i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-02-18 09:55:52 +01:00
parent 4e0eb752c2
commit b65d22ed90
17 changed files with 392 additions and 453 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018. # omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017. # OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
# Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018. # Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018.
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018. # Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017. # Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019. # Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019.
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018. # Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018.
@ -22,12 +22,13 @@
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018. # Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018. # عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018. # Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 19:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n" "godot/ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "لا يوجد ما يكفي من البايتات من أجل فك ال
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "" msgstr "مُدخل غير صالح \"i%\" (لم يتم تمريره) في السطر"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "خط التحريك ثلاثي الأبعاد"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track" msgid "Call Method Track"
msgstr "" msgstr "استدعاء أسلوب المسار"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track" msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "" msgstr "مسار منحنى بيزيه"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track" msgid "Audio Playback Track"
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "تمكين/إيقاف هذا المسار."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)" msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "" msgstr "وضع التحديث (كيف يتم تعيين هذه الخاصية)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "المستقبل"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest" msgid "Nearest"
msgstr "" msgstr "أقرب"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp #: editor/property_editor.cpp
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "خطي"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "" msgstr "مكعب"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp" msgid "Clamp Loop Interp"

View file

@ -7,12 +7,13 @@
# Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018. # Любомир Василев <lyubomirv@abv.bg>, 2018.
# MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018. # MaresPW <marespw206@gmail.com>, 2018.
# PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018. # PakoSt <kokotekilata@gmail.com>, 2018.
# Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: PakoSt <kokotekilata@gmail.com>\n" "Last-Translator: Damyan Dichev <mwshock2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n" "godot/bg/>\n"
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -45,11 +46,12 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "" msgstr "Невалидни операнди към оператор %s, %s и %s."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s" msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "" msgstr "Невалиден индекс от тип %s за базов тип %s"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"

View file

@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martinreininger@gmx.net>\n" "Last-Translator: Martin <martinreininger@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n" "godot/de/>\n"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Warnungen"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Zeilen- und Spaltennummern"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:" msgid "Path to Node:"
msgstr "Pfad zur Node:" msgstr "Pfad zum Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function" msgid "Make Function"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!" msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!" msgstr "Geschafft!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -4339,16 +4339,15 @@ msgstr "CanvasItem verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Voreinstellungen für die Anker- und Ränderwerte eines Kontroll-Nodes."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: Position und Größe der Kinder eines Containers werden nur von ihren " "Bei Containern für Kinder werden die Anker- und Randwerte von ihren Eltern "
"Eltern bestimmt." "überschrieben."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6354,7 +6353,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Nachher" msgstr "Nachher"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Namenloser Anfasser" msgstr "Namenloser Anfasser"
@ -6433,14 +6431,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(leer)" msgstr "(leer)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animationen" msgstr "Animationen:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Animation" msgstr "Neue Animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6451,9 +6447,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Wiederholung" msgstr "Wiederholung"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Animationsframes" msgstr "Animationsbilder:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7262,7 +7257,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?" msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7274,12 +7268,13 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"Die Projekteinstellungsdatei ist mit einer älteren Version erstellt worden " "Die folgenden Projekteinstellungsdatei enthält keine Information darüber, "
"und muss in die folgende Version konvertiert werden:\n" "mit welcher Version von Godot sie erstellt wurde.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"Möchten Sie die Konvertierung durchführen?\n" "Wenn Sie mit dem Öffnen fortfahren, wird die Datei in das aktuelle "
"Konfigurationsdateiformat von Godot konvertiert.\n"
"Warnung: Das Projekt kann nach der Konvertierung nicht mehr mit einer " "Warnung: Das Projekt kann nach der Konvertierung nicht mehr mit einer "
"älteren Version geöffnet werden." "älteren Version geöffnet werden."
@ -7529,7 +7524,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Knopf" msgstr "Button"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button." msgid "Left Button."
@ -9509,6 +9504,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die "
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9709,6 +9707,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die "
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9853,7 +9854,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "Wählt eine Farbe vom Bildschirm aus."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9861,7 +9862,7 @@ msgstr "Rohdatenmodus"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n" "godot/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Advertencias"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Números de línea y columna"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -4342,16 +4342,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Presets para los valores de anclajes y márgenes de un nodo Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es " "Los hijos de los contenedores tienen sus anclas y valores de márgenes "
"determinado solo por su padre." "anulados por sus padres."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6357,7 +6356,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Posterior" msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gizmo sin nombre" msgstr "Gizmo sin nombre"
@ -6434,14 +6432,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)" msgstr "(vacío)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animaciones" msgstr "Animaciones:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Animación" msgstr "Nueva Animación"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6452,9 +6448,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Repetir" msgstr "Repetir"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Fotogramas de animación" msgstr "Fotogramas de animación:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7262,7 +7257,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?" msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7274,13 +7268,14 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"El siguiente archivo de configuración del proyecto fue generado por una " "El siguiente archivo de configuración del proyecto no especifica la versión "
"versión anterior del motor y debe convertirse para esta versión:\n" "de Godot con la que fue creado.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"¿Quieres convertirlo?\n" "Si procedes a abrirlo, se convertirá al formato de archivo de configuración "
"Advertencia: ya no podrá abrir el proyecto con versiones anteriores del " "actual de Godot.\n"
"Advertencia: Ya no podrá abrir el proyecto con versiones anteriores del "
"motor." "motor."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
@ -9520,6 +9515,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
"vídeo GLES2.\n"
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello puedes utilizar la "
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9716,6 +9715,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
"vídeo GLES2.\n"
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles. Para ello puedes utilizar la "
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9853,7 +9856,7 @@ msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "Selecciona un color de la pantalla."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9861,7 +9864,7 @@ msgstr "Modo Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n" "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Advertencias"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Números de línea y columna"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart" msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciá" msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@ -4308,16 +4308,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Presets para los valores de anclajes y márgenes de un nodo Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es " "Los hijos de contenedores tienen su anclas y margenes determinados por sus "
"determinado solo por su padre." "padres."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6317,7 +6316,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Post" msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Gizmo sin nombre" msgstr "Gizmo sin nombre"
@ -6394,14 +6392,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)" msgstr "(vacío)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animaciones" msgstr "Animaciones:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Animación" msgstr "Nueva Animación"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6412,9 +6408,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Loop" msgstr "Loop"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Cuadros de Animación" msgstr "Fotogramas de animación:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7189,7 +7184,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0" msgid "OpenGL ES 2.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7222,7 +7217,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?" msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7234,13 +7228,14 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"Las siguientes configuraciones de proyecto fueron generadas para una versión " "El siguiente archivo de configuración del proyecto no especifica la versión "
"anterior del motor, y deben ser convertidas para esta versión:\n" "de Godot con la que fue creado.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"¿Querés convertirlas?\n" "Si procedés a abrirlo, sera convertido al formato actual de configuración de "
"Advertencia: No vas a poder volver a abrir el proyecto con versiones " "Godot. \n"
"Advertencia: Ya no vas a poder volver a abrir el proyecto con versiones "
"anteriores del motor." "anteriores del motor."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
@ -9475,6 +9470,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
"vídeo GLES2.\n"
"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello podés utilizar la "
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9669,6 +9668,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
"vídeo GLES2.\n"
"En su lugar, utilizá el nodo CPUParticles. Para ello podés utilizar la "
"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9805,7 +9808,7 @@ msgstr "Este nodo ha sido deprecado. Usá AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "Elegir un color de la pantalla."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9813,7 +9816,7 @@ msgstr "Modo Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n" "godot/fi/>\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Varoitukset"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Rivi- ja sarakenumerot"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -4279,16 +4279,15 @@ msgstr "Siirrä CanvasItemiä"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Control solmun ankkureiden ja marginaalien arvojen esiasetukset."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Varoitus: Säilön alisolmujen sijainti ja koko määrittyy vain niiden " "Säilön alisolmujen ankkurien ja marginaalien arvot ylikirjoittuvat niiden "
"isäntäsolmun perusteella." "isäntäsolmun toimesta."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6288,7 +6287,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Jälki" msgstr "Jälki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Nimetön muokkain" msgstr "Nimetön muokkain"
@ -6365,14 +6363,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(tyhjä)" msgstr "(tyhjä)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animaatiot" msgstr "Animaatiot:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Animaatio" msgstr "Uusi animaatio"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6383,9 +6379,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Toista" msgstr "Toista"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Animaatioruudut" msgstr "Animaatioruudut:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7191,7 +7186,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?" msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7203,12 +7197,13 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"Seuraava projektin asetustiedosto on luotu vanhemmalla versiolla ja täytyy " "Seuraava projektin asetustiedosto ei määrittele Godotin versiota, jolla se "
"muuntaa tätä versiota varten:\n" "on luotu.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"Haluatko muuntaa sen?\n" "Jos haluat jatkaa sen avaamista, se muunnetaan nykyiseen Godotin "
"asetustiedostomuotoon.\n"
"Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla." "Varoitus: et voi avata projektia tämän jälkeen enää vanhemmilla versioilla."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
@ -9419,6 +9414,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
"Käytä sen sijaan CPUParticles2D solmua. Voit käyttää \"Muunna "
"CPUPartikkeleiksi\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9615,6 +9613,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU-pohjaiset partikkelit eivät ole tuettuja GLES2 näyttöajurilla.\n"
"Käytä sen sijaan CPUParticles solmua. Voit käyttää \"Muunna CPUPartikkeleiksi"
"\" toimintoa tähän tarkoitukseen."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9750,7 +9751,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "Valitse väri ruudulta."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9758,7 +9759,7 @@ msgstr "Raakatila"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n" "Last-Translator: Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n" "godot/fr/>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l'expression" msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans lexpression"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor" msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Mettre à l'échelle depuis le curseur" msgstr "Mettre à léchelle depuis le curseur"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection" msgid "Duplicate Selection"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Choisir une scène principale"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'activer le greffon depuis : '%s' l'analyse syntaxique de la " "Impossible d'activer le greffon depuis : '%s' lanalyse syntaxique de la "
"configuration a échoué." "configuration a échoué."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
@ -2034,14 +2034,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s'." "Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s' Il " "Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s' Il "
"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." "semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger le script de l'extension depuis le chemin : '%s' Le " "Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s' Le "
"script n'est pas en mode outil." "script n'est pas en mode outil."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: " msgid "Error requesting url: "
msgstr "Erreur lors de la requête de l'URL : " msgstr "Erreur lors de la requête de lURL : "
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..." msgid "Connecting to Mirror..."
@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr "Processus enfant connecté"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "Erreurs de copie" msgstr "Copier l'erreur"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance" msgid "Inspect Previous Instance"
@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "Sélectionnez les dépendances de la librairie pour cette entrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove current entry" msgid "Remove current entry"
msgstr "Supprimer l'entrée" msgstr "Supprimer lentrée"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry" msgid "Double click to create a new entry"

View file

@ -12,7 +12,7 @@
# Matteo <matteo.guglielmetti@hotmail.it>, 2018. # Matteo <matteo.guglielmetti@hotmail.it>, 2018.
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018. # Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017. # RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018. # Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019.
# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017. # Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017.
# Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018. # Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018.
# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018. # iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018.
@ -27,12 +27,13 @@
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019. # Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019. # Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019. # Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>\n" "Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n" "godot/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." msgstr "Utilizzo errato dell'operatore %s, operandi %s e %s non validi."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -157,8 +158,9 @@ msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "Traccia Curva di Bezier" msgstr "Traccia Curva di Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Playback Track" msgid "Audio Playback Track"
msgstr "" msgstr "Traccia di Riproduzione Audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -197,8 +199,9 @@ msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Attiva/Disattiva la traccia." msgstr "Attiva/Disattiva la traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Mode (How this property is set)" msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "" msgstr "Modalità di Aggiornamento (come viene impostata questa proprietà)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -323,6 +326,10 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D" "-AudioStreamPlayer3D"
msgstr "" msgstr ""
"Le tracce audio possono puntare solo a nodi di tipo:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
@ -337,12 +344,14 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "" msgstr "Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "" msgstr "La traccia non è di tipo Spatial, impossibile aggiungere la chiave."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."

View file

@ -18,15 +18,15 @@
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018. # sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018. # nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018. # nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019.
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018. # Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019. # Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>\n" "Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n" "godot/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "すべてのアニメーションをクリーンアップ"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "アニメーションをクリーンアップ(アンドゥ不可!" msgstr "アニメーションをクリーンアップ(「元に戻す」不可!"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up" msgid "Clean-Up"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "行及び列番号"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "シグナルの接続: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection: " msgid "Edit Connection: "
msgstr "接続を編集 " msgstr "接続を編集: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "次のオーナー:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(アンドゥ不可)" msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "" msgid ""
@ -814,7 +814,7 @@ msgid ""
"Remove them anyway? (no undo)" "Remove them anyway? (no undo)"
msgstr "" msgstr ""
"除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n" "除去しようとしているファイルは他のリソースの動作に必要です。\n"
"無視して除去しますか?(アンドゥ不可)" "無視して除去しますか?(「元に戻す」不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:" msgid "Cannot remove:"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "読み込みエラー!"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(アンドゥ不可" msgstr "%d 個のアイテムを完全に削除しますか?(「元に戻す」不可!"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns" msgid "Owns"
@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "所有権が明示されていないリソース:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer" msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "孤立リソースエクスプローラー" msgstr "孤立リソース エクスプローラー"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?" msgid "Delete selected files?"
@ -976,9 +976,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "アセットを展開" msgstr "アセットを展開"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!" msgid "Package installed successfully!"
msgstr "パッケージのインストールに成功しました" msgstr "パッケージのインストールに成功しました!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -1289,11 +1288,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "ファイルの保存:" msgstr "ファイルの保存:"
#: editor/editor_export.cpp #: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:" msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "" msgstr "エクスポート テンプレートが予想されたパスに見つかりません:"
"エクスポートするテンプレートが見つかりません.\n"
"ダウンロードしてインストールしてください."
#: editor/editor_export.cpp #: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing" msgid "Packing"
@ -1302,16 +1298,14 @@ msgstr "パックする"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found." msgid "Custom debug template not found."
msgstr "カスタム デバッグパッケージが見つかりません" msgstr "カスタム デバッグテンプレートが見つかりません。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found." msgid "Custom release template not found."
msgstr "カスタム リリースパッケージが見つかりません." msgstr "カスタム リリーステンプレートが見つかりません。"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:" msgid "Template file not found:"
@ -1922,7 +1916,7 @@ msgstr "元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "この操作はアンドゥできません。それでも元に戻しますか?" msgstr "この操作は「元に戻す」はできません。それでも元に戻しますか?"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..." msgid "Quick Run Scene..."
@ -2386,7 +2380,7 @@ msgstr "カスタムシーンを実行"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。" msgstr "ビデオドライバの変更にはエディタの再起動が必要です。"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp
@ -2601,14 +2595,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[空]" msgstr "[空]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign..." msgid "Assign..."
msgstr "アサイン.." msgstr "割り当て.."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID" msgid "Invalid RID"
msgstr "無効なパス" msgstr "無効な RID"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3167,7 +3159,7 @@ msgstr "置換: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "すべて置換(アンドゥ不可)" msgstr "すべて置換(「元に戻す」不可)"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -3319,9 +3311,8 @@ msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr "ビデオドライバを変更するには、エディタを再起動する必要があります。" msgstr "インポートしたファイルのタイプの変更にはエディタの再起動が必要です。"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3382,9 +3373,8 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。" msgstr "既存のリソースをディスクから読込み編集する。"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save the currently edited resource." msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "現在編集中のリソースを保存する" msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history." msgid "Go to the previous edited object in history."
@ -3500,9 +3490,8 @@ msgstr "アニメーションを追加"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load..." msgid "Load..."
msgstr "読込む.." msgstr "読込む.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3882,9 +3871,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "ノードを接続。" msgstr "ノードを接続。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition." msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去" msgstr "選択したノードまたはトランジションを除去"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4311,9 +4299,8 @@ msgid "Change Anchors"
msgstr "アンカーを変更" msgstr "アンカーを変更"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Pose" msgid "Paste Pose"
msgstr "ポーズを貼り付け" msgstr "ポーズを貼り付け"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4453,14 +4440,12 @@ msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。" msgstr "選択したオブジェクトをアンロック (移動可能にする)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択不可とする." msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択可能とする." msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -4483,9 +4468,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones" msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "ボーンをクリアする" msgstr "カスタム ボーンをクリア"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4713,12 +4697,10 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "アイテムリストのエディタ" msgstr "アイテムリストのエディタ"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Occluder Polygon" msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成" msgstr "オクルーダーポリゴンを生成"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh is empty!" msgid "Mesh is empty!"
msgstr "メッシュがありません!" msgstr "メッシュがありません!"
@ -5240,9 +5222,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "分割する(曲線を)" msgstr "分割する(曲線を)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move joint" msgid "Move joint"
msgstr "イントを移動" msgstr "ジョイントを移動"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5250,9 +5231,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Bones" msgid "Sync Bones"
msgstr "ボーンを表示する" msgstr "ボーンを同期"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5271,28 +5251,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "ポリゴンとUVを生成" msgstr "ポリゴンとUVを生成"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex" msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "水平ガイドを作成" msgstr "内部頂点を作成"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex" msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "曲線のIn-ハンドルを除去" msgstr "内部頂点を除去"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr "" msgstr "無効なポリゴン (3つの異なる頂点が必要です)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon" msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "ポリゴンを編集" msgstr "カスタム ポリゴンを追加"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon" msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "ポリゴンと点を除去" msgstr "カスタム ポリゴンを除去"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map" msgid "Transform UV Map"
@ -5444,9 +5420,8 @@ msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "ポリゴンの縮尺を変更" msgstr "ポリゴンの縮尺を変更"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "エラー:リソースを読み込めませんでした!" msgstr "エラー: リソースを読み込めませんでした!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource" msgid "Add Resource"
@ -5502,9 +5477,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "アニメーションツリーに問題があります." msgstr "AnimationPlayer へのパスが無効です"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6491,14 +6465,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)" msgstr "(空)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "アニメーション" msgstr "アニメーション:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "アニメーション" msgstr "新規アニメーション"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6509,9 +6481,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "ループ" msgstr "ループ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "アニメーションのフレーム" msgstr "アニメーション フレーム:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -6838,9 +6809,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "点を消す。" msgstr "点を消す。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new polygon." msgid "Create a new polygon."
msgstr "新規にポリゴンを生成する" msgstr "新規ポリゴンを生成。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect." msgid "Keep polygon inside region Rect."
@ -6855,9 +6825,10 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "タイル名を表示 (Altキーを長押し)" msgstr "タイル名を表示 (Altキーを長押し)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "パスのポイントを除去" msgstr ""
"選択したテクスチャを除去しますか? これを使用しているすべてのタイルは除去され"
"ます。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove." msgid "You haven't selected a texture to remove."
@ -6937,18 +6908,16 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr "テクスチャ リージョン" msgstr "テクスチャ リージョン"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Tile" msgid "Create Tile"
msgstr "フォルダーを作成" msgstr "タイルを生成"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon" msgid "Set Tile Icon"
msgstr "" msgstr "タイル アイコンを設定"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask" msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr "フィルタの編集" msgstr "タイル ビットマスクを編集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6956,28 +6925,24 @@ msgid "Edit Collision Polygon"
msgstr "既存のポリゴンを編集:" msgstr "既存のポリゴンを編集:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon" msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgstr "ポリゴンを編集" msgstr "オクルージョン ポリゴンを編集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon" msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成" msgstr "ナビゲーション ポリゴンを編集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask" msgid "Paste Tile Bitmask"
msgstr "ビットマスクを貼り付け" msgstr "タイル ビットマスクを貼り付け"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask" msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "" msgstr "タイル ビットマスクをクリア"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Tile" msgid "Remove Tile"
msgstr "テンプレートを除去" msgstr "タイルを除去"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6985,38 +6950,32 @@ msgid "Remove Collision Polygon"
msgstr "ポリゴンと点を除去" msgstr "ポリゴンと点を除去"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon" msgid "Remove Occlusion Polygon"
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成" msgstr "オクルージョン ポリゴンを除去"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon" msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成" msgstr "ナビゲーション ポリゴンを除去"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority" msgid "Edit Tile Priority"
msgstr "フィルタの編集" msgstr "タイル プロパティを編集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index" msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon" msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成" msgstr "コリジョン ポリゴンを生成"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon" msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "オクルージョンを生じるポリゴンを生成" msgstr "オクルージョン ポリゴンを生成"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "This property can't be changed." msgid "This property can't be changed."
msgstr "この処理にはシーンが必要です." msgstr "このプロパティは変更できません。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7142,19 +7101,16 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "メソッド一覧:" msgstr "メソッド一覧:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "新規スクリプト" msgstr "スクリプト"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
msgstr "エクスポートモード:" msgstr "スクリプトのエクスポートモード:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "テクスチャ" msgstr "テキスト"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7178,9 +7134,8 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "PCK/Zipのエクスポート" msgstr "PCK/Zipのエクスポート"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "エクスポートのモード:" msgstr "エクスポート モード?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export All" msgid "Export All"
@ -7242,21 +7197,20 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)" msgstr "不正なプロジェクトのパス(何か変えましたか?)"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted." "corrupted."
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした" msgstr ""
"プロジェクトパスの project.godot を読み込めませんでした。 (エラー %d)。見つか"
"らないか破損している可能性があります。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't edit project.godot in project path." msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした" msgstr "プロジェクトパスの project.godot を編集できませんでした。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした" msgstr "project.godot をプロジェクトパスに生成できませんでした"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:" msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -7316,11 +7270,11 @@ msgstr "参照"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "" msgstr "レンダラー:"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 3.0" msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "" msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7329,10 +7283,14 @@ msgid ""
"Incompatible with older hardware\n" "Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games" "Not recommended for web games"
msgstr "" msgstr ""
"高いビジュアルクオリティ\n"
"すべての機能を利用可能\n"
"古いハードウェアとの互換性なし\n"
"Webゲームには非推奨"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0" msgid "OpenGL ES 2.0"
msgstr "" msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7341,10 +7299,15 @@ msgid ""
"Works on most hardware\n" "Works on most hardware\n"
"Recommended for web games" "Recommended for web games"
msgstr "" msgstr ""
"低いビジュアルクオリティ\n"
"一部機能は利用不可\n"
"ほとんどのハードウェアで動作\n"
"Webゲームに推奨"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
msgstr "" msgstr ""
"レンダラーは後で変更できますが、シーンの調整が必要となる場合があります。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project" msgid "Unnamed Project"
@ -7383,6 +7346,13 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"以下のプロジェクト設定ファイルは、古いバージョンのエンジンにより生成されてお"
"り、現在のバージョン用に変換が必要です:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"変換しますか?\n"
"警告: プロジェクトは旧バージョンのエンジンで開くことができなくなります。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7537,7 +7507,6 @@ msgid "Control+"
msgstr "Control+" msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Press a Key..." msgid "Press a Key..."
msgstr "キーを押してください..." msgstr "キーを押してください..."
@ -8002,14 +7971,12 @@ msgid "Case"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "To Lowercase" msgid "To Lowercase"
msgstr "小文字にする" msgstr "小文字に"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "To Uppercase" msgid "To Uppercase"
msgstr "大文字にする" msgstr "大文字に"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Reset" msgid "Reset"
@ -8142,7 +8109,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
msgstr "編集可能な子" msgstr "編集可能な子"
@ -8176,6 +8142,7 @@ msgid "Custom Node"
msgstr "カスタムノード" msgstr "カスタムノード"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "異なるシーンのノードを処理できません!" msgstr "異なるシーンのノードを処理できません!"
@ -8288,14 +8255,13 @@ msgid "Local"
msgstr "ローカル" msgstr "ローカル"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "継承をクリアしますかundoできません!)" msgstr "継承をクリアしますか?(「元に戻す」できません!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Visible" msgid "Toggle Visible"
msgstr "可視性(Visibility)を変更" msgstr "可視性の切り替え"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8303,22 +8269,20 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "ノードの設定に関する警告:" msgstr "ノードの設定に関する警告:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Node has connection(s) and group(s).\n" "Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock." "Click to show signals dock."
msgstr "" msgstr ""
"ノードがコネクションとグループを保持しています\n" "ノードに接続とグループがあります。\n"
"クリックしてシグナルドックを表示してください" "クリックでシグナル ドックを表示。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Node has connections.\n" "Node has connections.\n"
"Click to show signals dock." "Click to show signals dock."
msgstr "" msgstr ""
"ノードはコネクションを保持しています\n" "ノードに接続があります。\n"
"クリックしてシグナルドックを表示してください" "クリックでシグナル ドックを表示。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8351,9 +8315,8 @@ msgstr ""
"クリックして選択可能にしてください" "クリックして選択可能にしてください"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility" msgid "Toggle Visibility"
msgstr "可視性(Visibility)を変更" msgstr "可視性の切り替え"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "" msgid ""
@ -8418,9 +8381,8 @@ msgid "Path is not local"
msgstr "パスはローカルではありません" msgstr "パスはローカルではありません"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid base path" msgid "Invalid base path"
msgstr "不正なベースbaseパス" msgstr "無効なベース パス"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists" msgid "Directory of the same name exists"
@ -8721,18 +8683,16 @@ msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム" msgstr "プラットフォーム"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library" msgid "Dynamic Library"
msgstr "メッシュライブラリ..." msgstr "ダイナミック ライブラリ"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry" msgid "Add an architecture entry"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary" msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "メッシュライブラリ..." msgstr "GDNative ライブラリ"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library" msgid "Library"
@ -8833,9 +8793,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "選択範囲を複製" msgstr "選択範囲を複製"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Map" msgid "Grid Map"
msgstr "グリッドSnap" msgstr "グリッドマップ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8923,9 +8882,8 @@ msgid "Fill Selection"
msgstr "すべて選択" msgstr "すべて選択"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Settings" msgid "GridMap Settings"
msgstr "Snapの設定" msgstr "グリッドマップの設定"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9463,9 +9421,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "" msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp #: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "不正なクラス名" msgstr "無効なパッケージ名:"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing." msgid "Identifier is missing."
@ -9476,9 +9433,8 @@ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr "" msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "この名前は不正な識別子です:" msgstr "文字 '%s' は識別子に使用できません。"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
@ -9498,9 +9454,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "" msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:" msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "この名前は不正な識別子です:" msgstr "無効な識別子:"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset." msgid "Required icon is not specified in the preset."
@ -9546,19 +9501,16 @@ msgid "Invalid package unique name."
msgstr "無効なフォント サイズです。" msgstr "無効なフォント サイズです。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID." msgid "Invalid product GUID."
msgstr "無効なフォント サイズです。" msgstr "無効なプロダクト GUIDです。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID." msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "パブリッシャのGUIDが不正です." msgstr "無効なパブリッシャー GUIDです。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid background color." msgid "Invalid background color."
msgstr "不正な背景色" msgstr "無効な背景色です。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9795,7 +9747,7 @@ msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)" msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
msgstr "" msgstr "(Time Left: %d分%02d秒)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9907,10 +9859,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "" msgid ""
@ -10004,9 +9954,9 @@ msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr "シーンツリーからアニメーションプレイヤーを選択しアニメーション編集" msgstr ""
"アニメーションを含んだ AnimationPlayer ノードへのパスが設定されていません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n" "godot/ko/>\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "경고"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "라인 및 컬럼 번호"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -4264,14 +4264,13 @@ msgstr "CanvasItem 이동"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Control 노드의 앵커와 여백 값의 프리셋."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "경고: 컨테이너의 자식은 부모에 의해 결정된 위치와 규모를 갖습니다." msgstr "컨테이너의 자녀는 부모에 의해 그들의 앵커와 여백 값이 재정의됩니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -4279,7 +4278,7 @@ msgstr "앵커만"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins" msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr "앵커와 마진 변경" msgstr "앵커와 여백 변경"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors" msgid "Change Anchors"
@ -6264,9 +6263,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Post" msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "이름없는 기즈모" msgstr "이름없는 오브젝트의 중심점"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!" msgid "Sprite is empty!"
@ -6341,14 +6339,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(비었음)" msgstr "(비었음)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "애니메이션(Animations)" msgstr "애니메이션:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "애니메이션(Animation)" msgstr "새로운 애니메이션"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6359,9 +6355,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "루프" msgstr "루프"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "애니메이션 프레임" msgstr "애니메이션 프레임:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7162,7 +7157,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?" msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7174,13 +7168,12 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"다음의 프로젝트 설정 파일은 이전 버전에서 생성된 것으로, 다음 버전에 맞게 변" "다음 프로젝트 설정 파일은 이 버전의 Godot로 생성되지 않았습니다.\n"
"환해야 합니다:\n" "↵\n"
"\n" "%s↵\n"
"%s\n" "↵\n"
"\n" "파일을 연다면, 현재 Godot의 구성 파일 형식으로 변환됩니다.\n"
"변환하시겠습니까?\n" "경고: 이전 버전의 엔진으로 더 이상 열 수 없게 될 것입니다."
"경고: 더 이상 이 프로젝트를 이전 버전에서 열 수 없게 됩니다."
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9379,6 +9372,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"CPUParticles2D 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 옵션을 사용할 "
"수 있습니다."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9568,6 +9564,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"GPU 기반 파티클은 GLES2 비디오 드라이버에서 지원하지 않습니다.\n"
"CPUParticles 노드를 사용하세요. 이 경우 \"CPU파티클로 변환\" 옵션을 사용할 "
"수 있습니다."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9700,7 +9699,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "화면에서 색상을 선택하세요."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9708,7 +9707,7 @@ msgstr "Raw 모드"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "16 진수나 코드 값으로 전환합니다."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019. # flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019.
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018. # Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016. # Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018. # NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017. # Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017. # passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018. # Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
"Last-Translator: flesk <eivindkn@gmail.com>\n" "Last-Translator: NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n" "engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Lineær"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "" msgstr "Kubisk"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp" msgid "Clamp Loop Interp"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Anim Sett inn"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "" msgstr "AnimasjonAvspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert" msgid "Anim Create & Insert"
@ -331,6 +331,7 @@ msgstr "Animasjonsspor kan kun peke på AnimationPlayer-noder."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr "" msgstr ""
"En animansjonsavspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Nullstill Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "" msgstr "Advarsler"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
@ -2733,15 +2734,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script" msgid "New Script"
msgstr "" msgstr "Nytt Skript"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s" msgid "New %s"
msgstr "" msgstr "Ny %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique" msgid "Make Unique"
msgstr "" msgstr "Gjør Unik"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -2759,7 +2760,7 @@ msgstr "Lim inn"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Convert To %s" msgid "Convert To %s"
msgstr "" msgstr "Konverter Til %s"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: " msgid "Size: "
msgstr "" msgstr "Størrelse: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: " msgid "Page: "
msgstr "" msgstr "Side: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3587,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "" msgstr "Språk:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3596,7 +3597,7 @@ msgstr "Prosjektnavn:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?" msgid "Activate now?"
msgstr "" msgstr "Aktiver nå?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -4322,7 +4323,7 @@ msgstr "Neste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "" msgstr "Siste"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@ -5531,7 +5532,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "" msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV" msgid "Polygon->UV"

View file

@ -16,7 +16,7 @@
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018. # NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018.
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n" "godot/pl/>\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ostrzeżenia"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Numery linii i kolumn"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr "Tworzenie pola wysokości..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "" msgstr "Przytrzymaj Ctrl, by upuścić prostą referencję do węzła."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."

View file

@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Avisos"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Números de linha e coluna"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -4342,8 +4342,8 @@ msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: Filhos de um container tem sua posição e tamanho determinados apenas " "Filhos de contêineres tem suas posições e tamanhos sobrescritos pelos seus "
"pelo pai." "pais."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6422,14 +6422,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)" msgstr "(vazio)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Animações" msgstr "Animações:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Animação" msgstr "Nova animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6440,9 +6438,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Repetir" msgstr "Repetir"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Quadros da Animação" msgstr "Quadros da Animação:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -9249,7 +9246,6 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK." msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
#: platform/android/export/export.cpp #: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome de pacote inválido:" msgstr "Nome de pacote inválido:"
@ -9267,16 +9263,16 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "O caractere '%s' não é permitido no identificador." msgstr "O caractere '%s' não é permitido no identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr "Um digito não pode ser o primeiro caractere de um identificador." msgstr ""
"Um digito não pode ser o primeiro caractere de um segmento identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
msgstr "" msgstr ""
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere de um identificador." "O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere de um segmento "
"identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."

View file

@ -35,12 +35,13 @@
# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019. # Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019.
# Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019. # Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
# Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019. # Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
# Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bumerang <it.bumerang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n" "godot/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), испол
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат." msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"

View file

@ -20,12 +20,13 @@
# Onur Sanır <onursanir@gmail.com>, 2018. # Onur Sanır <onursanir@gmail.com>, 2018.
# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018. # Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
# Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>, 2019. # Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>, 2019.
# ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>\n" "Last-Translator: ege1212 <owlphp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n" "godot/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "" msgstr "Geçersiz girdi, ifadede %i (geçirilmedi)"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n" "godot/uk/>\n"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Попередження"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "Номери рядків і позицій"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -4298,16 +4298,15 @@ msgstr "Пересунути CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "Шаблони для прив'язок та значення полів вузла керування."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "" msgstr ""
"Попередження: дані щодо розташування та розміру дочірніх об'єктів " "Дані щодо прив'язок та значень полів дочірніх об'єктів перевизначаються "
"визначаються лише їхнім батьківським об'єктом." "їхніми батьківськими об'єктами."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -6306,7 +6305,6 @@ msgid "Post"
msgstr "Після" msgstr "Після"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Штука без назви" msgstr "Штука без назви"
@ -6385,14 +6383,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(порожньо)" msgstr "(порожньо)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "Анімації" msgstr "Анімації:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "Анімація" msgstr "Нова анімація"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6403,9 +6399,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Зациклити" msgstr "Зациклити"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Кадри анімації" msgstr "Кадри анімації:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -7215,7 +7210,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Ви справді хочете відкрити декілька проектів одразу?" msgstr "Ви справді хочете відкрити декілька проектів одразу?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7227,12 +7221,13 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"Вказаний нижче файл параметрів проекту було створено у застарілій версії " "У вказаному нижче файлі параметрів проекту не вказано версію Godot, за "
"рушія. Його доведеться перетворити до поточної версії:\n" "допомогою якої його було створено.\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
"Хочете виконати таке перетворення?\n" "Якщо ви продовжите процедуру його відкриття, дані буде перетворено до "
"формату файла налаштувань поточної версії Godot.\n"
"Попередження: у результаті перетворення ви втратите можливість відкриття " "Попередження: у результаті перетворення ви втратите можливість відкриття "
"проекту у застарілих версіях рушія." "проекту у застарілих версіях рушія."
@ -9461,6 +9456,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою "
"графічного процесора.\n"
"Вам слід скористатися вузлом CPUParticles2D. Для цього можете вибрати пункт "
"«Перетворити на CPUParticles»."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9656,6 +9655,10 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою "
"графічного процесора.\n"
"Вам слід скористатися вузлом CPUParticles. Для цього можете вибрати пункт "
"«Перетворити на CPUParticles»."
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9792,7 +9795,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "Вибрати колір з екрана."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9800,7 +9803,7 @@ msgstr "Raw (сирий) режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "Перемикання між шістнадцятковими значеннями і кодами."
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"

View file

@ -34,7 +34,7 @@
# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018. # 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018. # Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018. # tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
# yzt <834950797@qq.com>, 2018. # yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019.
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018. # DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018. # thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019. # Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Song DongHui <14729626293@163.com>\n" "Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers" msgid "Line and column numbers"
msgstr "" msgstr "行号和列号"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!" msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器" msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载" msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
@ -4234,14 +4234,13 @@ msgstr "移动 CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "" msgstr "控件节点的定位点和边距值的预设。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent." "their parent."
msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。" msgstr "容器的子级的锚点和边距值被其父容器重写。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only" msgid "Anchors only"
@ -4905,7 +4904,7 @@ msgstr "清除Emission Mask发射屏蔽"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to CPUParticles" msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "转换为 CPU 粒子" msgstr "转换为 CPU粒子"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -5149,12 +5148,10 @@ msgid "Create Internal Vertex"
msgstr "创建内部顶点" msgstr "创建内部顶点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex" msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "移除曲线内控制点" msgstr "移除曲线内控制点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)" msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)"
@ -5163,9 +5160,8 @@ msgid "Add Custom Polygon"
msgstr "添加自定义多边形" msgstr "添加自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon" msgid "Remove Custom Polygon"
msgstr "移除多边形及顶点" msgstr "删除自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map" msgid "Transform UV Map"
@ -5192,7 +5188,6 @@ msgid "UV"
msgstr "UV" msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "点" msgstr "点"
@ -5247,7 +5242,6 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。" msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "使用指定强度清除权重绘制。" msgstr "使用指定强度清除权重绘制。"
@ -6233,7 +6227,7 @@ msgstr "发布(Post)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo" msgid "Nameless gizmo"
msgstr "" msgstr "未命名的Gizmo"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!" msgid "Sprite is empty!"
@ -6308,14 +6302,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)" msgstr "(空)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:" msgid "Animations:"
msgstr "动画" msgstr "动画"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation" msgid "New Animation"
msgstr "动画" msgstr "新建动画"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):" msgid "Speed (FPS):"
@ -6326,9 +6318,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "循环" msgstr "循环"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "动画帧" msgstr "动画帧"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)" msgid "Insert Empty (Before)"
@ -6355,9 +6346,8 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr "设置纹理区域" msgstr "设置纹理区域"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Margin" msgid "Set Margin"
msgstr "设置处理程序" msgstr "设置边距"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:" msgid "Snap Mode:"
@ -6601,14 +6591,12 @@ msgid "Clear transform"
msgstr "清除变换" msgstr "清除变换"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr "添加纹理到磁贴集" msgstr "添加纹理到磁贴集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet." msgid "Remove selected Texture from TileSet."
msgstr "从磁贴集中删除当前纹理" msgstr "从磁贴集中删除当前纹理"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene" msgid "Create from Scene"
@ -6649,27 +6637,24 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)" msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【磁贴集】吗?" msgstr "删除选定的纹理?这将删除使用它的所有磁贴。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove." msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr "请先选择要移除的纹理。" msgstr "请先选择要移除的纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前标题。" msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前磁贴。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?" msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?" msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Texture" msgid "Remove Texture"
msgstr "移除模板" msgstr "删除纹理"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@ -6735,95 +6720,80 @@ msgstr ""
"点击选择另一个磁贴进行编辑。" "点击选择另一个磁贴进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Tile Region" msgid "Set Tile Region"
msgstr "设置纹理区域" msgstr "设置磁贴区域"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Tile" msgid "Create Tile"
msgstr "新建目录" msgstr "创建磁贴"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon" msgid "Set Tile Icon"
msgstr "设置纹理图标" msgstr "设置纹理图标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask" msgid "Edit Tile Bitmask"
msgstr "编辑筛选器" msgstr "编辑磁贴位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon" msgid "Edit Collision Polygon"
msgstr "编辑已存在的多边形:" msgstr "编辑碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon" msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgstr "编辑多边形" msgstr "编辑遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon" msgid "Edit Navigation Polygon"
msgstr "创建导航多边形" msgstr "编辑导航多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask" msgid "Paste Tile Bitmask"
msgstr "粘贴位掩码" msgstr "粘贴磁贴位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask" msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "清除位掩码" msgstr "清除位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Tile" msgid "Remove Tile"
msgstr "移除模板" msgstr "移除磁贴"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon" msgid "Remove Collision Polygon"
msgstr "移除多边形及顶点" msgstr "删除碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon" msgid "Remove Occlusion Polygon"
msgstr "添加遮光多边形" msgstr "删除遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon" msgid "Remove Navigation Polygon"
msgstr "创建导航多边形" msgstr "删除导航多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority" msgid "Edit Tile Priority"
msgstr "编辑筛选器" msgstr "编辑磁贴优先级"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index" msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "编辑纹理的Z坐标" msgstr "编辑纹理的Z坐标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon" msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "创建导航多边形" msgstr "创建碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon" msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "添加遮光多边形" msgstr "创建遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed." msgid "This property can't be changed."
msgstr "不能修改该属性。" msgstr "不能修改该属性。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "TileSet" msgid "TileSet"
msgstr "砖块集" msgstr "瓦片集"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex" msgid "Vertex"
@ -6932,9 +6902,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "功能列表:" msgstr "功能列表:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "新建脚本" msgstr "脚本"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
@ -7117,7 +7086,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "OpenGL ES 2.0" msgid "OpenGL ES 2.0"
msgstr "" msgstr "OpenGL ES 2.0"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7148,7 +7117,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "您确定要打开多个项目吗?" msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot " "The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n" "through which it was created.\n"
@ -7160,9 +7128,11 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore." "the engine anymore."
msgstr "" msgstr ""
"以下项目设置文件是由旧的引擎版本生成的,需要为此版本转换:\n" "以下项目设置文件没有指定创建它的Godot版本\n"
"\n"
"%s\n" "%s\n"
"是否要转换它?\n" "\n"
"如果你继续打开它它将被转换为Godot的当前配置文件格式。\n"
"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。" "警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
@ -7862,7 +7832,6 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "复制节点" msgstr "复制节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr "无法重新设置继承场景中的节点,节点顺序无法更改。" msgstr "无法重新设置继承场景中的节点,节点顺序无法更改。"
@ -7871,7 +7840,6 @@ msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr "节点必须属于已编辑的场景才能成为根节点。" msgstr "节点必须属于已编辑的场景才能成为根节点。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Instantiated scenes can't become root" msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "实例化的场景不能成为根节点" msgstr "实例化的场景不能成为根节点"
@ -9064,7 +9032,7 @@ msgstr "设值 %s"
#: platform/android/export/export.cpp #: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing." msgid "Package name is missing."
msgstr "缺包名" msgstr "缺包名"
#: platform/android/export/export.cpp #: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length." msgid "Package segments must be of non-zero length."
@ -9103,9 +9071,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "APK扩展的公钥无效。" msgstr "APK扩展的公钥无效。"
#: platform/android/export/export.cpp #: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "类名非法" msgstr "无效的包名称:"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing." msgid "Identifier is missing."
@ -9116,9 +9083,8 @@ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
msgstr "标识符字段不能为空." msgstr "标识符字段不能为空."
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "名称不是有效的标识符:" msgstr "标识符中不允许使用字符 '% s' 。"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
@ -9138,9 +9104,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。" msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:" msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "名称不是有效的标识符:" msgstr "效的标识符:"
#: platform/iphone/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset." msgid "Required icon is not specified in the preset."
@ -9179,9 +9144,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "使用默认启动图片。" msgstr "使用默认启动图片。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name." msgid "Invalid package unique name."
msgstr "名称非法。" msgstr "包名唯一性无效。"
#: platform/uwp/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID." msgid "Invalid product GUID."
@ -9325,6 +9289,8 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose." "CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
"改为使用CPUParticles2D节点。为此您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9498,6 +9464,8 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose." "\" option for this purpose."
msgstr "" msgstr ""
"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
"改为使用CPUParticles节点。为此您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
#: scene/3d/particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9515,11 +9483,11 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
"Path's Curve resource." "Path's Curve resource."
msgstr "OrientedPathFollow 需要在其父路径中启用“Up Vectors”。" msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。"
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9623,7 +9591,7 @@ msgstr "这个节点已被弃用。请使用Animation Tree代替。"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen." msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "" msgstr "从屏幕中选择一种颜色。"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode" msgid "Raw Mode"
@ -9631,7 +9599,7 @@ msgstr "Raw 模式"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "" msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
#: scene/gui/color_picker.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset" msgid "Add current color as a preset"