more fixes in Russian localization (#5006)

This commit is contained in:
Dmitriy Salnikov 2016-06-03 01:07:39 +03:00 committed by Rémi Verschelde
parent bc25492e63
commit b8d31c5eb5

View file

@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Подчистить все анимации"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Подчистить анимацию(и) (нельзя отменить!)"
msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Нет совпадений"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "Заменено совпадений: %d."
msgstr "Заменено %d совпадений."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Следующий"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Заменено совпадений: %d."
msgstr "Заменено %d совпадений."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Присоединить к ноду:"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
msgid "Binds (Extra Params):"
msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
msgstr "Связи (необязательные параметры):"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@ -947,11 +947,11 @@ msgid ""
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)"
"Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить)"
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (Нельзя отменить!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ошибки загрузки!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Да"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны)"
msgstr "Закрыть сцену? (Несохранённые изменения будут потеряны.)"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid ""
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
"Открыть менеджер проектов? \n"
"(Несохранённые изменения будут потеряны)"
"(Несохранённые изменения будут потеряны.)"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
@ -1618,6 +1618,10 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения"
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Видимые области навигации"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Reload Scripts"
msgstr "Перезагрузить скрипты"
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -1775,11 +1779,11 @@ msgstr "Единица измерения:"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
msgstr "Время кадра (сек)"
msgstr "Время кадра (сек.)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
msgstr "Среднее время (сек)"
msgstr "Среднее время (сек.)"
#: tools/editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@ -1885,7 +1889,7 @@ msgstr "Группа"
#: tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Node Group(s)"
msgstr "Группы нода"
msgstr "Группа(ы) нода"
#: tools/editor/import_settings.cpp
msgid "Imported Resources"
@ -2627,11 +2631,11 @@ msgstr "Масштаб:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Проявление (сек):"
msgstr "Проявление (сек.):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Исчезновение (сек):"
msgstr "Исчезновение (сек.):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@ -2647,11 +2651,11 @@ msgstr "Авто перезапуск:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Перезапуск (сек):"
msgstr "Перезапуск (сек.):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Случайность рестарта (с):"
msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr "Смешивание 1:"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Время X-Fade (сек):"
msgstr "Время X-Fade (сек.):"
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@ -2877,7 +2881,7 @@ msgstr "Вставить позу"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Режим выделения"
msgstr "Режим выделения (Q)"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@ -2890,7 +2894,7 @@ msgstr "Alt+Тащить: Перемещение"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
"Нажмите 'v' чтобы изменить точку вращения, 'Shift+v' чтобы перемещать точку "
"Нажмите 'V' чтобы изменить точку вращения, 'Shift+V' чтобы перемещать точку "
"вращения."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -2913,7 +2917,7 @@ msgid ""
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
"Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения"
"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения."
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@ -3469,7 +3473,7 @@ msgstr "ПКМ: Удалить точку"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Выбор точек управления (Shift+Drag)"
msgstr "Выбор точек управления (Shift+Тащить)"
#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -3772,7 +3776,7 @@ msgstr "Найти.."
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Найти далее"
msgstr "Найти следующее"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Сэмплы"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы):"
msgstr "Режим преобразования сэмплов (.wav файлы):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
@ -4888,7 +4892,7 @@ msgstr "Импортированный проект"
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Неверный путь к проекту (что-то изменили?)."
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
#: tools/editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
@ -5363,7 +5367,7 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
msgstr "Сохранить глобальные преоброзования"
msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
@ -5621,7 +5625,7 @@ msgstr "Очистить наследование"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (нельзя отменить!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"