i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-06-25 10:42:19 +02:00
parent 087a83fd54
commit a84f081160
15 changed files with 148 additions and 169 deletions

View file

@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:02+0000\n"
"Last-Translator: HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -785,9 +785,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "يجب تحديد الدالة في العقدة المستهدفة."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "هذا الاسم ليس مُعرفاً مميزاً صالحاً:"
msgstr "اسم الدالة يجب أن تكون مميزاً و صالحاً."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن اضافة التحميل التلقائي"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2431,15 +2430,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "حفظ المشهد"
msgstr "إعادة تحميل المشهد المحفوظ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"يحتوي المشهد الحالي على تغييرات غير محفوظة.\n"
"إعادة تحميل المشهد المحفوظ على أي حال؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -3366,11 +3366,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"اضغط مطولاً على Ctrl لإسقاط جالب Getter. اضغط مطولاً على Shift لإسقاط توقيع "
"عام generic signature."
"امسك Ctrl للتدوير للأعداد الصحيحة. اضغط على Shift لإجراء تغييرات أكثر دقة."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3967,7 +3965,7 @@ msgstr "خطأ في تشغيل الكود الملصق- المستورد:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "هل قمت بإرجاع كائن مشتق من العقدة في دالة`post_import ()`؟"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -4186,14 +4184,12 @@ msgid "Move Node Point"
msgstr "تحريك نقطة العقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "تغيير وقت الدمج"
msgstr "تغيير حدود BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "تغيير وقت الدمج"
msgstr "تغيير ملصقات BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -4209,9 +4205,8 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "أضف حركة"
msgstr "أضف نقطة حركة"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
@ -4245,7 +4240,6 @@ msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RM
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable snap and show grid."
msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
@ -4457,14 +4451,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "مسح الحركة"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!"
msgstr "خطأ: إسم الرسوم المتحركة خاطئ!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!"
msgstr "اسم الحركة موجود بالفعل!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -4680,19 +4672,16 @@ msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "ليس في مسار الموارد."
msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار:٪ s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "مُسِح:"
msgstr "مُسِحت العقدة"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "عقدة التنقل"
msgstr "تمت إزالة النقل"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
@ -4709,19 +4698,16 @@ msgstr ""
"LMB + Shift (زر الفأرة الأيسر) لإنشاء الوصلات."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
msgstr "إنشاء %s جديد"
msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
msgstr "صلها بالعقدة:"
msgstr "توصيل عقد."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "ازالة المسار المحدد."
msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@ -4735,9 +4721,8 @@ msgstr ""
"تحديد الرسومية المتحركة الخاصة بالنهاية. سيكون ذلك مفيداً للحركات الفرعية."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition: "
msgstr "تحول"
msgstr "التحريك "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@ -11018,9 +11018,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Kopírovat chybu"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Video pamět"
msgstr "Video RAM"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy

View file

@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -806,9 +806,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Methode des Ziel-Nodes muss angegeben werden."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
msgstr "Methodenname muss ein gültiger Bezeichner sein."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""

View file

@ -7,13 +7,13 @@
# Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019.
# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019.
# Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <manoschool@yahoo.gr>, 2020.
# pandektis <pandektis@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive."
"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: pandektis <pandektis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμύκρινση"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
msgstr "Επαναφορά μεγένθυνσης"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία προσθήκης autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2428,15 +2427,17 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
msgstr "Ανανέωση Αποθηκευμένης Σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Η τρέχουσα σκηνή έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n"
"Επαναφόρτωση της αποθηκευμένης σκηνής; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να "
"αναιρεθεί."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -3383,11 +3384,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
αρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για στρογγυλοποίηση ακεραίων και το Shift για "
ιο ακριβείς αλλαγές."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"

View file

@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@ -807,9 +807,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Se debe establecer un método en el nodo destino."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -3045,7 +3044,7 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
msgstr "Cambiar el driver de vídeo requiere reiniciar el editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
@ -9564,11 +9563,11 @@ msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
msgstr "Exportar los recursos seleccionados (y dependencias)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@ -11112,7 +11111,7 @@ msgstr "Copiar Error"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Vídeo RAM"
msgstr "Memoria de Vídeo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
@ -11156,7 +11155,7 @@ msgstr "Elige uno o más ítems de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:"
msgstr "Listado de la Memoria de Vídeo Utilizada por Recurso:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
@ -12612,7 +12611,7 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de vídeo GLES2.\n"
"Usa un BakedLightmap en su lugar."
#: scene/3d/light.cpp

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -770,9 +770,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "El método en el nodo objetivo debe ser especificado."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -757,9 +757,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
msgstr "Metodin nimen täytyy olla kelvollinen tunniste."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""

View file

@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Symbole de recherche"
msgstr "Rechercher un symbole"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Détecter de nouveaux changements"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
msgstr "Modifications"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@ -9612,15 +9612,15 @@ msgstr "Ressources"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet"
msgstr "Exporter toutes les ressources du projet"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendences)"
msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendances)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)"
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendances)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"

View file

@ -51,12 +51,13 @@
# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
# Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
msgstr "Il nome del metodo dev'essere un identificatore valido."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -12055,7 +12056,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
"Debug keystore non configurato correttamente nelle Impostazioni dell'Editor "
"né nel preset."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@ -12092,7 +12094,7 @@ msgid ""
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
"\"android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."

View file

@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -786,9 +786,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "対象ノードのメソッドを指定してください。"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "この名前は無効な識別子です:"
msgstr "メソッド名は有効な識別子である必要があります。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -1600,8 +1599,9 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
"対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が"
"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To "
"Gles 2' をオフにしてください。"
"必要です。\n"
"プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To Gles 2' をオフ"
"にしてください。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -2441,9 +2441,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "シーンを保存"
msgstr "保存済みのシーンをリロード"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3383,11 +3382,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
msgstr "Ctrlを押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3523,8 +3519,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
"'%s' にあります。"
"テンプレートのインストールに失敗しました。\n"
"問題のテンプレートのアーカイブは '%s' にあります。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
@ -6929,9 +6925,8 @@ msgstr ""
"ド'%s'へのシグナル用です。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(無視)"
msgstr "[無視]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -9456,8 +9451,9 @@ msgid ""
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
"チェックを入れると、1クリック・デプロイでもこのプリセットが使われるようにな"
"ります。ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能とし"
"てマークできます。"
"ります。\n"
"ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク"
"できます。"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@ -10498,9 +10494,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "子シーンをインスタンス化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "スクリプトをタッチ"
msgstr "スクリプトをタッチ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10719,14 +10714,12 @@ msgstr ""
"合は、継承されたシーンを作成します。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "選択したノードに新規または既存のスクリプトをアタッチする。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "選択したノードのスクリプトをクリアする。"
msgstr "選択したノードのスクリプトをデタッチする。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -10773,7 +10766,7 @@ msgid ""
"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"ノードに %s 個接続があります。\n"
"ノードに %s 個接続があります。\n"
"クリックでシグナル ドックを表示。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@ -11952,9 +11945,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
msgstr "エクスポート設定にてリリース キーストアが誤って設定されています。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."

View file

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -768,9 +768,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:"
msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -982,7 +981,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n"
"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@ -990,7 +989,7 @@ msgid ""
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n"
"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "오토로드 다시 정렬"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2418,15 +2417,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "저장"
msgstr "저장된 씬 새로고침"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n"
"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니"
"다.\n"
"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
"되어 반영됩니다.\n"
"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
"적입니다."
@ -3352,11 +3352,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
"니처를 드롭합니다."
"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3953,7 +3951,7 @@ msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
@ -6651,7 +6649,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
@ -6748,7 +6746,7 @@ msgstr "모두 저장"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
msgstr "스크립트 다시 불러오기"
msgstr "스크립트 새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "테마 가져오기..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "테마 다시 불러오기"
msgstr "테마 새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
msgstr "다시 불러오기"
msgstr "새로고침"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -6886,9 +6884,8 @@ msgstr ""
"다."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(무시함)"
msgstr "[무시]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@ -7366,6 +7363,7 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
@ -7373,6 +7371,11 @@ msgid ""
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n"
"\n"
"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n"
"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n"
"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10424,9 +10427,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "스크립트 붙이기"
msgstr "스크립트 기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10594,6 +10596,8 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n"
"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@ -10643,14 +10647,12 @@ msgstr ""
"씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11871,9 +11873,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@ -11904,26 +11905,33 @@ msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되"
"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니"
"다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합"
"니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""

View file

@ -39,12 +39,13 @@
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020.
# Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -791,9 +792,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Metoda w węźle docelowym musi zostać podana."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
msgstr "Nazwa metody musi być poprawnym identyfikatorem."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""

View file

@ -93,12 +93,13 @@
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
# Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020.
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
# José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -843,9 +844,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "O método no nó alvo precisa ser especificado."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "O nome não é um identificador valido:"
msgstr "O nome do método deve ser um identificador válido."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -9391,13 +9391,12 @@ msgstr ""
"declarações de função internas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Retorna falloff com base no produto dos pontos da superfície normal e na "
"direção de visualização da câmera (passa as entradas associadas a ela)."
"Retorna decaimento com base no produto escalar da normal da superfície com o "
"a direção de visão da câmera (passe as entradas associadas a ele)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -773,9 +773,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Має бути вказано метод у цільовому вузлі."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
msgstr "Назва методу має бути коректним ідентифікатором."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Перелічуваний"
msgstr "Переліки"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"

View file

@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
"Last-Translator: 无双流 <1257678024@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "必须指定目标节点的方法。"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
msgstr "名称不是有效的标识符:"
msgstr "方法名称必须是一个有效的标识符。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@ -6660,7 +6659,7 @@ msgstr "查找下一项"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一"
msgstr "查找上一"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
@ -6942,7 +6941,7 @@ msgstr "切换注释"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "折叠/展开当前行"
msgstr "折叠/展开行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@ -6958,7 +6957,7 @@ msgstr "拷贝到下一行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "代码补全"
msgstr "符号自动补全"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
@ -6966,7 +6965,7 @@ msgstr "所选内容求值"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "修剪行后空白"
msgstr "移除尾部空格"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"