i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
4e0eb752c2
commit
b65d22ed90
17 changed files with 392 additions and 453 deletions
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
|
||||
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -22,12 +22,13 @@
|
|||
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
|
||||
# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
|
||||
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "لا يوجد ما يكفي من البايتات من أجل فك ال
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مُدخل غير صالح \"i%\" (لم يتم تمريره) في السطر"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "خط التحريك ثلاثي الأبعاد"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استدعاء أسلوب المسار"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مسار منحنى بيزيه"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وضع التحديث (كيف يتم تعيين هذه الخاصية)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "المستقبل"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أقرب"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "خطي"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكعب"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,13 @@
|
|||
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
|
||||
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
|
||||
# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: PakoSt <kokotekilata@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -45,11 +46,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невалидни операнди към оператор %s, %s и %s."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin <martinreininger@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Warnungen"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilen- und Spaltennummern"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path to Node:"
|
||||
msgstr "Pfad zur Node:"
|
||||
msgstr "Pfad zum Node:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Make Function"
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
|
|||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "Erfolgreich!"
|
||||
msgstr "Geschafft!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4339,16 +4339,15 @@ msgstr "CanvasItem verschieben"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voreinstellungen für die Anker- und Ränderwerte eines Kontroll-Nodes."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Position und Größe der Kinder eines Containers werden nur von ihren "
|
||||
"Eltern bestimmt."
|
||||
"Bei Containern für Kinder werden die Anker- und Randwerte von ihren Eltern "
|
||||
"überschrieben."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6354,7 +6353,6 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Nachher"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Namenloser Anfasser"
|
||||
|
||||
|
@ -6433,14 +6431,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(leer)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animationen"
|
||||
msgstr "Animationen:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
msgstr "Neue Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6451,9 +6447,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Wiederholung"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Animationsframes"
|
||||
msgstr "Animationsbilder:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7262,7 +7257,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7274,12 +7268,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Projekteinstellungsdatei ist mit einer älteren Version erstellt worden "
|
||||
"und muss in die folgende Version konvertiert werden:\n"
|
||||
"Die folgenden Projekteinstellungsdatei enthält keine Information darüber, "
|
||||
"mit welcher Version von Godot sie erstellt wurde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie die Konvertierung durchführen?\n"
|
||||
"Wenn Sie mit dem Öffnen fortfahren, wird die Datei in das aktuelle "
|
||||
"Konfigurationsdateiformat von Godot konvertiert.\n"
|
||||
"Warnung: Das Projekt kann nach der Konvertierung nicht mehr mit einer "
|
||||
"älteren Version geöffnet werden."
|
||||
|
||||
|
@ -7529,7 +7524,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Knopf"
|
||||
msgstr "Button"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Left Button."
|
||||
|
@ -9509,6 +9504,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
|
||||
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die "
|
||||
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9709,6 +9707,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
|
||||
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die "
|
||||
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9853,7 +9854,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählt eine Farbe vom Bildschirm aus."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9861,7 +9862,7 @@ msgstr "Rohdatenmodus"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Advertencias"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de línea y columna"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -4342,16 +4342,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presets para los valores de anclajes y márgenes de un nodo Control."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es "
|
||||
"determinado solo por su padre."
|
||||
"Los hijos de los contenedores tienen sus anclas y valores de márgenes "
|
||||
"anulados por sus padres."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6357,7 +6356,6 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Posterior"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo sin nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -6434,14 +6432,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(vacío)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animaciones"
|
||||
msgstr "Animaciones:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
msgstr "Nueva Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6452,9 +6448,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Fotogramas de animación"
|
||||
msgstr "Fotogramas de animación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7262,7 +7257,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7274,13 +7268,14 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El siguiente archivo de configuración del proyecto fue generado por una "
|
||||
"versión anterior del motor y debe convertirse para esta versión:\n"
|
||||
"El siguiente archivo de configuración del proyecto no especifica la versión "
|
||||
"de Godot con la que fue creado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Quieres convertirlo?\n"
|
||||
"Advertencia: ya no podrá abrir el proyecto con versiones anteriores del "
|
||||
"Si procedes a abrirlo, se convertirá al formato de archivo de configuración "
|
||||
"actual de Godot.\n"
|
||||
"Advertencia: Ya no podrá abrir el proyecto con versiones anteriores del "
|
||||
"motor."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9520,6 +9515,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
|
||||
"vídeo GLES2.\n"
|
||||
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello puedes utilizar la "
|
||||
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9716,6 +9715,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
|
||||
"vídeo GLES2.\n"
|
||||
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles. Para ello puedes utilizar la "
|
||||
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9853,7 +9856,7 @@ msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona un color de la pantalla."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9861,7 +9864,7 @@ msgstr "Modo Raw"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Advertencias"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de línea y columna"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Reimportar"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
||||
msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciá"
|
||||
msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
|
@ -4308,16 +4308,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presets para los valores de anclajes y márgenes de un nodo Control."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es "
|
||||
"determinado solo por su padre."
|
||||
"Los hijos de contenedores tienen su anclas y margenes determinados por sus "
|
||||
"padres."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6317,7 +6316,6 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo sin nombre"
|
||||
|
||||
|
@ -6394,14 +6392,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(vacío)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animaciones"
|
||||
msgstr "Animaciones:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
msgstr "Nueva Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6412,9 +6408,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Loop"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Cuadros de Animación"
|
||||
msgstr "Fotogramas de animación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7189,7 +7184,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "OpenGL ES 2.0"
|
||||
msgstr "OpenGL ES 3.0"
|
||||
msgstr "OpenGL ES 2.0"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7222,7 +7217,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7234,13 +7228,14 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las siguientes configuraciones de proyecto fueron generadas para una versión "
|
||||
"anterior del motor, y deben ser convertidas para esta versión:\n"
|
||||
"El siguiente archivo de configuración del proyecto no especifica la versión "
|
||||
"de Godot con la que fue creado.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Querés convertirlas?\n"
|
||||
"Advertencia: No vas a poder volver a abrir el proyecto con versiones "
|
||||
"Si procedés a abrirlo, sera convertido al formato actual de configuración de "
|
||||
"Godot. \n"
|
||||
"Advertencia: Ya no vas a poder volver a abrir el proyecto con versiones "
|
||||
"anteriores del motor."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9475,6 +9470,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
|
||||
"vídeo GLES2.\n"
|
||||
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello podés utilizar la "
|
||||
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9669,6 +9668,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
|
||||
"vídeo GLES2.\n"
|
||||
"En su lugar, utilizá el nodo CPUParticles. Para ello podés utilizar la "
|
||||
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9805,7 +9808,7 @@ msgstr "Este nodo ha sido deprecado. Usá AnimationTree."
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir un color de la pantalla."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9813,7 +9816,7 @@ msgstr "Modo Raw"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Varoitukset"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivi- ja sarakenumerot"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -4279,16 +4279,15 @@ msgstr "Siirrä CanvasItemiä"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control solmun ankkureiden ja marginaalien arvojen esiasetukset."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus: Säilön alisolmujen sijainti ja koko määrittyy vain niiden "
|
||||
"isäntäsolmun perusteella."
|
||||
"Säilön alisolmujen ankkurien ja marginaalien arvot ylikirjoittuvat niiden "
|
||||
"isäntäsolmun toimesta."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6288,7 +6287,6 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Jälki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Nimetön muokkain"
|
||||
|
||||
|
@ -6365,14 +6363,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(tyhjä)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animaatiot"
|
||||
msgstr "Animaatiot:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animaatio"
|
||||
msgstr "Uusi animaatio"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6383,9 +6379,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Animaatioruudut"
|
||||
msgstr "Animaatioruudut:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7191,7 +7186,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7203,12 +7197,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuraava projektin asetustiedosto on luotu vanhemmalla versiolla ja täytyy "
|
||||
"muuntaa tätä versiota varten:\n"
|
||||
"Seuraava projektin asetustiedosto ei määrittele Godotin versiota, jolla se "
|
||||
"on luotu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Haluatko muuntaa sen?\n"
|
||||
"Jos haluat jatkaa sen avaamista, se muunnetaan nykyiseen Godotin "
|
||||
"asetustiedostomuotoon.\n"
|
||||
"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -9419,6 +9414,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
|
||||
"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää \"Muunna "
|
||||
"CPUPartikkeleiksi\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9615,6 +9613,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
|
||||
"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää \"Muunna CPUPartikkeleiksi"
|
||||
"\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9750,7 +9751,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse väri ruudulta."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9758,7 +9759,7 @@ msgstr "Raakatila"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l'expression"
|
||||
msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr "Mettre à l'échelle depuis le curseur"
|
||||
msgstr "Mettre à l’échelle depuis le curseur"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Choisir une scène principale"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'activer le greffon depuis : '%s' l'analyse syntaxique de la "
|
||||
"Impossible d'activer le greffon depuis : '%s' l’analyse syntaxique de la "
|
||||
"configuration a échoué."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2034,14 +2034,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s'."
|
||||
"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
|
||||
"the code, please check the syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s' Il "
|
||||
"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Il "
|
||||
"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s' Le "
|
||||
"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Le "
|
||||
"script n'est pas en mode outil."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting url: "
|
||||
msgstr "Erreur lors de la requête de l'URL : "
|
||||
msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL : "
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connecting to Mirror..."
|
||||
|
@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr "Processus enfant connecté"
|
|||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Copy Error"
|
||||
msgstr "Erreurs de copie"
|
||||
msgstr "Copier l'erreur"
|
||||
|
||||
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
msgid "Inspect Previous Instance"
|
||||
|
@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Sélectionnez les dépendances de la librairie pour cette entrée"
|
|||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove current entry"
|
||||
msgstr "Supprimer l'entrée"
|
||||
msgstr "Supprimer l’entrée"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Double click to create a new entry"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
# Matteo <matteo.guglielmetti@hotmail.it>, 2018.
|
||||
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
|
||||
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017.
|
||||
# Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018.
|
||||
# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -27,12 +27,13 @@
|
|||
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
|
||||
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
|
||||
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)"
|
|||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s."
|
||||
msgstr "Utilizzo errato dell'operatore %s, operandi %s e %s non validi."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -157,8 +158,9 @@ msgid "Bezier Curve Track"
|
|||
msgstr "Traccia Curva di Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traccia di Riproduzione Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -197,8 +199,9 @@ msgid "Toggle this track on/off."
|
|||
msgstr "Attiva/Disattiva la traccia."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità di Aggiornamento (come viene impostata questa proprietà)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -323,6 +326,10 @@ msgid ""
|
|||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tracce audio possono puntare solo a nodi di tipo:\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
|
@ -337,12 +344,14 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La traccia non è di tipo Spatial, impossibile aggiungere la chiave."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
|
|
|
@ -18,15 +18,15 @@
|
|||
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
|
||||
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019.
|
||||
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr "アニメーションをクリーンアップ(アンドゥ不可!)"
|
||||
msgstr "アニメーションをクリーンアップ(「元に戻す」不可!)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "警告"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行及び列番号"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "シグナルの接続: "
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Connection: "
|
||||
msgstr "接続を編集 "
|
||||
msgstr "接続を編集: "
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "次のオーナー:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
||||
msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(アンドゥ不可)"
|
||||
msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remove them anyway? (no undo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
|
||||
"無視して除去しますか?(アンドゥ不可)"
|
||||
"無視して除去しますか?(「元に戻す」不可)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "読み込みエラー!"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(アンドゥ不可)"
|
||||
msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(「元に戻す」不可!)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owns"
|
||||
|
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "所有権が明示されていないリソース:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
||||
msgstr "孤立リソース用エクスプローラー"
|
||||
msgstr "孤立リソース エクスプローラー"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
|
@ -976,9 +976,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "アセットを展開"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Package installed successfully!"
|
||||
msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
|
||||
msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1289,11 +1288,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|||
msgstr "ファイルの保存:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
|
||||
"ダウンロードしてインストールしてください."
|
||||
msgstr "エクスポート テンプレートが予想されたパスに見つかりません:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid "Packing"
|
||||
|
@ -1302,16 +1298,14 @@ msgstr "パックする"
|
|||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom debug template not found."
|
||||
msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません"
|
||||
msgstr "カスタム デバッグテンプレートが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom release template not found."
|
||||
msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません."
|
||||
msgstr "カスタム リリーステンプレートが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
|
@ -1922,7 +1916,7 @@ msgstr "元に戻す"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
|
||||
msgstr "この操作はアンドゥできません。それでも元に戻しますか?"
|
||||
msgstr "この操作は「元に戻す」はできません。それでも元に戻しますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
|
@ -2386,7 +2380,7 @@ msgstr "カスタムシーンを実行"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
|
||||
msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。"
|
||||
msgstr "ビデオドライバの変更にはエディタの再起動が必要です。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
|
@ -2601,14 +2595,12 @@ msgid "[Empty]"
|
|||
msgstr "[空]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr "アサイン.."
|
||||
msgstr "割り当て.."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid RID"
|
||||
msgstr "無効なパス"
|
||||
msgstr "無効な RID"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3167,7 +3159,7 @@ msgstr "置換: "
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Replace all (no undo)"
|
||||
msgstr "すべて置換(アンドゥ不可)"
|
||||
msgstr "すべて置換(「元に戻す」不可)"
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
|
@ -3319,9 +3311,8 @@ msgid "Save scenes, re-import and restart"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。"
|
||||
msgstr "インポートしたファイルのタイプの変更にはエディタの再起動が必要です。"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3382,9 +3373,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
|
|||
msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the currently edited resource."
|
||||
msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
|
||||
msgstr "現在編集中のリソースを保存する。"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Go to the previous edited object in history."
|
||||
|
@ -3500,9 +3490,8 @@ msgstr "アニメーションを追加"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "読込む.."
|
||||
msgstr "読み込む.."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
|
@ -3882,9 +3871,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
|||
msgstr "ノードを接続。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected node or transition."
|
||||
msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去"
|
||||
msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4311,9 +4299,8 @@ msgid "Change Anchors"
|
|||
msgstr "アンカーを変更"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Pose"
|
||||
msgstr "ポーズを貼り付ける"
|
||||
msgstr "ポーズを貼り付け"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4453,14 +4440,12 @@ msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
|
|||
msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
|
||||
msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択不可とする."
|
||||
msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
||||
msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択可能とする."
|
||||
msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Skeleton Options"
|
||||
|
@ -4483,9 +4468,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Custom Bones"
|
||||
msgstr "ボーンをクリアする"
|
||||
msgstr "カスタム ボーンをクリア"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4713,12 +4697,10 @@ msgid "Item List Editor"
|
|||
msgstr "アイテムリストのエディタ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "オクルーダーポリゴンを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
msgstr "メッシュがありません!"
|
||||
|
||||
|
@ -5240,9 +5222,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
|
|||
msgstr "分割する(曲線を)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move joint"
|
||||
msgstr "ポイントを移動"
|
||||
msgstr "ジョイントを移動"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5250,9 +5231,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
msgstr "ボーンを表示する"
|
||||
msgstr "ボーンを同期"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5271,28 +5251,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
|
|||
msgstr "ポリゴンとUVを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Internal Vertex"
|
||||
msgstr "水平ガイドを作成"
|
||||
msgstr "内部頂点を作成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "曲線のIn-ハンドルを除去"
|
||||
msgstr "内部頂点を除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なポリゴン (3つの異なる頂点が必要です)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Custom Polygon"
|
||||
msgstr "ポリゴンを編集"
|
||||
msgstr "カスタム ポリゴンを追加"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "ポリゴンと点を除去"
|
||||
msgstr "カスタム ポリゴンを除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
|
@ -5444,9 +5420,8 @@ msgid "Sync Bones to Polygon"
|
|||
msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
|
||||
msgstr "エラー:リソースを読み込めませんでした!"
|
||||
msgstr "エラー: リソースを読み込めませんでした!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Resource"
|
||||
|
@ -5502,9 +5477,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
|
||||
msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer へのパスが無効です"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6491,14 +6465,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
msgstr "アニメーション:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
msgstr "新規アニメーション"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6509,9 +6481,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "ループ"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "アニメーションのフレーム"
|
||||
msgstr "アニメーション フレーム:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -6838,9 +6809,8 @@ msgid "Erase bitmask."
|
|||
msgstr "点を消す。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new polygon."
|
||||
msgstr "新規にポリゴンを生成する"
|
||||
msgstr "新規ポリゴンを生成。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep polygon inside region Rect."
|
||||
|
@ -6855,9 +6825,10 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|||
msgstr "タイル名を表示 (Altキーを長押し)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "パスのポイントを除去"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択したテクスチャを除去しますか? これを使用しているすべてのタイルは除去され"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
|
@ -6937,18 +6908,16 @@ msgid "Set Tile Region"
|
|||
msgstr "テクスチャ リージョン"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "フォルダーを作成"
|
||||
msgstr "タイルを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイル アイコンを設定"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "フィルタの編集"
|
||||
msgstr "タイル ビットマスクを編集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6956,28 +6925,24 @@ msgid "Edit Collision Polygon"
|
|||
msgstr "既存のポリゴンを編集:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "ポリゴンを編集"
|
||||
msgstr "オクルージョン ポリゴンを編集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "ナビゲーション ポリゴンを編集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "ビットマスクを貼り付け。"
|
||||
msgstr "タイル ビットマスクを貼り付け"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "テンプレートを除去"
|
||||
msgstr "タイルを除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6985,38 +6950,32 @@ msgid "Remove Collision Polygon"
|
|||
msgstr "ポリゴンと点を除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "オクルージョン ポリゴンを除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "ナビゲーション ポリゴンを除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "フィルタの編集"
|
||||
msgstr "タイル プロパティを編集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "コリジョン ポリゴンを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成"
|
||||
msgstr "オクルージョン ポリゴンを生成"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
msgstr "この処理にはシーンが必要です."
|
||||
msgstr "このプロパティは変更できません。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7142,19 +7101,16 @@ msgid "Feature List:"
|
|||
msgstr "メソッド一覧:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "新規スクリプト"
|
||||
msgstr "スクリプト"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
msgstr "エクスポートのモード:"
|
||||
msgstr "スクリプトのエクスポートモード:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "テクスチャ"
|
||||
msgstr "テキスト"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7178,9 +7134,8 @@ msgid "Export PCK/Zip"
|
|||
msgstr "PCK/Zipのエクスポート"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export mode?"
|
||||
msgstr "エクスポートのモード:"
|
||||
msgstr "エクスポート モード?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export All"
|
||||
|
@ -7242,21 +7197,20 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|||
msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロジェクトパスの project.godot を読み込めませんでした。 (エラー %d)。見つか"
|
||||
"らないか破損している可能性があります。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
|
||||
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
|
||||
msgstr "プロジェクトパスの project.godot を編集できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
|
||||
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
|
||||
msgstr "project.godot をプロジェクトパスに生成できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "The following files failed extraction from package:"
|
||||
|
@ -7316,11 +7270,11 @@ msgstr "参照"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Renderer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レンダラー:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL ES 3.0"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7329,10 +7283,14 @@ msgid ""
|
|||
"Incompatible with older hardware\n"
|
||||
"Not recommended for web games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"高いビジュアルクオリティ\n"
|
||||
"すべての機能を利用可能\n"
|
||||
"古いハードウェアとの互換性なし\n"
|
||||
"Webゲームには非推奨"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "OpenGL ES 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL ES 2.0"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7341,10 +7299,15 @@ msgid ""
|
|||
"Works on most hardware\n"
|
||||
"Recommended for web games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"低いビジュアルクオリティ\n"
|
||||
"一部機能は利用不可\n"
|
||||
"ほとんどのハードウェアで動作\n"
|
||||
"Webゲームに推奨"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"レンダラーは後で変更できますが、シーンの調整が必要となる場合があります。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Unnamed Project"
|
||||
|
@ -7383,6 +7346,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下のプロジェクト設定ファイルは、古いバージョンのエンジンにより生成されてお"
|
||||
"り、現在のバージョン用に変換が必要です:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"変換しますか?\n"
|
||||
"警告: プロジェクトは旧バージョンのエンジンで開くことができなくなります。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7537,7 +7507,6 @@ msgid "Control+"
|
|||
msgstr "Control+"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press a Key..."
|
||||
msgstr "キーを押してください..."
|
||||
|
||||
|
@ -8002,14 +7971,12 @@ msgid "Case"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Lowercase"
|
||||
msgstr "小文字にする"
|
||||
msgstr "小文字に"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Uppercase"
|
||||
msgstr "大文字にする"
|
||||
msgstr "大文字に"
|
||||
|
||||
#: editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -8142,7 +8109,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable Children"
|
||||
msgstr "編集可能な子"
|
||||
|
||||
|
@ -8176,6 +8142,7 @@ msgid "Custom Node"
|
|||
msgstr "カスタムノード"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
||||
msgstr "異なるシーンのノードを処理できません!"
|
||||
|
||||
|
@ -8288,14 +8255,13 @@ msgid "Local"
|
|||
msgstr "ローカル"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
msgstr "継承をクリアしますか?(undoできません!)"
|
||||
msgstr "継承をクリアしますか?(「元に戻す」できません!)"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visible"
|
||||
msgstr "可視性(Visibility)を変更"
|
||||
msgstr "可視性の切り替え"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8303,22 +8269,20 @@ msgid "Node configuration warning:"
|
|||
msgstr "ノードの設定に関する警告:"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connection(s) and group(s).\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノードがコネクションとグループを保持しています\n"
|
||||
"クリックしてシグナルドックを表示してください"
|
||||
"ノードに接続とグループがあります。\n"
|
||||
"クリックでシグナル ドックを表示。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Node has connections.\n"
|
||||
"Click to show signals dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノードはコネクションを保持しています\n"
|
||||
"クリックしてシグナルドックを表示してください"
|
||||
"ノードに接続があります。\n"
|
||||
"クリックでシグナル ドックを表示。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8351,9 +8315,8 @@ msgstr ""
|
|||
"クリックして選択可能にしてください"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Visibility"
|
||||
msgstr "可視性(Visibility)を変更"
|
||||
msgstr "可視性の切り替え"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8418,9 +8381,8 @@ msgid "Path is not local"
|
|||
msgstr "パスはローカルではありません"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid base path"
|
||||
msgstr "不正なベース(base)パス"
|
||||
msgstr "無効なベース パス"
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directory of the same name exists"
|
||||
|
@ -8721,18 +8683,16 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "プラットフォーム"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic Library"
|
||||
msgstr "メッシュライブラリ..."
|
||||
msgstr "ダイナミック ライブラリ"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add an architecture entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDNativeLibrary"
|
||||
msgstr "メッシュライブラリ..."
|
||||
msgstr "GDNative ライブラリ"
|
||||
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
||||
msgid "Library"
|
||||
|
@ -8833,9 +8793,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|||
msgstr "選択範囲を複製"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Map"
|
||||
msgstr "グリッドSnap"
|
||||
msgstr "グリッドマップ"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8923,9 +8882,8 @@ msgid "Fill Selection"
|
|||
msgstr "すべて選択"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GridMap Settings"
|
||||
msgstr "Snapの設定"
|
||||
msgstr "グリッドマップの設定"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9463,9 +9421,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "不正なクラス名"
|
||||
msgstr "無効なパッケージ名:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
|
@ -9476,9 +9433,8 @@ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "この名前は不正な識別子です:"
|
||||
msgstr "文字 '%s' は識別子に使用できません。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
|
@ -9498,9 +9454,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "この名前は不正な識別子です:"
|
||||
msgstr "無効な識別子:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
|
@ -9546,19 +9501,16 @@ msgid "Invalid package unique name."
|
|||
msgstr "無効なフォント サイズです。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
msgstr "無効なフォント サイズです。"
|
||||
msgstr "無効なプロダクト GUIDです。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid publisher GUID."
|
||||
msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です."
|
||||
msgstr "無効なパブリッシャー GUIDです。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid background color."
|
||||
msgstr "不正な背景色"
|
||||
msgstr "無効な背景色です。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9795,7 +9747,7 @@ msgstr "%d%%"
|
|||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Time Left: %d分%02d秒)"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9907,10 +9859,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
|
||||
msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10004,9 +9954,9 @@ msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
|
||||
msgstr "シーンツリーからアニメーションプレイヤーを選択しアニメーション編集"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アニメーションを含んだ AnimationPlayer ノードへのパスが設定されていません。"
|
||||
|
||||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||||
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "경고"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라인 및 컬럼 번호"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -4264,14 +4264,13 @@ msgstr "CanvasItem 이동"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control 노드의 앵커와 여백 값의 프리셋."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr "경고: 컨테이너의 자식은 부모에 의해 결정된 위치와 규모를 갖습니다."
|
||||
msgstr "컨테이너의 자녀는 부모에 의해 그들의 앵커와 여백 값이 재정의됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -4279,7 +4278,7 @@ msgstr "앵커만"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors and Margins"
|
||||
msgstr "앵커와 마진 변경"
|
||||
msgstr "앵커와 여백 변경"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Anchors"
|
||||
|
@ -6264,9 +6263,8 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "이름없는 기즈모"
|
||||
msgstr "이름없는 오브젝트의 중심점"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6341,14 +6339,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(비었음)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "애니메이션(Animations)"
|
||||
msgstr "애니메이션:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "애니메이션(Animation)"
|
||||
msgstr "새로운 애니메이션"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6359,9 +6355,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "루프"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "애니메이션 프레임"
|
||||
msgstr "애니메이션 프레임:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7162,7 +7157,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7174,13 +7168,12 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음의 프로젝트 설정 파일은 이전 버전에서 생성된 것으로, 다음 버전에 맞게 변"
|
||||
"환해야 합니다:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"변환하시겠습니까?\n"
|
||||
"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전에서 열 수 없게 됩니다."
|
||||
"다음 프로젝트 설정 파일은 이 버전의 Godot로 생성되지 않았습니다.\n"
|
||||
"↵\n"
|
||||
"%s↵\n"
|
||||
"↵\n"
|
||||
"파일을 연다면, 현재 Godot의 구성 파일 형식으로 변환됩니다.\n"
|
||||
"경고: 이전 버전의 엔진으로 더 이상 열 수 없게 될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9379,6 +9372,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
|
||||
"CPUParticles2D 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 옵션을 사용할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9568,6 +9564,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
|
||||
"CPUParticles 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 옵션을 사용할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9700,7 +9699,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "화면에서 색상을 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9708,7 +9707,7 @@ msgstr "Raw 모드"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16 진수나 코드 값으로 전환합니다."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019.
|
||||
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
|
||||
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
|
||||
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
||||
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
|
||||
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
|
||||
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: flesk <eivindkn@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Lineær"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kubisk"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Anim Sett inn"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AnimasjonAvspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
|
@ -331,6 +331,7 @@ msgstr "Animasjonsspor kan kun peke på AnimationPlayer-noder."
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En animansjonsavspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Nullstill Zoom"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advarsler"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
|
@ -2733,15 +2734,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nytt Skript"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjør Unik"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Lim inn"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert To %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konverter Til %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
||||
|
@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Størrelse: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
msgid "Page: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Side: "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3587,7 +3588,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Språk:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3596,7 +3597,7 @@ msgstr "Prosjektnavn:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Activate now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver nå?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "Neste"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siste"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5531,7 +5532,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Polygon->UV"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
|
||||
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
|
||||
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 01:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ostrzeżenia"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numery linii i kolumn"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Creating heightfield..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tworzenie pola wysokości..."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Marking walkable triangles..."
|
||||
|
@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
|
|||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Constructing compact heightfield..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..."
|
||||
|
||||
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
|
||||
msgid "Eroding walkable area..."
|
||||
|
@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przytrzymaj Ctrl, by upuścić prostą referencję do węzła."
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 02:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Avisos"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Números de linha e coluna"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid ""
|
|||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Filhos de um container tem sua posição e tamanho determinados apenas "
|
||||
"pelo pai."
|
||||
"Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus "
|
||||
"pais."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6422,14 +6422,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(vazio)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Animações"
|
||||
msgstr "Animações:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
msgstr "Nova animação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6440,9 +6438,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Quadros da Animação"
|
||||
msgstr "Quadros da Animação:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -9249,7 +9246,6 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|||
msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "Nome de pacote inválido:"
|
||||
|
||||
|
@ -9267,16 +9263,16 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
|||
msgstr "O caractere '%s' não é permitido no identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr "Um digito não pode ser o primeiro caractere de um identificador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um digito não pode ser o primeiro caractere de um segmento identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere de um identificador."
|
||||
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere de um segmento "
|
||||
"identificador."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
||||
|
|
|
@ -35,12 +35,13 @@
|
|||
# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bumerang <it.bumerang@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), испол
|
|||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
|
||||
msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
|
|
|
@ -20,12 +20,13 @@
|
|||
# Onur Sanır <onursanir@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>, 2019.
|
||||
# ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ege1212 <owlphp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz girdi, ifadede %i (geçirilmedi)"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Попередження"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номери рядків і позицій"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -4298,16 +4298,15 @@ msgstr "Пересунути CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблони для прив'язок та значення полів вузла керування."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: дані щодо розташування та розміру дочірніх об'єктів "
|
||||
"визначаються лише їхнім батьківським об'єктом."
|
||||
"Дані щодо прив'язок та значень полів дочірніх об'єктів перевизначаються "
|
||||
"їхніми батьківськими об'єктами."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -6306,7 +6305,6 @@ msgid "Post"
|
|||
msgstr "Після"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr "Штука без назви"
|
||||
|
||||
|
@ -6385,14 +6383,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(порожньо)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "Анімації"
|
||||
msgstr "Анімації:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "Анімація"
|
||||
msgstr "Нова анімація"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6403,9 +6399,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "Зациклити"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "Кадри анімації"
|
||||
msgstr "Кадри анімації:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -7215,7 +7210,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "Ви справді хочете відкрити декілька проектів одразу?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7227,12 +7221,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказаний нижче файл параметрів проекту було створено у застарілій версії "
|
||||
"рушія. Його доведеться перетворити до поточної версії:\n"
|
||||
"У вказаному нижче файлі параметрів проекту не вказано версію Godot, за "
|
||||
"допомогою якої його було створено.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хочете виконати таке перетворення?\n"
|
||||
"Якщо ви продовжите процедуру його відкриття, дані буде перетворено до "
|
||||
"формату файла налаштувань поточної версії Godot.\n"
|
||||
"Попередження: у результаті перетворення ви втратите можливість відкриття "
|
||||
"проекту у застарілих версіях рушія."
|
||||
|
||||
|
@ -9461,6 +9456,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою "
|
||||
"графічного процесора.\n"
|
||||
"Вам слід скористатися вузлом CPUParticles2D. Для цього можете вибрати пункт "
|
||||
"«Перетворити на CPUParticles»."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9656,6 +9655,10 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою "
|
||||
"графічного процесора.\n"
|
||||
"Вам слід скористатися вузлом CPUParticles. Для цього можете вибрати пункт "
|
||||
"«Перетворити на CPUParticles»."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9792,7 +9795,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати колір з екрана."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9800,7 +9803,7 @@ msgstr "Raw (сирий) режим"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемикання між шістнадцятковими значеннями і кодами."
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@
|
|||
# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
|
||||
# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
|
||||
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
|
||||
# yzt <834950797@qq.com>, 2018.
|
||||
# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019.
|
||||
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
|
||||
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 21:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Song DongHui <14729626293@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "警告"
|
|||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行号和列号"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target Node must be specified!"
|
||||
|
@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
|
|||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
|
||||
msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器."
|
||||
msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器。"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
|
||||
msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载."
|
||||
msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载。"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -4234,14 +4234,13 @@ msgstr "移动 CanvasItem"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "控件节点的定位点和边距值的预设。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
||||
"their parent."
|
||||
msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。"
|
||||
msgstr "容器的子级的锚点和边距值被其父容器重写。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Anchors only"
|
||||
|
@ -4905,7 +4904,7 @@ msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
|
|||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Convert to CPUParticles"
|
||||
msgstr "转换为 CPU 粒子"
|
||||
msgstr "转换为 CPU粒子"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5149,12 +5148,10 @@ msgid "Create Internal Vertex"
|
|||
msgstr "创建内部顶点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Internal Vertex"
|
||||
msgstr "移除曲线内控制点"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
||||
msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)"
|
||||
|
||||
|
@ -5163,9 +5160,8 @@ msgid "Add Custom Polygon"
|
|||
msgstr "添加自定义多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Custom Polygon"
|
||||
msgstr "移除多边形及顶点"
|
||||
msgstr "删除自定义多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transform UV Map"
|
||||
|
@ -5192,7 +5188,6 @@ msgid "UV"
|
|||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
|
@ -5247,7 +5242,6 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
|
|||
msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
||||
msgstr "使用指定强度清除权重绘制。"
|
||||
|
||||
|
@ -6233,7 +6227,7 @@ msgstr "发布(Post)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Nameless gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未命名的Gizmo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite is empty!"
|
||||
|
@ -6308,14 +6302,12 @@ msgid "(empty)"
|
|||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animations:"
|
||||
msgstr "动画"
|
||||
msgstr "动画:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Animation"
|
||||
msgstr "动画"
|
||||
msgstr "新建动画"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Speed (FPS):"
|
||||
|
@ -6326,9 +6318,8 @@ msgid "Loop"
|
|||
msgstr "循环"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Frames:"
|
||||
msgstr "动画帧"
|
||||
msgstr "动画帧:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Empty (Before)"
|
||||
|
@ -6355,9 +6346,8 @@ msgid "Set Region Rect"
|
|||
msgstr "设置纹理区域"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Margin"
|
||||
msgstr "设置处理程序"
|
||||
msgstr "设置边距"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Snap Mode:"
|
||||
|
@ -6601,14 +6591,12 @@ msgid "Clear transform"
|
|||
msgstr "清除变换"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
|
||||
msgstr "添加纹理到磁贴集"
|
||||
msgstr "添加纹理到磁贴集。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
|
||||
msgstr "从磁贴集中删除当前纹理"
|
||||
msgstr "从磁贴集中删除当前纹理。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from Scene"
|
||||
|
@ -6649,27 +6637,24 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|||
msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
||||
msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【磁贴集】吗?"
|
||||
msgstr "删除选定的纹理?这将删除使用它的所有磁贴。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
||||
msgstr "请先选择要移除的纹理。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前标题。"
|
||||
msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前磁贴。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "确定要合并场景?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
msgstr "移除模板"
|
||||
msgstr "删除纹理"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
||||
|
@ -6735,95 +6720,80 @@ msgstr ""
|
|||
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Tile Region"
|
||||
msgstr "设置纹理区域"
|
||||
msgstr "设置磁贴区域"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Tile"
|
||||
msgstr "新建目录"
|
||||
msgstr "创建磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Tile Icon"
|
||||
msgstr "设置纹理图标"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "编辑筛选器"
|
||||
msgstr "编辑磁贴位掩码"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Collision Polygon"
|
||||
msgstr "编辑已存在的多边形:"
|
||||
msgstr "编辑碰撞多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "编辑多边形"
|
||||
msgstr "编辑遮挡多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "创建导航多边形"
|
||||
msgstr "编辑导航多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "粘贴位掩码。"
|
||||
msgstr "粘贴磁贴位掩码"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
||||
msgstr "清除位掩码"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
msgstr "移除模板"
|
||||
msgstr "移除磁贴"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Collision Polygon"
|
||||
msgstr "移除多边形及顶点"
|
||||
msgstr "删除碰撞多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "添加遮光多边形"
|
||||
msgstr "删除遮挡多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
||||
msgstr "创建导航多边形"
|
||||
msgstr "删除导航多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Tile Priority"
|
||||
msgstr "编辑筛选器"
|
||||
msgstr "编辑磁贴优先级"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Tile Z Index"
|
||||
msgstr "编辑纹理的Z坐标"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Collision Polygon"
|
||||
msgstr "创建导航多边形"
|
||||
msgstr "创建碰撞多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
||||
msgstr "添加遮光多边形"
|
||||
msgstr "创建遮挡多边形"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This property can't be changed."
|
||||
msgstr "不能修改该属性。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet"
|
||||
msgstr "砖块集"
|
||||
msgstr "瓦片集"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
|
@ -6932,9 +6902,8 @@ msgid "Feature List:"
|
|||
msgstr "功能列表:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "新建脚本"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Script Export Mode:"
|
||||
|
@ -7117,7 +7086,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "OpenGL ES 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL ES 2.0"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7148,7 +7117,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|||
msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
|
||||
"through which it was created.\n"
|
||||
|
@ -7160,9 +7128,11 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
|
||||
"the engine anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下项目设置文件是由旧的引擎版本生成的,需要为此版本转换:\n"
|
||||
"以下项目设置文件没有指定创建它的Godot版本:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"是否要转换它?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你继续打开它,它将被转换为Godot的当前配置文件格式。\n"
|
||||
"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
|
@ -7862,7 +7832,6 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
|
|||
msgstr "复制节点"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
|
||||
msgstr "无法重新设置继承场景中的节点,节点顺序无法更改。"
|
||||
|
||||
|
@ -7871,7 +7840,6 @@ msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
|||
msgstr "节点必须属于已编辑的场景才能成为根节点。"
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
||||
msgstr "实例化的场景不能成为根节点"
|
||||
|
||||
|
@ -9064,7 +9032,7 @@ msgstr "设值 %s"
|
|||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package name is missing."
|
||||
msgstr "缺包名."
|
||||
msgstr "缺包名。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
|
@ -9103,9 +9071,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|||
msgstr "APK扩展的公钥无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "类名非法"
|
||||
msgstr "无效的包名称:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Identifier is missing."
|
||||
|
@ -9116,9 +9083,8 @@ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
|||
msgstr "标识符字段不能为空."
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||
msgstr "名称不是有效的标识符:"
|
||||
msgstr "标识符中不允许使用字符 '% s' 。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
||||
|
@ -9138,9 +9104,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
|||
msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Identifier:"
|
||||
msgstr "名称不是有效的标识符:"
|
||||
msgstr "无效的标识符:"
|
||||
|
||||
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
||||
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
||||
|
@ -9179,9 +9144,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|||
msgstr "使用默认启动图片。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid package unique name."
|
||||
msgstr "名称非法。"
|
||||
msgstr "包名唯一性无效。"
|
||||
|
||||
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid product GUID."
|
||||
|
@ -9325,6 +9289,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
|
||||
"CPUParticles\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
|
||||
"改为使用CPUParticles2D节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9498,6 +9464,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
|
||||
"\" option for this purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
|
||||
"改为使用CPUParticles节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/particles.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9515,11 +9483,11 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|||
msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
||||
"Path's Curve resource."
|
||||
msgstr "OrientedPathFollow 需要在其父路径中启用“Up Vectors”。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9623,7 +9591,7 @@ msgstr "这个节点已被弃用。请使用Animation Tree代替。"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Pick a color from the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从屏幕中选择一种颜色。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Raw Mode"
|
||||
|
@ -9631,7 +9599,7 @@ msgstr "Raw 模式"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Add current color as a preset"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue