i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit d68e631566)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2020-06-11 09:58:27 +02:00
parent fef49bff0b
commit bcac39551d
63 changed files with 13052 additions and 8374 deletions

View file

@ -870,7 +870,6 @@ msgstr "Koppel tans Sein:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1513,18 +1512,9 @@ msgstr "Aktiveer"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Herrangskik AutoLaaie"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ongeldige Pad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Lêer bestaan nie."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Nie in hulpbron pad nie."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2497,11 +2487,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Open Lêer(s)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2773,10 +2766,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3392,6 +3381,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -4013,6 +4006,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -7004,15 +7001,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Koppel '%s' aan '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Reël:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7495,6 +7492,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10516,8 +10522,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Deursoek Hulp"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10679,6 +10686,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Opnoemings"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10729,11 +10743,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10857,6 +10871,10 @@ msgstr "Ongeldige Pad."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Lêer bestaan nie."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10898,6 +10916,11 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ongeldige Pad."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11962,6 +11985,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11985,6 +12012,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ongeldige naam."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12641,6 +12694,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Nie in hulpbron pad nie."
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Het %d verskynsel(s) vervang."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -825,7 +825,6 @@ msgstr "Сигналът не може да бъде свързан"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1426,17 +1425,9 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Неправилен път."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Не е в пътя на ресурсите."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2356,11 +2347,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Сцена, която никога не е била запазвана, не може да бъде презаредена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Запазване на сцената"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2625,10 +2619,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3237,6 +3227,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3821,6 +3815,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Запазване..."
@ -6763,12 +6761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Ред"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
msgid "Line"
msgstr "Ред"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7245,6 +7243,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10245,8 +10252,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Премахване на скрипта"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Закачане на скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10402,6 +10410,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Отваряне на документацията"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10453,11 +10468,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10583,6 +10598,10 @@ msgstr "Име:"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Вече съществува файл или папка с това име."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10629,6 +10648,10 @@ msgstr "Нова сцена"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Файлът съществува. Искате ли да го презапишете?"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Неправилен път."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11710,6 +11733,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11733,6 +11760,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "невалидно име на Група."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12427,6 +12480,12 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Не е в пътя на ресурсите."
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Премахване на скрипта"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Заменени съвпадения: %d ."

View file

@ -897,7 +897,6 @@ msgstr "সংযোজক সংকেত/সিগন্যাল:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1546,18 +1545,9 @@ msgstr "সক্রিয় করুন"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoload সমূহ পুনর্বিন্যস্ত করুন"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "অকার্যকর পথ।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2591,12 +2581,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "পূর্বে কখনোই সংরক্ষিত হয়নি এমন দৃশ্য পুনরায়-লোড (রিলোড) করা অসম্ভব।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "দৃশ্য সংরক্ষণ করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2899,10 +2892,6 @@ msgstr "সাবেক অবস্থায় যান/আনডু"
msgid "Redo"
msgstr "পুনরায় করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "প্রকল্প অথবা দৃশ্যে-ব্যাপী বিবিধ সরঞ্জাম-সমূহ।"
@ -3584,6 +3573,13 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট চালানো সম্ভব হয়ন
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "আপনি কি '_run' মেথডটি দিতে ভুলেছেন?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"গেটার (Getter) তৈরি করতে/নামাতে কন্ট্রোল কী (Ctrl) চেপে রাখুন। জেনেরিক সিগনেচার "
"(generic signature) তৈরি করতে/নামাতে শিফট কী (Shift) চেপে রাখুন।"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "ইম্পোর্টের জন্য নোড(সমূহ) নির্বাচন করুন"
@ -4264,6 +4260,10 @@ msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "ইম্পোর্ট-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানোয় সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "সংরক্ষিত হচ্ছে..."
@ -7428,15 +7428,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'%s' এর সাথে '%s' সংযুক্ত করুন"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "লাইন:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7952,6 +7952,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -11164,8 +11173,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "শীষ্য নোড ইন্সট্যান্স করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "স্ক্রিপ্ট সংযুক্ত করুন"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -11336,6 +11346,13 @@ msgstr "প্লেসহোল্ডার হিসেবে লোড কর
msgid "Open Documentation"
msgstr "রেফারেন্সের ডকুমেন্টেশনে খুঁজুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "শীষ্য নোড তৈরি করুন"
@ -11390,11 +11407,13 @@ msgstr ""
"উত্তরাধিকারী দৃশ্য তৈরি করে।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "একটি নতুন বা বিদ্যমান স্ক্রিপ্ট নির্বাচিত নোডে সংযুক্ত করুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "নির্বাচিত নোড হতে একটি স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন।"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11541,6 +11560,10 @@ msgstr "বেস পথ অগ্রহণযোগ্য"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "একই নামের ডিরেক্টরি বিদ্যমান"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ফাইলটি বিদ্যমান নয়।"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11589,6 +11612,11 @@ msgstr "পরবর্তী স্ক্রিপ্ট"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "একই নামের ফাইল উপস্থিত, তা মুছে লিখবেন?"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "অকার্যকর পথ।"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12742,6 +12770,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12765,6 +12797,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "অগ্রহণযোগ্য ক্লাস নাম"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -13489,6 +13547,21 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "রিসোর্সের পথে নয়।"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "প্রত্যাবর্তন করুন"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "এই কাজটি অসম্পাদিত করা সম্ভব হবে না। তবুও প্রত্যাবর্তন করবেন?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "দৃশ্য প্রত্যাবৃত্ত করুন"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "স্ক্রিপ্ট পরিস্কার করুন"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "ইস্যু ট্র্যাকার"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -18,12 +18,14 @@
# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020.
# Filip Vincůrek <vincurek.f@gmail.com>, 2020.
# Ondrej Pavelka <ondrej.pavelka@outlook.com>, 2020.
# Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -31,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -746,13 +748,13 @@ msgstr "Přepnout panel skriptů"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
msgstr "Zvětšit"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
msgstr "Změnšit"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
@ -852,7 +854,6 @@ msgstr "Připojit Signál"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1463,17 +1464,9 @@ msgstr "Povolit"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Přeskupit Autoloady"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Neplatná cesta."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Není v cestě ke zdroji."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "Editor skriptů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Knihovna assetů"
msgstr "Otevřít knihovnu assetů"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
@ -1888,9 +1881,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Přidat/odebrat složku z oblíbených."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
msgstr "Změnit viditelnost skrytých souborů."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@ -1990,7 +1982,7 @@ msgstr "Konstanty"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis vlastnosti"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@ -2006,7 +1998,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Popis metody"
msgstr "Popisy metod"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -2123,7 +2115,7 @@ msgstr "Vymazat výstup"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
msgstr "Stop"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
@ -2430,12 +2422,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit zpět"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Uložit scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Pokračovat?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2483,7 +2478,7 @@ msgstr "Zavřít scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
msgstr "Znovuotevřít uzavřenou scénu"
msgstr "Znovu otevřít zavřenou scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@ -2631,7 +2626,7 @@ msgstr "Pozice doku"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Nerozptylující režim"
msgstr "Nerozptylující režitm"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
@ -2655,11 +2650,11 @@ msgstr "Kopírovat text"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Další záložka"
msgstr "Další panel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr "Předchozí záložka"
msgstr "Předchozí tab"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@ -2715,10 +2710,6 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Vrátit scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Různé nástroje pro projekt nebo scény."
@ -2882,7 +2873,7 @@ msgstr "Otevřít složku s daty a nastavením editoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
msgstr "Přepnout celou obrazovku"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2955,7 +2946,7 @@ msgstr "Spustit projekt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "Spustit"
msgstr "Hrát"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
@ -2975,7 +2966,7 @@ msgstr "Spustit upravenou scénu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
msgstr "Spustit scénu"
msgstr "Přehrát scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@ -2983,7 +2974,7 @@ msgstr "Přehrát vlastní scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Spustit vlastní scénu"
msgstr "Přehrát upravenou scénu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@ -3091,15 +3082,15 @@ msgstr "Vybrat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Otevřít 2D editor"
msgstr "Otevřít 2D Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Otevřít 3D editor"
msgstr "Otevřít 3D Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Otevřít editor skriptů"
msgstr "Otevřít Editor Skriptů"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@ -3327,8 +3318,9 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
"Nenalezen žádný spustitelný preset pro export pro tuto platformu.\n"
"rosím přidejte spustitelný preset v menu exportu."
"Nebylo nalezeno žádné spustilené přednastavení pro exportování na tuto "
"platformu.\n"
"Přidejte prosím spustitelné přednastavení v exportovacím menu."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@ -3354,6 +3346,13 @@ msgstr "Nelze spustit skript:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Nezapoměl jste metodu '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Podržte Ctrl k uvolnění getteru. Podržte Shift k uvolnění generického "
"podpisu."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3947,6 +3946,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládání..."
@ -5067,7 +5070,6 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Zapéct lightmapy"
@ -5332,7 +5334,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetovat zoom"
msgstr "Obnovení lupy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -6012,11 +6014,12 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "Odstranit %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgstr "Aktualizovat ze scény"
msgstr ""
"Aktualizovat z existující scény?:\n"
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6898,12 +6901,13 @@ msgid ""
msgstr "Odpojit '%s' od '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorovat)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorovat)"
msgid "Line"
msgstr "Řádek"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7388,6 +7392,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -8055,7 +8068,7 @@ msgstr "Najít dlaždici"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
msgstr ""
msgstr "Transponovat"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
@ -8195,14 +8208,12 @@ msgid "Z Index"
msgstr "Index:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Region Mode"
msgstr "Režim otáčení"
msgstr "Režim oblasti"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
msgstr "Interpolační režim"
msgstr "Kolizní režim"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -8210,14 +8221,12 @@ msgid "Occlusion Mode"
msgstr "Editovat polygon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
msgstr "Vytvořit Navigation Mesh"
msgstr "Navigační režim"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
msgstr "Režim otáčení"
msgstr "Režim bitové masky"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -8225,9 +8234,8 @@ msgid "Priority Mode"
msgstr "Expertní režim:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
msgstr "Režim přesouvání"
msgstr "Režim ikony"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
@ -9512,9 +9520,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
msgstr " Soubory"
msgstr "Soubour balíčk"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@ -10498,8 +10505,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Vymazat skript"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Připojit skript"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10660,6 +10668,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Otevřít dokumentaci"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Přidat podřízený uzel"
@ -10710,12 +10725,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Připojit nový, nebo existující skript k vybranému uzlu."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Připojit nový, nebo existující skript k vybranému uzlu."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -10836,6 +10853,10 @@ msgstr "Neplatná základní cesta."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Složka se stejným jménem již existuje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Neplatná přípona."
@ -10877,6 +10898,10 @@ msgstr "Otevřít skript"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Soubor již existuje, bude znovu použit."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Neplatná cesta."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Neplatné jméno třídy."
@ -11946,6 +11971,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11969,6 +11998,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Neplatné jméno třídy"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12702,6 +12757,21 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanty není možné upravovat."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Není v cestě ke zdroji."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Vrátit zpět"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tuto akci nelze vrátit zpět. Pokračovat?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Vrátit scénu"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Vymazat skript"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Sledování chyb"

View file

@ -881,7 +881,6 @@ msgstr "Forbind Signal: "
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1516,18 +1515,9 @@ msgstr "Aktivér"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Flytte om på Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ugyldig Sti."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil eksisterer ikke."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Ikke i stien for ressource."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2520,12 +2510,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Kan ikke genindlæse en scene, der aldrig blev gemt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Vend tilbage"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Gem Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Vend tilbage alligevel?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2815,10 +2808,6 @@ msgstr "Fortryd"
msgid "Redo"
msgstr "Annuller Fortyd"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Gendan scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Diverse projekt eller scene redskaber."
@ -3469,6 +3458,10 @@ msgstr "Kunne ikke køre script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Glemte du '_run' metoden?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Vælg Noder at Importere"
@ -4107,6 +4100,10 @@ msgstr "Ugyldig/ødelagt script til efter-import (check konsol):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Fejl ved kørsel af efter-import script:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
@ -7153,15 +7150,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Afbryd '%s' fra '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linje:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7650,6 +7647,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10733,7 +10739,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Ryd Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10901,6 +10908,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Åben Seneste"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10952,11 +10966,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11086,6 +11100,10 @@ msgstr "Ugyldig Sti."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "En fil eller mappe med dette navn findes allerede."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil eksisterer ikke."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11130,6 +11148,11 @@ msgstr "Åben script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Filen findes, vil blive genbrugt"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ugyldig Sti."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12223,6 +12246,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12246,6 +12273,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ugyldigt navn."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12971,6 +13024,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Ikke i stien for ressource."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Vend tilbage"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes. Vend tilbage alligevel?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Gendan scene"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Problem Tracker"

View file

@ -49,12 +49,15 @@
# Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>, 2019.
# Jonas <dotchucknorris@gmx.de>, 2019.
# PagDev <pag.develop@gmail.com>, 2020.
# artism90 <artism90@googlemail.com>, 2020.
# Jaigskim <filzstift112@gmail.com>, 2020.
# Jacqueline Ulken <Jacqueline.Ulken@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 09:41+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -67,12 +70,11 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
msgstr "Ungültiger Argument-Typ in convert(), TYPE_*-Konstanten benötigt."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (ein Zeichen)."
msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (exakt ein Symbol)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Ungültige Operanden für Operator %s, %s und %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Ungültiger Index des Typs %s für Grundtyp %s"
msgstr "Ungültiger Index des Typs %s für Grundtyp %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "Spuren neu anordnen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren."
msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes, die auf Spatial basieren."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -538,11 +540,11 @@ msgstr ""
"Diese Animation gehört zu einer importierten Szene, Änderungen an "
"importierten Spuren werden nicht gespeichert.\n"
"\n"
"Um neue Spuren hinzufügen zu können muss unter den Importeinstellungen\n"
"Um neue Spuren hinzufügen zu können muss unter den Importeinstellungen der "
"Szene\n"
"„Animation > Storage“ zu „Files“ gesetzt und „Animation > Keep Custom "
"Tracks“ aktiviert werden.\n"
"Danach ist die Szene erneut zu importieren.\n"
"Alternativ kann eine Importeinstllung benutzt werden welche Animationen in "
"Tracks“ aktiviert werden, danach ist die Szene erneut zu importieren.\n"
"Alternativ kann eine Importeinstellung benutzt werden, welche Animationen in "
"separate Dateien importiert."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Achtung: Es wird eine importierte Animation bearbeitet"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
"Ein AnimationPlayer-Node auswählen um Animationen zu erzeugen oder zu "
"Ein AnimationPlayer-Node auswählen, um Animationen zu erzeugen oder zu "
"bearbeiten."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@ -887,7 +889,6 @@ msgstr "Signal kann nicht verbunden werden"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1502,17 +1503,9 @@ msgstr "Aktivieren"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoloads neu anordnen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ungültiger Pfad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei existiert nicht."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1629,8 +1622,9 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
"Die Zielplattform benötigt ETC-Texturkompression für den Treiber-Fallback "
"auf GLES2. Bitte Import Etc in den Projekteinstellungen aktivieren oder "
"Driver Fallback Enabled ausschalten."
"auf GLES2. \n"
"Bitte Import Etc in den Projekteinstellungen aktivieren oder Driver "
"Fallback Enabled ausschalten."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -2015,7 +2009,7 @@ msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Motiv-Eigenschaften"
msgstr "Theme-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@ -2092,11 +2086,11 @@ msgstr "Nur Eigenschaften"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Nur Motiv-Eigenschaften"
msgstr "Nur Theme-Eigenschaften"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Member Type"
msgstr "Mitgliedstyp"
msgstr "Attribut-Typ"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
@ -2112,7 +2106,7 @@ msgstr "Signal"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Property"
@ -2120,7 +2114,7 @@ msgstr "Eigenschaft"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Theme Property"
msgstr "Motiv-Eigenschaft"
msgstr "Theme-Eigenschaft"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@ -2128,11 +2122,11 @@ msgstr "Eigenschaft:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
msgstr "Setze"
msgstr "Festlegen"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Mehrfach einstellen:"
msgstr "Mehrfach festlegen:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@ -2159,7 +2153,7 @@ msgstr "Ausgabe löschen"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgstr "Stopp"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
@ -2172,7 +2166,7 @@ msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
msgstr "Herunter"
msgstr "Runter"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
@ -2213,7 +2207,7 @@ msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgstr "Fehler beim Speichern der Ressource!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2229,7 +2223,7 @@ msgstr "Speichere Ressource als..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:"
msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
@ -2237,13 +2231,13 @@ msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
msgstr "Fehler beim speichern."
msgstr "Fehler beim Speichern."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
"Datei %s kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder "
"gelöscht sein."
"gelöscht worden sein."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@ -2282,8 +2276,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
"Diese Szene kann nicht gespeichert werden da sie eine zyklische "
"Instantiierungshierarchie enthält.\n"
"Diese Szene kann nicht gespeichert werden, da sie eine zyklische "
"Instanziierungshierarchie enthält.\n"
"Speichern ist erst nach Beheben des Konflikts möglich."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2300,23 +2294,23 @@ msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum Vereinen geladen werden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!"
msgstr "Fehler beim Speichern der MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
msgstr "TileSet konnte nicht zum vereinen geladen werden!"
msgstr "TileSet konnte nicht zum Vereinen geladen werden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!"
msgstr "Fehler beim Speichern des TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!"
msgstr "Fehler beim Speichern des Layouts!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
@ -2324,7 +2318,7 @@ msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Layout Name nicht gefunden!"
msgstr "Layout-Name nicht gefunden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
@ -2345,7 +2339,7 @@ msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Diese Ressource gehört zu einer instantiierten oder geerbten Szene.\n"
"Diese Ressource gehört zu einer instanziierten oder geerbten Szene.\n"
"Änderungen an der Ressource werden beim Speichern der aktuellen Szene nicht "
"mitgespeichert."
@ -2366,7 +2360,7 @@ msgid ""
"understand this workflow."
msgstr ""
"Diese Szene wurde importiert, Änderungen an ihr werden nicht gespeichert.\n"
"Instantiierung oder Vererbung sind nötig um Änderungen vorzunehmen.\n"
"Instanziierung oder Vererbung ist nötig, um Änderungen vorzunehmen.\n"
"Die Dokumentation zum Szenenimport beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2375,18 +2369,19 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
"Dies ist ein Fern-Objekt, Änderungen an ihm werden nicht gespeichert.\n"
"Dies ist ein nicht-lokales Objekt, Änderungen an ihm werden nicht "
"gespeichert.\n"
"Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert."
msgstr "Es ist keine abzuspielende Szene definiert."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem "
"Starten."
"Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "
"sichern."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@ -2474,13 +2469,15 @@ msgstr ""
"Szene kann nicht neu geladen werden, wenn sie vorher nicht gespeichert wurde."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Szene speichern"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2612,9 +2609,10 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Die ausgewählte Szene %s existiert nicht.\n"
"Wähle eine gültige Szene in den Projekteinstellungen unter der Kategorie "
"„Anwendung“."
"Die ausgewählte Szene %s existiert nicht, soll eine gültige ausgewählt "
"werden?\n"
"Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie Anwendung "
"geändert werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2622,9 +2620,10 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Die ausgewählte Szene %s ist keine gültige Datei für eine Szene.\n"
"Wähle eine gültige Szene in den Projekteinstellungen unter der Kategorie "
"„Anwendung“."
"Die ausgewählte Szene %s ist keine gültige Datei für eine Szene, soll eine "
"andere ausgewählt werden?\n"
"Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie Anwendung "
"geändert werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@ -2774,10 +2773,6 @@ msgstr "Rückgängig machen"
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Szene zurücksetzen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge."
@ -3428,6 +3423,13 @@ msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Strg-Taste halten um einen Getter zu setzen. Umschalt-Taste halten um eine "
"allgemeine Signatur zu setzen."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selektiere Node(s) für den Import"
@ -3939,7 +3941,7 @@ msgstr "Nodes filtern"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Nodes in Group"
msgstr "Nodes in der Gruppe"
msgstr "Nodes in Gruppe"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
@ -4026,6 +4028,10 @@ msgstr "Ungültiges oder fehlerhaftes Skript für Post-Import (siehe Konsole):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
@ -4581,7 +4587,7 @@ msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Umschalt+D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgstr "Ausgewählte Animation von aktueller Position aus abspielen. (D)"
msgstr "Spiele ausgewählte Animation von aktueller Position. (D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation position (in seconds)."
@ -4621,7 +4627,7 @@ msgstr "Zwiebelhaut aktivieren"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning Options"
msgstr "Zwiebelhaut-Einstellugen"
msgstr "Zwiebelhaut-Einstellungen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@ -5268,8 +5274,8 @@ msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
"Wenn aktiviert ändert das Verschieben von Control-Nodes ihre Anker anstatt "
"ihre Ausmaße."
"Wenn aktiviert, ändert das Verschieben von Control-Nodes deren Bezugspunkte "
"statt ihre Randabstände."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Left"
@ -5624,7 +5630,7 @@ msgstr "Zeige Ansichtsfenster (Viewport)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "Gruppe zeigen und Icons sperren"
msgstr "Gruppen und Symbole anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@ -6769,11 +6775,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Motiv importieren"
msgstr "Theme importieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs"
msgstr "Fehler beim Speichern des Themes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
@ -6781,7 +6787,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Motiv speichern als..."
msgstr "Theme speichern als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
@ -6868,7 +6874,7 @@ msgstr "Vorwärts im Verlauf"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
msgstr "Theme"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
@ -6876,11 +6882,11 @@ msgstr "Thema importieren..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Motiv neu laden"
msgstr "Theme neu laden"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme"
msgstr "Motiv speichern"
msgstr "Theme speichern"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
@ -6988,12 +6994,13 @@ msgstr ""
"Fehlende verbundene Methode %s für Signal %s von Node %s zu Node %s."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorieren)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorieren)"
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7470,6 +7477,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Nodes am Boden einrasten"
@ -7961,7 +7977,7 @@ msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "Knopf umschalten"
msgstr "Umschaltknopf"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Disabled Button"
@ -8066,7 +8082,7 @@ msgstr "Farbe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
msgstr "Motiv-Datei"
msgstr "Theme-Datei"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@ -8196,7 +8212,7 @@ msgstr "Nächste Koordinate"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen."
msgstr "Die nächste Form oder (Unter-)Kachel auswählen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Coordinate"
@ -8204,7 +8220,7 @@ msgstr "Vorherige Koordinate"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
msgstr "Die vorherige Form oder (Unter-)Kachel auswählen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region"
@ -8244,7 +8260,7 @@ msgstr "Kollisionsmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion Mode"
msgstr "Verschlussmodus"
msgstr "Verdeckungsmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation Mode"
@ -9317,7 +9333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stufenfunktion ( Vektor(Kante), Vektor(x) ).\n"
"\n"
"Gibt 0.0 zurück falls x kleiner als Kante, ansonsten 1.0."
"Gibt 0.0 zurück falls x kleiner als Kante, ansonsten 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -10575,8 +10591,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Szene hier instantiieren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Skript leeren"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Skript hinzufügen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10741,6 +10758,13 @@ msgstr "Als Platzhalter laden"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Dokumentation öffnen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Node hier anhängen"
@ -10790,11 +10814,13 @@ msgstr ""
"kein Root-Node existiert."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Entferne Skript von ausgewähltem Node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10850,12 +10876,12 @@ msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"Node ist %s Gruppe(n).\n"
"Node gehört zu %s Gruppe(n).\n"
"Hier klicken zur Gruppenverwaltung."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
msgstr "Offenes Skript:"
msgstr "Skript öffnen:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@ -10926,6 +10952,10 @@ msgstr "Ungültiger Basispfad."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Ein Verzeichnis mit gleichem Namen existiert bereits."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Datei existiert nicht."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Ungültige Dateiendung."
@ -10966,6 +10996,10 @@ msgstr "Skript öffnen"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Datei existiert bereits, wird erneut verwendet."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ungültiger Pfad."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Ungültiger Klassenname."
@ -11986,7 +12020,7 @@ msgstr "Paketsegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr "Das Zeichen %s ist in Android-Anwendungs-Paketnamen nicht gestattet."
msgstr "Das Zeichen %s ist in Android-Anwendungspaketnamen nicht gestattet."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@ -12019,6 +12053,13 @@ msgstr ""
"Debug-Keystore wurde weder in den Editoreinstellungen noch in der Vorlage "
"konfiguriert."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debug-Keystore wurde weder in den Editoreinstellungen noch in der Vorlage "
"konfiguriert."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12045,6 +12086,32 @@ msgstr "Ungültiger öffentlicher Schlüssel für APK-Erweiterung."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ungültiger Paketname:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12229,7 +12296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen "
"eine Form zu geben."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@ -12244,7 +12311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden um diesen "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen "
"eine Form zu geben."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
@ -12298,9 +12365,9 @@ msgid ""
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
msgstr ""
"Eine NavigationPolygon-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder zweiter "
"Ordnung unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Sie liefert nur "
"Navigationsdaten."
"NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
"unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Es liefert nur "
"Navigationsinformationen."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@ -12381,10 +12448,10 @@ msgid ""
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"Ein TileMap mit aktivierter „Use Parent“-Option benötigt ein "
"CollisionObject2D-Elternnode dem es Form verleiht. Das TileMap sollte als "
"als Unterobjekt von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, usw. "
"verwendet werden um ihnen eine Form zu geben."
"Eine TileMap mit aktivierter „Use Parent“-Option benötigt ein Eltern-Node "
"des Typs CollisionObject2D, welcher der TileMap eine Form verleiht. Sie "
"sollte als Unterobjekt von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, usw. verwendet werden, um ihnen eine Form zu geben."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@ -12469,7 +12536,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden, um diesen eine Form zu "
"verleihen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
@ -12483,7 +12551,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"CollisionShape liefert nur eine Kollisionsform für ein von CollisionObject "
"abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area, StaticBody, "
"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden um diesen eine Form zu geben."
"RigidBody, KinematicBody usw. eingehängt werden, um diesen eine Form zu "
"geben."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@ -12547,8 +12616,8 @@ msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
msgstr ""
"Eine NavigationMesh-Instanz muss ein Unterobjekt erster oder höherer Ordnung "
"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsdaten."
"NavigationMeshInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -12852,6 +12921,22 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Zurücksetzen"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Szene zurücksetzen"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Skript leeren"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Problem-Melder"

View file

@ -848,7 +848,6 @@ msgstr "Connections editieren"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1465,17 +1464,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Projektname:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2434,11 +2424,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Datei(en) öffnen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2711,10 +2704,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge."
@ -3346,6 +3335,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selektiere Node(s) zum Importieren aus"
@ -3966,6 +3959,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6992,11 +6989,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7480,6 +7477,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10544,7 +10550,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10710,6 +10716,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10760,11 +10773,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10888,6 +10901,10 @@ msgstr "Projektname:"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10933,6 +10950,11 @@ msgstr "Script hinzufügen"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Datei existiert, Überschreiben?"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Projektname:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12014,6 +12036,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12037,6 +12063,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Projektname:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12716,6 +12768,10 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Script hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "Script hinzufügen"

View file

@ -809,7 +809,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1409,16 +1408,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2338,11 +2329,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2607,10 +2600,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3217,6 +3206,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3800,6 +3793,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6672,11 +6669,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7145,6 +7142,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10063,7 +10069,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10220,6 +10226,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10267,11 +10280,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10390,6 +10403,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10430,6 +10447,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11454,6 +11475,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11476,6 +11501,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -11,8 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive."
"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -845,7 +846,6 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σήματος"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1459,17 +1459,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Άκυρη διαδρομή."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2431,14 +2423,15 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την "
"επαναφορά;"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2732,10 +2725,6 @@ msgstr "Αναίρεση"
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Επαναφορά σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή."
@ -2944,7 +2933,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@ -3388,6 +3377,13 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης δέσμης ενεργειών:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή"
@ -3988,6 +3984,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετεισαγωγής:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
@ -6957,12 +6957,13 @@ msgstr ""
"κόμβο «%s»."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(Παράβλεψη)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(Παράβλεψη)"
msgid "Line"
msgstr "Γραμμή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7440,6 +7441,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο"
@ -10527,8 +10537,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Σύνδεση Δέσμης Ενεργειών"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10698,6 +10709,13 @@ msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Άνοιγμα Τεκμηρίωσης"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί"
@ -10747,11 +10765,13 @@ msgstr ""
"υπάρχει πηγαίος κόμβος."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Εκκαθάριση δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10882,6 +10902,10 @@ msgstr "Άκυρη βασική διαδρομή."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Υπαρκτός ομώνυμος κατάλογος."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Άκυρη επέκταση."
@ -10922,6 +10946,10 @@ msgstr "Άνοιγμα Δέσμης Ενεργειών"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Υπαρκτό αρχείο, θα επαναχρησιμοποιηθεί."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Άκυρη διαδρομή."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Άκυρο όνομα κλάσης."
@ -11982,6 +12010,13 @@ msgstr ""
"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την "
"διαμόρφωση."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την "
"διαμόρφωση."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12010,6 +12045,32 @@ msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο κλειδί (public key) για επέ
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12804,6 +12865,23 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Επαναφορά"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την "
#~ "επαναφορά;"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Επαναφορά σκηνής"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"

View file

@ -8,18 +8,19 @@
# Brandon Dyer <brandondyer64@gmail.com>, 2019.
# Alejandro Sánchez Medina <alejandrosanchzmedina@gmail.com>, 2019.
# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
# Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sr Half <flavio05@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -640,9 +641,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Skali Rejŝo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Elekti vojetojn por duplikati:"
msgstr "Elekti vojetojn por duplikati"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@ -847,7 +847,6 @@ msgstr "Ne povas konekti signalo"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1342,12 +1341,13 @@ msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "There is no '%s' file."
msgstr ""
msgstr "Neniu '%s' dosiero."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Aranĝo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝargante tiparon."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr ""
msgstr "Aldoni Buso"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Ŝarĝi"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
@ -1448,16 +1448,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Nevalida dosierindiko."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2405,12 +2397,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Ne povas reŝarĝi scenon, kiu konservis neniam."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Malfari"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Konservi scenon"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tiun ĉi agon ne povos malfari. Certe daŭrigi?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2677,10 +2672,6 @@ msgstr "Malfari"
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Malfari scenon"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@ -3313,6 +3304,10 @@ msgstr "Ne povis ruli skripto:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ĉu vi forgesis la '_run' metodo?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -3904,6 +3899,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6794,11 +6793,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7268,6 +7267,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10210,8 +10218,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Krei skripton"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10369,6 +10378,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10416,11 +10432,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10539,6 +10555,10 @@ msgstr "Nevalida dosierindiko."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Nevalida kromprogramo."
@ -10579,6 +10599,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Nevalida dosierindiko."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11621,6 +11645,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11643,6 +11671,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12288,6 +12342,15 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstantoj ne povas esti modifitaj."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Malfari"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tiun ĉi agon ne povos malfari. Certe daŭrigi?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Malfari scenon"
#, fuzzy
#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
#~ msgstr "Helpi plibonigi la Godotan dokumentadon per doni reagon."

View file

@ -12,7 +12,7 @@
# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017.
# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017, 2019.
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
@ -46,12 +46,14 @@
# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020.
# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020.
# Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020.
# Serk Lintur <serk.lintur@gmail.com>, 2020.
# Pedro J. Estébanez <pedrojrulez@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro J. Estébanez <pedrojrulez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -886,7 +888,6 @@ msgstr "No se puede conectar la señal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1500,17 +1501,9 @@ msgstr "Activar"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reordenar Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ruta inválida."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "No está en la ruta de recursos."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2051,11 +2044,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos "
"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!\n"
"\n"
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos "
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos con "
"[color=$color][url=$url] contribuyendo con una[ /url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -2477,12 +2467,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2776,10 +2769,6 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Revertir Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
@ -3110,12 +3099,14 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
"Una vez hecho ésto puedes aplicar modificaciones y generar tu propio APK "
"personalizado al exportar (agregar módulos, cambiar el AndroidManifest.xml, "
"etc.).\n"
"Ten en cuenta que para generar builds personalizados en vez de usar los APKs "
"pregenerados, la opción \"Usar Build Personalizado\" debería estar activada "
"en el preset de exportación de Android."
"Esto configurará tu proyecto para las compilaciones personalizadas de "
"Android instalando la plantilla base en \"res://android/build\".\n"
"Luego podrás aplicar las modificaciones y compilar tu propio APK "
"personalizado al exportarlo (agregando módulos, cambiando el AndroidManifest."
"xml, etc.).\n"
"Ten en cuenta que para realizar compilaciones personalizadas en lugar de "
"usar APKs predefinidos, la opción \"Use Custom Build\" debería estar "
"habilitada en la configuración de exportación de Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3431,6 +3422,13 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Getter». Mantén pulsado Shift para "
"soltar una signatura genérica."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecciona nodo(s) a importar"
@ -4030,6 +4028,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error ejecutando el script de posimportacion:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
@ -6994,12 +6996,13 @@ msgstr ""
"'%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7472,6 +7475,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
@ -9373,7 +9385,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los retornos decrecen en función del producto punto de la superficie normal "
"y de la dirección de visión de la cámara (pasando las entradas asociadas a "
"esta)."
"este)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -10568,8 +10580,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instanciar Escena Hija"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Eliminar Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Añadir Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10734,6 +10747,13 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir Documentación"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Añadir Nodo Hijo"
@ -10783,11 +10803,13 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Borrar el script del nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10827,7 +10849,7 @@ msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El nodo tiene %s conexión(es) y %(s) grupo(s).\n"
"El nodo tiene %s conexión(es) y %s grupo(s).\n"
"Clic para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@ -10919,6 +10941,10 @@ msgstr "Ruta base incorrecta."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Extensión inválida."
@ -10959,6 +10985,10 @@ msgstr "Abrir Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "El archivo ya existe, será reutilizado."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ruta inválida."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nombre de clase inválido."
@ -12014,6 +12044,12 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12042,6 +12078,32 @@ msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12846,6 +12908,21 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "No está en la ruta de recursos."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Revertir"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Revertir Escena"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Eliminar Script"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Registro de problemas"

View file

@ -14,12 +14,13 @@
# roger <616steam@gmail.com>, 2019, 2020.
# Francisco José Carllinni <panchopepe@protonmail.com>, 2019.
# Nicolas Zirulnik <nicolaszirulnik@gmail.com>, 2020.
# Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Yepez <cristianyepez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -852,7 +853,6 @@ msgstr "No se puede conectar la señal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1465,17 +1465,9 @@ msgstr "Activar"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reordenar Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ruta inválida."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "No está en la ruta de recursos."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2438,12 +2430,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2737,10 +2732,6 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Revertir Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
@ -2822,7 +2813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cuando esta opción está activa, exportar o hacer deploy producirá un "
"ejecutable mínimo.\n"
"El sistema de archivos sera proveido desde el proyecto por el editor sobre "
"El sistema de archivos sera proveído desde el proyecto por el editor sobre "
"la red.\n"
"En Android, deploy usará el cable USB para mejor performance. Esta opción "
"acelera el testeo para juegos con footprint grande."
@ -2955,7 +2946,7 @@ msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar un Bug"
msgstr "Reportar algún error"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@ -3392,6 +3383,13 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Mantené pulsado Ctrl para depositar un Getter. Mantené pulsado Shift para "
"depositar una firma genérica."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
@ -3990,6 +3988,10 @@ msgstr "Script para post importación inválido/roto (revisá la consola):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
@ -5887,7 +5889,7 @@ msgstr "No se pudo crear una forma de colisión Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr "Crear Static Trimesh Body"
msgstr "Crear Static Trimesh Body"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@ -6950,12 +6952,13 @@ msgstr ""
"nodo '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7428,6 +7431,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
@ -10523,8 +10535,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instanciar Escena Hija"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Quitar Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Adjuntar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10690,6 +10703,13 @@ msgstr "Cargar Como Placeholder"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir Documentación"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Agregar Nodo Hijo"
@ -10739,11 +10759,13 @@ msgstr ""
"existe ningún nodo raíz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Adjuntar un script nuevo o existente para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Restablecer un script para el nodo seleccionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10875,6 +10897,10 @@ msgstr "Ruta base inválida."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Existe un directorio con el mismo nombre."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "El archivo existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Extensión inválida."
@ -10915,6 +10941,10 @@ msgstr "Abrir Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "El archivo existe, será reutilizado."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ruta inválida."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nombre de clase inválido."
@ -11879,7 +11909,7 @@ msgstr "La ruta no apunta a un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
msgstr "Nombre de propiedad índice '%s' inválido en nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@ -11967,6 +11997,12 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Keystore debug no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11995,6 +12031,32 @@ msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12791,6 +12853,21 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "No está en la ruta de recursos."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Revertir"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Revertir Escena"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Quitar Script"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Registro de problemas"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -871,7 +871,6 @@ msgstr "اتصال سیگنال:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1503,18 +1502,9 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "مسیر نامعتبر."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "پرونده موجود نیست."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "در مسیرِ منبع نیست."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2493,11 +2483,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "باز کردن صحنه"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2772,10 +2765,6 @@ msgstr "خنثی کردن (Undo)"
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3413,6 +3402,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "انتخاب گره (ها) برای وارد شدن"
@ -4044,6 +4037,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -7087,15 +7084,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'s%' را از 's%' جدا کن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "خط:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7592,6 +7589,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10691,8 +10697,8 @@ msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "صحنه جدید"
msgid "Detach Script"
msgstr "پیوست کردن اسکریپت"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10860,6 +10866,13 @@ msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار"
msgid "Open Documentation"
msgstr "شمارش ها"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "افزودن گره فرزند"
@ -10910,11 +10923,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "پیوست کردن یک اسکریپت جدید یا از پیش موجود برای گره انتخابی."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "حذف یک اسکریپت برای گره انتخابی."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11042,6 +11057,10 @@ msgstr "مسیر نامعتبر."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "پرونده موجود نیست."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11089,6 +11108,11 @@ msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "فایل وجود دارد، آیا بازنویسی شود؟"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "مسیر نامعتبر."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12199,6 +12223,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12222,6 +12250,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "نام نامعتبر."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12952,6 +13006,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "در مسیرِ منبع نیست."
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "صحنه جدید"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "تعداد d% رخداد جایگزین شد."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -839,7 +839,6 @@ msgstr "Ei voida yhdistää signaalia"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1453,17 +1452,9 @@ msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Virheellinen polku."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1579,8 +1570,8 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke "
"'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback "
"GLES2 vara-ajuri tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta.\n"
"Kytke 'Import Etc' päälle projektin asetuksista tai poista 'Driver Fallback "
"Enabled' asetus."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
@ -1970,7 +1961,7 @@ msgstr "Teeman ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumeraatiot"
msgstr "Luetteloinnit"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@ -2421,12 +2412,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Ei voida ladata uudelleen skeneä, jota ei ole koskaan tallennettu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Tallenna skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2707,10 +2701,6 @@ msgstr "Peru"
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Palauta skene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut."
@ -3357,6 +3347,13 @@ msgstr "Skriptiä ei voitu suorittaa:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Unohditko '_run' metodin?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Pidä Ctrl pohjassa pudottaaksesi Getterin. Pidä Shift pohjassa pudottaaksesi "
"yleisen tunnisteen."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Valitse tuotavat solmut"
@ -3952,6 +3949,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Tallennetaan..."
@ -6905,12 +6906,13 @@ msgstr ""
"Yhdistetty metodi '%s' signaalille '%s' puuttuu solmusta '%s' solmuun '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(sivuuta)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(sivuuta)"
msgid "Line"
msgstr "Rivi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7383,6 +7385,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm-ikkuna"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Tarraa solmut lattiaan"
@ -8795,7 +8806,7 @@ msgstr "E-vakio (2.718282). Kuvastaa luonnollisen logaritmin kantalukua."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
msgstr "Epsilon-vakio (0.00001). Pienin mahdollinen skaalariluku."
msgstr "Epsilon-vakio (0.00001). Pienin mahdollinen skaalariluku."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
@ -9277,7 +9288,7 @@ msgid ""
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Palauttaa valovähentymän perustuen pinnan normaalivektorin ja kameran "
"suuntavektorin pistetuloon (välitä nämä syötteinä)."
"suuntavektorin pistetuloon (välitä sille liittyvät syötteet)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -10468,8 +10479,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Luo aliskenen ilmentymä"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Poista skripti"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Liitä skripti"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10636,6 +10648,13 @@ msgstr "Lataa paikanpitäjäksi"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Avaa dokumentaatio"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Lisää alisolmu"
@ -10685,11 +10704,13 @@ msgstr ""
"juurisolmua ei ole olemassa."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Liitä uusi tai olemassa oleva skripti valitulle solmulle."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Poista skripti valitulta solmulta."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10820,6 +10841,10 @@ msgstr "Virheellinen kantapolku."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Virheellinen tiedostopääte."
@ -10860,6 +10885,10 @@ msgstr "Avaa skripti"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, se käytetään uudelleen."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Virheellinen polku."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Virheellinen luokan nimi."
@ -11909,6 +11938,12 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debug keystore ei ole määritettynä editorin asetuksissa eikä esiasetuksissa."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11937,6 +11972,32 @@ msgstr "Virheellinen julkinen avain APK-laajennosta varten."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Virheellinen paketin nimi:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12669,8 +12730,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) ei voitu ladata."
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> Environment "
"-> Default Environment) ei voitu ladata."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@ -12717,6 +12778,21 @@ msgstr "Varying tyypin voi sijoittaa vain vertex-funktiossa."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Vakioita ei voi muokata."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Palauta"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Palauta skene"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Poista skripti"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Ilmoita viasta"

View file

@ -822,7 +822,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1422,16 +1421,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2352,11 +2343,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2621,10 +2614,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3233,6 +3222,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3816,6 +3809,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6693,11 +6690,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7166,6 +7163,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10087,7 +10093,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10244,6 +10250,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10291,11 +10304,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10414,6 +10427,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10454,6 +10471,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11483,6 +11504,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11505,6 +11530,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -42,7 +42,7 @@
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018.
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019.
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
@ -72,12 +72,14 @@
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020.
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020.
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Pas assez d'octets pour le décodage, ou format non valide."
msgstr "Pas assez doctets pour le décodage, ou format non valide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "Entrée non valide %i (non transmise) dans lexpression"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est nulle (non passée)"
msgstr "self ne peut être utilisé car linstance est nulle (non transmise)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Lors de l'appel à '%s':"
msgstr "Lors de lappel à '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -201,60 +203,60 @@ msgstr "Déplacer des points de Bézier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Dupliquer les clés d'animation"
msgstr "Dupliquer les clés danimation"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Supprimer les clés d'animation"
msgstr "Supprimer les clés danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Modifier le temps de l'image-clé"
msgstr "Modifier le temps de limage-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Changer la transition de l'animation"
msgstr "Changer la transition de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Changer la transformation de l'animation"
msgstr "Changer la transformation de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation"
msgstr "Changer la valeur de limage-clé de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Changer l'appel de l'animation"
msgstr "Changer lappel de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Modification du temps de l'image-clé"
msgstr "Modification du temps de limage-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "Changer la transition de l'animation"
msgstr "Changer la transition de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Changer le Transform de l'animation"
msgstr "Changer le Transform de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Changer la valeur de l'image-clé de l'animation"
msgstr "Changer la valeur de limage-clé de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Changer l'appel de l'animation"
msgstr "Changer lappel de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Modifier la durée de l'animation"
msgstr "Modifier la durée de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Changer la boucle d'animation"
msgstr "Changer la boucle danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Piste de transformation 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr "Piste d'appel de méthode"
msgstr "Piste dappel de méthode"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@ -278,15 +280,15 @@ msgstr "Piste de lecture audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Piste de lecture d'animation"
msgstr "Piste de lecture danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Durée de l'animation (en images)"
msgstr "Durée de lanimation (en images)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Durée de l'animation (en secondes)"
msgstr "Durée de lanimation (en secondes)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "Ajouter une piste"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Bouclage de l'animation"
msgstr "Bouclage de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Clips audio :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips d'animation :"
msgstr "Clips danimation :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "Mode de mise à jour (comment cette propriété est définie)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Mode d'interpolation"
msgstr "Mode dinterpolation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Supprime cette piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr "Temps (s): "
msgstr "Temps (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@ -372,11 +374,11 @@ msgstr "Cubique"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle"
msgstr "Limiter linterpolation de la boucle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "Envelopper l'interp. de la boucle"
msgstr "Envelopper linterp. de la boucle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -393,19 +395,19 @@ msgstr "Supprimer clé(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Modifier le mode de mise à jour de l'animation"
msgstr "Modifier le mode de mise à jour de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Modifier le mode d'interpolation de l'animation"
msgstr "Modifier le mode dinterpolation de lanimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Modifier le mode de boucle d'animation"
msgstr "Modifier le mode de boucle danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Supprimer la piste d'animation"
msgstr "Supprimer la piste danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "Insérer une animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Un AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
"Un AnimationPlayer ne peut sanimer lui-même, seulement les autres lecteurs."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@ -442,15 +444,15 @@ msgstr "Créer et insérer une animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Insérer une piste et clé d'animation"
msgstr "Insérer une piste et clé danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Insérer une clé d'animation"
msgstr "Insérer une clé danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Modifier l'étape d'animation"
msgstr "Modifier létape danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Réorganiser les pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés sur Spatial."
"Les pistes de transformation ne sappliquent quaux nœuds basés sur Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -476,17 +478,17 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer."
"Les pistes danimation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres "
"Un lecteur danimation ne peut sanimer lui-même, seulement les autres "
"lecteurs."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
msgstr "Impossible dajouter une nouvelle piste sans racine"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "Ajouter une piste de Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé."
msgstr "Le chemin de la piste est invalide, impossible dajouter une clé."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "La piste n'est pas de type Spatial, impossible d'insérer une clé"
msgstr "La piste nest pas de type Spatial, impossible dinsérer une clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Ajoutez une clé de piste"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
"Le chemin de la piste est invalide, impossible d'ajouter une clé d'appel de "
"Le chemin de la piste est invalide, impossible dajouter une clé dappel de "
"méthode."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@ -524,11 +526,11 @@ msgstr "Ajouter une clé de méthode"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : "
msgstr "Méthode introuvable dans lobjet : "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Déplacer les clés d'animation"
msgstr "Déplacer les clés danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
@ -540,14 +542,14 @@ msgstr "Coller pistes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Mettre à l'échelle les clés d'animation"
msgstr "Mettre à léchelle les clés danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de courbes de Bézier car il ne "
"s'agit que d'une seule piste."
"Cette option ne fonctionne pas pour lédition de courbes de Bézier car il ne "
"sagit que dune seule piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -564,16 +566,16 @@ msgstr ""
"Cette animation appartient à une scène importée, donc les changements "
"apportés aux pistes importées ne seront pas sauvegardés.\n"
"\n"
"Pour activer la possibilité d'ajouter des pistes personnalisées, naviguez "
"dans les paramètres d'importation de la scène et définissez\n"
"Pour activer la possibilité dajouter des pistes personnalisées, naviguez "
"dans les paramètres dimportation de la scène et définissez\n"
"\"Animation > Stockage\" à \"Fichiers\", activez \"Animation > Garder Pistes "
"Courantes\" puis ré-importez.\n"
"Alternativement, utilise un préréglage d'import qui importe les animations "
"Alternativement, utilise un préréglage dimport qui importe les animations "
"dans des fichiers différents."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Avertissement : Édition d'une animation importée"
msgstr "Avertissement : Édition dune animation importée"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
@ -584,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans "
"l'arborescence."
"larborescence."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@ -914,7 +916,6 @@ msgstr "Impossible de connecter le signal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1528,17 +1529,9 @@ msgstr "Activer"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Ré-organiser les AutoLoads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Chemin invalide."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1766,7 +1759,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin: '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin: « %s »."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
@ -1898,7 +1891,7 @@ msgstr "Enregistrer un fichier"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
msgstr "Retourner"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Forward"
@ -1950,7 +1943,7 @@ msgstr "Rafraîchir les fichiers."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Ajouter ou supprimer des favoris le dossier courant."
msgstr "Ajouter ou supprimer aux favoris le dossier courant."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
@ -2126,7 +2119,7 @@ msgstr "Type de membre"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Class"
msgstr "Classe :"
msgstr "Classe"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Method"
@ -2502,12 +2495,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Réinitialiser"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2805,10 +2801,6 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Réinitialiser la scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
@ -3461,6 +3453,13 @@ msgstr "Impossible d'exécuter le script :"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Maintenir Contrôle pour déposer un accesseur. Maintenir Maj pour déposer une "
"signature générique."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Sélectionner les nœuds à importer"
@ -4062,6 +4061,10 @@ msgstr "Script de post-importation invalide ou cassé (vérifier la console) :"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
@ -4092,7 +4095,7 @@ msgstr "Réimporter"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Sauvegarder les scènes, Réimporter, et Redémarrer"
msgstr "Enregistrer les scènes, réimporter, puis redémarrer"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@ -5039,7 +5042,7 @@ msgstr "Attendu :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr "A:"
msgstr "A:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
@ -6078,7 +6081,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
msgstr "Créer une unique collision convexe sœur"
msgstr "Créer une seule collision convexe sœur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6091,7 +6094,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Créer une collision convexe multiple sœur(s)"
msgstr "Créer plusieurs collisions convexes sœurs"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6114,7 +6117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Crée un maillage de contour statique. Le maillage de contour verra ses "
"normales inversées automatiquement.\n"
"Cela peut être utilisé à la place de la propriété SpatialMaterial Grow "
"Cela peut être utilisé à la place de la propriété Grow de SpatialMaterial "
"lorsque l'utilisation de cette propriété n'est pas possible."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@ -6341,7 +6344,7 @@ msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
msgstr "Source d'Émission: "
msgstr "Source d'émission: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@ -7037,12 +7040,13 @@ msgstr ""
"nœud '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorer)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorer)"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7412,7 +7416,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
msgstr "Auto Orthogonal Activé"
msgstr "Vue orthogonale automatique"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@ -7519,6 +7523,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Aligner les nœuds avec le sol"
@ -7759,7 +7772,7 @@ msgstr "Convertir en Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer le polygone."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to Polygon2D"
@ -9640,7 +9653,7 @@ msgstr "Fonctionnalités"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
msgstr "Personnalisé (séparé par des virgules) :"
msgstr "Personnalisé (séparé par des virgules) :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Feature List:"
@ -9998,7 +10011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Êtes vous certain de vouloir scanner %s dossiers à la recherche de projets "
"Godot existants ?\n"
"Cela pourrait prendre prendre un moment."
"Cela pourrait prendre un moment."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@ -10056,7 +10069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La barre de recherche filtre les projets par leur nom et la dernière partie "
"de leur chemin d'accès.\n"
"Pour filter les projects par leur nom et le chemin d'accès complet, la "
"Pour filtrer les projets par leur nom et le chemin d'accès complet, la "
"recherche doit inclure au moins un caractère `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
@ -10553,11 +10566,11 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Erreur d'expression régulière"
msgstr "Erreur dans l'expression régulière"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
msgstr "À caractère %s"
msgstr "Au caractère %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@ -10624,8 +10637,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instancier une scène enfant"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Supprimer le script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Attacher un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10790,6 +10804,13 @@ msgstr "Charger en tant qu'instance temporaire"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Ouvrir la documentation"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Ajouter un nœud enfant"
@ -10839,11 +10860,13 @@ msgstr ""
"nœud racine n'existe."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Attacher un script (nouveau ou existant) pour le nœud sélectionné."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Effacer un script pour le nœud sélectionné."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10974,6 +10997,10 @@ msgstr "Chemin de base invalide."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Un dossier du même nom existe déjà."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Extension invalide."
@ -11014,6 +11041,10 @@ msgstr "Ouvrir un script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Le fichier existe, il sera réutilisé."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Chemin invalide."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nom de classe invalide."
@ -11124,7 +11155,7 @@ msgstr "Copier l'erreur"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Vidéo RAM"
msgstr "Mémoire vidéo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
@ -11177,7 +11208,7 @@ msgstr "Total :"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Exporter la liste en fichier CSV"
msgstr "Exporter la liste vers un fichier CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@ -11365,7 +11396,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Bibliothèques: "
msgstr "Bibliothèques: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@ -11525,7 +11556,7 @@ msgstr "Remplir la sélection"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Paramètres GridMap"
msgstr "Paramètres GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
@ -11634,7 +11665,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
msgstr "Le nœud a retourné une séquence de sortie invalide: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@ -11644,7 +11675,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@ -11959,7 +11990,7 @@ msgstr "Modifier le membre"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Type d'entrée non itérable: "
msgstr "Type d'entrée non itérable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
@ -11967,7 +11998,7 @@ msgstr "L'itérateur est devenu invalide"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
msgstr "L'itérateur est devenu invalide: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
@ -11987,19 +12018,19 @@ msgstr "Nom de propriété invalide « %s» dans le nœud %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": Argument invalide de type: "
msgstr ": Argument invalide de type: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": Arguments invalides: "
msgstr ": Arguments invalides: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
msgstr "VariableGet introuvable dans le script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
msgstr "VariableSet introuvable dans le script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
@ -12075,6 +12106,13 @@ msgstr ""
"Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni "
"dans le préréglage."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni "
"dans le préréglage."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12103,6 +12141,32 @@ msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nom de paquet invalide :"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12414,9 +12478,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Les changements de taille pour RigidBody2D (en mode caractère ou rigide) "
"seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. Modifiez la "
"taille des formes de collision enfants à la place."
"Les modifications de taille pour RigidBody2D (en mode caractère ou rigide) "
"seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution. \n"
"Modifiez la taille des formes de collision enfant à la place."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@ -12497,7 +12561,7 @@ msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)"
msgstr "(Temps restant: %d:%02d s)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@ -12661,9 +12725,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou "
"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. "
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place."
"Les modifications de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou "
"rigide) seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution.\n"
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@ -12912,6 +12976,21 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Réinitialiser"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Cette action ne peut être annulée. Réinitialiser quand même ?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Réinitialiser la scène"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Supprimer le script"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Traqueur de problèmes"

View file

@ -815,7 +815,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1416,16 +1415,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2346,11 +2337,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Cruthaigh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2615,10 +2609,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3225,6 +3215,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3810,6 +3804,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6686,11 +6684,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7159,6 +7157,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10082,7 +10089,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10239,6 +10246,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10286,11 +10300,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10409,6 +10423,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10449,6 +10467,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11480,6 +11502,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11502,6 +11528,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -12,12 +12,14 @@
# MordechaiHadad <Mordechai.hadad01@gmail.com>, 2019.
# Daniel <danielharush5252@gmail.com>, 2020.
# test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Daniel Kariv <danielkariv98@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "קלט שגוי %I (לא הועבר) בתוך הביטוי"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן להשתמש ב־self כיוון שהמופע הוא אפס (null - לא הועבר)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -60,51 +62,48 @@ msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "שם מאפיין האינדקס מסוג %s עבור בסיס %s שגוי"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "שם אינדקס לא תקין '%s' לסוג בסיס '%s'"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: "
msgstr "פרמטרים שגויים לבניית 's%'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr ""
msgstr "בקריאה ל־‚%s:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "ב׳"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
msgstr ""
msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
msgstr ""
msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
msgstr ""
msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
msgstr ""
msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "חינם"
msgstr "חופשי"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@ -143,62 +142,52 @@ msgid "Move Bezier Points"
msgstr "הזזת נקודות בזייה"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "שכפול מפתחות הנפשה"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "מחיקת מפתחות הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
msgstr "החלפת הנפשת אפקט החלפה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
msgstr "החלפת הנפשת אפקט שינוי צורה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "שינוי ערך קיפריים אנימציה"
msgstr "שינוי ערך פריים-מפתח אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr ""
msgstr "שינוי קריאת אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה"
msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה רבים"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
msgstr "שינוי מיקומי אנימציה רבים"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
msgstr "שינוי מיקומי אנימציה רבים"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgstr "שינוי ערך קיפריים אנימציה"
msgstr "שינוי ערכי פריים-מפתח אנימציה רבים"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
msgstr "שינוי מיקומים אנימציה רבים"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@ -206,16 +195,14 @@ msgstr "שנה אורך אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "שינוי לופ אנימציה"
msgstr "שינוי לולאת אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "רצועת מאפיין"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
msgstr "רצועת שינוי 3D"
@ -229,12 +216,10 @@ msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "רצועת עקום בזייה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "רצועת שמע"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "רצועת הנפשה"
@ -243,7 +228,6 @@ msgid "Animation length (frames)"
msgstr "משך ההנפשה (פריימים)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "משך ההנפשה (שניות)"
@ -252,7 +236,6 @@ msgid "Add Track"
msgstr "הוספת רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
msgstr "לולאת הנפשה"
@ -262,19 +245,16 @@ msgid "Functions:"
msgstr "פונקציות:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
msgstr "מאזין לשמע"
msgstr "רצועות שמע:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
msgstr "קטעי הנפשה:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "החלפת ערך רצועה"
msgstr "החלפת נתיב רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -286,7 +266,7 @@ msgstr "עדכן מצב (איך המאפיין הזה נקבע)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr ""
msgstr "מצב אינתרפולציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@ -310,11 +290,11 @@ msgstr "מתמשך"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr ""
msgstr "בדיד"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "הדק/מפעיל"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
@ -435,14 +415,18 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"רצועת אודיו יכולה להצביע על חוליות מסוג:\n"
"- AudioStreamPlayer\n"
"- AudioStreamPlayer2D\n"
"- AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
msgstr "רצועות הנפשה יכולות להצביע רק על איברי AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "נגן הנפשה אינו יכול להנפיש את עצמו, רק שחקנים אחרים."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
@ -758,7 +742,7 @@ msgstr "בחירה בלבד"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "רגיל"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
@ -877,7 +861,6 @@ msgstr "שגיאת חיבור"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1497,18 +1480,9 @@ msgstr "הפעלה"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "סידור טעינות אוטומטית מחדש"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "נתיב שגוי."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "הקובץ לא קיים."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "לא בנתיב המשאב."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2493,12 +2467,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "שמירת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2772,10 +2749,6 @@ msgstr "ביטול"
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "שחזור סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "כלים שונים למיזם או למגוון סצנות."
@ -3413,6 +3386,10 @@ msgstr "לא ניתן להריץ את הסקריפט:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "שכחת את השיטה _run?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "נא לבחור מפרקים לייצוא"
@ -4039,6 +4016,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "שמירה…"
@ -7070,15 +7051,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "שורה:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7572,6 +7553,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10651,8 +10641,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "יצירת סקריפט"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10818,6 +10809,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10869,11 +10867,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11002,6 +11000,10 @@ msgstr "נתיב שגוי."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "הקובץ לא קיים."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11045,6 +11047,11 @@ msgstr "הרצת סקריפט"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "נתיב שגוי."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12117,6 +12124,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12140,6 +12151,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "שם שגוי."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12801,6 +12838,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "לא בנתיב המשאב."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "שחזור"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "שחזור סצנה"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "עוקב תקלות"

View file

@ -837,7 +837,6 @@ msgstr "इशारा कनेक्ट नहीं कर सकते"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1446,17 +1445,9 @@ msgstr "सक्रिय करे"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "औटोलोड पुनर्व्यवस्थित करें"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "अमान्य रास्ता।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "फ़ाइल नहीं मौजूद."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "रेसोर्स पाथ में नहीं."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2403,12 +2394,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "एक दृश्य है कि कभी नहीं बचाया गया था फिर से लोड नहीं कर सकते ।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "वापस लौटना"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "दृश्य बचाओ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता । वैसे भी वापस?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2686,10 +2680,6 @@ msgstr "पूर्ववत्"
msgid "Redo"
msgstr "दोहराएँ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "वापस दृश्य"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "विविध परियोजना या दृश्य-व्यापी उपकरण।"
@ -3329,6 +3319,10 @@ msgstr "स्क्रिप्ट नहीं चला सका:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "क्या आप '_run' विधि को भूल गए?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "आयात करने के लिए नोड (एस) का चयन करें"
@ -3917,6 +3911,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6810,15 +6808,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "जुडिये '%s' to '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "रेखा:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7289,6 +7287,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10279,8 +10286,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "नई स्क्रिप्ट"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10441,6 +10449,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10490,11 +10505,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10616,6 +10631,10 @@ msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "फ़ाइल नहीं मौजूद."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10657,6 +10676,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "अमान्य रास्ता।"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11709,6 +11732,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11732,6 +11759,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12385,6 +12438,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "रेसोर्स पाथ में नहीं."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "वापस लौटना"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "इस कार्रवाई को पूर्ववत नहीं किया जा सकता । वैसे भी वापस?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "वापस दृश्य"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "मुद्दा पर नज़र रखने वाला"

View file

@ -823,7 +823,6 @@ msgstr "Ne mogu spojiti signal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1431,16 +1430,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2363,11 +2354,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Stvori"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2632,10 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3245,6 +3235,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3829,6 +3823,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6719,11 +6717,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7192,6 +7190,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10129,8 +10136,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Spoji sa skriptom:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10288,6 +10296,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10335,11 +10350,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10460,6 +10475,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10500,6 +10519,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11539,6 +11562,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11561,6 +11588,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -878,7 +878,6 @@ msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1514,18 +1513,9 @@ msgstr "Engedélyezés"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2537,12 +2527,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Visszaállítás"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Scene mentés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2844,10 +2837,6 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Scene visszaállítás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Egyéb projekt- vagy Scene-szintű eszközök."
@ -3507,6 +3496,10 @@ msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat"
@ -4140,6 +4133,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
@ -7248,15 +7245,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Sor:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7748,6 +7745,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10844,8 +10850,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Szkript Létrehozása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -11011,6 +11018,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -11062,12 +11076,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11195,6 +11210,10 @@ msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11238,6 +11257,11 @@ msgstr "Szkript Futtatása"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12321,6 +12345,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12344,6 +12372,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Érvénytelen név."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -13007,6 +13061,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Visszaállítás"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Scene visszaállítás"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Problémakövető"
@ -13210,10 +13276,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Insert keys."
#~ msgstr "Kulcsok Beszúrása"
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr ""
#~ "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként."
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Körvonal Mérete:"

View file

@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Richard Urban <redasuio1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -860,7 +860,6 @@ msgstr "Tidak dapat menghubungkan sinyal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Memutuskan semua dari sinyal '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Sambungkan..."
msgstr "Hubungkan..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua hubungan dari sinyal '%s'?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Sinyal-sinyal"
msgstr "Sinyal"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@ -1471,17 +1470,9 @@ msgstr "Aktifkan"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Path tidak valid."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "File tidak ada."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Tidak dalam lokasi resource."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1967,7 +1958,7 @@ msgstr "Tutorial Daring"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Properti Objek"
msgstr "Properti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
@ -1979,11 +1970,11 @@ msgstr "baku:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
msgstr "Method"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti-properti Tema"
msgstr "Properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@ -2011,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Deskripsi Metode"
msgstr "Deskripsi Method"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -2440,12 +2431,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Tidak bisa memuat ulang skena yang belum pernah disimpan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Pulihkan"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Simpan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2732,10 +2726,6 @@ msgstr "Batal"
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Kembalikan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Perkakas macam-macam proyek atau lingkup skena."
@ -2948,13 +2938,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Tanya Jawab"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
msgstr "Impor ulang"
msgstr "Laporkan Kutu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr ""
msgstr "Kirim Tanggapan Dokumentasi"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@ -3384,6 +3373,13 @@ msgstr "Tidak bisa menjalankan script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Apakah anda lupa dengan fungsi '_run' ?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Tahan Ctrl untuk meletakkan Getter. Tahan Shift untuk meletakkan generic "
"signature."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Pilih node untuk diimpor"
@ -3977,6 +3973,10 @@ msgstr "Skrip post-import rusak/tidak valid (cek konsol):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Kesalahan saat menjalankan skrip post-import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
@ -4006,9 +4006,8 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Impor ulang"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Simpan skena, impor ulang, dan mulai ulang"
msgstr "Simpan Skena, Impor Ulang, dan Mulai Ulang"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
@ -6924,12 +6923,13 @@ msgstr ""
"'%s' ke node '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Baris"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(abaikan)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(abaikan)"
msgid "Line"
msgstr "Baris"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7297,9 +7297,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Operasi ini membutuhkan satu node yang dipilih."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
msgstr "Ortogonal"
msgstr "Ortogonal Otomatis Difungsikan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@ -7405,6 +7404,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialog XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Kancingkan Node ke Lantai"
@ -9931,6 +9939,10 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
"Kotak filter pencarian proyek berdasarkan nama dan lokasi komponen "
"terakhir.\n"
"Untuk memfilter proyek berdasarkan nama dan lokasi penuhnya, kueri harus "
"mengandung paling tidak satu karakter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -10497,8 +10509,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instansi Skena Anak"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Bersihkan Skrip"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Lampirkan Skrip"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10665,6 +10678,13 @@ msgstr "Muat sebagai Placeholder"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Buka Dokumentasi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Tambah Node Anak"
@ -10714,11 +10734,13 @@ msgstr ""
"akar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Lampirkan skrip baru atau yang sudah ada untuk node yang dipilih."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Bersihkan skrip untuk node yang dipilih."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10849,6 +10871,10 @@ msgstr "Basis lokasinya tidak valid."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Sudah ada nama direktori seperti itu."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "File tidak ada."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Ekstensi tidak valid."
@ -10889,6 +10915,10 @@ msgstr "Buka Skrip"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Berkas sudah ada, itu akan digunakan kembali."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Path tidak valid."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nama kelas tidak valid."
@ -10926,6 +10956,8 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
"Catatan: Skrip bawaan memiliki banyak keterbatasan dan tidak dapat disunting "
"menggunakan editor eksternal."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@ -11048,9 +11080,8 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Ekspor Profil"
msgstr "Ekspor daftar ke berkas CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@ -11935,6 +11966,13 @@ msgstr ""
"Berkas debug keystore belum dikonfigurasi dalam Pengaturan Editor maupun di "
"prasetel proyek."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Berkas debug keystore belum dikonfigurasi dalam Pengaturan Editor maupun di "
"prasetel proyek."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11963,6 +12001,32 @@ msgstr "Kunci Publik untuk ekspansi APK tidak valid."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nama paket tidak valid:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12352,7 +12416,7 @@ msgstr "Plotting Lights:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr ""
msgstr "Menyelesaikan Pemetaan"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Lighting Meshes: "
@ -12422,13 +12486,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
msgstr "Memetakan Mesh"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
"GIProbes tidak didukung oleh driver video GLES2.\n"
"Gunakan BakedLightmap sebagai gantinya."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@ -12541,6 +12607,8 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
"WorldEnvironment ini diabaikan. Tambahkan Camera (untuk skena 3D) atau setel "
"Mode Latar Belakang lingkungannya menjadi Canvas (untuk skena 2D)."
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
@ -12591,6 +12659,9 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Warna:#%s\n"
"LMB: Atur warna\n"
"RMB: Cabut preset"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@ -12694,7 +12765,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
msgstr "Ukuran viewport harus lebih besar dari 0 untuk me-render apa pun."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
@ -12724,6 +12795,21 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Tidak dalam lokasi resource."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Pulihkan"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Kembalikan Skena"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Bersihkan Skrip"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Pelacak Isu"

View file

@ -849,7 +849,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1451,16 +1450,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2384,11 +2375,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2655,10 +2648,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3269,6 +3258,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3855,6 +3848,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6756,11 +6753,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7230,6 +7227,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10193,7 +10199,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10353,6 +10359,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10400,11 +10413,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10524,6 +10537,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10564,6 +10581,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11602,6 +11623,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11624,6 +11649,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -31,12 +31,13 @@
# Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>, 2019, 2020.
# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020.
# sporeball <sporeballdev@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <me@binota.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -866,7 +867,6 @@ msgstr "シグナルに接続できません"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1476,17 +1476,9 @@ msgstr "有効"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "自動読込みの並べ替え"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "パスが無効です。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "リソースパスにありません。"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2444,12 +2436,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "保存されていないシーンを読み込むことはできません。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "シーンを保存"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "この操作は取り消せません。それでも元に戻しますか?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2736,10 +2731,6 @@ msgstr "元に戻す"
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "シーンを元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "その他のプロジェクトまたはシーン全体のツール。"
@ -3386,6 +3377,13 @@ msgstr "スクリプトを実行できませんでした:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' メソッドを忘れていませんか?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグネ"
"チャを(ドラッグ&)ドロップする."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "インポートするノードを選択"
@ -3978,6 +3976,10 @@ msgstr "無効または壊れたインポート済スクリプト(コンソー
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
@ -4051,9 +4053,8 @@ msgid "Copy Resource"
msgstr "リソースをコピー"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Built-In"
msgstr "ビルトインを作成"
msgstr "組み込みにする"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
@ -5692,7 +5693,7 @@ msgstr "ハンドルを設定する"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "放マスクを読み込む"
msgstr "放マスクを読み込む"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
@ -5704,7 +5705,7 @@ msgstr "再起動"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "発光(Emission)マスクをクリア"
msgstr "放出マスクをクリア"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@ -5720,7 +5721,7 @@ msgstr "生成したポイントの数:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
msgstr "\\ Emission Mask"
msgstr "放出マスク"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@ -5745,7 +5746,7 @@ msgstr "ピクセルからキャプチャ"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
msgstr "発光(Emission)色"
msgstr "放出色"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
@ -6210,7 +6211,7 @@ msgstr "\"%s\" はフェイスジオメトリーを含んでいません。"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "放出を作成"
msgstr "放出を作成"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Points:"
@ -6923,12 +6924,13 @@ msgstr ""
"ド'%s'へのシグナル用です。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "ライン"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(無視)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(無視)"
msgid "Line"
msgstr "ライン"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7402,6 +7404,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XFormダイアログ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "ノードをフロアにスナップ"
@ -8815,27 +8826,27 @@ msgstr "ネイピア数(2.718282)。自然対数のベースを表します。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
msgstr "Υ(イプシロン)定数(0.00001)。使用可能な最小のスカラー数。"
msgstr "ε(イプシロン)定数(0.00001)。使用可能な最小のスカラー数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
msgstr "Φ(ファイ)定数 (1.618034)。黄金比。"
msgstr "φ(ファイ)定数 (1.618034)。黄金比。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
msgstr "Π(パイ)/4定数 (0.785398) または45度。"
msgstr "π(パイ)/4定数 (0.785398) または45度。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
msgstr "Π(パイ)/2 定数(1.570796)または90度。"
msgstr "π(パイ)/2 定数(1.570796)または90度。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
msgstr "Π(パイ)定数(3.141593)または180度。"
msgstr "π(パイ)定数(3.141593)または180度。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
msgstr "Τ(タウ)定数(6.283185)または360度。"
msgstr "τ(タウ)定数(6.283185)または360度。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
@ -9286,7 +9297,6 @@ msgstr ""
"ためにそれを使用しないでください。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
@ -9885,7 +9895,7 @@ msgstr "新規プロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "存在しないものを除"
msgstr "存在しないものを除"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
@ -9939,8 +9949,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'等を含めることはできま"
"せん"
"アクション名が無効です。空にしたり、'/'、':'、'='、'\\'、'\"'を含めることはで"
"きません"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "An action with the name '%s' already exists."
@ -10083,8 +10093,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\' 、'\"'を含めることは"
"きません。"
"無効なアクション名です。空もしくは'/'、':'、'='、'\\' 、'\"'を含めることは"
"きません。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@ -10483,8 +10493,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "子シーンをインスタンス化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "スクリプトをクリア"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "スクリプトをアタッチ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10647,6 +10658,13 @@ msgstr "プレースホルダとしてロード"
msgid "Open Documentation"
msgstr "ドキュメントを開く"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "子ノードを追加"
@ -10696,11 +10714,13 @@ msgstr ""
"合は、継承されたシーンを作成します。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "選択したノードに新規または既存のスクリプトをアタッチする。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "選択したノードのスクリプトをクリアする。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10831,6 +10851,10 @@ msgstr "無効なベースパスです。"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "同名のフォルダが存在します。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ファイルが存在しません。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "無効な拡張子です。"
@ -10871,6 +10895,10 @@ msgstr "スクリプトを開く"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "ファイルが既に存在します。そちらを再利用します。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "パスが無効です。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "無効なクラス名。"
@ -10973,7 +11001,7 @@ msgstr "エラー"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child process connected."
msgstr "子プロセスが接続された。"
msgstr "子プロセスが接続されました。"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
@ -11918,6 +11946,11 @@ msgstr "OpenJDK jarsignerがエディタ設定で設定されていません。"
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "デバッグキーストアがエディタ設定にもプリセットにも設定されていません。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "カスタムビルドにはエディタ設定で有効なAndroid SDKパスが必要です。"
@ -11942,6 +11975,32 @@ msgstr "APK expansion の公開鍵が無効です。"
msgid "Invalid package name:"
msgstr "無効なパッケージ名:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12724,6 +12783,21 @@ msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができま
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。"
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "リソースパスにありません。"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "この操作は取り消せません。それでも元に戻しますか?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "シーンを元に戻す"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "スクリプトをクリア"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "課題管理システム"

View file

@ -876,7 +876,6 @@ msgstr "დამაკავშირებელი სიგნალი:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1503,17 +1502,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2459,11 +2449,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "გახსნილი"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2733,10 +2726,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3350,6 +3339,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3953,6 +3946,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6905,15 +6902,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "'%s' და '%s' შორის კავშირის გაწყვეტა"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "ხაზი:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7390,6 +7387,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10392,8 +10398,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "დამოკიდებულებების შემსწორებელი"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10553,6 +10560,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10603,11 +10617,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10731,6 +10745,10 @@ msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10772,6 +10790,11 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11826,6 +11849,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11849,6 +11876,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "არასწორი ფონტის ზომა."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -17,12 +17,13 @@
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020.
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Ch. <ccwpc@hanmail.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -850,7 +851,6 @@ msgstr "시그널을 연결할 수 없음"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1459,17 +1459,9 @@ msgstr "켜기"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "오토로드 다시 정렬"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "올바르지 않은 경로입니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "리소스 경로에 없습니다."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1586,8 +1578,9 @@ msgid ""
"Enabled'."
msgstr ""
"대상 플랫폼에서 드라이버가 GLES2로 폴백하기 위해 'ETC' 텍스처 압축이 필요합니"
"다. 프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 켜거나, 'Driver Fallback Enabled' "
"설정을 끄세요."
"다.\n"
"프로젝트 설정에서 'Import Etc' 설정을 활성화 하거나, 'Driver Fallback "
"Enabled' 설정을 비활성화 하세요."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1968,7 +1961,7 @@ msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "테마 속성"
msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@ -2420,12 +2413,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "저장하지 않은 씬은 새로고침할 수 없습니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "씬 저장"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2709,10 +2705,6 @@ msgstr "되돌리기"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "씬 되돌리기"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "프로젝트 또는 씬 관련 여러가지 도구들."
@ -3354,6 +3346,13 @@ msgstr "스크립트를 실행할 수 없음:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run' 메서드를 잊었나요?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Ctrl을 누르고 있으면 Getter를 드롭합니다. Shift를 누르고 있으면 일반적인 시그"
"니처를 드롭합니다."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "가져올 노드 선택"
@ -3947,6 +3946,10 @@ msgstr "후 가져오기 용 스크립트가 잘못됨/망가짐 (콘솔을 확
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "후 가져오기 스크립트 실행 중 오류:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
@ -6878,12 +6881,13 @@ msgstr ""
"다."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "행"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(무시함)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(무시함)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7356,6 +7360,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "노드를 바닥에 스냅"
@ -9233,8 +9246,8 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"카메라의 화면 방향과 표면 노멀의 스칼라곱을 기반으로 하는 폴오프를 반환합니"
"다 (폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
"표면의 법선 벡터와 카메라가 바라보는 방향 벡터의 내적을 기반으로 한 폴오프를 "
"반환합니. (폴오프와 관련된 입력을 전달함)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9407,15 +9420,16 @@ msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/"
"*)"
"리소스가 아닌 파일/폴더 내보내기 필터\n"
"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터 (쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
"프로젝트에서 제외할 파일/폴더 필터\n"
"(쉼표로 구분, 예: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@ -10405,8 +10419,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "자식 씬 인스턴스화"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "스크립트 삭제"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "스크립트 붙이기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10568,6 +10583,13 @@ msgstr "자리 표시자로 불러오기"
msgid "Open Documentation"
msgstr "문서 열기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "자식 노드 추가"
@ -10616,11 +10638,13 @@ msgstr ""
"씬 파일을 노드로 인스턴스합니다. 루트 노드가 없으면 상속된 씬을 만듭니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "선택한 노드에 새로운 혹은 존재하는 스크립트를 붙입니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "선택한 노드의 스크립트를 삭제합니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10751,6 +10775,10 @@ msgstr "잘못된 기본 경로."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "같은 이름의 디렉토리가 있습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "잘못된 확장자."
@ -10791,6 +10819,10 @@ msgstr "스크립트 열기"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "파일이 있습니다. 다시 사용할 것입니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "올바르지 않은 경로입니다."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "잘못된 클래스 이름."
@ -11833,6 +11865,11 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner를 편집기 설정에서 설정하지 않았습니다
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "Debug keystore를 편집기 설정과 프리셋에 설정하지 않았습니다."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "맞춤 빌드에는 편집기 설정에서 올바른 안드로이드 SDK 경로가 필요합니다."
@ -11857,6 +11894,32 @@ msgstr "APK 확장에 잘못된 공개 키입니다."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "잘못된 패키지 이름:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12616,6 +12679,21 @@ msgstr "Varying은 꼭짓점 함수에만 지정할 수 있습니다."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "상수는 수정할 수 없습니다."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "리소스 경로에 없습니다."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "되돌리기"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "이 행동은 취소할 수 없습니다. 무시하고 되돌릴까요?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "씬 되돌리기"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "스크립트 삭제"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "이슈 트래커"

View file

@ -858,7 +858,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1465,17 +1464,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2424,11 +2414,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2698,10 +2691,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3320,6 +3309,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Galbūt jūs pamiršote '_run' metodą?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Pasirinkite Nodus, kuriuos norite importuoti"
@ -3926,6 +3919,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6887,15 +6884,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Prijungti '%s' prie '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linija:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
msgstr ""
@ -7366,6 +7363,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10378,8 +10384,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10539,6 +10546,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10588,11 +10602,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10714,6 +10728,10 @@ msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10757,6 +10775,11 @@ msgstr "Atidaryti Skriptų Editorių"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11811,6 +11834,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11834,6 +11861,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Netinkamas šrifto dydis."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -807,7 +807,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1407,16 +1406,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2336,11 +2327,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2605,10 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3215,6 +3204,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3798,6 +3791,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6670,11 +6667,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7143,6 +7140,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10061,7 +10067,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10218,6 +10224,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10265,11 +10278,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10388,6 +10401,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10428,6 +10445,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11452,6 +11473,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11474,6 +11499,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -817,7 +817,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1417,16 +1416,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2348,11 +2339,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2617,10 +2610,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3227,6 +3216,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3810,6 +3803,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6686,11 +6683,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7159,6 +7156,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10077,7 +10083,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10234,6 +10240,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10281,11 +10294,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10404,6 +10417,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10444,6 +10461,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11469,6 +11490,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11491,6 +11516,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -814,7 +814,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1414,16 +1413,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2343,11 +2334,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2612,10 +2605,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3222,6 +3211,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3805,6 +3798,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6677,11 +6674,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7150,6 +7147,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10068,7 +10074,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10225,6 +10231,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10272,11 +10285,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10395,6 +10408,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10435,6 +10452,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11459,6 +11480,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11481,6 +11506,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -837,7 +837,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1437,16 +1436,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2368,11 +2359,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2638,10 +2631,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3249,6 +3238,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3833,6 +3826,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6724,11 +6721,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7198,6 +7195,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10135,7 +10141,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10295,6 +10301,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10342,11 +10355,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10465,6 +10478,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10505,6 +10522,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11539,6 +11560,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11561,6 +11586,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -883,7 +883,6 @@ msgstr "Kobler Til Signal:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1527,18 +1526,9 @@ msgstr "Aktiver"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Omorganiser Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ugyldig Filsti."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil eksisterer ikke."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Ikke i resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2556,12 +2546,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Kan ikke laste en scene som aldri ble lagret."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Gå tilbake"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Lagre Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Gå tilbake likevel?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2855,10 +2848,6 @@ msgstr "Angre"
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Tilbakestille Scene"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@ -3401,9 +3390,8 @@ msgid "Assign..."
msgstr "Tilordne..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr ": Ugyldige argumenter: "
msgstr "Ugyldig RID"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@ -3533,6 +3521,10 @@ msgstr "Kunne ikke kjøre skript:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Glemte du '_run'-metoden?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Velg Node(r) for Importering"
@ -3678,9 +3670,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Error ved forespørsel av url: "
msgstr "Feil ved nettadresse-forespørsel:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@ -3772,9 +3763,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Last ned Mal"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Velg fillager fra liste: "
msgstr "Velg speil fra liste: (Shift+Klikk: Åpne i nettleser)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -4027,14 +4017,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Finn"
msgstr "Finn: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace: "
msgstr "Erstatt"
msgstr "Erstatt: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
@ -4187,6 +4175,10 @@ msgstr "Ugyldig/ødelagt skript for post-import (sjekk konsoll):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Error ved kjøring av post-import script:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
@ -5002,9 +4994,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition: "
msgstr "Overgang"
msgstr "Overgang: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
@ -7312,15 +7303,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Koble '%s' fra '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linje:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7815,6 +7806,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10937,8 +10937,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Nytt Skript"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -11104,6 +11105,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Åpne Godots nettbaserte dokumentasjon"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -11158,12 +11166,13 @@ msgstr ""
"finnes en rot-node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Instanser den valgte scene(r) som barn av den valgte noden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@ -11292,6 +11301,10 @@ msgstr "Ugyldig Filsti."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "En fil eller mappe med dette navnet eksisterer allerede."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil eksisterer ikke."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11336,6 +11349,11 @@ msgstr "Kjør Skript"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ugyldig Filsti."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11403,7 +11421,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote "
msgstr "Fjern Funksjon"
msgstr "Fjern-funksjon "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@ -12439,6 +12457,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12462,6 +12484,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ugyldig navn."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12575,7 +12623,7 @@ msgstr "Prosjektnavn:"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr ": Ugyldige argumenter: "
msgstr "Ugyldig forlags-GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -13123,6 +13171,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanter kan ikke endres."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Ikke i resource path."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Gå tilbake"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Denne handlingen kan ikke angres. Gå tilbake likevel?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Tilbakestille Scene"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Problemtracker"
@ -13368,10 +13428,6 @@ msgstr "Konstanter kan ikke endres."
#~ msgid "Insert keys."
#~ msgstr "Sett inn Nøkler"
#, fuzzy
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr "Instanser den valgte scene(r) som barn av den valgte noden."
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Frontvisning"

View file

@ -873,7 +873,6 @@ msgstr "Kan signaal niet verbinden"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1488,17 +1487,9 @@ msgstr "Inschakelen"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Autoloads opnieuw ordenen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ongeldig pad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Niet in bronpad."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2458,13 +2449,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Herstellen"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Scène opslaan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks terugzetten?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2750,10 +2743,6 @@ msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Scène terugzetten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Overig project of scène-brede hulpmiddelen."
@ -3404,6 +3393,13 @@ msgstr "Script kon niet uitgevoerd worden:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Houdt Ctrl ingedrukt om een Getter te plaatsen. Houdt Shift ingedrukt om een "
"generiek signatuur te plaatsen."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecteer een of meer knopen om te importeren"
@ -4000,6 +3996,10 @@ msgstr "Ongeldig/gebroken post-import script (zie console):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Opslaan..."
@ -6955,12 +6955,13 @@ msgid ""
msgstr "Ontbrekende verbonden methode '%s' voor signaal '%s' naar knoop '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Regel"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(negeren)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(negeren)"
msgid "Line"
msgstr "Regel"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7434,6 +7435,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm Dialoog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Knopen aan vloer kleven"
@ -10538,8 +10548,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Scène instantiëren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Script wissen"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Script toevoegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10704,6 +10715,13 @@ msgstr "Laden als"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Open Godot online documentatie"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Knoop hieronder toevoegen"
@ -10753,11 +10771,13 @@ msgstr ""
"wortelknoop bestaat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Verbind een nieuw of bestaand script aan de geselecteerde knoop."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Script van geselecteerde knopen wissen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10888,6 +10908,10 @@ msgstr "Ongeldig basis Pad."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Een map met dezelfde naam bestaat al."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Bestand bestaat niet."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Ongeldige extentie."
@ -10928,6 +10952,10 @@ msgstr "Open Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Bestand Bestaat, zal hergebruikt worden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Ongeldig pad."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Ongeldige klassenaam."
@ -11977,6 +12005,11 @@ msgstr "OpenJDK niet ingesteld in Editor Settings."
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "Debug Keystore is niet ingesteld of aanwezig in de Editor Settings."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "Debug Keystore is niet ingesteld of aanwezig in de Editor Settings."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12002,6 +12035,32 @@ msgstr "Ongeldige publieke sleutel voor APK -uitbreiding."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ongeldige pakketnaam:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12787,6 +12846,23 @@ msgstr "Varyings kunnen alleen worden toegewezenin vertex functies."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Niet in bronpad."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Herstellen"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. WIlt u desondanks "
#~ "terugzetten?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Scène terugzetten"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Script wissen"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Issue Tracker"

View file

@ -813,7 +813,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1413,16 +1412,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2342,11 +2333,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2611,10 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3221,6 +3210,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3804,6 +3797,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6676,11 +6673,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7149,6 +7146,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10067,7 +10073,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10224,6 +10230,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10271,11 +10284,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10394,6 +10407,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10434,6 +10451,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11458,6 +11479,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11480,6 +11505,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -19,7 +19,7 @@
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
@ -38,11 +38,12 @@
# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -177,11 +178,11 @@ msgstr "Usuń klucze animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Zmiana czasu klatki kluczowej"
msgstr "Zmień wartość czasu klatki kluczowej"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Zmiana przejścia"
msgstr "Przejście zmiany animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@ -872,7 +873,6 @@ msgstr "Nie można połączyć sygnału"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1482,17 +1482,9 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Przestaw Autoloady"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Niepoprawna ścieżka."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2448,12 +2440,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nie można przeładować sceny która nie została zapisana."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Przywróć"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Zapisz scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tego nie można cofnąć. Przywrócić mimo to?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2739,10 +2734,6 @@ msgstr "Cofnij"
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Przywróć scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu."
@ -3111,7 +3102,7 @@ msgstr "Nowa dziedzicząca scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
msgstr "Wczytaj błędy"
msgstr "Błędy wczytywania"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
@ -3386,6 +3377,13 @@ msgstr "Nie można uruchomić skryptu:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Zapomniano metody \"_run\"?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Przytrzymaj Ctrl, by upuścić pobieracz (Getter). Przytrzymaj Shift, by "
"upuścić generyczną sygnaturę."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Wybierz węzły do importu"
@ -3627,7 +3625,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu."
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy korzenia zasobów."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
@ -3983,6 +3981,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
@ -5701,7 +5703,7 @@ msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
msgstr "Ustaw Uchwyt"
msgstr "Ustaw uchwyt"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@ -6936,12 +6938,13 @@ msgstr ""
"\"%s\"."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignoruj)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignoruj)"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7414,6 +7417,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Okno dialogowe XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Przyciągnij węzły do podłogi"
@ -10503,8 +10515,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Dodaj instancję sceny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Usuń skrypt"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Dodaj skrypt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10668,6 +10681,13 @@ msgstr "Wczytaj jako zastępczy"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Otwórz dokumentację"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Dodaj węzeł"
@ -10717,11 +10737,13 @@ msgstr ""
"główny nie istnieje."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Wyczyść skrypt dla zaznaczonego węzła."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10852,6 +10874,10 @@ msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Niepoprawne rozszerzenie."
@ -10892,6 +10918,10 @@ msgstr "Otwórz skrypt"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Plik istnieje, zostanie użyty ponownie."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Niepoprawna ścieżka."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Niepoprawna nazwa klasy."
@ -11938,6 +11968,13 @@ msgstr ""
"Debugowy keystore nieskonfigurowany w Ustawieniach Edytora ani w profilu "
"eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Debugowy keystore nieskonfigurowany w Ustawieniach Edytora ani w profilu "
"eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11965,6 +12002,32 @@ msgstr "Niepoprawny klucz publiczny dla ekspansji APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Niepoprawna nazwa paczki:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12752,6 +12815,21 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Przywróć"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tego nie można cofnąć. Przywrócić mimo to?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Przywróć scenę"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Usuń skrypt"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Lista problemów"

View file

@ -851,7 +851,6 @@ msgstr "Slit th' Node"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1461,17 +1460,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr ": Evil arguments: "
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2421,11 +2411,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2695,10 +2688,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3319,6 +3308,13 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Smash yer Ctrl key t' sink yer Getter. Smash yer Shift t' sink a generic "
"signature."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3930,6 +3926,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6890,11 +6890,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7379,6 +7379,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10400,8 +10409,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Discharge ye' Variable"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10561,6 +10571,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Yer functions:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10611,11 +10628,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10741,6 +10758,10 @@ msgstr ": Evil arguments: "
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10783,6 +10804,11 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr ": Evil arguments: "
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11878,6 +11904,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11901,6 +11931,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Yer unique name be evil."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -88,12 +88,15 @@
# Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020.
# Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020.
# Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020.
# DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 09:08+0000\n"
"Last-Translator: DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -106,11 +109,11 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Tipo de argumento inválido para converter(), use TYPE_* constantes."
msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Esperado uma corda de comprimento 1 (um caractere)."
msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -920,7 +923,6 @@ msgstr "Não foi possível conectar o sinal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1531,17 +1533,9 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reordenar Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Caminho inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "O arquivo não existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Não está no caminho de recursos."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2497,12 +2491,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Não foi possível recarregar a cena pois nunca foi salva."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Salvar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2733,11 +2730,11 @@ msgstr "Copiar Texto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr "Próxima guia"
msgstr "Próxima aba"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr "Guia anterior"
msgstr "Aba anterior"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@ -2793,10 +2790,6 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Reverter Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
@ -2849,7 +2842,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgstr "Depuração"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@ -2960,7 +2953,7 @@ msgstr "Capturas de Telas ficam salvas na Pasta Editor Data/Settings."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Tela-Cheia"
msgstr "Alternar Tela Cheia"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@ -3030,7 +3023,7 @@ msgstr "Roda o projeto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
msgstr "Rodar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
@ -3038,7 +3031,7 @@ msgstr "Pausar a execução da cena para depuração."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
msgstr "Pausa a cena"
msgstr "Pausar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@ -3186,7 +3179,7 @@ msgstr "Abrir Editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Abrir Editor de Scripts"
msgstr "Abrir Editor de Script"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@ -3446,6 +3439,13 @@ msgstr "Não foi possível rodar o script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Segure Ctrl para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
"genérica."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecione Nó(s) para Importar"
@ -4043,6 +4043,10 @@ msgstr "Script pós-importação inválido/quebrado (verifique o console):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Erro ao rodar script pós-importação:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
@ -5376,7 +5380,7 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"Sobrepor câmera de Jogo\n"
"Sobrepor Câmera de Jogo\n"
"Sobrepõe a câmera de jogo com a janela de exibição da câmera."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -5385,8 +5389,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
"Sobrepor câmera de Jogo\n"
"Sem instancia de jogo rodando."
"Sobrepor Câmera de Jogo\n"
"Sem instância de jogo em execução."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5472,17 +5476,17 @@ msgstr "Alt + botão direito do mouse: Lista de seleção de profundidade"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Modo Mover"
msgstr "Modo de Movimentação"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo Rotacionar"
msgstr "Modo de Rotação"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo Escala"
msgstr "Modo de Escalonamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5503,7 +5507,7 @@ msgstr "Modo Panorâmico"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
msgstr "Modo Régua"
msgstr "Modo de Régua"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@ -5617,7 +5621,7 @@ msgstr "Visualizar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Always Show Grid"
msgstr "Sempre Mostrar a Grade"
msgstr "Sempre Mostrar Grade"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@ -5645,11 +5649,11 @@ msgstr "Exibir grupo e travar ícones"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centralizar Seleção"
msgstr "Seleção Central"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
msgstr "Seleção de Quadros"
msgstr "Seleção de Frame"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
@ -5657,7 +5661,7 @@ msgstr "Visualizar Canvas Scale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves"
msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
@ -5714,7 +5718,7 @@ msgstr "Dividir o passo da grade por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panorâmica"
msgstr "Deslocar Visão"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@ -6999,12 +7003,13 @@ msgid ""
msgstr "Falta método conectado '%s' para sinal '%s' do nó '%s' para nó '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignore)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7477,6 +7482,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Encaixar Nó(s) no Chão"
@ -7533,7 +7547,7 @@ msgstr "Alternar Visão Perspectiva/Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Inserir Chanve de Animação"
msgstr "Inserir Chave de Animação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@ -8508,7 +8522,7 @@ msgstr "Confirmação"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
msgstr "Extensão VCS não inicializado"
msgstr "Extensão VCS não está inicializada"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@ -8983,7 +8997,7 @@ msgstr "Encontra o inteiro mais próximo que é menor ou igual ao parâmetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
msgstr "Calcula a parte decimal do argumento."
msgstr "Calcula a parte fracional do argumento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
@ -9036,7 +9050,7 @@ msgstr "Encontra o inteiro mais próximo do parâmetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
msgstr "Encontra o inteiro par mais próximo do parâmetro."
msgstr "Encontra o número inteiro par mais próximo do parâmetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@ -9194,11 +9208,11 @@ msgstr "Multiplica vetor por transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform constant."
msgstr "Constante da transformada."
msgstr "Constante de transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform uniform."
msgstr "Transformada uniforme."
msgstr "Uniforme de transformação."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector function."
@ -10296,11 +10310,11 @@ msgstr "Filtro de Idiomas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show All Locales"
msgstr "Mostrar todos os idiomas"
msgstr "Mostrar todos os Locales"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show Selected Locales Only"
msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
msgstr "Mostrar apenas os Locales selecionados"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
@ -10563,8 +10577,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instânciar Cena Filha"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Remover Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Adicionar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10728,13 +10743,20 @@ msgstr "Carregar como Substituto"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir Documentação"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Adicionar Nó Filho"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Expand/Collapse All"
msgstr "Expandir/Colapsar Tudo"
msgstr "Expandir/Recolher Tudo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
@ -10777,11 +10799,13 @@ msgstr ""
"existir um nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Adicionar um script novo ou existente para o nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Remove um script do nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10912,6 +10936,10 @@ msgstr "Caminho base inválido."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Existe um diretório com o mesmo nome."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "O arquivo não existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Extensão inválida."
@ -10952,6 +10980,10 @@ msgstr "Abrir script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "O arquivo existe, será reaproveitado."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Caminho inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nome da classe inválido."
@ -10989,7 +11021,7 @@ msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgstr ""
"Nota: Os scripts internos têm algumas limitações e não podem ser editados "
"Nota: Scripts embutidos possuem algumas limitações e não podem ser editados "
"usando um editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
@ -11858,7 +11890,7 @@ msgstr "function_name"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo."
msgstr "Selecione ou crie uma função para editar seu gráfico."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
@ -12003,10 +12035,17 @@ msgstr ""
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
"na predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
"na predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Compilação personalizada requer um caminho do Android SDK válido para as "
"A compilação personalizada requer um caminho SDK do Android válido nas "
"Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
@ -12031,6 +12070,32 @@ msgstr "Chave pública inválida para expansão de APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome de pacote inválido:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12811,6 +12876,21 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Não está no caminho de recursos."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverter"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Reverter mesmo assim?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Reverter Cena"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Remover Script"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Rastreador de Problemas"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 00:29+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -851,7 +851,6 @@ msgstr "Não consigo conectar sinal"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "Desligar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Conectar Sinal a Método"
msgstr "Conectar Sinal a Método"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "A Descomprimir Ativos"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:"
msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "And %s more files."
@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "Renomear o barramento de áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Alterar Volume do barramento de áudio"
msgstr "Alterar Volume do Barramento de Áudio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@ -1463,17 +1462,9 @@ msgstr "Ativar"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Caminho inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "O Ficheiro não existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Não está no caminho do recurso."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2431,12 +2422,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Não consigo recarregar uma cena que nunca foi guardada."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Guardar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2724,10 +2718,6 @@ msgstr "Desfazer"
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Reverter Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Ferramentas diversas de projeto ou cena."
@ -3374,6 +3364,13 @@ msgstr "Não consegui executar o script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Esqueceu-se do médodo '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Pressione Ctrl para largar um Getter. Pressione Shift para largar uma "
"Assinatura genérica."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar"
@ -3970,6 +3967,10 @@ msgstr "Script inválido/danificado para pós-importação (verificar consola):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Erro na execução do Script de pós-importação:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."
@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr "Expandir Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -5193,7 +5194,7 @@ msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrescritas pelo seu "
"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrescritas pelo seu "
"pai."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -6912,12 +6913,13 @@ msgid ""
msgstr "Falta método conectado '%s' para sinal '%s' do nó '%s' para nó '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7389,6 +7391,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
@ -10472,8 +10483,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instanciar Cena Filha"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Limpar Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Anexar Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10636,6 +10648,13 @@ msgstr "Carregar como marcador de posição"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir documentação"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Adicionar Nó Filho"
@ -10685,11 +10704,13 @@ msgstr ""
"existir nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Anexar script novo ou existente ao nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Limpar script do nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10820,6 +10841,10 @@ msgstr "Caminho base inválido."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Já existe diretoria com o mesmo nome."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "O Ficheiro não existe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Extensão inválida."
@ -10860,6 +10885,10 @@ msgstr "Abrir Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "O Ficheiro já existe, será reutilizado."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Caminho inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nome de classe inválido."
@ -10874,7 +10903,7 @@ msgstr "Caminho/nome de script é válido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9, _ e ."
msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9, _ e ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@ -11909,6 +11938,13 @@ msgstr ""
"Depuração de keystore não configurado nas Configurações do Editor e nem na "
"predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Depuração de keystore não configurado nas Configurações do Editor e nem na "
"predefinição."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11937,6 +11973,32 @@ msgstr "Chave pública inválida para expansão APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome de pacote inválido:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12504,7 +12566,7 @@ msgid ""
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade \"Frames"
"\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames."
"\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@ -12535,7 +12597,7 @@ msgid ""
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
"Este WorldEnvironment ė ignorado. Pode adicionar uma Camera (para cenas 3D) "
"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)."
"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)."
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
@ -12716,6 +12778,21 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Não está no caminho do recurso."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverter"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Reverter Cena"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Limpar Script"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Rastreador de Problemas"

View file

@ -830,7 +830,6 @@ msgstr "Nu se poate conecta semnalul"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1445,17 +1444,9 @@ msgstr "Activați"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Rearanjați Autoload-urile"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Cale nevalidă."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Nu în calea de resurse."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2404,12 +2395,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nu se poate reîncărca o scenă care nu a fost salvată niciodată."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Întoarcere"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Salvează Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2706,10 +2700,6 @@ msgstr "Revenire"
msgid "Redo"
msgstr "Reîntoarcere"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Restabilește Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Proiect Divers sau unelte pentru scenă."
@ -3368,6 +3358,10 @@ msgstr "Nu a putut fi executat scriptul:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ai uitat cumva metoda '_run' ?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selectează Nodul(rile) pentru Importare"
@ -4000,6 +3994,10 @@ msgstr "Script nevalid/nefuncțional pentru post-importare (vezi consola):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Eroare la executarea scripyului post-importare:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Se Salvează..."
@ -7100,15 +7098,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Deconectați '%s' de la '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linie:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7595,6 +7593,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10682,7 +10689,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Curăță Scriptul"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10850,6 +10858,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Deschide Recente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10901,11 +10916,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Curăță un script pentru nodul selectat."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11033,6 +11050,10 @@ msgstr "Cale nevalidă."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Un fișier sau un director cu acest nume există deja."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fișierul nu există."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11076,6 +11097,10 @@ msgstr "Execută Scriptul"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Cale nevalidă."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12153,6 +12178,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12176,6 +12205,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nume nevalid."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12830,6 +12885,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Nu în calea de resurse."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Întoarcere"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Această acțiune nu poate fi recuperată. Te reîntorci oricum?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Restabilește Scena"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Agent de Monitorizare al Problemelor"

View file

@ -71,12 +71,15 @@
# Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
# PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020.
# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020.
# Климентий Титов <titoffklim@cclc.tech>, 2020.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# Nikita <Kulacnikita@ya.ru>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Super Pracion <superpracion2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Nikita <Kulacnikita@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -90,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте константы TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "Недопустимые аргументы для построения
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "На вызове '%s':"
msgstr "На вызове '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -906,7 +909,6 @@ msgstr "Не удается подключить сигнал"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1516,17 +1518,9 @@ msgstr "Включить"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Перестановка автозагрузок"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Недопустимый путь."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не существует."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Не в пути ресурсов."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2041,7 +2035,7 @@ msgstr "Константы"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описание свойств"
msgstr "Описания свойств"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@ -2057,7 +2051,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Описание методов"
msgstr "Описания методов"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -2485,12 +2479,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не была сохранена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Восстановить"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Сохранить сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2539,7 +2536,7 @@ msgstr "Закрыть сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
msgstr "Открыть ранее закрытую сцену"
msgstr "Открыть закрытую сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@ -2775,10 +2772,6 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Восстановить сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Прочие инструменты."
@ -2861,8 +2854,8 @@ msgstr ""
"Когда эта опция включена, экспорт или развёртывание будет создавать "
"минимальный исполняемый файл.\n"
"Файловая система проекта будет предоставляться редактором через сеть.\n"
"На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB.\n"
"Эта опция ускоряет тестирование больших проектов."
"На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB. Эта опция "
"ускоряет тестирование игр с большим объемом памяти."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@ -3161,11 +3154,11 @@ msgstr "Выделение"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Открыть 2D редактор"
msgstr "Открыть 2D-редактор"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Открыть 3D редактор"
msgstr "Открыть 3D-редактор"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
@ -3427,6 +3420,13 @@ msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Зажмите Ctrl, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
"универсальную подпись."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Выберите узлы для импорта"
@ -4021,6 +4021,10 @@ msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
@ -6044,17 +6048,16 @@ msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Создать полисетку обводки..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
"flipped automatically.\n"
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
"Создаёт статичную контурную полисетку. Её нормали будут перевёрнуты "
"Создаёт статичную обводочную полисетку. Её нормали переворачиваются "
"автоматически.\n"
"Она может быть заменой свойству Grow ресурса SpatialMaterial, когда это "
"свойство невозможно использовать."
"Она может быть использована в случае, если использовать свойство Grow "
"материала SpatialMaterial не представляется возможным."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@ -6678,7 +6681,7 @@ msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@ -6969,12 +6972,13 @@ msgstr ""
"'%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(игнорировать)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(игнорировать)"
msgid "Line"
msgstr "Строка"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7340,7 +7344,6 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
msgstr "Ортогональный"
@ -7449,6 +7452,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Привязать узлы к полу"
@ -9113,9 +9125,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup."
msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgstr "Форменный поиск 2d текстуры с трипланаром."
msgstr "Равномерный поиск 2d текстуры с трипланаром."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
@ -10152,7 +10163,6 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Настройки сохранены нормально."
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
msgstr "Событие ввода действия перемещено"
@ -10471,7 +10481,6 @@ msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Ошибка в регулярном выражении"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "На символе %s"
@ -10540,8 +10549,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Добавить дочернюю сцену"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Убрать скрипт"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Прикрепить скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10706,6 +10716,13 @@ msgstr "Загрузить как заполнитель"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Открыть документацию"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Добавить дочерний узел"
@ -10755,11 +10772,13 @@ msgstr ""
"не существует."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10890,6 +10909,10 @@ msgstr "Недопустимый базовый путь."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Каталог с таким же именем существует."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не существует."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Недопустимое расширение."
@ -10930,6 +10953,10 @@ msgstr "Открыть скрипт"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Файл существует, будет использован повторно."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Недопустимый путь."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Недопустимое имя класса."
@ -11978,6 +12005,13 @@ msgstr ""
"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
"предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
"предустановках."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12005,6 +12039,32 @@ msgstr "Недействительный публичный ключ для ра
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Недопустимое имя пакета:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12039,7 +12099,6 @@ msgstr ""
"Android."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "No build apk generated at: "
msgstr "Нет сборки apk в: "
@ -12235,10 +12294,9 @@ msgstr ""
"чтобы работать."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон!"
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, нарисуйте полигон."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@ -12725,8 +12783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
"управления.\n"
"Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и "
"установите\n"
"Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и установите "
"минимальный размер вручную."
#: scene/gui/tree.cpp
@ -12786,6 +12843,21 @@ msgstr "Изменения могут быть назначены только
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Не в пути ресурсов."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Восстановить"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Это действие нельзя отменить. Восстановить в любом случае?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Восстановить сцену"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Убрать скрипт"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Система отслеживания ошибок"

View file

@ -836,7 +836,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1436,16 +1435,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2366,11 +2357,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "සාදන්න"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2635,10 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3246,6 +3236,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3831,6 +3825,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6727,11 +6725,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7201,6 +7199,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10143,7 +10150,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10303,6 +10310,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10350,11 +10364,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10473,6 +10487,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10513,6 +10531,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11550,6 +11572,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11572,6 +11598,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -886,7 +886,6 @@ msgstr "Povezovanje Signala:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1523,18 +1522,9 @@ msgstr "Omogoči"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Preuredi SamodejnoNalaganje"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Neveljavna Pot."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Ni na poti virov."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2538,12 +2528,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Ni mogoče osvežiti scene, ki ni bila shranjena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Shrani Prizor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Vseeno povrni?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2839,10 +2832,6 @@ msgstr "Razveljavi"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Povrni Prizor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Različna projektna ali prizorska orodja."
@ -3498,6 +3487,10 @@ msgstr "Ni mogoče zagnati skripte:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ali si pozabil metodo '_run' ?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Izberi Gradnik(e) za Uvoz"
@ -4129,6 +4122,10 @@ msgstr "Neveljavna/pokvarjena skripta za naknadno uvažanje (Glej konzolo):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Napaka pri zagonu skripte po uvozu:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje..."
@ -7210,15 +7207,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Odklopite '%s' iz '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Vrstica:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7703,6 +7700,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -10790,8 +10796,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Odstrani Gradnik VizualnaSkripta"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10956,6 +10963,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Odpri Nedavne"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -11007,12 +11021,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
"Naredi primer iz izbranih prizorov, ki bo naslednik izbranega gradnika."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11140,6 +11156,10 @@ msgstr "Neveljavna Pot."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Datoteka ali mapa s tem imenom že obstaja."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11183,6 +11203,11 @@ msgstr "Zaženi Skripto"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Neveljavna Pot."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12272,6 +12297,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12295,6 +12324,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Neveljavno ime."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12979,6 +13034,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Ni na poti virov."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Povrni"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Vseeno povrni?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Povrni Prizor"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Sledilnik Napak"
@ -13179,10 +13246,6 @@ msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
#~ msgid "Edit Variable:"
#~ msgstr "Uredi Spremenljivko:"
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr ""
#~ "Naredi primer iz izbranih prizorov, ki bo naslednik izbranega gradnika."
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Vrstica:"

View file

@ -829,7 +829,6 @@ msgstr "Lidh Sinjalin: "
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1460,18 +1459,9 @@ msgstr "Lejo"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Riorganizo Autoload-et"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Rruga e pasaktë."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Skedari nuk egziston."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Jo në rrugën e resurseve."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2468,12 +2458,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nuk mund të ringarkojë një skenë që nuk është ruajtur më parë."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Rikthe"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Ruaj Skenën"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Ky veprim nuk mund të çbëhet. Rikthe gjithsesi?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2767,10 +2760,6 @@ msgstr "Zhbëj"
msgid "Redo"
msgstr "Ribëj"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Rikthe Skenën"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Vegla të ndryshme për projektin ose skenën."
@ -3424,6 +3413,10 @@ msgstr "Nuk mund të ekzekutonte shkrimin:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "A mos harrove metodën '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Zgjidh Nyjet Për ti Importuar"
@ -4040,6 +4033,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Duke Ruajtur..."
@ -6967,11 +6964,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7447,6 +7444,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10425,8 +10431,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Shkrim i Ri"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10586,6 +10593,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Hap të Fundit"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10636,11 +10650,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10766,6 +10780,10 @@ msgstr "Rruga e pasaktë."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Një skedar ose folder me këtë emër ekziston që më parë."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Skedari nuk egziston."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10808,6 +10826,11 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Rruga e pasaktë."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11867,6 +11890,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11889,6 +11916,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12533,6 +12586,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Jo në rrugën e resurseve."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Rikthe"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Ky veprim nuk mund të çbëhet. Rikthe gjithsesi?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Rikthe Skenën"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Gjurmuesi i Problemeve"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -844,7 +844,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1445,16 +1444,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2380,11 +2371,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Napravi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2650,10 +2644,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3263,6 +3253,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3848,6 +3842,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6762,15 +6760,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linearna"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
msgstr ""
@ -7243,6 +7241,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10222,7 +10229,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10382,6 +10389,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10431,11 +10445,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10554,6 +10568,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10594,6 +10612,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11638,6 +11660,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11660,6 +11686,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -12,12 +12,15 @@
# Toiya <elviraa98@gmail.com>, 2019.
# Fredrik Welin <figgemail@gmail.com>, 2019.
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Joakim Lundberg <joakim@joakimlundberg.com>, 2020.
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -25,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "Ogiltligt typargument till convert(), använd TYPE_* konstanter."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr ""
msgstr "Förväntade en sträng med längden 1 (en karaktär)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -73,31 +76,31 @@ msgstr "I anrop till '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
msgstr ""
msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
msgstr ""
msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
msgstr ""
msgstr "MiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
msgstr ""
msgstr "GiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
msgstr ""
msgstr "TiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
msgstr ""
msgstr "PiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
msgstr ""
msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@ -168,29 +171,24 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Ändra Anrop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Ändra Tid för Nyckebild"
msgstr "Anim multi-ändring nyckelbildstid"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "Anim Ändra Övergång"
msgstr "Anim Fler-Ändra Övergång"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Anim Ändra Transformation"
msgstr "Anim Fler-Ändra Transformation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Anim Ändra Värde På Nyckelbild"
msgstr "Anim Fler-Ändra Nyckelbildsvärde"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "Anim Ändra Anrop"
msgstr "Anim Fler-Ändra Anrop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@ -203,43 +201,39 @@ msgstr "Ändra Animationsloop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr ""
msgstr "Egenskapsspår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
msgstr "Transformera"
msgstr "3D Transformationsspår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr ""
msgstr "Anropa Metod Spår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr ""
msgstr "Bezier kurvspår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Ljuduppspelningsspår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Animationsuppspelningsspår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animation längd (i sekunder)."
msgstr "Animation längd (bildrutor)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animation längd (i sekunder)."
msgstr "Animationslängd (i sekunder)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "Anim Lägg till spår"
msgstr "Lägg till spår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
@ -259,9 +253,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animklipp:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Ändra Arrays Värde"
msgstr "Ändra spårväg"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -269,21 +262,19 @@ msgstr "Ändra spårets läge till på/av."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
msgstr "Uppdateringsläge (Hur denna egenskap sätts)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Animations-Node"
msgstr "Interpolationsläge"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
msgstr "Återgående slingläge (Interpolerar slutet med början på slingan)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "Ta bort valt spår."
msgstr "Ta bort detta spår."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
@ -291,7 +282,7 @@ msgstr "Tid (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr ""
msgstr "Växla Spår På"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -324,11 +315,11 @@ msgstr "Kubik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Begränsa Sling Interpolering"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Återgåendeslinginterpolering"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -348,14 +339,12 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Ändra Animationens Uppdateringsläge"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Animations-Node"
msgstr "Ändra Animationsinterpoleringsläge"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Ändra Anim Loop"
msgstr "Ändra Animationsslingläge"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -388,6 +377,7 @@ msgstr "Anim Infoga"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Animationsspelaren kan inte animera sig själv, utan bara andra spelare."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@ -402,18 +392,16 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim Infoga Nyckel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Ändra Animationsnamn:"
msgstr "Ändra Animationssteg"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Ändra ordning på Autoloads"
msgstr "Ändra ordning på spår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
msgstr "Applicera Transformationsspår enbart på 3D-noder."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -422,22 +410,27 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Ljudspår kan bara peka på noder av typ:\n"
"-LjudStrömsSpelare\n"
"-LjudStrömsSpelare2D\n"
"-LjudStrömsSpelare3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
msgstr "Animationsspår kan bara peka på AnimationsSpelar noder."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"En animationsspelare kan inte animera sig själv, utan bara andra spelare."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr ""
msgstr "Det är inte möjligt att lägga till ett nytt spår utan en rot-nod"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr ""
msgstr "Felaktigt spår för Bezier (ej lämplig delegenskap)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@ -456,37 +449,32 @@ msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Lägg till kurvförändringsnyckel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Anim Lägg till spår"
msgstr "Lägg till spårnyckel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
msgstr "Spårväg ogiltig, kan således inte lägga till en metod nyckel."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Anim Infoga Spår & Nyckel"
msgstr "Lägg till metodspårnyckel"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
msgstr "VariableGet hittades inte i Skript: "
msgstr "Metoden hittades inte i objektet: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Flytta Nycklar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Sökvägen är tom"
msgstr "Urklipp är tomt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Klistra in Params"
msgstr "Klistra in spår"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@ -496,6 +484,8 @@ msgstr "Anim Skala Nycklar"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Detta alternativ fungerar ej för att redigera Bezier, då det enbart är ett "
"spår."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -512,16 +502,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr ""
msgstr "Varning: Redigerar importerad animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr "Välj en AnimationPlayer från Scenträdet för att redigera animationer."
msgstr "Välj en AnimationsSpelar-nod för att skapa och redigera animationer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
msgstr "Visa enbart spår från valda noder i trädet."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@ -539,7 +528,7 @@ msgstr "Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunder"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -575,11 +564,11 @@ msgstr "Skala Från Muspekare"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicera urval"
msgstr "Fördubbla val"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplicera Transponerade"
msgstr "Fördubbla Transponerade"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -606,11 +595,11 @@ msgstr "Städa upp Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr ""
msgstr "Välj noden som ska animeras:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr ""
msgstr "Använd Bezier-kurvor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@ -870,7 +859,6 @@ msgstr "Ansluter Signal:"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1515,18 +1503,9 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Ändra ordning på Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ogiltig Sökväg."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil existerar inte."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Inte i resursens sökväg."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2533,12 +2512,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Kan inte ladda om en scen som aldrig har sparats."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Spara Scen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Åtgärden kan inte ångras. Återställ ändå?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2837,10 +2819,6 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Redo"
msgstr "Ångra"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Återställ Scen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3476,6 +3454,10 @@ msgstr "Kunde inte köra Skript:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Välj Nod(er) att Importera"
@ -4114,6 +4096,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Fel uppstod efter importering av skript:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
@ -7156,15 +7142,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "Anslut '%s' till '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Rad:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7655,6 +7641,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10735,8 +10730,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instansiera Barn-Scen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Fäst Skript"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10905,6 +10901,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "Öppna Senaste"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Lägg till Barn-Node"
@ -10956,12 +10959,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Koppla på ett nytt eller befintligt Skript till vald Node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Koppla på ett nytt eller befintligt Skript till vald Node."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@ -11091,6 +11096,10 @@ msgstr "Ogiltig Sökväg."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Katalog med samma namn finns redan"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Fil existerar inte."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11134,6 +11143,11 @@ msgstr "Öppna Skript"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Ogiltig Sökväg."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12215,6 +12229,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12238,6 +12256,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ogiltigt namn."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12925,6 +12969,18 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Inte i resursens sökväg."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Återställ"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Åtgärden kan inte ångras. Återställ ändå?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Återställ Scen"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Ersatte %d förekomst(er)."

View file

@ -836,7 +836,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1437,16 +1436,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2368,11 +2359,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2638,10 +2631,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3250,6 +3239,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3835,6 +3828,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6728,11 +6725,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7202,6 +7199,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10140,7 +10146,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10300,6 +10306,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10347,11 +10360,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10471,6 +10484,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10511,6 +10528,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11545,6 +11566,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11567,6 +11592,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -815,7 +815,6 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1415,16 +1414,8 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2344,11 +2335,13 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2613,10 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3223,6 +3212,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3806,6 +3799,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6678,11 +6675,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7151,6 +7148,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10070,7 +10076,7 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10227,6 +10233,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10274,11 +10287,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10397,6 +10410,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10437,6 +10454,10 @@ msgstr ""
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11461,6 +11482,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11483,6 +11508,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "

View file

@ -5,11 +5,12 @@
# Kaveeta Vivatchai <goodytong@gmail.com>, 2017.
# Poommetee Ketson (Noshyaar) <poommetee@protonmail.com>, 2017-2018.
# Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่า
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากอินสแตนซ์มีค่า null (ไม่ผ่าน)"
msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance ว่าง (ไม่ผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำ
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "อากิวเมนต์ไม่ถูกต้องในคอนสตรัก '%s'"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%s' ผิดพลาด"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "อิสระ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr "สมดุล"
msgstr "ความสมดุล"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "ค่า:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่"
msgstr "เพิ่มปุ่มที่นี่"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "ฟังก์ชัน:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr "คลิปเสียง:"
msgstr "คลิปเสียง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
@ -328,9 +329,8 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "เปลี่ยนโหมดการอัพเดทแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "โหนดแอนิเมชัน"
msgstr "เปลี่ยนโหมดการประมาณค่าช่วงของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@ -381,9 +381,8 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "แก้ไขความเร็วแอนิเมชัน"
msgstr "แก้ไขช่วงของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
msgstr "แปลงแทร็กเฉพาะที่ Spatial-based nodes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -504,9 +503,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
msgstr "สแนป:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -825,7 +823,6 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อสัญญาณ
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1434,17 +1431,9 @@ msgstr "เปิด"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1940,7 +1929,7 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "รายชื่อเมท็อด"
msgstr "เมท็อด"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
@ -2384,12 +2373,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "ฉากยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถโหลดใหม่ได้"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "คืนกลับ"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "บันทึกฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2666,10 +2658,6 @@ msgstr "เลิกทำ"
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "คืนกลับฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "โปรเจกต์และเครื่องมืออื่น ๆ"
@ -3288,6 +3276,11 @@ msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr "กด Ctrl ค้างเพื่อวาง Getter กด Shift ค้างเพื่อวาง generic signature"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า"
@ -3877,6 +3870,10 @@ msgstr "สคริปต์หลังนำเข้าผิดพลาด
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลังนำเข้า:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "กำลังบันทึก..."
@ -4636,9 +4633,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition: "
msgstr "ทรานสิชัน"
msgstr "ทรานสิชัน: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@ -5270,9 +5266,8 @@ msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
msgstr "ลบท่าทาง"
msgstr "ลบโครง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@ -5979,11 +5974,12 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "ลบไอเทม %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgstr "อัพเดตจากฉาก"
msgstr ""
"อัพเดตจากฉากที่มีอยู่หรือไม่\n"
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6601,9 +6597,8 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "ปิดและบันทึก?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n"
msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -6887,12 +6882,13 @@ msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "บรรทัด:"
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ละเว้น)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ละเว้น)"
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "บรรทัด:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@ -7080,13 +7076,12 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "ไปจุดพักก่อนหน้า"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
"ไฟล์ต่อไปนี้ในดิสก์ใหม่กว่า\n"
"จะทำอย่างไรต่อไป?:"
"เชดเดอร์ถูกแก้ไขบนดิสก์\n"
"จะทำอย่างไรต่อไป?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@ -7392,6 +7387,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
@ -8260,17 +8264,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr "ลบรายการ"
msgstr "ลบเทกเจอร์หรือไม่ โดยจะลบไทล์ทุกอันที่ใช้เทกเจอร์นี้"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr ""
msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกเทกเจอร์ที่จะลบ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr ""
msgstr "สร้างจากสกรีน นี่จะสร้างทับไทล์เดิม"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
@ -8291,16 +8294,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
msgstr "ลบไฟล์ที่เลือก?"
msgstr "ลบสี่เหลี่ยมที่เลือก"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง"
msgstr ""
"เลือกไทล์ย่อยอันปัจจุบันเพื่อปรับแต่ง\n"
"คลิกที่ไทล์อันอื่นพื่อปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Delete polygon."
@ -8319,12 +8322,13 @@ msgstr ""
"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ"
msgstr ""
"เลือกไทล์ย่อยเพื่อใช้เป็นไอคอน สามารถใช้เมื่อ autotile bindings มีความผิดพลาด\n"
"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -8335,11 +8339,12 @@ msgstr ""
"คลิกไทล์อันอื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its z index.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ"
msgstr ""
"เลือกไทล์ย่อยเพื่อเปลี่ยน z index\n"
"คลิกที่ไทล์อื่นเพื่อแก้ไขไทล์นั้น"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Region"
@ -9477,11 +9482,12 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr "ตัวกรองไฟล์ที่จะส่งออกเพิ่มเติม (คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt)"
msgstr ""
"ตัวกรองไฟล์ที่จะส่งออกเพิ่มเติม\n"
"(คั่นด้วยจุลภาค ตัวอย่างเช่น: *.json, *.txt, docs/)"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@ -9499,9 +9505,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "สร้างแพตช์"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Pack File"
msgstr " ไฟล์"
msgstr "ไฟล์"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@ -10461,8 +10466,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "อินสแตนซ์ฉากลูก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "ลบสคริปต์"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "แนบสคริปต์"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10619,6 +10625,13 @@ msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
msgid "Open Documentation"
msgstr "เปิดคู่มือ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "เพิ่มโหนดลูก"
@ -10666,11 +10679,13 @@ msgid ""
msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "สร้างสคริปต์ให้โหนดที่เลือก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "ลบสคริปต์ของโหนดที่เลือก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10809,6 +10824,10 @@ msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อ
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "มีไดเรกทอรีชื่อนี้อยู่แล้ว"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10852,6 +10871,10 @@ msgstr "เปิดสคริปต์"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "มีไฟล์นี้อยู่แล้ว จะนำมาใช้"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "ชื่อคลาสไม่ถูกต้อง"
@ -11893,6 +11916,10 @@ msgstr "OpenJDK jarsigner ยังไม่ได้กำหนดค่าใ
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11915,6 +11942,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "ชื่อแพ็คเกจผิดพลาด:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12631,6 +12684,21 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได้"
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "คืนกลับ"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "การคืนกลับไม่สามารถยกเลิกได้ คืนกลับ?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "คืนกลับฉาก"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "ลบสคริปต์"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "ติดตามปัญหา"

View file

@ -44,12 +44,15 @@
# Zsosu Ktosu <zktosu@gmail.com>, 2020.
# Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>, 2020.
# Kaan Genç <kaan@kaangenc.me>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Güneş Gümüş <gunes.gumus.001@gmail.com>, 2020.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Güneş Gümüş <gunes.gumus.001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -57,18 +60,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"\"convert ()\" için geçersiz tür bağımsız değişkeni, \"TYPE_ *\" sabitlerini "
"kullanın."
msgstr "convert() için geçersiz türde argüman, TYPE_* sabitlerini kullanın."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "1 (karakter) uzunlukta metin bekleniyor."
msgstr "1 uzunluğunda bir metin (bir karakter) bekleniyor."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Döngü Aradeğerlemesin Sar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "Yeni Anahtar"
msgstr "Anahtar Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
@ -532,12 +533,12 @@ msgstr ""
"Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan "
"parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n"
"\n"
"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma "
"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak "
"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra "
"tekrar içe aktarın.\n"
"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma "
"hazır ayarı kullanabilirsiniz."
"Özel parça ekleme özelliğini etkinleştirmek için, sahnenin içe aktarma "
"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\"\n"
"ayarını \"Dosyalama\" olarak ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\" "
"ayarını etkinleştirin ve sonra tekrar içe aktarın.\n"
"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma ön "
"ayarı kullanabilirsiniz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
@ -878,7 +879,6 @@ msgstr "Sinyale bağlanamıyor"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Sinyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
msgstr "'%s' sinyalini '%s' yöntemine bağla"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
msgstr "Tüm Bileşenler"
msgstr "Tüm Bileşenler"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
@ -1490,17 +1490,9 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Geçersiz yol."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Dosya yok."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Kaynak yolunda değil."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1726,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Profil yolu kaydetme hatası: '%s'."
msgstr "Profil '%s' yoluna kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
@ -2432,7 +2424,7 @@ msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar"
msgstr "Örüntü Kütüphanesini Dışa Aktar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@ -2455,12 +2447,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Geri dön"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Sahne Kaydet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2484,7 +2479,7 @@ msgstr "Kaydet & Çık"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) kaydedilsin mi?"
msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahne(ler)e kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
@ -2497,8 +2492,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemeye zorlayan durumlar bug olarak "
"değerlendirilir. Lütfen bildirin."
"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemenin zorlanması gereken durumlar "
"artık hata olarak değerlendiriliyor. Lütfen bildirin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@ -2739,16 +2734,12 @@ msgstr "TileSet ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Geri"
msgstr "Geri al"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Geri"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir"
msgstr "Yeniden yap"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@ -2913,7 +2904,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüleri Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasöründe saklan
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@ -3077,8 +3068,14 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
"Bu, kaynak şablonlarını \"res://android/build\" yoluna yükleyerek, projenizi "
"isteğe dayalı Android inşasına ayarlayacaktır."
"Bu, kaynak şablonunu \"res://android/build\" dizinine kurarak projenizi özel "
"Android derlemeleri için ayarlayacaktır.\n"
"Daha sonra dışa aktarırken değişiklikleri uygulayabilir ve kendi özel "
"APK'nızı oluşturabilirsiniz (modül ekleme, AndroidManifest.xml dosyasını "
"değiştirme vb.).\n"
"Önceden oluşturulmuş APK'ları kullanmak yerine özel derlemeler yapmak için "
"Android dışa aktarma ön ayarında \"Özel Derleme Kullan\" seçeneğinin "
"etkinleştirilmesi gerektiğini unutmayın."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -3125,11 +3122,11 @@ msgstr "Seç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Düzenleyicide Aç"
msgstr "2B Düzenleyiciyi Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "3B Düzenleyicide Aç"
msgstr "3B Düzenleyiciyi Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
@ -3250,7 +3247,7 @@ msgstr "Katman"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "Bit %d, değer %d"
msgstr "Bit %d, değer %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
@ -3392,6 +3389,13 @@ msgstr "Betik çalıştırılamadı:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Alıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genel imza bırakmak için Shift'e "
"basılı tutun."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç"
@ -3989,6 +3993,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
@ -4444,7 +4452,7 @@ msgstr "Süzgeçlenmiş Parçaları Düzenle:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Süzgeçlemeyi Aç"
msgstr "Süzgeçlemeyi Aç"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@ -5384,7 +5392,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla"
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5839,7 +5847,7 @@ msgstr "Eğri Doğrusal Tanjantını Aç/Kapa"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut"
msgstr "Tanjantları bireysel olarak düzenlemek için Shift tuşuna basılı tutun"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right click to add point"
@ -5875,7 +5883,7 @@ msgstr "Örüntü boş!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgstr "Trimesh çarpışma şekli oluşturulamadı."
msgstr "Üçlü Örüntü çarpışma yüzeyi oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@ -5911,7 +5919,7 @@ msgstr "Herhangi bir çarpışma şekli oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Dışbükey Şekilleri Oluştur"
msgstr "Çoklu Dışbükey Şekiller Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@ -6934,12 +6942,13 @@ msgstr ""
"'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(gözardı et)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(gözardı et)"
msgid "Line"
msgstr "Satır"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7412,6 +7421,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm İletişim Kutusu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Düğümleri zemine hizala"
@ -9927,6 +9945,9 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
"Arama kutusu, projeleri adına ve son yol bileşenine göre filtreler.\n"
"Projeleri adına ve tam yoluna göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/` "
"karakteri içermesi gereklidir."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@ -10081,7 +10102,7 @@ msgstr "'%s' özelliği mevcut değil."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgstr "Ayar '%s' dahilidir silinemez."
msgstr "'%s' ayarı dahilidir ve silinemez."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@ -10290,7 +10311,7 @@ msgstr "Bir Düğüm Seç"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, değer %d."
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
@ -10425,9 +10446,8 @@ msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Düzenli İfade Hatası"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "Geçerli karakterler:"
msgstr "%s karakterinde"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@ -10494,8 +10514,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Betiği Temizle"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Betik İliştir"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10659,6 +10680,13 @@ msgstr "Yer Tutucu Olarak Yükle"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Klavuzu Aç"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Çocuk Düğüm Ekle"
@ -10708,11 +10736,13 @@ msgstr ""
"alınmış bir sahne oluşturur."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10843,6 +10873,10 @@ msgstr "Geçersiz ana yol."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Aynı isimde dizin zaten var."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Dosya yok."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Geçersiz uzantı."
@ -10883,6 +10917,10 @@ msgstr "Betik Aç"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Dosya mevcut, yeniden kullanılacak."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Geçersiz yol."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Geçersiz sınıf ismi."
@ -11044,9 +11082,8 @@ msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Profil Dışa Aktar"
msgstr "Listeyi CSV dosyasına aktar"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@ -11927,6 +11964,13 @@ msgstr ""
"Anahtar deposunda Hata Ayıklayıcı Ayarları'nda veya ön ayarda "
"yapılandırılmamış."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Anahtar deposunda Hata Ayıklayıcı Ayarları'nda veya ön ayarda "
"yapılandırılmamış."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11951,6 +11995,32 @@ msgstr "APK genişletmesi için geçersiz ortak anahtar."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Geçersiz paket ismi:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12733,6 +12803,21 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Kaynak yolunda değil."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Geri dön"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Betiği Temizle"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Sorun İzleyici"

View file

@ -13,11 +13,12 @@
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019.
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2020.
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -27,24 +28,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Некоректний тип аргументу для convert(), слід використовувати константу "
"Некоректний тип аргументу для convert(), слід використовувати константи "
"TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Мало бути вказано рядок довжини 1 (символ)."
msgstr "Очікувався рядок довжиною 1 (символ)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Недостатньо байтів для декодування або вказано некоректний формат."
msgstr "Недостатньо байтів для їх декодування або вказано некоректний формат."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "Некоректні вхідні дані %i (не передано) у
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
"не можна використовувати self, оскільки екземпляр є порожнім (не передано)"
"неможливо використовувати self, оскільки екземпляр має значення null (не "
"передано)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -65,15 +67,15 @@ msgstr "Некоректний індекс типу %s для базового
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Некоректний іменований індекс «%s» для базового типу %s"
msgstr "Некоректний іменований індекс \"%s\" для базового типу %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Некоректні аргументи для побудови «%s»"
msgstr "Некоректні аргументи для створення \"%s\""
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "При виклику «%s»:"
msgstr "При виклику \"%s\":"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -105,15 +107,15 @@ msgstr "ЕіБ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Вивільнити"
msgstr "Вільні"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr "Збалансована"
msgstr "Балансовані"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити"
msgstr "Віддзеркалені"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Значення:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Тут слід вставити ключ"
msgstr "Вставити ключ тут"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "Масштаб від курсору"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Дублювати виділене"
msgstr "Дублювати позначене"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
@ -854,7 +856,6 @@ msgstr "Не вдалося з'єднати сигнал"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "%s (вже існує)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Розпаковування активів"
msgstr "Розпаковування ресурсів"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "Перейменувати автозавантаження"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Увімкнути автозавантаження глобальних скриптів"
msgstr "Увімкнути автозавантаження глобальних скриптів"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@ -1466,17 +1467,9 @@ msgstr "Активувати"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Змінити порядок автозавантажень"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Неправильний шлях."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не існує."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "Не в ресурсному шляху."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1628,7 +1621,7 @@ msgstr "Редактор скриптів"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Бібліотека активів"
msgstr "Бібліотека ресурсів"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
@ -1934,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Імпортування активів"
msgstr "Імпортування ресурсів"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@ -2434,12 +2427,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Неможливо перезавантажити сцену, яку ніколи не зберігали."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "Повернутися"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Зберегти сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Повернутися в будь-якому випадку?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2493,8 +2489,8 @@ msgstr "Повторно відкрити закриту сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"Не вдається ввімкнути плагін addon: '%s' не вдалося проаналізувати "
"налаштування конфігурації."
"Не вдалося ввімкнути додаток addon: «%s» не вдалося проаналізувати "
"налаштування."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
@ -2729,10 +2725,6 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Повернути сцену"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Різні проєктні або сценографічні інструменти."
@ -3126,7 +3118,7 @@ msgstr "Відкрити редактор скриптів"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Відкрити бібліотеку активів"
msgstr "Відкрити бібліотеку ресурсів"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@ -3381,6 +3373,13 @@ msgstr "Не вдалося запустити скрипт:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Ви забули метод '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Утримуйте натиснутою Ctrl, щоб скинути отримувач. Утримуйте натиснутою "
"Shift, щоб скинути підпис дженеріка."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Виберіть вузол(вузли) для імпорту"
@ -3976,6 +3975,10 @@ msgstr "Пошкоджений/зламаний скрипт для пост-і
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Помилка запуску після імпорту скрипту:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження..."
@ -4016,8 +4019,8 @@ msgstr "Зміна типу імпортованого файла потребу
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
"Увага: ісують об'єкти, які використовують цей ресурс, — вони можуть "
"припинити завантажуватися належним чином."
"УВАГА: існують об'єкти, що використовують цей ресурс та можуть припинити "
"завантажуватися належним чином."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -4958,7 +4961,7 @@ msgstr "Помилка перевірки хешування sha256"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Помилка завантаження активу:"
msgstr "Помилка завантаження ресурсу:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..."
@ -4994,7 +4997,7 @@ msgstr "Помилка завантаження"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Завантаження цього активу вже виконується!"
msgstr "Завантаження цього ресурсу вже виконується!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
@ -5083,7 +5086,7 @@ msgstr "Завантаження…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ZIP файл активів"
msgstr "ZIP файл ресурсів"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -6933,12 +6936,13 @@ msgstr ""
"«%s»."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(ігнорувати)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(ігнорувати)"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7413,6 +7417,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Вікно XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Приліпити вузли до підлоги"
@ -9835,8 +9848,9 @@ msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
"Не вдалося запустити проєкт: слід імпортувати вміст.\n"
"Будь ласка, змініть проєкт так, щоб увімкнути початкове імпортування."
"Не вдалося запустити проєкт: слід імпортувати ресурси.\n"
"Будь ласка, відкрийте проєкт на редагування, щоб запустити початкове "
"імпортування."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
@ -9928,8 +9942,8 @@ msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Зараз проєктів немає.\n"
"Хочете вивчити проєкти офіційних прикладів з бібліотеки даних?"
"Наразі у вас немає проєктів.\n"
"Бажаєте переглянути офіційні приклади проєктів з бібліотеки ресурсів?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -10508,8 +10522,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Створити екземпляр дочірньої сцени"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Вилучити скрипт"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Долучити скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10673,6 +10688,13 @@ msgstr "Завантажити як заповнювач"
msgid "Open Documentation"
msgstr "Відкрити документацію"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Додати дочірній вузол"
@ -10722,11 +10744,13 @@ msgstr ""
"кореневого вузла не існує."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Долучити новий або наявний скрипт до позначеного вузла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Вилучити скрипт для позначеного вузла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10857,6 +10881,10 @@ msgstr "Некоректний базовий шлях."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Каталог із такою назвою вже існує."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Файл не існує."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Некоректний суфікс."
@ -10897,6 +10925,10 @@ msgstr "Відкрити скрипт"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Файл вже існує, його буде використано повторно."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "Неправильний шлях."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Некоректна назва класу."
@ -11947,6 +11979,13 @@ msgstr ""
"Ні у параметрах редактора, ні у шаблоні не налаштовано діагностичне сховище "
"ключів."
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Ні у параметрах редактора, ні у шаблоні не налаштовано діагностичне сховище "
"ключів."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11975,6 +12014,32 @@ msgstr "Неокректний відкритий ключ для розгорт
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Некоректна назва пакунка:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12772,6 +12837,21 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "Не в ресурсному шляху."
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Повернутися"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Цю дію не можна скасувати. Повернутися в будь-якому випадку?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "Повернути сцену"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "Вилучити скрипт"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Відстеження помилок"

View file

@ -829,7 +829,6 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1437,18 +1436,9 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
msgstr ".یہ ریسورس فائل پر مبنی نہی ہے"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -2390,11 +2380,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2663,10 +2656,6 @@ msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3282,6 +3271,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr ""
@ -3881,6 +3874,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr ""
@ -6829,11 +6826,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -7311,6 +7308,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10312,7 +10318,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgid "Detach Script"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10474,6 +10480,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10523,11 +10536,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10650,6 +10663,10 @@ msgstr ""
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr ""
@ -10691,6 +10708,10 @@ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr ""
@ -11754,6 +11775,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11776,6 +11801,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12419,6 +12470,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr ".یہ ریسورس فائل پر مبنی نہی ہے"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#, fuzzy
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"

View file

@ -846,7 +846,6 @@ msgstr "Không thể kết nối tín hiệu"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1463,17 +1462,8 @@ msgstr "Mở"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Sắp xếp lại Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Đường dẫn sai."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Tệp không tồn tại."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@ -2434,12 +2424,14 @@ msgstr "Không thể nạp một cảnh mà chưa lưu bao giờ."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Trở lại"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "Lưu Cảnh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Trở lại luôn?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2718,10 +2710,6 @@ msgstr "Hoàn tác"
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3349,6 +3337,10 @@ msgstr ""
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Chọn Nút để Nhập"
@ -3948,6 +3940,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu ..."
@ -6918,15 +6914,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không có phương thức kết nối '%s' của tín hiệu '%s' từ nút '%s' đến nút '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Dòng:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7407,6 +7403,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Snap các nút đến Floor"
@ -10439,8 +10444,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "Đính kèm Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10602,6 +10608,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Thêm nút con"
@ -10651,11 +10664,13 @@ msgstr ""
"Tệp tin cảnh giống như một nút. Tạo một cảnh kế thừa nếu nó không có nút gốc."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "Đính kèm một tệp lệnh cho nút đã chọn."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "Xoá tệp lệnh khỏi nút đã chọn."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10787,6 +10802,10 @@ msgstr "Đường dẫn sai."
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Đã có một file hoặc folder trùng tên."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "Tệp không tồn tại."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -10830,6 +10849,11 @@ msgstr "Tạo Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Đường dẫn sai."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -11895,6 +11919,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -11918,6 +11946,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12574,6 +12628,13 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
#, fuzzy
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Trở lại"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Trở lại luôn?"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Theo dõi vấn đề"

View file

@ -60,12 +60,15 @@
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020.
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
# BinotaLIU <binota@protonmail.ch>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 10:53+0000\n"
"Last-Translator: BinotaLIU <binota@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -73,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -82,25 +85,25 @@ msgstr "convert()的参数类型无效请使用TYPE_*常量。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "预期长度为1的字符串一个字符。"
msgstr "预期长度为1的字符串一个字符。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "解码的字节不足,或格式无效。"
msgstr "没有足够的字节来解码,或格式无效。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "表达式中的输入 %i 无效(未传递)"
msgstr "表达式中无效的输入 %i (未传递)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self 无法使用,因为实例为(未传递)"
msgstr "self 无法使用,因为实例为null(未传递)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "操作符 %s 的操作数 %s 和 %s 无效。"
msgstr "操作符 %s %s 和 %s 的操作数无效。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@ -108,15 +111,15 @@ msgstr "将 %s 类型作为 %s 基础类型的索引无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "将“%s”作为 %s 基础类型的具名索引无效"
msgstr "将 '%s' 作为 %s 基础类型的具名索引无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "构造“%s”的参数无效"
msgstr "构造 '%s' 的参数无效"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "调用“%s”时:"
msgstr "在调用'%s'时:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@ -881,7 +884,6 @@ msgstr "无法连接信号"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1489,17 +1491,9 @@ msgstr "启用"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "重排序Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "路径无效。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "文件不存在。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Not in resource path."
msgstr "不在资源路径下。"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@ -1874,7 +1868,7 @@ msgstr "切换模式"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
msgstr "设置路径焦点"
msgstr "聚焦路径"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@ -2435,12 +2429,15 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "无法重新加载未保存的场景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr "恢复"
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "保存场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "此操作无法撤销,是否继续?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@ -2714,10 +2711,6 @@ msgstr "撤销"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "恢复场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "其他项目或全场景工具。"
@ -3345,6 +3338,11 @@ msgstr "无法执行脚本:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "您是否遗漏了_run()方法?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "选择要导入的节点"
@ -3932,6 +3930,10 @@ msgstr "导入后处理脚本无效或已损坏(请查看控制台):"
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "后处理脚本运行发生错误:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
@ -6319,7 +6321,9 @@ msgstr "同步骨骼"
msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr "此多边形没有贴图请先为它设置贴图后再尝试编辑UV。"
msgstr ""
"此多边形没有贴图。\n"
"请先为它设置贴图后再尝试编辑UV。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@ -6840,12 +6844,13 @@ msgid ""
msgstr "未找到方法“%s”连接于信号“%s”、来自节点“%s”、目标节点“%s”。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "行"
#, fuzzy
msgid "[Ignore]"
msgstr "(忽略)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr "(忽略)"
msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@ -7317,6 +7322,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "将节点吸附至地面"
@ -8174,7 +8188,7 @@ msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"拖拽手柄以编辑举行。\n"
"拖拽手柄以编辑矩形。\n"
"点击另一个图块进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@ -8336,7 +8350,7 @@ msgstr "没有提供提交消息"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "没有文件添加到舞台"
msgstr "没有文件被添加到暂存区"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
@ -8384,11 +8398,11 @@ msgstr "类型更改"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage Selected"
msgstr "舞台选定"
msgstr "将选定放入暂存区"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Stage All"
msgstr "所有舞台"
msgstr "暂存全部"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
@ -8632,7 +8646,7 @@ msgstr "返回NaN和标量参数之间比较的布尔结果。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
msgstr "小于 *"
msgstr "小于 <"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
@ -8640,7 +8654,7 @@ msgstr "小于或等于(<="
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
msgstr "不等于(="
msgstr "不等于(!="
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -8650,7 +8664,7 @@ msgstr "如果提供的布尔值是true或false则返回关联的向量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr "如果提供的布尔值是true或false则返回关联的量。"
msgstr "如果提供的布尔值是true或false则返回关联的量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
@ -8953,7 +8967,7 @@ msgstr "执行立方体纹理查找。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "执行立方体纹理查找。"
msgstr "执行纹理查找。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cubic texture uniform lookup."
@ -8981,9 +8995,11 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
"计算一对矢量的外部乘积。 OuterProduct 将第一个参数\"c\"视为列矢量(包含一列的"
"矩阵),将第二个参数\"r\"视为行矢量(具有一行的矩阵),并执行线性代数矩阵乘以"
"\"c = r\",生成行数为\"c\"中的组件,其列数是\"r\"中的组件数。"
"计算一对矢量的外积。\n"
"\n"
"OuterProduct 将第一个参数\"c\"视为列矢量(包含一列的矩阵),将第二个参数\"r"
"\"视为行矢量(具有一行的矩阵),并执行线性代数矩阵乘以\"c * r\",生成行数为"
"\"c\"中的组件,其列数是\"r\"中的组件数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@ -9101,9 +9117,10 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"平滑步函数矢量边缘0、矢量边缘1、矢量x。 如果\"x\"小于"
"\"edge0\",则返回 0.0;如果\"x\"大于\"edge1\",则返回 0.0。否则,返回值将使用"
"赫密特多项式在 0.0 和 1.0 之间插值。"
"SmoothStep 函数矢量edge0、矢量edge1、矢量x。 \n"
"\n"
"如果\"x\"小于\"edge0\",则返回 0.0;如果\"x\"大于\"edge1\",则返回 0.0。否则,"
"返回值将使用赫密特多项式在 0.0 和 1.0 之间插值。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -9708,7 +9725,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr "语言已更改。 重新启动编辑器或项目管理器后,界面将更新。"
msgstr ""
"语言已更改。\n"
"界面将在重新启动编辑器或项目管理器后更新。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@ -9916,7 +9935,7 @@ msgstr "滚轮向下滚动。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
msgstr "添加Getter属性"
msgstr "添加全局属性"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Select a setting item first!"
@ -10310,7 +10329,7 @@ msgstr "场景运行设置"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
msgstr "没有可实例化场景的父节点。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
@ -10335,8 +10354,9 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "实例化子场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "清除脚本"
#, fuzzy
msgid "Detach Script"
msgstr "添加脚本"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10493,6 +10513,13 @@ msgstr "加载为占位符"
msgid "Open Documentation"
msgstr "打开文档"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "添加子节点"
@ -10540,11 +10567,13 @@ msgid ""
msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr "为选中节点创建或设置脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr "清除选中节点的脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -10675,6 +10704,10 @@ msgstr "无效的基本路径。"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "存在同名目录。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "文件不存在。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "扩展名无效。"
@ -10715,6 +10748,10 @@ msgstr "打开脚本"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "文件存在,将被重用。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid path."
msgstr "路径无效。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "无效的类别名称。"
@ -10729,7 +10766,7 @@ msgstr "脚本路径/名称有效。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr "允许a-za-z0-9u和。"
msgstr "允许a-za-z0-9_ 和 ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@ -10979,19 +11016,19 @@ msgstr "改变方框大小"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "修改胶囊体半径"
msgstr "修改椭圆形半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
msgstr "修改椭圆形高度"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgstr "修改胶囊体半径"
msgstr "修改圆柱形半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
msgstr "修改圆柱形高度"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
@ -11003,7 +11040,7 @@ msgstr "改变圆柱体半径"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Height"
msgstr "修改胶囊体高度"
msgstr "修改圆柱体高度"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Inner Radius"
@ -11696,7 +11733,7 @@ msgstr "搜索可视化脚本节点"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
msgstr "得到 %s"
msgstr "获取 %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
@ -11742,6 +11779,11 @@ msgstr "未在编辑器设置中配置OpenJDK Jarsigner。"
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "自定义构建需要在“编辑器设置”中使用有效的Android SDK路径。"
@ -11764,6 +11806,32 @@ msgstr "APK扩展的公钥无效。"
msgid "Invalid package name:"
msgstr "无效的包名称:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12384,15 +12452,15 @@ msgid ""
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"除非脚本配置其子代放置行为,否则容器本身没有任何作用。 如果您不想添加脚本,请"
"改用普通的Control节点。"
"除非脚本配置其子代放置行为,否则容器本身没有任何作用。\n"
"如果您不想添加脚本,请改用普通的Control节点。"
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
"由于该控件的 Mouse Filter 设置为 \"Ignore\" 因此它的 Hint Tooltip 将不会展"
"由于该控件的 Mouse Filter 设置为 \"Ignore\" 因此它的 Hint Tooltip 将不会展"
"示。将 Mouse Filter 设置为 \"Stop\" 或 \"Pass\" 可修正此问题。"
#: scene/gui/dialogs.cpp
@ -12422,8 +12490,9 @@ msgid ""
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer旨在与单个子控件一起使用。 使用容器作为子容器VBoxHBox等"
"或控件,并手动设置自定义最小尺寸。"
"ScrollContainer旨在与单个子控件一起使用。\n"
"子节点应该是单个容器VBox、HBox等或者使用单个控件并手动设置其自定义最小尺"
"寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@ -12478,6 +12547,21 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "不在资源路径下。"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "恢复"
#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
#~ msgstr "此操作无法撤销,是否继续?"
#~ msgid "Revert Scene"
#~ msgstr "恢复场景"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "清除脚本"
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "问题跟踪器"

View file

@ -873,7 +873,6 @@ msgstr "無法連接訊號"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -1513,19 +1512,9 @@ msgstr "啟用"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "重新排例Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "有效的路徑"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
msgstr "不在資源路徑。"
msgid "Can't add autoload:"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
@ -2505,11 +2494,14 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "不能重新載入從未儲存的場景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "儲存場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2804,10 +2796,6 @@ msgstr "復原"
msgid "Redo"
msgstr "重製"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
@ -3455,6 +3443,10 @@ msgstr "不能執行腳本:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr ""
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Node(s) to Import"
@ -4099,6 +4091,10 @@ msgstr ""
msgid "Error running post-import script:"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
@ -7159,15 +7155,15 @@ msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "行:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function"
@ -7665,6 +7661,15 @@ msgstr ""
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Click to toggle between visibility states.\n"
"\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr ""
@ -10765,8 +10770,8 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Script"
msgstr "下一個腳本"
msgid "Detach Script"
msgstr "腳本"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@ -10937,6 +10942,13 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation"
msgstr "開啓最近的"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
@ -10989,11 +11001,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear a script for the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -11121,6 +11133,10 @@ msgstr "有效的路徑"
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
@ -11167,6 +11183,11 @@ msgstr "下一個腳本"
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "有效的路徑"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
@ -12262,6 +12283,10 @@ msgstr ""
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
@ -12285,6 +12310,32 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package name:"
msgstr "無效名稱"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
@ -12947,6 +12998,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "不在資源路徑。"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "下一個腳本"
#, fuzzy
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "取代了 %d 個。"

File diff suppressed because it is too large Load diff