +msgstr "가능한 노드:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" @@ -230,24 +213,20 @@ msgid "Close" msgstr "닫기" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "별도의 호출 인자:" +msgstr "시그널 인자 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "변수" +msgstr "변수 편집:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "타입 변경" +msgstr "변경" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?" +msgstr "선택 항목 삭제" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -255,9 +234,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "중단점 토글" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "다음 찾기" +msgstr "노드 타입 찾기" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -272,32 +250,28 @@ msgid "Iterator became invalid: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명" +msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "경로가 로컬이 아님" +msgstr "노드를 지칭하는 경로가 아닙니다!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명" +msgstr ": 유효하지 않은 인자 타입: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "유요하지 않은 부모 클래스명" +msgstr ": 유효하지 인자: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -3644,9 +3618,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "포즈 붙여넣기" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "선택 모드 (Q)" +msgstr "선택 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3665,14 +3638,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "알트+우클릭: 겹친 오브젝트 선택" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "이동 모드 (W)" +msgstr "이동 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "회전 모드 (E)" +msgstr "회전 모드" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4485,9 +4456,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "테마 다른 이름으로 저장" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "아래로 복제" +msgstr "문서 닫기" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5753,12 +5723,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "이름없는 프로젝트" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "두개 이상의 프로젝트를 실행하려는 것이 확실합니까?" @@ -5790,9 +5758,8 @@ msgid "Scan" msgstr "스캔" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "노드 선택" +msgstr "스캔할 폴더를 선택하세요" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6064,7 +6031,7 @@ msgstr "이미지를 로드할 수 없음" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "비트 %d, 값 %d." #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" @@ -6159,9 +6126,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "선택된 부모 노드가 없어서 자식노드를 인스턴스할 수 없습니다." +msgstr "씬을 인스턴스할 수 있는 부모가 없습니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6293,9 +6259,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "확인해주세요..." +msgstr "삭제 (확인 없음)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6309,9 +6274,8 @@ msgstr "" "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "선택된 씬을 선택된 노드의 자식으로 인스턴스 합니다." +msgstr "선택된 노드에 새로운 스크립트를 생성합니다." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/nb.po b/tools/translations/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..9b30478ffee --- /dev/null +++ b/tools/translations/nb.po @@ -0,0 +1,6470 @@ +# Norwegian Bokmål translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Jørgen Aarmo Lund , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Aarmo Lund \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Ugyldig argument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Tyoe" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " +"ports were specified." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SamplePlayer to play sound." +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_light_instance.cpp +msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp +msgid "" +"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " +"order for SpatialSamplePlayer to play sound." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d ocurrence(s)." +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "" + +#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_import_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Please save the scene first." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Filter Files.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Translatable Strings.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Install Export Templates" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: tools/editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Mesh" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter From Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Positions:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Fill:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Vertex" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Lighting" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Edit Script Options" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Please export outside the project folder!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error exporting project!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Error writing the project PCK!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "No exporter for platform '%s' yet." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Include" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Change Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name can't be empty!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Invalid character in group name!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group name already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Add Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Delete Image Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas Preview" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Target" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export to Platform" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export all files in the project directory." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Resources to Export:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert text scenes to binary on export." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Convert Images (*.png):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink All Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Formats:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Disk" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress RAM" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Lossy Quality:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Atlas:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Shrink By:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Preview Atlas" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Image Filter:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Images:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Select None" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Group" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Samples" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Trailing Silence:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Export Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Text" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Compiled" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Project PCK" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_export.cpp +msgid "Export Preset:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Axis Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Joystick Button Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Toggle Persisting" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Project Settings (engine.cfg)" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: tools/editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Global" +msgstr "" + +#: tools/editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: tools/editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create a new script for the selected node." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " +"parent first." +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create Node Script" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" diff --git a/tools/translations/pl.po b/tools/translations/pl.po index 6e1652675aa..25ebf0e57dc 100644 --- a/tools/translations/pl.po +++ b/tools/translations/pl.po @@ -7,12 +7,13 @@ # Kamil Lewan , 2016. # Karol Walasek , 2016. # Mietek Szcześniak , 2016. +# Rafal Brozio , 2016. # siatek papieros , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:01+0000\n" "Last-Translator: Mietek Szcześniak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Brak miejsca dla bajtów dekodujących, lub zły format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "Argument kroku jest zerowy!" +msgstr "argument kroku jest zerowy!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -83,10 +84,12 @@ msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci " +"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -94,17 +97,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funkcja:" +msgstr "Funkcje:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Zmienne:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -112,76 +113,63 @@ msgstr "Sygnały:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Stwórz Funkcję" +msgstr "Zmień nazwę funkcji" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Zmień nawę zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Zmień nazwę sygnału" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Funkcja:" +msgstr "Dodaj funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Dodaj zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Sygnały" +msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Usuń zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Edytuj zmienną:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Połączony sygnał:" +msgstr "Edytuj sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Dodaj węzeł dziecko" +msgstr "Dodaj węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Węzeł ze Sceny" +msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -201,9 +189,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Typ bazowy:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -211,11 +198,11 @@ msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne węzły:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,34 +218,29 @@ msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" +msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Zmienna" +msgstr "Edytuj zmienną:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Zmień typ" +msgstr "Zmień" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" +msgstr "Usuń zaznaczone" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przełącz pułapkę" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Znajdź Następny" +msgstr "Znajdź typ węzła" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -279,34 +261,31 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Ścieżka nie jest lokalna" +msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" +msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -370,7 +349,7 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę stworzyć " +"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " "zasób shape!" #: scene/2d/light_2d.cpp @@ -393,12 +372,11 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub stworzony, aby ten węzeł " +"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł " "zadziałał." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -482,7 +460,7 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " -"Stwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" +"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -557,7 +535,7 @@ msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Wszystko rozpoznane" +msgstr "Wszystkie rozpoznane" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -600,7 +578,7 @@ msgstr "Zapisz plik" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Stwórz katalog" +msgstr "Utwórz katalog" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -631,7 +609,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Nie można stworzyć katalogu." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." @@ -654,7 +632,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -760,7 +738,7 @@ msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "Nieznany format fonta." +msgstr "Nieznany format fontu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -823,7 +801,7 @@ msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw przejścia na:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -893,11 +871,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Idź do następnego kroku" +msgstr "Przejdź do następnego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Idź do poprzedniego kroku" +msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" @@ -942,7 +920,7 @@ msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -967,11 +945,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Zmień długość animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Zmień pętlę animacji" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" @@ -979,7 +957,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw animację" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -1091,7 +1069,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie animacje" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Oczyść Animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" +msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -1135,7 +1113,7 @@ msgstr "Wszystko" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" -msgstr "" +msgstr "Źródło:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." @@ -1269,7 +1247,7 @@ msgstr "Oddal" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1316,7 +1294,7 @@ msgstr "Ścieżka do węzła:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Stwórz Funkcję" +msgstr "Utwórz funkcję" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1341,7 +1319,7 @@ msgstr "Połączony sygnał:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" -msgstr "Utwórz Subskrypcje" +msgstr "Utwórz subskrypcje" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -1358,7 +1336,7 @@ msgstr "Sygnały" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "Stwórz nowy" +msgstr "Utwórz nowy" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1396,7 +1374,7 @@ msgstr "Zasoby" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" -msgstr "Scieżka" +msgstr "Ścieżka" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" @@ -1469,7 +1447,7 @@ msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -1520,12 +1498,10 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Dodaj AutoLoad" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' już istnieje!" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" @@ -1606,7 +1582,7 @@ msgstr "Odśwież" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Pokaż ukryte pliki" +msgstr "Przełącz ukryte pliki" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1622,11 +1598,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Górę" +msgstr "Przesuń Ulubiony w górę" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Przesuń Ulubiony w Dół" +msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1642,7 +1618,7 @@ msgstr "Podgląd:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "Przeszukaj Źródła" +msgstr "Przeszukaj źródła" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" @@ -1679,7 +1655,7 @@ msgstr "Metody Publiczne:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementy Tematu GUI:" +msgstr "Elementy motywu GUI:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" @@ -1695,7 +1671,7 @@ msgstr "Opis Metody:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "Wyszukaj w tekscie" +msgstr "Wyszukaj w tekście" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" @@ -1731,7 +1707,7 @@ msgstr "Konfigurowanie .." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" -msgstr " Wyjście:" +msgstr " Konsola:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" @@ -1754,7 +1730,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." @@ -1822,21 +1797,20 @@ msgid "Loading Export Templates" msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu" +msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Domyślny układ edytora został nadpisany." +msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nie znaleziono nazwy układu!" +msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych." +msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1990,7 +1964,7 @@ msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" -"Otworzyć menedżer projektów?\n" +"Otworzyć Menedżer Projektów?\n" "(Niezapisane zmiany zostaną utracone)" #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -2021,11 +1995,11 @@ msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Zapisz Układ" +msgstr "Zapisz layout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Usuń Układ" +msgstr "Usuń layout" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" @@ -2074,35 +2048,35 @@ msgstr "Operacja na plikach sceny." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nowa Scena" +msgstr "Nowa scena" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Nowa Odziedziczona Scena.." +msgstr "Nowa odziedziczona scena.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Otwórz Scene.." +msgstr "Otwórz scenę.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Zapisz Scene" +msgstr "Zapisz scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Zapisz wszystkie Sceny" +msgstr "Zapisz wszystkie sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" -msgstr "Zamknij i wróć do poprzedniej sceny" +msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Ostatnio Otwierane" +msgstr "Ostatnio otwierane" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." @@ -2110,7 +2084,7 @@ msgstr "Szybkie filtry plików.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "Konwertuje Na.." +msgstr "Konwertuje na.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." @@ -2127,15 +2101,15 @@ msgstr "TileSet..." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Ponów" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Uruchom Skrypt" +msgstr "Uruchom skrypt" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "Ustawienia Projektu" +msgstr "Ustawienia projektu" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -2188,11 +2162,11 @@ msgstr "Uruchom" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pauzuj scenę" +msgstr "Zapauzuj scenę" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2225,7 +2199,7 @@ msgstr "Opcje debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uruchom z użyciem Zdalnego Debugowania" +msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2233,7 +2207,7 @@ msgid "" "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z " -"adresem IP tego komputera w celu zdebugowania." +"adresem IP tego komputera w celu debugowania." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -2248,7 +2222,7 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" -"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie stworzy jak najmniejszy plik " +"Gdy ta opcja jest zaznaczona, eksportowanie utworzy jak najmniejszy plik " "wykonywalny.\n" "System plików będzie udostępniony przez ten edytor poprzez sieć.\n" "Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta " @@ -2268,7 +2242,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Nawigacja Widoczna" +msgstr "Widoczna nawigacja" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2313,11 +2287,11 @@ msgstr "Ustawienia" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Ustawienia Edytora" +msgstr "Ustawienia edytora" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Układ Edytora" +msgstr "Layout edytora" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" @@ -2349,7 +2323,7 @@ msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Stwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." +msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." @@ -2385,7 +2359,7 @@ msgstr "System plików" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "Wyjście" +msgstr "Konsola" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" @@ -2433,7 +2407,7 @@ msgstr "Wczytaj błędy" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Zainstalowane Wtyczki:" +msgstr "Zainstalowane wtyczki:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" @@ -2456,7 +2430,6 @@ msgid "Start Profiling" msgstr "Rozpocznij profilowanie" #: tools/editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" msgstr "Zmierzono:" @@ -2519,7 +2492,7 @@ msgstr "Edytowana scena już istnieje." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "Nie udało się stworzyć instancji skryptu:" +msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2543,11 +2516,11 @@ msgstr "Wybierz węzły do importu" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Scieżka Sceny:" +msgstr "Ścieżka sceny:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Zaimportuj z Węzła:" +msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2560,7 +2533,6 @@ msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "" "Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana." @@ -2627,17 +2599,16 @@ msgid "Next Directory" msgstr "Następny folder" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Ustaw folder jako Ulubiony" +msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." +msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2684,12 +2655,12 @@ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" -msgstr "" +msgstr "Importuj BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Źródłowe Tekstury:" +msgstr "Źródło tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp @@ -2698,7 +2669,7 @@ msgstr "Źródłowe Tekstury:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" -msgstr "Docelowa Ścieżka:" +msgstr "Ścieżka docelowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp @@ -2711,7 +2682,7 @@ msgstr "Akceptuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" -msgstr "" +msgstr "BitMask" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" @@ -2739,7 +2710,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać czcionki." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" -msgstr "Źródłowa czcionka:" +msgstr "Źródło czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" @@ -2750,9 +2721,8 @@ msgid "Dest Resource:" msgstr "Wielkość docelowa czcionki:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Zżółć gęślą jaźń." +msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" @@ -2767,7 +2737,7 @@ msgstr "Opcje:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" -msgstr "Import Czcionki" +msgstr "Import czcionki" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" @@ -2798,7 +2768,7 @@ msgstr "Importuj Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Meshe źródłowe:" +msgstr "Źródło Mesh:" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -2811,7 +2781,7 @@ msgstr "Powierzchnia %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" -msgstr "" +msgstr "Brak sampli do importu!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" @@ -2819,7 +2789,7 @@ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Dźwięki źródłowe:" +msgstr "Źródło dźwięku:" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" @@ -2827,11 +2797,11 @@ msgstr "Dźwięk" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" -msgstr "" +msgstr "Nowy klip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" -msgstr "Opcje Animacji" +msgstr "Opcje animacji" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" @@ -2843,15 +2813,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optymalizator" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd liniowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny błąd kątowy" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" @@ -2888,7 +2858,7 @@ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." @@ -2900,7 +2870,7 @@ msgstr "Zaimportuj Scene 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" -msgstr "Źródłowa Scena:" +msgstr "Scena źródłowa:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" @@ -2988,7 +2958,7 @@ msgstr "Zapisywanie.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Scena Animacji 3D" +msgstr "Scena animacji 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" @@ -3064,15 +3034,15 @@ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Źródłowe Tekstury" +msgstr "Tekstura(y) źródłowe" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "" +msgstr "Importuj tekstury dla 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" @@ -3144,11 +3114,11 @@ msgstr "Nie można załadować obrazu:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" -msgstr "Konwersja Obrazów" +msgstr "Konwersja obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" -msgstr "Przycinanie Obrazów" +msgstr "Przycinanie obrazków" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" @@ -3168,7 +3138,7 @@ msgstr "Wadliwe źródło!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" @@ -3205,7 +3175,7 @@ msgstr "Źródłowy CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoruj Pierwszy Wiersz" +msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" @@ -3213,7 +3183,7 @@ msgstr "Skompresuj" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" -msgstr "Dodaj do Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -3241,24 +3211,24 @@ msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Uruchom automatycznie" +msgstr "Ustaw automatycznie" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "Nowa Nazwa Animacji:" +msgstr "Nowa nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Nowa animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Zmień Nazwę Animacji:" +msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Usuń Animację" +msgstr "Usuń animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" @@ -3271,12 +3241,12 @@ msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Zmień nazwę Animacji" +msgstr "Zmień nazwę animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Dodaj Animację" +msgstr "Dodaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3288,11 +3258,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Wczytaj Animację" +msgstr "Wczytaj animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Zduplikuj Animacje" +msgstr "Duplikuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" @@ -3304,11 +3274,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Wklejona Animacja" +msgstr "Wklejona animacja" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Wklej Animację" +msgstr "Wklej animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" @@ -3316,7 +3286,7 @@ msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" @@ -3344,11 +3314,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Stwórz nową animację." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Załaduj animację z dysku." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." @@ -3364,7 +3334,7 @@ msgstr "Zapisz jako" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -3376,19 +3346,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Narzędzia do Animacji" +msgstr "Narzędzia do animacji" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "Skopiuj Animacje" +msgstr "Skopiuj animacje" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "Nowa Animacja" +msgstr "Utwórz nową animację" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Nazwa Animacji:" +msgstr "Nazwa animacji:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -3438,7 +3408,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mix" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3475,7 +3445,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "" +msgstr "Czas X-Fade (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -3547,7 +3517,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "Zaimportuj Animacje.." +msgstr "Zaimportuj animacje.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -3669,9 +3639,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej Pozę" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Zaznaczenie (Q)" +msgstr "Tryb zaznaczenia" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3693,14 +3662,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Tryb Przesuwania (W)" +msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Tryb Rotacji (E)" +msgstr "Tryb Rotacji" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3719,11 +3686,11 @@ msgstr "Tryb przesuwania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można nim poruszyć)." +msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można nim poruszyć)." +msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3736,7 +3703,7 @@ msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Użyj Przyciągania" +msgstr "Użyj przyciągania" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3770,7 +3737,7 @@ msgstr "Szkielet.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "Stwórz Kości" +msgstr "Utwórz Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -3778,7 +3745,7 @@ msgstr "Wyczyść Kości" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Stwórz Łańcuch IK" +msgstr "Utwórz Łańcuch IK" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" @@ -3795,11 +3762,11 @@ msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." -msgstr "" +msgstr "Ustaw przybliżenie..." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Środek zaznaczenia" +msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -3842,7 +3809,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Stwórz Polygon" +msgstr "Utwórz Polygon" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -3891,50 +3858,50 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Miniatura.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Usuń element %d?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń zaznaczony element" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Import ze sceny" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Element %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Edytor listy elementów" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Stwórz Occluder Polygon" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" -msgstr "" +msgstr "Edytuj istniejący polygon:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp @@ -4173,7 +4140,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Generuj AABB" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" @@ -4205,7 +4172,7 @@ msgstr "Powierzchnia" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4270,7 +4237,7 @@ msgstr "Usuń Punkt" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "Zamknij Krzywą" +msgstr "Zamknij krzywą" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -4298,7 +4265,7 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" -msgstr "Stwórz Mapę UV" +msgstr "Utwórz Mapę UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -4376,7 +4343,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Zasobu" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "Usuń Zasób" +msgstr "Usuń zasób" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" @@ -4417,24 +4384,24 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" -msgstr "" +msgstr "16 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" @@ -4442,7 +4409,7 @@ msgstr "Wysokość" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "Błąd podczas zapisywania tematu" +msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" @@ -4450,7 +4417,7 @@ msgstr "Błąd zapisywania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "Błąd importowania tematu" +msgstr "Błąd importowania motywu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" @@ -4458,11 +4425,11 @@ msgstr "Błąd importowania" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "Zaimportuj temat" +msgstr "Zaimportuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "Zapisz Temat Jako.." +msgstr "Zapisz motyw jako.." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4484,7 +4451,7 @@ msgstr "Nowy" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Zapisz Wszystko" +msgstr "Zapisz wszystko" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -4500,20 +4467,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "Przeładuj Temat" +msgstr "Przeładuj motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "Zapisz Temat" +msgstr "Zapisz motyw" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "Zapisz Temat Jako" +msgstr "Zapisz motyw jako" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Zamknij Scene" +msgstr "Zamknij pliki pomocy" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4525,7 +4491,7 @@ msgstr "Znajdź.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Znajdź Następny" +msgstr "Znajdź następny" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" @@ -4553,7 +4519,7 @@ msgstr "Kontynuuj" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" @@ -4561,11 +4527,11 @@ msgstr "Okno" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w Lewo" +msgstr "Przesuń w lewo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w Prawo" +msgstr "Przesuń w prawo" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" @@ -4589,11 +4555,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "Idź do poprzednio edytowanego dokumentu." +msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4625,23 +4591,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w Górę" +msgstr "Przesuń w górę" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w Dół" +msgstr "Przesuń w dół" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w lewo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Wcięcie w prawo" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Ustaw komentarz" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" @@ -4661,20 +4627,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do następnej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź Poprzedni" +msgstr "Znajdź poprzedni" #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -4683,16 +4649,16 @@ msgstr "Zamień.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "Idź do Funkcji.." +msgstr "Przejdź do funkcji.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "Idź do Lini.." +msgstr "Przejdź do linii.." #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Pomoc Kontekstowa" +msgstr "Pomoc kontekstowa" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -4776,7 +4742,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Zmień komentarz" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -4804,7 +4770,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" @@ -4816,7 +4782,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" @@ -4996,7 +4962,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Wstaw klucz animacji" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -5024,7 +4990,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" -msgstr "" +msgstr "Użyj domyślnie sRGB" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5124,7 +5090,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Obrót (stopnie):" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" @@ -5160,7 +5126,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" @@ -5168,19 +5134,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Zmień FPS animacji" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(pusty)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animacje" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Prędkość (FPS):" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5188,11 +5154,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Dodaj pusty (później)" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" @@ -5212,7 +5178,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" -msgstr "" +msgstr "<żaden>" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5232,7 +5198,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok:" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" @@ -5248,20 +5214,20 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystkie elementy" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wszystko" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Usuń element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5273,7 +5239,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Utwórz pusty szablon" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -5281,15 +5247,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -5301,15 +5267,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Wiele" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" @@ -5331,7 +5297,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" @@ -5339,15 +5305,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -5416,28 +5382,28 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa elementu lub ID:" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny?" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Utwórz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Połącz ze sceny" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" @@ -5445,11 +5411,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" @@ -5457,35 +5423,35 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "" +msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zawiera" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" -msgstr "" +msgstr "Zmień grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" -msgstr "" +msgstr "Usuń grupę obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" @@ -5493,19 +5459,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Opcje eksportu projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj na platformę" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zasoby" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." @@ -5513,23 +5479,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "" +msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" -msgstr "" +msgstr "Zasoby do eksportu:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5546,7 +5512,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazki" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" @@ -5562,7 +5528,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "" +msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" @@ -5570,19 +5536,19 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" -msgstr "" +msgstr "Format kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy obrazków" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" -msgstr "" +msgstr "Grupy:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" @@ -5590,11 +5556,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" -msgstr "" +msgstr "Kompresja RAM" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tryb kompresji:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" @@ -5606,7 +5572,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz o:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" @@ -5618,7 +5584,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Obrazki:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" @@ -5626,7 +5592,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" @@ -5638,11 +5604,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Bez zmian" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "" +msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" @@ -5678,7 +5644,7 @@ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Klucz szyfrujący skrypty (256-bit jako hex):" +msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5698,7 +5664,7 @@ msgstr "Eksport projektu" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" -msgstr "" +msgstr "Szablon eksportu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" @@ -5722,7 +5688,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." -msgstr "Nie można było stworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5730,31 +5696,31 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Importuj istniejący projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ścieżka Projektu (musi istnieć):" +msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "Nazwa Projektu:" +msgstr "Nazwa projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "Stwórz nowy Projekt" +msgstr "Utwórz nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "Ścieżka do Projektu:" +msgstr "Ścieżka do projektu:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "Zainstaluj Projekt:" +msgstr "Zainstaluj projekt:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Install" @@ -5766,7 +5732,7 @@ msgstr "Szukaj" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "Nowy Projekt Gry" +msgstr "Nowy projekt gry" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" @@ -5778,11 +5744,11 @@ msgstr "Projekt bez nazwy" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" @@ -5796,7 +5762,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Menedżer projektu" +msgstr "Menedżer projektów" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -5811,13 +5777,12 @@ msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Wybierz folder do skanowania" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Nowy Projekt" +msgstr "Nowy projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5860,7 +5825,6 @@ msgid "Control+" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Press a Key.." msgstr "Naciśnij klawisz.." @@ -5870,15 +5834,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Lewy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Prawy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Środkowy guzik" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" @@ -5962,11 +5926,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" -msgstr "Ustawienia Projektu (engine.cfg)" +msgstr "Ustawienia projektu (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólny" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Property:" @@ -5974,11 +5938,11 @@ msgstr "Właściwość:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." -msgstr "" +msgstr "Kopiuj na platformę..." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" @@ -5994,19 +5958,19 @@ msgstr "Urządzenie:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeks:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenia:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." @@ -6065,7 +6029,6 @@ msgid "File.." msgstr "Plik.." #: tools/editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Dir.." msgstr "Katalog.." @@ -6135,7 +6098,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" -msgstr "Stwórz nowy zasób" +msgstr "Utwórz nowy zasób" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" @@ -6187,7 +6150,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" @@ -6224,14 +6187,12 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplikuj węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Usuń węzeł?" +msgstr "Usuń węzeł(y)?" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Ta operacja nie może zostać zrobiona bez sceny." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -6243,7 +6204,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Zapisz scene jako ..." +msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6258,9 +6219,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(ły)" +msgstr "Usuń węzeł(y)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -6294,11 +6254,11 @@ msgstr "Usuń węzeł (węzły)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Dodaj węzeł dziecko" +msgstr "Dodaj dziecko węzła" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Instancjonuj dziecko sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -6314,16 +6274,15 @@ msgstr "Dołącz ze sceny" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Zapisz gałąź jako scene" +msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Proszę potwierdzić..." +msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Dodaj/Stwórz nowy węzeł" +msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6332,9 +6291,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Stwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." +msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6389,13 +6347,12 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" -msgstr "" +msgstr "Czysto!" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" @@ -6435,7 +6392,7 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Nie można było stworzyć skryptu w systemie plików." +msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -6463,7 +6420,7 @@ msgstr "Poprawna ścieżka" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Nazwa Klasy:" +msgstr "Nazwa klasy:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" @@ -6527,14 +6484,13 @@ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" -msgstr "" +msgstr "Zdalny inspektor" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Object Properties: " msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: " @@ -6555,7 +6511,6 @@ msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:" @@ -6624,17 +6579,14 @@ msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Zmień długość Ray Shape" diff --git a/tools/translations/pt_BR.po b/tools/translations/pt_BR.po index 14b2d01b270..9d66b9468a3 100644 --- a/tools/translations/pt_BR.po +++ b/tools/translations/pt_BR.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# António Sarmento , 2016. # George Marques , 2016. # Joaquim Ferreira , 2016. # @@ -9,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 15:36+0000\n" -"Last-Translator: George Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:38+0000\n" +"Last-Translator: António Sarmento \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -95,14 +96,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Função:" +msgstr "Funções:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Variável" +msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -117,9 +116,8 @@ msgid "Name already in use by another func/var/signal:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Criar Função" +msgstr "Renomear Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -127,54 +125,44 @@ msgid "Rename Variable" msgstr "Renomear Amostra" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Renomear Amostra" +msgstr "Renomear Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Função:" +msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Variável" +msgstr "Adicionar Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Sinais" +msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Remover Seleção" +msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Variável" +msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Variável" +msgstr "Editando Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Remover Seleção" +msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Conectando Sinal:" +msgstr "Editando Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Adicionar Nó Filho" +msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -208,9 +196,8 @@ msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nó Tempo de Escala" +msgstr "Nós Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" @@ -230,24 +217,20 @@ msgid "Close" msgstr "Fechar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" +msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Variável" +msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Alterar Tipo" +msgstr "Alterar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Excluir os arquivos selecionados?" +msgstr "Excluir Selecionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -255,9 +238,8 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Alternar Ponto de interrupção" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Localizar próximo" +msgstr "Localizar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -295,9 +277,8 @@ msgid ": Invalid argument of type: " msgstr "Nome de classe pai inválido" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Nome de classe pai inválido" +msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -4510,9 +4491,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Salvar Tema Como" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Clonar Abaixo" +msgstr "Fechar Docs" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5822,7 +5802,7 @@ msgstr "Escanear" #: tools/editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Selecione um Nó" +msgstr "Selecione uma Pasta para Scanear" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6326,9 +6306,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Salvar Ramo como Cena" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Confirme Por Favor..." +msgstr "Excluir (Sem Confirmação)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6343,9 +6322,8 @@ msgstr "" "existe um nó raiz." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." +msgstr "Criar um script novo para o nó selecionado." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/pt_PT.po b/tools/translations/pt_PT.po index 4c31b872337..19555c90ac2 100644 --- a/tools/translations/pt_PT.po +++ b/tools/translations/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:42+0000\n" "Last-Translator: António Sarmento \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -26,148 +26,158 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" +"Número de bytes insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "o argumento \"step\" é zero!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Não é um script com uma instância" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num script" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Não é baseado num ficheiro de recurso" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (falta @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " +"script em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Um nó fez yield sem memória para usar, por favor leia os documentos para " +"saber como fazer yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"O nó fez yield, mas não retornou um estado de função na primeira memória de " +"trabalho." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"O valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória de " +"trabalho de nós! Corrija o seu nó por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorrecta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"A sequência foi encontrada mas não o nó na pilha (stack), faça report de bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Stack overflow com a profundidade da pilha (stack): " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funções:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Sinais:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "O nome não é um identificador válido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Este nome já está a ser usado por outro func/var/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome da Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Alterar nome do Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "A editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "A editar Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Nó da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar propriedade Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar propriedade Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -176,23 +186,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Nós Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Seleccione ou crie uma função para editar o grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -205,68 +215,68 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Editar Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Alterar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Apagar Seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Accionar Breakpoint" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "Encontrar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipo de Input não iterável: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "O iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "O iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Nome de índice propriedade inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Objecto de base não é un Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Caminho não aponta para nenhum Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido em nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Argumento inválido de tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 0ae2d02fe06..c7e9c30d18b 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:35+0000\n" "Last-Translator: DimOkGamer \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -70,40 +70,44 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, " +"как правильно выходить!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей " +"памяти! Исправьте узел пожалуйста." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Узел вернул ошибочную последовательность: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" +"Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Переполнение стека с глубиной стека: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Функция:" +msgstr "Функции:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Переменные:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -111,84 +115,71 @@ msgstr "Сигналы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Сделать функцию" +msgstr "Переименовать функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Переименовать сэмпл" +msgstr "Переименовать переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "Переименовать сэмпл" +msgstr "Переименовать сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Функция:" +msgstr "Добавить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Переменная" +msgstr "Добавить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Сигналы" +msgstr "Добавить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Убрать выделение" +msgstr "Удалить функцию" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Переменная" +msgstr "Удалить переменную" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Редактирование переменной:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Убрать выделение" +msgstr "Удалить сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Подключение сигнала:" +msgstr "Редактирование сигнала:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "Добавить дочерний узел" +msgstr "Добавить узел" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Узел со сцены" +msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Добавить устанавливающее свойство" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Добавить получающее свойство" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -200,22 +191,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "Тип информации:" +msgstr "Базовый тип:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Участники:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Available Nodes:" -msgstr "TimeScale узел" +msgstr "Доступные узлы:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -231,24 +220,20 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Дополнительные параметры вызова:" +msgstr "Редактирование аргументов сигнала:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Переменная" +msgstr "Редактировать переменную:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Изменить тип" +msgstr "Изменить" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Удалить выбранные файлы?" +msgstr "Удалить выделенное" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -256,73 +241,73 @@ msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Точка остановки" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Найти тип узла" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Входной тип не итерируемый: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Итератор стал недействительным" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Итератор стал недействительным: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr "Неверный индекс свойства имени." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Базовый объект не является узлом!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Путь не локальный" +msgstr "Путь не приводит к узлу!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Неправильный индекс свойства имени '%s' в узле %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr ": Недопустимый аргумент типа: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "Недопустимое имя вышестоящего класса" +msgstr ": Недопустимые аргументы: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet не найден в скрипте: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet не найден в скрипте: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"Пользовательский узел не имеет _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), но " +"неупорядоченные порты были указаны." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq " +"out) или строка (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -1061,7 +1046,7 @@ msgstr "Оптимизировать" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "Выберите AnimationPlayer из дерева сцены для редактирования анимаций." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1271,7 +1256,7 @@ msgstr "Отдалить" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Сбросить приближение" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -3676,9 +3661,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Вставить позу" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "Режим выделения (Q)" +msgstr "Режим выделения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3699,14 +3683,12 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+ПКМ: Список выбора глубины" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "Режим перемещения (W)" +msgstr "Режим перемещения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Режим поворота (E)" +msgstr "Режим поворота" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4519,9 +4501,8 @@ msgid "Save Theme As" msgstr "Сохранить тему как" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Docs" -msgstr "Копировать вниз" +msgstr "Закрыть документацию" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5791,12 +5772,10 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Безымянный проект" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Вы уверены, что открыть несколько проектов?" +msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Вы уверены, что хотите запустить более одного проекта?" @@ -5809,6 +5788,8 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" +"Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. " +"Подтверждаете?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -5827,9 +5808,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Сканировать" #: tools/editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Выбрать узел" +msgstr "Выбрать папку для сканирования" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -6198,9 +6178,8 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Нет родителя для добавления потомка." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "Нет родителя для добавления потомка." +msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" @@ -6335,9 +6314,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Сохранить ветку, как сцену" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Подтверждение..." +msgstr "Удалить (без подтверждения)" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" @@ -6352,9 +6330,8 @@ msgstr "" "не существует." #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new script for the selected node." -msgstr "Добавить выбранную сцену(сцены), как потомка выбранного узла." +msgstr "Создать новый скрипт для выбранного узла." #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/sl.po b/tools/translations/sl.po index 385779749e3..26ae6fffefd 100644 --- a/tools/translations/sl.po +++ b/tools/translations/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:47+0000\n" "Last-Translator: matevž lapajne \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Neveljaven tip argumenta za convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Neveljavena vrsta argumenta za convert(), uporabite TYPE_* konstanto." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Ni dovolj bajtov za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format." +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dekodiranje bajtov, ali neveljaven format." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "step argument is zero!" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "stopnja argumenta je nič!" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "Ni skripta z primerom" +msgstr "To ni skripta z instanco" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" @@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "Ne temelji na skripti" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Ne temelji na viru datoteke" +msgstr "Ne temelji na datoteki virov" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (manjka @path)" +msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (manjka @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Neveljaven primer slovarskega formata (ne morem naložiti skripte ob @path)" +"Neveljaven primer formata slovarja (ni mogoče naložiti skripte iz @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Neveljaven primer slovarskega formata (neveljavna skripta na @path)" +msgstr "Neveljaven primer formata slovarja (neveljavna skripta v @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" @@ -66,110 +66,116 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"Node je bil sprejet brez potrebnega pomnilnika, pravilen postopek je opisan " +"v dokumentaciji!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" +"Node pridobljen, vendar se ne vrne v funkcijalno stanje v prvem delavnem " +"spominu." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Vrnjena vrednost mora biti dodeljena prvemu elementu v node-delavnemu " +"spominu! Prosim, da popraviš node." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "Node je vrnil napačno zaporedje na izhodu: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "Zaporedni bit najden, vendar ne node v skladu, prijavi napako!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Sklad prepoln z stack depth: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "" +msgstr "Funkcije:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Spremenljivke:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signali:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Ime ni pravilen identifikator:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Ime že uporablja druga funkcija/sprem/signal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj Funkcijo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj Spremenljivko" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Funkcijo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Spremenljivko" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Odstrani Funkcijo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Odstrani Spremenljivko" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Urejanje Spremenljivke:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Odstrani Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Urejanje Signala:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Node(e) iz Drevesa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Setter Lastnost" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Getter Lastnost" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -178,23 +184,23 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Uredi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Osnovni Tip:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Člani:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "Na voljo Nodes:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Izberi ali ustvari funkcijo za urejanje grafa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -207,92 +213,96 @@ msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zapri" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Uredi Argumente Signala:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "" +msgstr "Uredi Spremenljivko:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Spremeni" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Izbrano" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Zaustavitev" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Tyoe" -msgstr "" +msgstr "Najdi Node Type" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Vhodni tip ni spremenljiv: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iterator je bil neveljaven" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iterator je neveljaven: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Osnovni objekt ni Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "Pot ne vodi do Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena '%s' v node %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Neveljaven argument od tipa: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Neveljavni argumenti: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet ni najden v skripti: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet ni najden v skripti: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but unsequenced " "ports were specified." msgstr "" +"Custom node nima _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), vendar nezaporedni " +"porti so bili določeni." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "Custom node nima _step() metode, grafa ni mogoče obdelati." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Neveljavna vrnitev vrednosti od _step(), mora biti število (seq out), ali " +"string (error)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -307,6 +317,8 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Le en viden CanvasModulate je dovoljen na sceno (ali niz instanciranih " +"scen). Prvi ustvarjen se bo uporabil, medtem ko bodo drugi prezrti." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -314,10 +326,14 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu " +"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot " +"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim " +"date obliko." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "Prazen CollisionPolygon2D nima vpliva na collision." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -325,6 +341,10 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D služi le, da zagotavlja collision obliko nodu " +"CollisionObject2D, ki izhaja iz njega. Naprošamo vas, da ga uporabite le kot " +"otroka od Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. da jim " +"date obliko." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" diff --git a/tools/translations/tr.po b/tools/translations/tr.po index 766f13b70e7..97eb80c1917 100644 --- a/tools/translations/tr.po +++ b/tools/translations/tr.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Enes Kaya Öcal , 2016. +# M. Yavuz Uzun , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Enes Kaya Öcal \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-18 00:13+0000\n" +"Last-Translator: M. Yavuz Uzun \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Bir koda bağlı değil" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Bir kaynak dosyasına bağlı değil" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" -msgstr "" +msgstr "Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen belgeleri okuyun!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -90,14 +91,12 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Fonksiyon:" +msgstr "Fonksiyonlar:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişkenler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" @@ -105,82 +104,71 @@ msgstr "Sinyaller:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "İsim doğru bir belirleyici değil:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Ad zaten başka bir fonksiyon/değişken/sinyal tarafından kullanılıyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "Fonksiyon:" +msgstr "Fonksiyonu Yeniden İsimlendir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişkeni Yeniden İsimlendir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Sinyali Yeniden İsimlendir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "Fonksiyon:" +msgstr "Fonksiyon Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişken Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "Sinyaller:" +msgstr "Sinyal Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Fonksiyonu Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişkeni Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişken Düzenleniyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Sinyali Kaldır" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Editing Signal:" -msgstr "Sinyaller:" +msgstr "Sinyal Düzenleniyor:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node" -msgstr "AutoLoad ekle" +msgstr "Düğüm Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Alıcı Özellik Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -189,11 +177,11 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Taban Tipi:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" @@ -225,18 +213,16 @@ msgid "Edit Signal Arguments:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable:" -msgstr "Değişken" +msgstr "Değişkeni Düzenle:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "Seçili dosyaları sil?" +msgstr "Seçilenleri Sil" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -475,7 +461,7 @@ msgstr "İptal" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "NoTamam" +msgstr "Tamam" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -502,15 +488,15 @@ msgstr "Tüm dosyalar (*)" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "Aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Bir Dosya Aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Dosya(ları) aç" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" @@ -588,7 +574,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" @@ -1028,7 +1014,7 @@ msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Dizinin türünü degistir" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr "Sırala:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Tersi" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp @@ -1210,7 +1196,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Düğüme bağlan:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp @@ -1358,9 +1344,8 @@ msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading:" -msgstr "Yüklemede hata:" +msgstr "Yüklerken hata:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -3127,34 +3112,34 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Yeni Animasyon" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Animasyonun adını değiştir:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Kaldır" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Geçersiz animasyon adı!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Bu animasyonun adı zaten var!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Yeniden İsimlendir" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyon Ekle" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3166,15 +3151,15 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyon Yükle" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Yeniden Çıkar" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Kopyalamak için bir animasyon yok!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -3190,7 +3175,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "HATA: Düzenlemek için bir animasyon yok!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -6336,7 +6321,7 @@ msgstr "Sınıf Adı:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" -msgstr "" +msgstr "Gömme Betik" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" @@ -6344,7 +6329,7 @@ msgstr "Düğüm Betiği Oluştur" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Baytlar:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po index ce045b495a5..5bfee0cc72d 100644 --- a/tools/translations/zh_CN.po +++ b/tools/translations/zh_CN.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 纯洁的坏蛋 , 2016. +# 孤月蓝风 , 2016. # Geequlim , 2016. # Luo Jun , 2016. +# wanfang liu , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Luo Jun \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 09:17+0000\n" +"Last-Translator: 孤月蓝风 \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -68,30 +70,31 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" +"一个节点在无工作内存的情况下被yielded,请阅读文档来查看如何适当的yield!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." -msgstr "" +msgstr "节点已yielded,但并没有在第一个工作内存中返回一个函数状态。" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." -msgstr "" +msgstr "节点工作内存的第一个节点的返回值必须已赋值!请修正你的节点。" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "节点返回了一个无效的连续输出: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" +msgstr "在非堆栈中的节点中找到连续bit,报告bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "堆栈深度溢出: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -99,71 +102,70 @@ msgid "Functions:" msgstr "函数:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Variables:" -msgstr "变量" +msgstr "变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" msgstr "事件:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "名称不是有效的标识符:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Function" -msgstr "创建方法" +msgstr "重命名函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Variable" -msgstr "重命名音效" +msgstr "重命名变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Signal" -msgstr "重命名音效" +msgstr "重命名信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Function" -msgstr "函数:" +msgstr "添加函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Variable" -msgstr "变量" +msgstr "添加变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Signal" -msgstr "信号" +msgstr "添加信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Function" -msgstr "移除选中项" +msgstr "移除函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Variable" -msgstr "变量" +msgstr "移除变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Editing Variable:" -msgstr "变量" +msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Signal" -msgstr "移除选中项" +msgstr "移除信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "从场景导入节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "添加设置器" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "添加访问器属性" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -198,21 +200,21 @@ msgid "Edit" msgstr "编辑" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type:" -msgstr "数据类型:" +msgstr "基础类型:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" -msgstr "成员:" +msgstr "成员:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "" +msgstr "有效节点:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "在 edit graph 中选择或者建立一个函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp @@ -259,15 +261,15 @@ msgstr "查找下一项" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "输入类型不可迭代: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "迭代器失效" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "迭代器失效: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "基类名称非法" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "基础对象不是一个节点!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy @@ -285,25 +287,23 @@ msgstr "必须是项目路径" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "节点%s的'%s'为无效索引属性名。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "基类名称非法" +msgstr ":无效参数类型: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "基类名称非法" +msgstr ":无效参数: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "脚本中未找到VariableGet: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "脚本中未找到VariableSet: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." -msgstr "" +msgstr "_step()的返回值无效,必须是整形(seq out),或字符串(error)。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "优化" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" +msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "缩小" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "重置缩放" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "前往上一个打开的场景。" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "全屏模式" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "源贴图:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "" +msgstr "基础图集纹理" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "从结束时间倒放选中动画(Shift+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "停止动画回放。(S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" @@ -3276,8 +3276,9 @@ msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "动画位置(单位:秒)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "节点全局缩放动画回放" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3472,7 +3473,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "" +msgstr "时间缩放节点" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" @@ -3480,7 +3481,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "" +msgstr "过渡节点" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3557,7 +3558,7 @@ msgstr "预览" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "设置吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3670,7 +3671,7 @@ msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "使用吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3679,24 +3680,24 @@ msgstr "显示网格" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "使用旋转吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "" +msgstr "相对吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "设置吸附.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "使用像素吸附" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" -msgstr "" +msgstr "展开父节点" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." @@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr "设置值" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "" +msgstr "吸附(像素):" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3999,7 +4000,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." -msgstr "" +msgstr "无法绘制区域。" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" @@ -4007,7 +4008,7 @@ msgstr "选择源Mesh:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "选择一个目标曲面:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" @@ -4019,7 +4020,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "目标曲面:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -6572,8 +6573,9 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "更改通知器级别" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "无法打开目录:" diff --git a/tools/translations/zh_HK.po b/tools/translations/zh_HK.po index 71e2a699b10..421f3c18194 100644 --- a/tools/translations/zh_HK.po +++ b/tools/translations/zh_HK.po @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# Wesley , 2016. +# Wesley (zx-wt) , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:42+0800\n" -"Last-Translator: Wesley \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 09:55+0000\n" +"Last-Translator: zx-wt \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -98,7 +101,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "訊號:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "新增訊號" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -159,11 +162,11 @@ msgstr "連接" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "新增節點" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "由主幹新增節點" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -225,9 +228,8 @@ msgid "Change" msgstr "當改變時更新" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected" -msgstr "要刪除選中檔案?" +msgstr "刪除選中檔案" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -459,23 +461,23 @@ msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "請確認..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "所有檔案(*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp @@ -493,23 +495,20 @@ msgid "Open" msgstr "開啟" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File" -msgstr "儲存檔案" +msgstr "開啟檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "開啟檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a Directory" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "開啟資料夾" #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open a File or Directory" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "選擇資料夾/檔案" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp @@ -532,26 +531,26 @@ msgstr "新增資料夾" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "路徑" +msgstr "路徑:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "資料夾和檔案:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" -msgstr "檔案" +msgstr "檔案:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "篩選:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" -msgstr "名稱" +msgstr "名稱:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "無法新增資料夾" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "請用有效的副檔名" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp @@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "設備" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" @@ -591,27 +590,28 @@ msgstr "" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "左𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "右𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "中𨫡" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "上滾" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "下滾" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "中軸" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "無效字型" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" @@ -776,9 +776,8 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "只限選中" +msgstr "移除選項" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -1068,9 +1067,8 @@ msgid "Community" msgstr "" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Testing" -msgstr "設定" +msgstr "測試" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -1142,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "查找" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" @@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "替換為" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "符合大小寫" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" @@ -1179,16 +1177,16 @@ msgstr "跳過" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "放大" #: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "縮小" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "重設縮放比例" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -1255,9 +1253,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "由 '%s' 連到 '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting Signal:" -msgstr "連接" +msgstr "連接訊號:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" @@ -1274,11 +1271,11 @@ msgstr "中斷" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "訊號" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "新增" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp @@ -1421,14 +1418,12 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path." -msgstr "有效路徑" +msgstr "有效的路徑" #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File does not exist." -msgstr "檔案已存在" +msgstr "檔案不存在." #: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." @@ -1534,9 +1529,8 @@ msgid "Toggle Mode" msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Focus Path" -msgstr "複製" +msgstr "" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1558,7 +1552,7 @@ msgstr "最近:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "預覽" +msgstr "預覽:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" -msgstr "導入中" +msgstr "導入中:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" @@ -1900,9 +1894,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "選擇主場景" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" @@ -1993,9 +1986,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "儲存場景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save all Scenes" -msgstr "儲存場景" +msgstr "儲存所有場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2096,9 +2088,8 @@ msgid "Pause the scene" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "暫停場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2110,23 +2101,20 @@ msgid "Stop" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the edited scene." -msgstr "請先儲存場景" +msgstr "運行修改的場景" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "運行場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play Custom Scene" -msgstr "儲存場景" +msgstr "運行場景" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" @@ -2189,9 +2177,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tools/editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Script Changes" -msgstr "當改變時更新" +msgstr "同步更新腳本" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2435,7 +2422,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "場景路徑" +msgstr "場景路徑:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2482,9 +2469,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "複製" +msgstr "複製路徑" #: tools/editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." @@ -3238,9 +3224,8 @@ msgid "Save the current animation" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "另存為.." +msgstr "另存為" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3549,9 +3534,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode" -msgstr "不選" +msgstr "選擇模式" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3570,9 +3554,8 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Mode" -msgstr "下移" +msgstr "移動模式" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" @@ -4341,9 +4324,8 @@ msgid "Save Theme As.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next script" -msgstr "下一個" +msgstr "下一個腳本" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" @@ -6386,7 +6368,7 @@ msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "錯誤" +msgstr "錯誤:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):"