i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
087a83fd54
commit
a84f081160
15 changed files with 148 additions and 169 deletions
|
@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 02:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -785,9 +785,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "يجب تحديد الدالة في العقدة المستهدفة."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "هذا الاسم ليس مُعرفاً مميزاً صالحاً:"
|
||||
msgstr "اسم الدالة يجب أن تكون مميزاً و صالحاً."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "اعادة ترتيب التحميلات التلقائية"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Can't add autoload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن اضافة التحميل التلقائي"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -2431,15 +2430,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|||
msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||||
msgstr "إعادة تحميل المشهد المحفوظ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
||||
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحتوي المشهد الحالي على تغييرات غير محفوظة.\n"
|
||||
"إعادة تحميل المشهد المحفوظ على أي حال؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
|
@ -3366,11 +3366,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|||
msgstr "هل نسيت الطريقة '_run' ؟"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اضغط مطولاً على Ctrl لإسقاط جالب Getter. اضغط مطولاً على Shift لإسقاط توقيع "
|
||||
"عام generic signature."
|
||||
"امسك Ctrl للتدوير للأعداد الصحيحة. اضغط على Shift لإجراء تغييرات أكثر دقة."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Select Node(s) to Import"
|
||||
|
@ -3967,7 +3965,7 @@ msgstr "خطأ في تشغيل الكود الملصق- المستورد:"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل قمت بإرجاع كائن مشتق من العقدة في دالة`post_import ()`؟"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
|
@ -4186,14 +4184,12 @@ msgid "Move Node Point"
|
|||
msgstr "تحريك نقطة العقدة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
||||
msgstr "تغيير وقت الدمج"
|
||||
msgstr "تغيير حدود BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
||||
msgstr "تغيير وقت الدمج"
|
||||
msgstr "تغيير ملصقات BlendSpace1D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -4209,9 +4205,8 @@ msgstr "إضافة نقطة العقدة"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Animation Point"
|
||||
msgstr "أضف حركة"
|
||||
msgstr "أضف نقطة حركة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
||||
|
@ -4245,7 +4240,6 @@ msgstr "حدد وحرك النقاط، أنشئ النقاط باستخدام RM
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
|
||||
|
||||
|
@ -4457,14 +4451,12 @@ msgid "Remove Animation"
|
|||
msgstr "مسح الحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid animation name!"
|
||||
msgstr "خطأ: إسم حركة خاطئ!"
|
||||
msgstr "خطأ: إسم الرسوم المتحركة خاطئ!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation name already exists!"
|
||||
msgstr "خطأ: إسم الحركة موجود بالفعل!"
|
||||
msgstr "اسم الحركة موجود بالفعل!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4680,19 +4672,16 @@ msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
|
|||
msgstr "عُقد البداية والنهاية مطلوبة لأجل الانتقال الجزيئ sub-transition."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No playback resource set at path: %s."
|
||||
msgstr "ليس في مسار الموارد."
|
||||
msgstr "لم يتم تعيين موارد التشغيل في المسار:٪ s."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Removed"
|
||||
msgstr "مُسِح:"
|
||||
msgstr "مُسِحت العقدة"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition Removed"
|
||||
msgstr "عقدة التنقل"
|
||||
msgstr "تمت إزالة النقل"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
|
||||
|
@ -4709,19 +4698,16 @@ msgstr ""
|
|||
"LMB + Shift (زر الفأرة الأيسر) لإنشاء الوصلات."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new nodes."
|
||||
msgstr "إنشاء %s جديد"
|
||||
msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect nodes."
|
||||
msgstr "صلها بالعقدة:"
|
||||
msgstr "توصيل عقد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "ازالة المسار المحدد."
|
||||
msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
||||
|
@ -4735,9 +4721,8 @@ msgstr ""
|
|||
"تحديد الرسومية المتحركة الخاصة بالنهاية. سيكون ذلك مفيداً للحركات الفرعية."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transition: "
|
||||
msgstr "تحول"
|
||||
msgstr "التحريك "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
|
@ -11018,9 +11018,8 @@ msgid "Copy Error"
|
|||
msgstr "Kopírovat chybu"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Video RAM"
|
||||
msgstr "Video pamět"
|
||||
msgstr "Video RAM"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -806,9 +806,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Methode des Ziel-Nodes muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:"
|
||||
msgstr "Methodenname muss ein gültiger Bezeichner sein."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@
|
|||
# Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019.
|
||||
# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <manoschool@yahoo.gr>, 2020.
|
||||
# pandektis <pandektis@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive."
|
||||
"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pandektis <pandektis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
|
|||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Σμύκρινση"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
|
||||
msgstr "Επαναφορά μεγένθυνσης"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
|
@ -763,9 +763,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
|
||||
msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Can't add autoload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης autoload:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -2428,15 +2427,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
|
||||
msgstr "Ανανέωση Αποθηκευμένης Σκηνής"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
||||
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η τρέχουσα σκηνή έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n"
|
||||
"Επαναφόρτωση της αποθηκευμένης σκηνής; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να "
|
||||
"αναιρεθεί."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
|
@ -3383,11 +3384,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|||
msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
|
||||
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
|
||||
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για στρογγυλοποίηση ακεραίων και το Shift για "
|
||||
"πιο ακριβείς αλλαγές."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Select Node(s) to Import"
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
|
@ -807,9 +807,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Se debe establecer un método en el nodo destino."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
|
||||
msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3045,7 +3044,7 @@ msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
|
||||
msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
|
||||
msgstr "Cambiar el driver de vídeo requiere reiniciar el editor."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
|
@ -9564,11 +9563,11 @@ msgstr "Exportar todos los recursos del proyecto"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exportar las escenas seleccionadas (incluyendo dependencias)"
|
||||
msgstr "Exportar escenas seleccionadas (y dependencias)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)"
|
||||
msgstr "Exportar los recursos seleccionados (y dependencias)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Mode:"
|
||||
|
@ -11112,7 +11111,7 @@ msgstr "Copiar Error"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Video RAM"
|
||||
msgstr "Vídeo RAM"
|
||||
msgstr "Memoria de Vídeo"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Skip Breakpoints"
|
||||
|
@ -11156,7 +11155,7 @@ msgstr "Elige uno o más ítems de la lista para mostrar el gráfico."
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
||||
msgstr "Lista de uso de memoria de video por recurso:"
|
||||
msgstr "Listado de la Memoria de Vídeo Utilizada por Recurso:"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
|
@ -12612,7 +12611,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
|
||||
"Use a BakedLightmap instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de video GLES2.\n"
|
||||
"Las GIProbes no están soportadas por el controlador de vídeo GLES2.\n"
|
||||
"Usa un BakedLightmap en su lugar."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/light.cpp
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -770,9 +770,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "El método en el nodo objetivo debe ser especificado."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "El nombre no es un identificador válido:"
|
||||
msgstr "El nombre del método debe ser un identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -757,9 +757,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Kohdesolmun metodi täytyy määrittää."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Nimi ei ole kelvollinen tunniste:"
|
||||
msgstr "Metodin nimen täytyy olla kelvollinen tunniste."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Lookup Symbol"
|
||||
msgstr "Symbole de recherche"
|
||||
msgstr "Rechercher un symbole"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick Color"
|
||||
|
@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Détecter de nouveaux changements"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Changements"
|
||||
msgstr "Modifications"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
|
@ -9612,15 +9612,15 @@ msgstr "Ressources"
|
|||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export all resources in the project"
|
||||
msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet"
|
||||
msgstr "Exporter toutes les ressources du projet"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendences)"
|
||||
msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendances)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
|
||||
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)"
|
||||
msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendances)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Mode:"
|
||||
|
|
|
@ -51,12 +51,13 @@
|
|||
# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
||||
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -805,7 +806,7 @@ msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
|
|||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
|
||||
msgstr "Il nome del metodo dev'essere un identificatore valido."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12055,7 +12056,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
|
||||
"Debug keystore non configurato correttamente nelle Impostazioni dell'Editor "
|
||||
"né nel preset."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
|
||||
|
@ -12092,7 +12094,7 @@ msgid ""
|
|||
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
|
||||
"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
|
||||
"\"android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
|
||||
|
|
|
@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -786,9 +786,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "対象ノードのメソッドを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "この名前は無効な識別子です:"
|
||||
msgstr "メソッド名は有効な識別子である必要があります。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1600,8 +1599,9 @@ msgid ""
|
|||
"Enabled'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"対象プラットフォームではGLES2へフォールバックするために'ETC'テクスチャ圧縮が"
|
||||
"必要です。プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To "
|
||||
"Gles 2' をオフにしてください。"
|
||||
"必要です。\n"
|
||||
"プロジェクト設定より 'Import Etc' をオンにするか、'Fallback To Gles 2' をオフ"
|
||||
"にしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
|
@ -2441,9 +2441,8 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|||
msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "シーンを保存"
|
||||
msgstr "保存済みのシーンをリロード"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3383,11 +3382,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|||
msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
|
||||
"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
|
||||
msgstr "Ctrlを押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Select Node(s) to Import"
|
||||
|
@ -3523,8 +3519,8 @@ msgid ""
|
|||
"Templates installation failed.\n"
|
||||
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
|
||||
"'%s' にあります。"
|
||||
"テンプレートのインストールに失敗しました。\n"
|
||||
"問題のテンプレートのアーカイブは '%s' にあります。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting URL:"
|
||||
|
@ -6929,9 +6925,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ド'%s'へのシグナル用です。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Ignore]"
|
||||
msgstr "(無視)"
|
||||
msgstr "[無視]"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Line"
|
||||
|
@ -9456,8 +9451,9 @@ msgid ""
|
|||
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"チェックを入れると、1クリック・デプロイでもこのプリセットが使われるようにな"
|
||||
"ります。ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能とし"
|
||||
"てマークできます。"
|
||||
"ります。\n"
|
||||
"ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク"
|
||||
"できます。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export Path"
|
||||
|
@ -10498,9 +10494,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|||
msgstr "子シーンをインスタンス化"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "スクリプトをアタッチ"
|
||||
msgstr "スクリプトをデタッチ"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
|
@ -10719,14 +10714,12 @@ msgstr ""
|
|||
"合は、継承されたシーンを作成します。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "選択したノードに新規または既存のスクリプトをアタッチする。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach the script from the selected node."
|
||||
msgstr "選択したノードのスクリプトをクリアする。"
|
||||
msgstr "選択したノードのスクリプトをデタッチする。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
|
@ -10773,7 +10766,7 @@ msgid ""
|
|||
"Node has %s connection(s).\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノードに %s 個接続があります。\n"
|
||||
"ノードに %s 個接続があります。\n"
|
||||
"クリックでシグナル ドックを表示。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
|
@ -11952,9 +11945,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
|||
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
|
||||
msgstr "エクスポート設定にてリリース キーストアが誤って設定されています。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
|
||||
|
|
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -768,9 +768,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "대상 노드에 있는 메서드는 반드시 지정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "이름이 올바른 식별자가 아님:"
|
||||
msgstr "메서드 이름은 올바른 식별자여야 합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -982,7 +981,7 @@ msgid ""
|
|||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"씬 '%s'이(가) 현재 편집중입니다.\n"
|
||||
"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
|
||||
"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -990,7 +989,7 @@ msgid ""
|
|||
"Changes will only take effect when reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"리소스 '%s'이(가) 현재 사용중입니다.\n"
|
||||
"변경 사항은 다시 로드된 뒤에 반영됩니다."
|
||||
"변경 사항은 다시 불러온 뒤에 반영됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "오토로드 다시 정렬"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Can't add autoload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오토로드를 추가할 수 없음:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -2418,15 +2417,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|||
msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Saved Scene"
|
||||
msgstr "씬 저장"
|
||||
msgstr "저장된 씬 새로고침"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has unsaved changes.\n"
|
||||
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 씬에는 저장하지 않은 변경사항이 있습니다.\n"
|
||||
"그래도 저장된 씬을 새로고침하시겠습니까? 이 동작은 되돌릴 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
|
@ -2846,8 +2846,8 @@ msgid ""
|
|||
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
|
||||
"filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 반영됩니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"이 설정이 활성화된 경우, 어떤 스크립트든 저장하면 실행중인 게임에도 새로고침"
|
||||
"되어 반영됩니다.\n"
|
||||
"원격 장치에서 사용중인 경우 네트워크 파일 시스템 기능을 활성화하면 더욱 효율"
|
||||
"적입니다."
|
||||
|
||||
|
@ -3352,11 +3352,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|||
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_spin_slider.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
|
||||
"니처를 드롭합니다."
|
||||
"Ctrl을 눌러 정수로 반올림합니다. Shift를 눌러 좀 더 정밀하게 조작합니다."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sub_scene.cpp
|
||||
msgid "Select Node(s) to Import"
|
||||
|
@ -3953,7 +3951,7 @@ msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`post_import()` 메소드에서 Node에서 상속받은 객체를 반환했습니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
|
@ -6651,7 +6649,7 @@ msgstr "실행하기 위한 스크립트를 가질 수 없습니다."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
|
||||
msgstr "스크립트 다시 불러오기에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
|
||||
msgstr "스크립트 새로고침에 실패했습니다. 콘솔에서 오류를 확인하세요."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
|
||||
|
@ -6748,7 +6746,7 @@ msgstr "모두 저장"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Soft Reload Script"
|
||||
msgstr "스크립트 다시 불러오기"
|
||||
msgstr "스크립트 새로고침"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Script Path"
|
||||
|
@ -6773,7 +6771,7 @@ msgstr "테마 가져오기..."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
msgstr "테마 다시 불러오기"
|
||||
msgstr "테마 새로고침"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save Theme"
|
||||
|
@ -6847,7 +6845,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "다시 불러오기"
|
||||
msgstr "새로고침"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -6886,9 +6884,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Ignore]"
|
||||
msgstr "(무시함)"
|
||||
msgstr "[무시]"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Line"
|
||||
|
@ -7366,6 +7363,7 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|||
msgstr "XForm 대화 상자"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to toggle between visibility states.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -7373,6 +7371,11 @@ msgid ""
|
|||
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
|
||||
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"표시 상태를 토글하려면 클릭하세요.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"열린 눈: 기즈모가 보입니다.\n"
|
||||
"닫힌 눈: 기즈모가 숨겨집니다.\n"
|
||||
"반 열린 눈: 불투명한 표면에도 기즈모가 보입니다 (\"엑스레이\")."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
||||
|
@ -10424,9 +10427,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
|
|||
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach Script"
|
||||
msgstr "스크립트 붙이기"
|
||||
msgstr "스크립트 떼기"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
||||
|
@ -10594,6 +10596,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스크립트를 붙일 수 없습니다: 언어가 하나도 등록되지 않았습니다.\n"
|
||||
"에디터가 모든 언어를 비활성화한 채로 빌드되어서 그럴 가능성이 높습니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Add Child Node"
|
||||
|
@ -10643,14 +10647,12 @@ msgstr ""
|
|||
"씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
|
||||
msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
|
||||
msgstr "선택한 노드에 새 스크립트나 기존 스크립트를 붙입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Detach the script from the selected node."
|
||||
msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
|
||||
msgstr "선택한 노드에서 스크립트를 뗍니다."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
|
@ -11871,9 +11873,8 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
|||
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
|
||||
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
|
||||
msgstr "내보내기 프리셋에 배포 keystorke가 잘못 설정되어 있습니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
|
||||
|
@ -11904,26 +11905,33 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
|
||||
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"android/modules\" 프로젝트 세팅에 잘못된 \"GodotPaymentV3\" 모듈이 포함되"
|
||||
"어 있습니다. (Godot 3.2.2 에서 변경됨).\n"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플러그인을 사용하려면 \"커스텀 빌드 사용\"이 활성화되어야 합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"자유도(DoF)\"는 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\" 일 때만 사용 가능합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"손 추적\" 은 \"Xr 모드\" 가 \"Oculus Mobile VR\"일 때만 사용 가능합니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"포커스 인식\"은 \"Xr 모드\"가 \"Oculus Mobile VR\" 인 경우에만 사용 가능합"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -39,12 +39,13 @@
|
|||
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -791,9 +792,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Metoda w węźle docelowym musi zostać podana."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:"
|
||||
msgstr "Nazwa metody musi być poprawnym identyfikatorem."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -93,12 +93,13 @@
|
|||
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
|
||||
# José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -843,9 +844,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "O método no nó alvo precisa ser especificado."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "O nome não é um identificador valido:"
|
||||
msgstr "O nome do método deve ser um identificador válido."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9391,13 +9391,12 @@ msgstr ""
|
|||
"declarações de função internas."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
|
||||
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna falloff com base no produto dos pontos da superfície normal e na "
|
||||
"direção de visualização da câmera (passa as entradas associadas a ela)."
|
||||
"Retorna decaimento com base no produto escalar da normal da superfície com o "
|
||||
"a direção de visão da câmera (passe as entradas associadas a ele)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 01:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -773,9 +773,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Має бути вказано метод у цільовому вузлі."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "Назва не є коректним ідентифікатором:"
|
||||
msgstr "Назва методу має бути коректним ідентифікатором."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Властивості теми"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Enumerations"
|
||||
msgstr "Перелічуваний"
|
||||
msgstr "Переліки"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
|
|
|
@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 无双流 <1257678024@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -808,9 +808,8 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "必须指定目标节点的方法。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method name must be a valid identifier."
|
||||
msgstr "名称不是有效的标识符:"
|
||||
msgstr "方法名称必须是一个有效的标识符。"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6660,7 +6659,7 @@ msgstr "查找下一项"
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
msgstr "查找上一项"
|
||||
msgstr "查找上一个"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Filter scripts"
|
||||
|
@ -6942,7 +6941,7 @@ msgstr "切换注释"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold/Unfold Line"
|
||||
msgstr "折叠/展开当前行"
|
||||
msgstr "折叠/展开行"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Fold All Lines"
|
||||
|
@ -6958,7 +6957,7 @@ msgstr "拷贝到下一行"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Complete Symbol"
|
||||
msgstr "代码补全"
|
||||
msgstr "符号自动补全"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Evaluate Selection"
|
||||
|
@ -6966,7 +6965,7 @@ msgstr "所选内容求值"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
||||
msgstr "修剪行后空白"
|
||||
msgstr "移除尾部空格"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Indent to Spaces"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue