i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
8ebb3c7f85
commit
bdd9034ad0
59 changed files with 203956 additions and 10024 deletions
19960
doc/translations/de.po
Normal file
19960
doc/translations/de.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
141439
doc/translations/zh_TW.po
Normal file
141439
doc/translations/zh_TW.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -792,15 +792,6 @@ msgstr "Затваряне"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Свързване"
|
msgstr "Свързване"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Клас:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Сигнал:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Няма описание."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Свързване на „%s“ с „%s“"
|
msgstr "Свързване на „%s“ с „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1346,6 +1337,9 @@ msgstr "Не връща стойност."
|
||||||
msgid "Experimental"
|
msgid "Experimental"
|
||||||
msgstr "Експериментален"
|
msgstr "Експериментален"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Клас:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Наследява:"
|
msgstr "Наследява:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1397,6 +1391,9 @@ msgstr "(стойност)"
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Описания на методите"
|
msgstr "Описания на методите"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Сигнал:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d съвпадение."
|
msgstr "%d съвпадение."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2198,9 +2195,6 @@ msgstr "Дублиране на файла:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Нова сцена – наследник"
|
msgstr "Нова сцена – наследник"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Задаване като главна сцена"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Отваряне на сцените"
|
msgstr "Отваряне на сцените"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2258,9 +2252,6 @@ msgstr "Преминаване към предходно избраната па
|
||||||
msgid "Go to next selected folder/file."
|
msgid "Go to next selected folder/file."
|
||||||
msgstr "Преминаване към следващата избрана папка/файл."
|
msgstr "Преминаване към следващата избрана папка/файл."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Превключване на разделения режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Филтриране на файловете"
|
msgstr "Филтриране на файловете"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3081,15 +3072,15 @@ msgstr "Закачане на AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Грешка!"
|
msgstr "Грешка!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Времена на смесване между анимациите"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Времена на смесване:"
|
msgstr "Времена на смесване:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Следваща (авт. опашка):"
|
msgstr "Следваща (авт. опашка):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Времена на смесване между анимациите"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Преместване на обекта"
|
msgstr "Преместване на обекта"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5455,9 +5446,6 @@ msgstr "Неправилен идентификатор на пакета:"
|
||||||
msgid "Apple ID password not specified."
|
msgid "Apple ID password not specified."
|
||||||
msgstr "Не е въведена парола за Apple ID."
|
msgstr "Не е въведена парола за Apple ID."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Файлът на иконката „%s“ не може да бъде отворен."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot sign file %s."
|
msgid "Cannot sign file %s."
|
||||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде подписан."
|
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде подписан."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1171,12 +1171,6 @@ msgstr "Tancar"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connectar"
|
msgstr "Connectar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Classe:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Senyal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Connectar '%s' amb '%s'"
|
msgstr "Connectar '%s' amb '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1952,6 +1946,9 @@ msgstr "(Re)Important Recursos"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Dalt"
|
msgstr "Dalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Hereta:"
|
msgstr "Hereta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1998,6 +1995,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descripcions dels Mètodes"
|
msgstr "Descripcions dels Mètodes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Propietat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Senyal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d coincidència."
|
msgstr "%d coincidència."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2055,9 +2058,6 @@ msgstr "Propietat"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Propietats del tema"
|
msgstr "Propietats del tema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Propietat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Mou Amunt"
|
msgstr "Mou Amunt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "Executable"
|
msgstr "Executable"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Recursos per exportar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?"
|
msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Recursos per exportar:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Presets"
|
msgid "Presets"
|
||||||
msgstr "Configuracions prestablertes"
|
msgstr "Configuracions prestablertes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3144,9 +3144,6 @@ msgstr "Reanomena..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"
|
msgstr "ReAnalitza Sistema de Fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Commutar Mode Dividit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3814,15 +3811,15 @@ msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Error !"
|
msgstr "Error !"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Temps de mescla entre Animacions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Temps de mescla:"
|
msgstr "Temps de mescla:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Següent (Enviar a la Cua):"
|
msgstr "Següent (Enviar a la Cua):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Temps de mescla entre Animacions"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Moure Node"
|
msgstr "Moure Node"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6249,9 +6246,6 @@ msgstr "Elimina l'Herència"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Fills Editables"
|
msgstr "Fills Editables"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
||||||
msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena."
|
msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1006,15 +1006,6 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Připojit"
|
msgstr "Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Třída:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signál:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Bez popisu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
|
msgstr "Připojit '%s' k '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1913,6 +1904,9 @@ msgstr "Vráceny chybové kódy:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Horní"
|
msgstr "Horní"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Třída:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Dědí z:"
|
msgstr "Dědí z:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1990,6 +1984,12 @@ msgstr "Popisy metod"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Popisy operátorů"
|
msgstr "Popisy operátorů"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnost:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signál:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d shoda."
|
msgstr "%d shoda."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2050,9 +2050,6 @@ msgstr "Vlastnost"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Vlastnost motivu"
|
msgstr "Vlastnost motivu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Vlastnost:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Připnutí hodnoty vynutí její uložení, i když bude shodná s výchozí hodnotou."
|
"Připnutí hodnoty vynutí její uložení, i když bude shodná s výchozí hodnotou."
|
||||||
|
@ -3117,12 +3114,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "Spustitelný"
|
msgstr "Spustitelný"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
|
msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "Vydání"
|
msgstr "Vydání"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3282,9 +3279,6 @@ msgstr "Duplikace složky:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nová zděděná scéna"
|
msgstr "Nová zděděná scéna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit jako hlavní scénu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Otevřít scény"
|
msgstr "Otevřít scény"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3348,9 +3342,6 @@ msgstr "Přejmenovat..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
|
msgstr "Znovu skenovat souborový systém"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Přepnout režim rozdělení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -4142,15 +4133,15 @@ msgstr "Připnout AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Chyba!"
|
msgstr "Chyba!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Přechodové časy prolnutí animací"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Blend časy:"
|
msgstr "Blend časy:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Další (Automatická řada):"
|
msgstr "Další (Automatická řada):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Přechodové časy prolnutí animací"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Přesunout uzel"
|
msgstr "Přesunout uzel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7484,14 +7475,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zakázání \"upravitelné instance“ obnoví výchozí nastavení všech vlastností "
|
"Zakázání \"upravitelné instance“ obnoví výchozí nastavení všech vlastností "
|
||||||
"uzlu."
|
"uzlu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Povolení možnosti \"Načíst jako placeholder\" zakáže možnost \"Upravitelní "
|
|
||||||
"potomci\" a způsobí, že všechny vlastnosti uzlu budou vráceny na výchozí "
|
|
||||||
"hodnoty."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Změnit na lokální"
|
msgstr "Změnit na lokální"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7549,9 +7532,6 @@ msgstr "Vymazat dědičnost"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Upravitelní potomci"
|
msgstr "Upravitelní potomci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Načíst jako placeholder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
@ -8001,6 +7981,9 @@ msgstr "Chybí identifikátor."
|
||||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||||
msgstr "Znak '%s' není dovolen v identifikátoru."
|
msgstr "Znak '%s' není dovolen v identifikátoru."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "Všechny soubory"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid executable file."
|
msgid "Invalid executable file."
|
||||||
msgstr "Neplatný spouštěcí soubor."
|
msgstr "Neplatný spouštěcí soubor."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8257,9 +8240,6 @@ msgstr "Pozor!"
|
||||||
msgid "Please Confirm..."
|
msgid "Please Confirm..."
|
||||||
msgstr "Potvrďte prosím..."
|
msgstr "Potvrďte prosím..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "Všechny soubory"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokud má \"Exp Edit\" hodnotu true, pak \"Min Value\" musí být větší než 0."
|
"Pokud má \"Exp Edit\" hodnotu true, pak \"Min Value\" musí být větší než 0."
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -887,15 +887,6 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Κλάση:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Σήμα:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Καμία Περιγραφή."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
|
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1646,6 +1637,9 @@ msgstr "Επιστρεφόμενοι κωδικοί σφάλματος:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Κορυφή"
|
msgstr "Κορυφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Κλάση:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Κληρονομεί:"
|
msgstr "Κληρονομεί:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1698,6 +1692,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Περιγραφές μεθόδων"
|
msgstr "Περιγραφές μεθόδων"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Ιδιότητα:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Σήμα:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d αποτέλεσμα."
|
msgstr "%d αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1761,9 +1761,6 @@ msgstr "Ιδιόκτησία"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Ιδιότητα Θέματος"
|
msgstr "Ιδιότητα Θέματος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Ιδιότητα:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2613,12 +2610,12 @@ msgstr "Προτύπων Εξαγωγής Godot"
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "Εκτελέσιμο"
|
msgstr "Εκτελέσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
|
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "Ελευθέρωση"
|
msgstr "Ελευθέρωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2751,9 +2748,6 @@ msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή"
|
msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Ορισμός Ως Κύρια Σκηνή"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα Σκηνών"
|
msgstr "Άνοιγμα Σκηνών"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2799,9 +2793,6 @@ msgstr "Μετονομασία..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
|
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Εναλλαγή Λειτουργίας Διαχωρισμού"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3508,15 +3499,15 @@ msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης:"
|
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):"
|
msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Μετακίνηση Κόμβου"
|
msgstr "Μετακίνηση Κόμβου"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6496,14 +6487,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του "
|
"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του "
|
||||||
"κόμβου στις προεπιλογές τους."
|
"κόμβου στις προεπιλογές τους."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Η ενεργοποίηση του «Φόρτωση ως μέσο κράτησης» θα απενεργοποιήσει το "
|
|
||||||
"«Επεξεργάσιμα παιδιά» και θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του κόμβου στις "
|
|
||||||
"προεπιλογές τους."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Κάνε τοπικό"
|
msgstr "Κάνε τοπικό"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6561,9 +6544,6 @@ msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
|
msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
|
|
@ -629,12 +629,6 @@ msgstr "Fermi"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Konekti"
|
msgstr "Konekti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Klaso:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signalo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Konekti '%s' al '%s'"
|
msgstr "Konekti '%s' al '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1418,6 +1412,9 @@ msgstr "(Re)enportas havaĵoj"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Supro"
|
msgstr "Supro"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Klaso:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Heredato:"
|
msgstr "Heredato:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1461,6 +1458,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Metodaj priskriboj"
|
msgstr "Metodaj priskriboj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Atributo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signalo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d rekono."
|
msgstr "%d rekono."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1518,9 +1521,6 @@ msgstr "Atributo"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Etosa atributo"
|
msgstr "Etosa atributo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Atributo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Array"
|
msgid "Resize Array"
|
||||||
msgstr "Regrandigi Vicon"
|
msgstr "Regrandigi Vicon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2349,9 +2349,6 @@ msgstr "Duplikatas dosierujon:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nova heredita sceno"
|
msgstr "Nova heredita sceno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Defini kiel ĉefan scenon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Malfermi scenojn"
|
msgstr "Malfermi scenojn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2397,9 +2394,6 @@ msgstr "Renomi..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Reesplori dosiersistemon"
|
msgstr "Reesplori dosiersistemon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Baskuli dividan reĝimon"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3055,15 +3049,15 @@ msgstr "Fiksi AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Eraro!"
|
msgstr "Eraro!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Tempoj de trans-animacia mikso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Tempoj de mikso:"
|
msgstr "Tempoj de mikso:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Sekvo (aŭtomata atendovico):"
|
msgstr "Sekvo (aŭtomata atendovico):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Tempoj de trans-animacia mikso"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Movi nodon"
|
msgstr "Movi nodon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4193,9 +4187,6 @@ msgstr "Subrisurcoj"
|
||||||
msgid "Clear Inheritance"
|
msgid "Clear Inheritance"
|
||||||
msgstr "Vakigi heredadon"
|
msgstr "Vakigi heredadon"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Ŝargi kiel lokokupilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Scene Root"
|
msgid "Make Scene Root"
|
||||||
msgstr "Farigi scena radiko"
|
msgstr "Farigi scena radiko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -26,13 +26,14 @@
|
||||||
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
|
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
|
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Deleted User <noreply+68785@weblate.org>, 2023.
|
# Deleted User <noreply+68785@weblate.org>, 2023.
|
||||||
|
# Evelyn Salido <evelynsalido2@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 02:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+68785@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Evelyn Salido <evelynsalido2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||||
"engine/godot/es_AR/>\n"
|
"engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||||
"Language: es_AR\n"
|
"Language: es_AR\n"
|
||||||
|
@ -42,6 +43,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Hilo Principal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Desactivar"
|
msgstr "Desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -102,9 +106,69 @@ msgstr "Eje X del Joystick 2, Gatillo Izquierdo, Sony L2, Xbox LT"
|
||||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||||
msgstr "Eje Y del Joystick 2, Gatillo Derecho, Sony R2, Xbox RT"
|
msgstr "Eje Y del Joystick 2, Gatillo Derecho, Sony R2, Xbox RT"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Eje-X del Joystick 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Eje-Y del Joystick 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Eje-X del Joystick 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||||
msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
|
msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||||
|
msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||||
|
msgstr "Acción Derecha, Círculo en Sony, Xbox B, Nintendo A"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||||
|
msgstr "Acción Izquierda, Cuadrado en Sony, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||||
|
msgstr "Acción Arriba, Triángulo en Sony, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||||
|
msgstr "Back, Sony Select, Back de Xbox, Nintendo -"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||||
|
msgstr "Botón Guide, PS en Sony, Home en Xbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||||
|
msgstr "Start, Menu en Xbox, Nintendo +"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||||
|
msgstr "Stick Izquierdo, L3 de Sony, L/LS en Xbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||||
|
msgstr "Stick Derecho, R3 en Sony, R/RS en Xbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||||
|
msgstr "Botón Izquierdo, L1 en Sony, LB en Xbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||||
|
msgstr "Botón Derecho, R1 en Sony, RB en Xbox"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Up"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Arriba"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Down"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Abajo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Left"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Right"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||||
|
msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Seleccionar"
|
msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -644,12 +708,6 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Clase:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Señal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1485,6 +1543,9 @@ msgstr "(Re)Importando Assets"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Cima"
|
msgstr "Cima"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Clase:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Hereda:"
|
msgstr "Hereda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1543,6 +1604,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descripción de Método"
|
msgstr "Descripción de Método"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Propiedad:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Señal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d coincidencia."
|
msgstr "%d coincidencia."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1600,9 +1667,6 @@ msgstr "Propiedad"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Propiedades del Tema"
|
msgstr "Propiedades del Tema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Propiedad:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fijar un valor fuerza que sea guardado incluso si es igual predeterminado."
|
"Fijar un valor fuerza que sea guardado incluso si es igual predeterminado."
|
||||||
|
@ -2596,12 +2660,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "Ejecutable"
|
msgstr "Ejecutable"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Eliminar preset '%s'?"
|
msgstr "Eliminar preset '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "Release"
|
msgstr "Release"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2751,9 +2815,6 @@ msgstr "Duplicando carpeta:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nueva Escena Heredada"
|
msgstr "Nueva Escena Heredada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar Como Escena Principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Abrir Escenas"
|
msgstr "Abrir Escenas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2817,9 +2878,6 @@ msgstr "Renombrar..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
|
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Act/Desact. Modo Dividido"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3575,15 +3633,15 @@ msgstr "Fijar AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Error!"
|
msgstr "Error!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Tiempos de Blending Entre Animaciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Tiempos de Blending:"
|
msgstr "Tiempos de Blending:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
|
msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Tiempos de Blending Entre Animaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Mover Nodo"
|
msgstr "Mover Nodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7193,13 +7251,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
|
"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
|
||||||
"vuelvan a sus valores por defecto."
|
"vuelvan a sus valores por defecto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Activar \"Cargar como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y causará "
|
|
||||||
"que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por defecto."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Crear Local"
|
msgstr "Crear Local"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7258,9 +7309,6 @@ msgstr "Limpiar Herencia"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Hijos Editables"
|
msgstr "Hijos Editables"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
|
|
@ -684,12 +684,6 @@ msgstr "Sulge"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Ühenda"
|
msgstr "Ühenda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Klass:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signaal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ühenda '%s' ja '%s'"
|
msgstr "Ühenda '%s' ja '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1630,6 +1624,9 @@ msgstr "Tagastatud veakoodid:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Ülaosa"
|
msgstr "Ülaosa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Klass:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Pärandub:"
|
msgstr "Pärandub:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1727,6 +1724,12 @@ msgstr "Meetodite kirjeldused"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Operaatorite kirjeldused"
|
msgstr "Operaatorite kirjeldused"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Atribuut:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signaal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d vaste."
|
msgstr "%d vaste."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1805,9 +1808,6 @@ msgstr "See liige on märgitud aegunuks."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "See liige on märgitud eksperimentaalseks."
|
msgstr "See liige on märgitud eksperimentaalseks."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Atribuut:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(%d change)"
|
msgid "(%d change)"
|
||||||
msgid_plural "(%d changes)"
|
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||||
msgstr[0] "(%d muutus)"
|
msgstr[0] "(%d muutus)"
|
||||||
|
@ -3221,15 +3221,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kõigil eelseadetel peab olema määratud eksporditee, et suvand Ekspordi Kõik "
|
"Kõigil eelseadetel peab olema määratud eksporditee, et suvand Ekspordi Kõik "
|
||||||
"toimiks."
|
"toimiks."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "Kas kustutada eelseade '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "Välistavad ressursid:"
|
msgstr "Välistavad ressursid:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "Eksporditavad ressursid:"
|
msgstr "Eksporditavad ressursid:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "Kas kustutada eelseade '%s'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(Pärinud)"
|
msgstr "(Pärinud)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3494,9 +3494,6 @@ msgstr "Duplikeerin Kausta:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Uus Päritud Stseen"
|
msgstr "Uus Päritud Stseen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Määra Põhi Stseeniks"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Ava Stseenid"
|
msgstr "Ava Stseenid"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3611,9 +3608,6 @@ msgstr "Liikuge järgmise valitud kausta/faili juurde."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Failisüsteemi uuesti skannimine"
|
msgstr "Failisüsteemi uuesti skannimine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Lülita jagamisrežiim sisse/välja"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Filtreeri Faile"
|
msgstr "Filtreeri Faile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6078,9 +6072,6 @@ msgstr "Loo Navigatsioonivõrk"
|
||||||
msgid "Create Debug Tangents"
|
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||||
msgstr "Loo Silumis Puutujad"
|
msgstr "Loo Silumis Puutujad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "Sisalduv võrk ei ole ArrayMesh tüüpi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -6102,12 +6093,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mesh ei saa UV-sid lahti pakkida, kuna see imporditi teisest failitüübist. "
|
"Mesh ei saa UV-sid lahti pakkida, kuna see imporditi teisest failitüübist. "
|
||||||
"Tehke see kõigepealt ainulaadseks."
|
"Tehke see kõigepealt ainulaadseks."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "UV lahtipakkimine ebaõnnestus, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Unwrap UV2"
|
msgstr "Unwrap UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "Sisalduv võrk ei ole ArrayMesh tüüpi."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "UV lahtipakkimine ebaõnnestus, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "Silumiseks puudub Mesh."
|
msgstr "Silumiseks puudub Mesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7646,12 +7640,6 @@ msgstr "Loo LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "LightOccluder2D Eelvaade"
|
msgstr "LightOccluder2D Eelvaade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D-d ei saa võõrast Stseenist konverteerida."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D on tühi!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
|
||||||
msgstr "Sobimatu geomeetria, ei saa Mesh'iga asendada."
|
msgstr "Sobimatu geomeetria, ei saa Mesh'iga asendada."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9610,9 +9598,6 @@ msgstr "Tühjenda Pärandumine"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Redigeeritavad Lapsed"
|
msgstr "Redigeeritavad Lapsed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Lae Kohahoidjana"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "Laiendamine Valituks Tehtud Elemendini Automaatselt"
|
msgstr "Laiendamine Valituks Tehtud Elemendini Automaatselt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9774,9 +9759,6 @@ msgstr "Ei saanud luua ajutist kausta:"
|
||||||
msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
|
msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
|
||||||
msgstr "Alamkausta \"%s\" loomine ebaõnnestus."
|
msgstr "Alamkausta \"%s\" loomine ebaõnnestus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Ikoonifaili \"%s\" ei saanud avada."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating app bundle"
|
msgid "Creating app bundle"
|
||||||
msgstr "Rakenduse komplekti loomine"
|
msgstr "Rakenduse komplekti loomine"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1195,15 +1195,6 @@ msgstr "بستن"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "اتصال"
|
msgstr "اتصال"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "کلاس:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "سیگنال:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "بدون توضیحات."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
|
msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2085,6 +2076,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "بالا"
|
msgstr "بالا"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "کلاس:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "ارث میبرد از:"
|
msgstr "ارث میبرد از:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2163,6 +2157,12 @@ msgstr "درحال حاضر هیچ توضیحی برای این ویژگی وج
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "توضیحات تابع"
|
msgstr "توضیحات تابع"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "ویژگی:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "سیگنال:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d منطبق."
|
msgstr "%d منطبق."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2226,9 +2226,6 @@ msgstr "این عضو بعنوان منسوخ علامت گذاری شده اس
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "این عضو بعنوان آزمایشی علامت گذاری شده است."
|
msgstr "این عضو بعنوان آزمایشی علامت گذاری شده است."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "ویژگی:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"پین کردن یک مقدار آن را مجبور می کند حتی اگر برابر با مقدار پیش فرض باشد "
|
"پین کردن یک مقدار آن را مجبور می کند حتی اگر برابر با مقدار پیش فرض باشد "
|
||||||
|
@ -4471,9 +4468,6 @@ msgstr "پخش IK"
|
||||||
msgid "Create Polygon2D"
|
msgid "Create Polygon2D"
|
||||||
msgstr "ساخت چندضلعی دوبعدی"
|
msgstr "ساخت چندضلعی دوبعدی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "اسپرایت۲بعدی خالی است!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Convert to Polygon2D"
|
msgid "Convert to Polygon2D"
|
||||||
msgstr "تبدیل به چندضلعی دوبعدی"
|
msgstr "تبدیل به چندضلعی دوبعدی"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5568,9 +5562,6 @@ msgstr "پاک کردن ارثبری"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "فرزند قابل ویرایش"
|
msgstr "فرزند قابل ویرایش"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Scene Sub-Resources"
|
msgid "All Scene Sub-Resources"
|
||||||
msgstr "همه زیرمنابع صحنه"
|
msgstr "همه زیرمنابع صحنه"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5784,14 +5775,6 @@ msgstr "افزودن فایلها..."
|
||||||
msgid "Export Icons"
|
msgid "Export Icons"
|
||||||
msgstr "آیکونهای خروجی"
|
msgstr "آیکونهای خروجی"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
|
||||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"هنگام استفاده از سیشارپ/داتنت، خروجی به آیاواس در حال حاضر در گودو ۴ پشتیبانی "
|
|
||||||
"نمیشود. در عوض از گودو ۳ برای هدف قرار دادن آیاواس با سیشارپ/مونو استفاده "
|
|
||||||
"کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exporting project..."
|
msgid "Exporting project..."
|
||||||
msgstr "صدور پروژه..."
|
msgstr "صدور پروژه..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -33,13 +33,15 @@
|
||||||
# אורי מיכאל <000ori000@gmail.com>, 2023.
|
# אורי מיכאל <000ori000@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>, 2023.
|
# Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>, 2023.
|
||||||
# Roi Gabay <roigby@gmail.com>, 2023.
|
# Roi Gabay <roigby@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Kfir Pshititsky <Kfir4321@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# RoastedPear <RoastedPear@outlook.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 02:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roi Gabay <roigby@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: RoastedPear <RoastedPear@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"he/>\n"
|
"he/>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +50,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n "
|
||||||
"% 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"% 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "תהליכון ראשי"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "ביטול הגדרה"
|
msgstr "ביטול הגדרה"
|
||||||
|
@ -150,7 +155,7 @@ msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "גזור"
|
msgstr "גזור"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "העתק"
|
msgstr "העתקה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "הדבק"
|
msgstr "הדבק"
|
||||||
|
@ -351,7 +356,7 @@ msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||||
msgstr "אינטרפולצית לולאה מסוג Wrap"
|
msgstr "אינטרפולצית לולאה מסוג Wrap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Key"
|
msgid "Insert Key"
|
||||||
msgstr "הכנס מפתח"
|
msgstr "הכנסת מפתח"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||||
msgstr "שכפול מפתח(ות)"
|
msgstr "שכפול מפתח(ות)"
|
||||||
|
@ -448,9 +453,6 @@ msgstr "Bezier"
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "שמע"
|
msgstr "שמע"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clipboard is empty!"
|
|
||||||
msgstr "לוח העתקה ריק!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste Tracks"
|
msgid "Paste Tracks"
|
||||||
msgstr "הדבקת רצועות"
|
msgstr "הדבקת רצועות"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -591,6 +593,10 @@ msgstr "להחליף הכול"
|
||||||
msgid "Selection Only"
|
msgid "Selection Only"
|
||||||
msgstr "בחירה בלבד"
|
msgstr "בחירה בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Spaces"
|
||||||
|
msgstr "רווחים"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||||
msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
|
msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -669,12 +675,6 @@ msgstr "סגירה"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "התחברות"
|
msgstr "התחברות"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "מחלקה:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "אות:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "חיבור '%s' ל- '%s'"
|
msgstr "חיבור '%s' ל- '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1294,6 +1294,9 @@ msgstr "פיזיקה דו-מימדית"
|
||||||
msgid "3D Physics"
|
msgid "3D Physics"
|
||||||
msgstr "פיזיקה תלת-מימדית"
|
msgstr "פיזיקה תלת-מימדית"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nodes and Classes:"
|
msgid "Nodes and Classes:"
|
||||||
msgstr "איברים ומחלקות:"
|
msgstr "איברים ומחלקות:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1485,6 +1488,9 @@ msgstr "ניסיוני"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "עליון"
|
msgstr "עליון"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "מחלקה:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "ירושה:"
|
msgstr "ירושה:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1543,6 +1549,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "תיאורי מתודות"
|
msgstr "תיאורי מתודות"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "מאפיין:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "אות:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d התאמה."
|
msgstr "%d התאמה."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1600,9 +1612,6 @@ msgstr "מאפיין"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "מאפיין ערכת עיצוב"
|
msgstr "מאפיין ערכת עיצוב"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "מאפיין:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr "הצמדת ערך מאלצת אותו להישמר גם אם הוא שווה לברירת המחדל."
|
msgstr "הצמדת ערך מאלצת אותו להישמר גם אם הוא שווה לברירת המחדל."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1656,7 +1665,7 @@ msgid "Clear Output"
|
||||||
msgstr "ניקוי פלט"
|
msgstr "ניקוי פלט"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy Selection"
|
msgid "Copy Selection"
|
||||||
msgstr "העתקת בחירה"
|
msgstr "העתקת הבחירה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unnamed Project"
|
msgid "Unnamed Project"
|
||||||
msgstr "פרויקט ללא שם"
|
msgstr "פרויקט ללא שם"
|
||||||
|
@ -2052,6 +2061,9 @@ msgstr "ניהול תבניות ייצוא..."
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "עזרה"
|
msgstr "עזרה"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Questions & Answers"
|
||||||
|
msgstr "שאלות ותשובות"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Community"
|
msgid "Community"
|
||||||
msgstr "קהילה"
|
msgstr "קהילה"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2837,15 +2849,15 @@ msgstr "הצמדת AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "שגיאה!"
|
msgstr "שגיאה!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "זמני מיזוג בין הנפשות"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "זמני מיזוג:"
|
msgstr "זמני מיזוג:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "הבא (תור אוטומטי):"
|
msgstr "הבא (תור אוטומטי):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "זמני מיזוג בין הנפשות"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "הזזת מפרק"
|
msgstr "הזזת מפרק"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3348,6 +3360,9 @@ msgstr "מיון"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "קובץ"
|
msgstr "קובץ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open..."
|
||||||
|
msgstr "פתיחה..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save All"
|
msgid "Save All"
|
||||||
msgstr "לשמור הכול"
|
msgstr "לשמור הכול"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3595,13 +3610,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ביטול \"editable_instance\" תחזיר את כל מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם."
|
"ביטול \"editable_instance\" תחזיר את כל מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"הפעלת \"Load As Placeholder\" תבטל את \"Editable Children\" ותגרום להחזרת כל "
|
|
||||||
"מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "הפיכה למקומי"
|
msgstr "הפיכה למקומי"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3652,9 +3660,6 @@ msgstr "ניקוי קשר ירושה"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "צאצאים הניתנים לעריכה"
|
msgstr "צאצאים הניתנים לעריכה"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "טען כשומר מקום"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
|
|
@ -30,13 +30,16 @@
|
||||||
# Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>, 2023.
|
# Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Adam Borda <borda.adam3@gmail.com>, 2023.
|
# Adam Borda <borda.adam3@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Netesfiu <r4verino@gmail.com>, 2023.
|
# Netesfiu <r4verino@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# H-Anna <anna.k.harsanyi@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Gergő Dániel <danigerci@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Martin Kovács <3is73az7@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 06:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Netesfiu <r4verino@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Martin Kovács <3is73az7@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/hu/>\n"
|
"godot/hu/>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
@ -44,7 +47,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Fő thread"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Nincs beállítva"
|
msgstr "Nincs beállítva"
|
||||||
|
@ -190,6 +196,9 @@ msgstr "Joypad Gomb %d"
|
||||||
msgid "Pressure:"
|
msgid "Pressure:"
|
||||||
msgstr "Nyomás:"
|
msgstr "Nyomás:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "canceled"
|
||||||
|
msgstr "megszakítva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "touched"
|
msgid "touched"
|
||||||
msgstr "érintve"
|
msgstr "érintve"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -339,9 +348,18 @@ msgstr "Kurzor a Dokumentum Elejére"
|
||||||
msgid "Caret Document End"
|
msgid "Caret Document End"
|
||||||
msgstr "Kurzor a Dokumentum Végére"
|
msgstr "Kurzor a Dokumentum Végére"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
|
msgstr "Görgő Fel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scroll Down"
|
||||||
|
msgstr "Görgő Le"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Összes Kijelölése"
|
msgstr "Összes Kijelölése"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select Word Under Caret"
|
||||||
|
msgstr "Szó Kijelölése a Kurzor Alatt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duplicate Nodes"
|
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||||
msgstr "Node-ok duplikálása"
|
msgstr "Node-ok duplikálása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -369,6 +387,9 @@ msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben"
|
||||||
msgid "On call to '%s':"
|
msgid "On call to '%s':"
|
||||||
msgstr "'%s' hívásánál:"
|
msgstr "'%s' hívásánál:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Built-in script"
|
||||||
|
msgstr "Beépített szkript"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -750,6 +771,14 @@ msgstr "Összes cseréje"
|
||||||
msgid "Selection Only"
|
msgid "Selection Only"
|
||||||
msgstr "Csak kijelölés"
|
msgstr "Csak kijelölés"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Spaces"
|
||||||
|
msgstr "Szóközök"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Tabulátorok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||||
msgstr "Szkript panel váltása"
|
msgstr "Szkript panel váltása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -830,12 +859,6 @@ msgstr "Bezárás"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Csatlakoztatás"
|
msgstr "Csatlakoztatás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Osztály:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Jelzés:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'"
|
msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -858,7 +881,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||||
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
|
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signals"
|
msgid "Signals"
|
||||||
msgstr "jelek"
|
msgstr "Jelek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
|
||||||
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?"
|
msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?"
|
||||||
|
@ -1505,6 +1528,9 @@ msgstr "Kísérleti"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Eleje"
|
msgstr "Eleje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Osztály:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Örökli:"
|
msgstr "Örökli:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1560,6 +1586,12 @@ msgstr "Metódus leírások"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Operátor tulajdonságok"
|
msgstr "Operátor tulajdonságok"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Tulajdonság:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Jelzés:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d egyezés."
|
msgstr "%d egyezés."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1617,9 +1649,6 @@ msgstr "Tulajdonság"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Téma tulajdonság"
|
msgstr "Téma tulajdonság"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Tulajdonság:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Mozgatás Felfelé"
|
msgstr "Mozgatás Felfelé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2372,9 +2401,6 @@ msgstr "Mappa másolása:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Új örökölt Jelenet"
|
msgstr "Új örökölt Jelenet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Beállítás fő jelenetként"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Jelenetek megnyitása"
|
msgstr "Jelenetek megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2420,9 +2446,6 @@ msgstr "Átnevezés..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
|
msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Váltás az osztott módra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -2951,15 +2974,15 @@ msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Hiba!"
|
msgstr "Hiba!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Keverési Idők:"
|
msgstr "Keverési Idők:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Következő (Auto Sor):"
|
msgstr "Következő (Auto Sor):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Node áthelyezése"
|
msgstr "Node áthelyezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
||||||
# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
|
# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# Brian <brian@brianthe.dev>, 2021.
|
# Brian <brian@brianthe.dev>, 2021.
|
||||||
# Helmi Hibatullah <helmihibatullah393@gmail.com>, 2022.
|
# Helmi Hibatullah <helmihibatullah393@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022.
|
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||||
# Rizky Ramadhan <rizkyterm@gmail.com>, 2022.
|
# Rizky Ramadhan <rizkyterm@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Primananda Kurnia <primakurnia71@gmail.com>, 2022.
|
# Primananda Kurnia <primakurnia71@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# FellowMustard <rachmawanng33@gmail.com>, 2022.
|
# FellowMustard <rachmawanng33@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
@ -53,13 +53,14 @@
|
||||||
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 06:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/id/>\n"
|
"godot/id/>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
|
@ -67,13 +68,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Utas Utama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Batal disetel"
|
msgstr "Batal disetel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical"
|
msgid "Physical"
|
||||||
msgstr "Fisikal"
|
msgstr "Fisik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Mouse Button"
|
msgid "Left Mouse Button"
|
||||||
msgstr "Tombol kiri Mouse"
|
msgstr "Tombol kiri Mouse"
|
||||||
|
@ -223,7 +227,7 @@ msgid "touched"
|
||||||
msgstr "disentuh"
|
msgstr "disentuh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "released"
|
msgid "released"
|
||||||
msgstr "dirilis"
|
msgstr "dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||||
msgstr "Layar %s pada (%s) dengan titik sentuh %s"
|
msgstr "Layar %s pada (%s) dengan titik sentuh %s"
|
||||||
|
@ -914,7 +918,7 @@ msgid "BlendShape"
|
||||||
msgstr "BlendShape"
|
msgstr "BlendShape"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Methods"
|
msgid "Methods"
|
||||||
msgstr "Method"
|
msgstr "Metode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bezier"
|
msgid "Bezier"
|
||||||
msgstr "Bezier"
|
msgstr "Bezier"
|
||||||
|
@ -991,7 +995,7 @@ msgid "FPS"
|
||||||
msgstr "FPS"
|
msgstr "FPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Ubah"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation properties."
|
msgid "Animation properties."
|
||||||
msgstr "Properti Animasi."
|
msgstr "Properti Animasi."
|
||||||
|
@ -1333,15 +1337,6 @@ msgstr "Tutup"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Menghubungkan"
|
msgstr "Menghubungkan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Kelas:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Sinyal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Tidak ada deskripsi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
|
msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2546,6 +2541,9 @@ msgstr "Kode kesalahan dikembalikan:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Atas"
|
msgstr "Atas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Kelas:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Mewarisi:"
|
msgstr "Mewarisi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2661,6 +2659,12 @@ msgstr "Deskripsi Method"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Deskripsi Operator"
|
msgstr "Deskripsi Operator"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Properti:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Sinyal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "Ditemukan %d kecocokan."
|
msgstr "Ditemukan %d kecocokan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2739,9 +2743,6 @@ msgstr "Anggota ini ditandai sebagai tidak digunakan lagi."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Anggota ini ditandai sebagai eksperimental."
|
msgstr "Anggota ini ditandai sebagai eksperimental."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Properti:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "Nilai Pin"
|
msgstr "Nilai Pin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3908,28 +3909,28 @@ msgid "Binding"
|
||||||
msgstr "Mengikat"
|
msgstr "Mengikat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
|
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
|
||||||
msgstr "StikKiri Kiri, Joystick 0 Kiri"
|
msgstr "AnalogKiri Kiri, Joystick 0 Kiri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
|
msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
|
||||||
msgstr "StikKiri Kanan, Joystick 0 Kanan"
|
msgstr "AnalogKiri Kanan, Joystick 0 Kanan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
|
msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
|
||||||
msgstr "StikKiri Atas, Joystick 0 Atas"
|
msgstr "AnalogKiri Atas, Joystick 0 Atas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
|
msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
|
||||||
msgstr "StikKiri Bawah, Joystick 0 Bawah"
|
msgstr "AnalogKiri Bawah, Joystick 0 Bawah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
|
msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
|
||||||
msgstr "StikKanan Kiri, Joystick 1 Kiri"
|
msgstr "AnalogKanan Kiri, Joystick 1 Kiri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
|
msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
|
||||||
msgstr "StikKanan Kanan, Joystick 1 Kanan"
|
msgstr "AnalogKanan Kanan, Joystick 1 Kanan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
|
msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
|
||||||
msgstr "Stik Atas, Joystick 1 Atas"
|
msgstr "AnalogKanan Atas, Joystick 1 Atas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
|
msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
|
||||||
msgstr "TongkatKanan Bawah, Joystick 1 Bawah"
|
msgstr "AnalogKanan Bawah, Joystick 1 Bawah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joystick 2 Left"
|
msgid "Joystick 2 Left"
|
||||||
msgstr "Joystick 2 Kiri"
|
msgstr "Joystick 2 Kiri"
|
||||||
|
@ -4276,15 +4277,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Semua preset harus memiliki path ekspor yang ditentukan agar Ekspor Semua "
|
"Semua preset harus memiliki path ekspor yang ditentukan agar Ekspor Semua "
|
||||||
"dapat berfungsi."
|
"dapat berfungsi."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "Hapus preset '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "Sumber daya yang harus dikecualikan:"
|
msgstr "Sumber daya yang harus dikecualikan:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "Resource yang akan diekspor:"
|
msgstr "Resource yang akan diekspor:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "Hapus preset '%s'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(Mewarising)"
|
msgstr "(Mewarising)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4580,9 +4581,6 @@ msgstr "Menggandakan folder:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Skena Warisan Baru"
|
msgstr "Skena Warisan Baru"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Jadikan sebagai Skena Utama"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Buka Skena"
|
msgstr "Buka Skena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4697,9 +4695,6 @@ msgstr "Buka folder/file yang dipilih berikutnya."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem"
|
msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Jungkitkan Mode Split"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Filter File"
|
msgstr "Filter File"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6300,24 +6295,21 @@ msgstr "Paksa Modulasi Putih"
|
||||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||||
msgstr "Masukkan Gizmo (3D)"
|
msgstr "Masukkan Gizmo (3D)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
|
||||||
msgstr "Onion Skinning dinonaktifkan sementara karena bug rendering."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgstr "Sematkan AnimationPlayer"
|
msgstr "Sematkan AnimationPlayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Kesalahan!"
|
msgstr "Kesalahan!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Waktu Berbaur Animasi-silang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Waktu Berbaur:"
|
msgstr "Waktu Berbaur:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Selanjutnya (Antrian Otomatis):"
|
msgstr "Selanjutnya (Antrian Otomatis):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Waktu Berbaur Animasi-silang"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Pindahkan Node"
|
msgstr "Pindahkan Node"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7658,9 +7650,6 @@ msgstr "Buat Mesh Navigasi"
|
||||||
msgid "Create Debug Tangents"
|
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||||
msgstr "Membuat Garis Singgung Debug"
|
msgstr "Membuat Garis Singgung Debug"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -7682,12 +7671,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mesh tidak dapat membuka UV karena diimpor dari jenis file lain. Buatlah unik "
|
"Mesh tidak dapat membuka UV karena diimpor dari jenis file lain. Buatlah unik "
|
||||||
"terlebih dahulu."
|
"terlebih dahulu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Buka UV2"
|
msgstr "Buka UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "Tidak ada mesh untuk diawakutu."
|
msgstr "Tidak ada mesh untuk diawakutu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9291,12 +9283,6 @@ msgstr "Buat LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "Pratinjau LightOccluder2D"
|
msgstr "Pratinjau LightOccluder2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengonversi Sprite2D dari skena asing."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D kosong!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengonversi sprite menggunakan frame animasi menjadi mesh."
|
msgstr "Tidak dapat mengonversi sprite menggunakan frame animasi menjadi mesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11295,14 +11281,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Menonaktifkan \"editable_instance\" mengakibatkan semua properti node akan "
|
"Menonaktifkan \"editable_instance\" mengakibatkan semua properti node akan "
|
||||||
"dikembalikan ke properti bakunya."
|
"dikembalikan ke properti bakunya."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Mengaktifkan \"Muas sebagai Placeholder\" akan menonaktifkan \"Anakan yang "
|
|
||||||
"Dapat Disunting\" dan mengakibatkan semua properti node dikembalikan ke "
|
|
||||||
"properti bakunya."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Jadikan Local"
|
msgstr "Jadikan Local"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11363,9 +11341,6 @@ msgstr "Bersihkan Pewarisan"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Anakan yang Dapat Disunting"
|
msgstr "Anakan yang Dapat Disunting"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Muat sebagai Placeholder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
|
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11381,6 +11356,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
msgid "Can't paste root node into the same scene."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menempelkan node akar ke dalam skena yang sama."
|
msgstr "Tidak dapat menempelkan node akar ke dalam skena yang sama."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Instantiate Child Scene..."
|
||||||
|
msgstr "Instansi Adegan Anak..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Paste as Sibling"
|
||||||
|
msgstr "Tempel sebagai Saudara"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reparent to New Node"
|
msgid "Reparent to New Node"
|
||||||
msgstr "Pengindukan Ulang ke Node Baru"
|
msgstr "Pengindukan Ulang ke Node Baru"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11743,6 +11724,12 @@ msgstr "Direktori 'build-tools' tidak ditemukan!"
|
||||||
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat menemukan apksigner dalam Android SDK build-tools."
|
msgstr "Tidak dapat menemukan apksigner dalam Android SDK build-tools."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Code Signing"
|
||||||
|
msgstr "Penandatanganan Kode"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signing debug %s..."
|
||||||
|
msgstr "Menandatangani debug %s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signing release %s..."
|
msgid "Signing release %s..."
|
||||||
msgstr "Menandatangani rilis %s..."
|
msgstr "Menandatangani rilis %s..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11752,6 +11739,9 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan keystore, tidak bisa ekspor."
|
||||||
msgid "Could not start apksigner executable."
|
msgid "Could not start apksigner executable."
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memulai apksigner."
|
msgstr "Tidak dapat memulai apksigner."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
||||||
|
msgstr "'apksigner' mengembalikan kesalahan #%d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"output: \n"
|
"output: \n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
@ -11759,6 +11749,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"keluaran:\n"
|
"keluaran:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Verifying %s..."
|
||||||
|
msgstr "Memverifikasi %s..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
||||||
msgstr "Nama berkas tak valid! Android App Bundle memerlukan ekstensi *.aab ."
|
msgstr "Nama berkas tak valid! Android App Bundle memerlukan ekstensi *.aab ."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -91,13 +91,15 @@
|
||||||
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
||||||
# Damiano Bonaccorsi <ozerodb@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
# Damiano Bonaccorsi <ozerodb@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||||
# Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>, 2023.
|
# Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Andrea <andrea.rubino1990@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 06:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrea <andrea.rubino1990@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/it/>\n"
|
"godot/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -105,7 +107,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Thread principale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Non impostato"
|
msgstr "Non impostato"
|
||||||
|
@ -1378,15 +1383,6 @@ msgstr "Chiudi"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connetti"
|
msgstr "Connetti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Classe:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Segnale:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Nessuna descrizione."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Connetti \"%s\" a \"%s\""
|
msgstr "Connetti \"%s\" a \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2597,6 +2593,9 @@ msgstr "Codici di errore restituiti:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "In cima"
|
msgstr "In cima"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Eredita:"
|
msgstr "Eredita:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2711,6 +2710,12 @@ msgstr "Descrizioni del metodo"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descrizione degli operatori"
|
msgstr "Descrizione degli operatori"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Proprietà:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Segnale:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d corrispondenze."
|
msgstr "%d corrispondenze."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2789,9 +2794,6 @@ msgstr "Questo membro è segnato come deprecato."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Questo membro è stato segnato come sperimentale."
|
msgstr "Questo membro è stato segnato come sperimentale."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Proprietà:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "Fissa il valore"
|
msgstr "Fissa il valore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3386,6 +3388,23 @@ msgstr "Elimina disposizione"
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predefinito"
|
msgstr "Predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
|
||||||
|
"Last saved: %s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La scena \"%s\" ha modifiche non salvate.\n"
|
||||||
|
"Ultimo salvataggio: %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & Close"
|
msgid "Save & Close"
|
||||||
msgstr "Salva e chiudi"
|
msgstr "Salva e chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4137,6 +4156,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il PCK integrato non può essere più grande di 4 GiB nelle esportazioni a 32 "
|
"Il PCK integrato non può essere più grande di 4 GiB nelle esportazioni a 32 "
|
||||||
"bit."
|
"bit."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Il plugin \"%s\" non é supportato su \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open the folder containing these templates."
|
msgid "Open the folder containing these templates."
|
||||||
msgstr "Apri la cartella che contiene questi modelli."
|
msgstr "Apri la cartella che contiene questi modelli."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4352,15 +4374,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché "
|
"Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché "
|
||||||
"\"Esporta tutto\" funzioni."
|
"\"Esporta tutto\" funzioni."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "Risorse da esclurdere:"
|
msgstr "Risorse da esclurdere:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "Risorse da esportare:"
|
msgstr "Risorse da esportare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(Ereditato)"
|
msgstr "(Ereditato)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4655,9 +4677,6 @@ msgstr "Duplica cartella:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nuova Scena Ereditata"
|
msgstr "Nuova Scena Ereditata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Imposta Come Scena Principale"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Apri Scene"
|
msgstr "Apri Scene"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4772,9 +4791,6 @@ msgstr "Vai al prossimo file (o cartella) selezionato."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Ri-scansiona il Filesystem"
|
msgstr "Ri-scansiona il Filesystem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Commuta la modalità divisa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Filtra i file"
|
msgstr "Filtra i file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5210,6 +5226,9 @@ msgstr "Scene Tree (Nodi):"
|
||||||
msgid "Node Configuration Warning!"
|
msgid "Node Configuration Warning!"
|
||||||
msgstr "Avviso di Configurazione Nodo!"
|
msgstr "Avviso di Configurazione Nodo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allowed:"
|
||||||
|
msgstr "Permesso:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a Node"
|
msgid "Select a Node"
|
||||||
msgstr "Scegli un Nodo"
|
msgstr "Scegli un Nodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5643,6 +5662,13 @@ msgstr "Preimpostazione"
|
||||||
msgid "Advanced..."
|
msgid "Advanced..."
|
||||||
msgstr "Avanzato..."
|
msgstr "Avanzato..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The imported resource is currently loaded. All instances will be replaced and "
|
||||||
|
"undo history will be cleared."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La risorsa importata é attualmente caricata. Tutte le istanze saranno "
|
||||||
|
"rimpiazzata e la cronologia degli annullamenti sará ripulita."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust import "
|
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust import "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
|
@ -5881,9 +5907,23 @@ msgstr "Aggiorna"
|
||||||
msgid "Plugin Name:"
|
msgid "Plugin Name:"
|
||||||
msgstr "Nome dell'estensione:"
|
msgstr "Nome dell'estensione:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
|
||||||
|
msgstr "Obbligatorio. Questo nome sará mostrato nella lista di plugin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Subfolder:"
|
msgid "Subfolder:"
|
||||||
msgstr "Sottocartella:"
|
msgstr "Sottocartella:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
|
||||||
|
"spaces and special characters).\n"
|
||||||
|
"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
|
||||||
|
"`snake_case`."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Facoltativo. Il nome della cartella deve generalmente usare il nome "
|
||||||
|
"`snake_case` (evitare spazi e caratteri speciali).\n"
|
||||||
|
"Se lasciata vuota, la cartella verrà nominata con il nome del plugin "
|
||||||
|
"convertito in `snake_case`."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autore:"
|
msgstr "Autore:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6392,25 +6432,21 @@ msgstr "Forza Modulazione Bianca"
|
||||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||||
msgstr "Includi Gizmo (3D)"
|
msgstr "Includi Gizmo (3D)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Buccia di cipolla temporaneamente disabilitata a causa di un bug di rendering."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgstr "Fissa AnimationPlayer"
|
msgstr "Fissa AnimationPlayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Errore!"
|
msgstr "Errore!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Tempi di Blend:"
|
msgstr "Tempi di Blend:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Successivo (Coda Automatica):"
|
msgstr "Successivo (Coda Automatica):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Sposta Nodo"
|
msgstr "Sposta Nodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9292,12 +9328,6 @@ msgstr "Crea LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "Anteprima LightOccluder2D"
|
msgstr "Anteprima LightOccluder2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Impossibile convertire uno Sprite2D da una scena esterna."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Lo Sprite2D è vuoto!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossibile convertire in una mesh uno sprite che utilizza frame di "
|
"Impossibile convertire in una mesh uno sprite che utilizza frame di "
|
||||||
|
@ -12293,13 +12323,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno "
|
"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno "
|
||||||
"riportate al loro valore predefinito."
|
"riportate al loro valore predefinito."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Abilitare \"Carica come Placeholder\" disabiliterà \"Figli Modificabili\" e "
|
|
||||||
"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Rendi Locale"
|
msgstr "Rendi Locale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12388,9 +12411,6 @@ msgstr "Libera Ereditarietà"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Figli Modificabili"
|
msgstr "Figli Modificabili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Carica come Placeholder"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter by Type"
|
msgid "Filter by Type"
|
||||||
msgstr "Filtra per tipo"
|
msgstr "Filtra per tipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13470,6 +13490,9 @@ msgstr "Caricando gli script..."
|
||||||
msgid "Starting project..."
|
msgid "Starting project..."
|
||||||
msgstr "Avviando il progetto..."
|
msgstr "Avviando il progetto..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "Tutti i file"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||||
msgstr "Non si può avere accesso al filesystem."
|
msgstr "Non si può avere accesso al filesystem."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13530,12 +13553,6 @@ msgstr "Identificatore del bundle non valido:"
|
||||||
msgid "Apple ID password not specified."
|
msgid "Apple ID password not specified."
|
||||||
msgstr "Password dell Apple ID non specificata."
|
msgstr "Password dell Apple ID non specificata."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Creation"
|
|
||||||
msgstr "Creazione Icona"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file icona \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notarization"
|
msgid "Notarization"
|
||||||
msgstr "Autenticazione"
|
msgstr "Autenticazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13566,13 +13583,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||||
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile di xcrun."
|
msgstr "Impossibile avviare l'eseguibile di xcrun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
|
||||||
"is completed, you'll receive an email."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Il processo di autenticazione impiega generalmente meno di un'ora. Riceverai "
|
|
||||||
"una email quando il processo sarà concluso."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Firma del codice incorporata fallita con errore \"%s\"."
|
msgstr "Firma del codice incorporata fallita con errore \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13709,6 +13719,9 @@ msgstr "Modello di esportazione non valido: \"%s\"."
|
||||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile scrivere il file: \"%s\"."
|
msgstr "Non è stato possibile scrivere il file: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Icon Creation"
|
||||||
|
msgstr "Creazione Icona"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile leggere il file: \"%s\"."
|
msgstr "Non è stato possibile leggere il file: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14155,9 +14168,6 @@ msgstr "Attenzione!"
|
||||||
msgid "Please Confirm..."
|
msgid "Please Confirm..."
|
||||||
msgstr "Per Favore Conferma..."
|
msgstr "Per Favore Conferma..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "Tutti i file"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||||
msgstr "Estensione non valida o nome del file vuoto."
|
msgstr "Estensione non valida o nome del file vuoto."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14361,9 +14371,6 @@ msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' variabile non può essere passato come parametro '%s' in quel contesto."
|
"'%s' variabile non può essere passato come parametro '%s' in quel contesto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
|
||||||
msgstr "Un valore costante non può essere passato per il parametro \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
||||||
msgstr "Identificatore sconosciuto nell'espressione \"%s\"."
|
msgstr "Identificatore sconosciuto nell'espressione \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -755,15 +755,6 @@ msgstr "დახურვა"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "დაკავშირება"
|
msgstr "დაკავშირება"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "კლასი:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "სიგნალი:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "აღწერის გარეშე."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' და '%s' დაკავშირება"
|
msgstr "'%s' და '%s' დაკავშირება"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1328,6 +1319,9 @@ msgstr "ექსპერიმენტალური"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "თავში"
|
msgstr "თავში"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "კლასი:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "აღწერა"
|
msgstr "აღწერა"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1379,6 +1373,12 @@ msgstr "მეთოდის აღწერები"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "ოპერატორის აღწერები"
|
msgstr "ოპერატორის აღწერები"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "თვისება:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "სიგნალი:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d matches."
|
msgid "%d matches."
|
||||||
msgstr "%d დამთხვევა."
|
msgstr "%d დამთხვევა."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1400,9 +1400,6 @@ msgstr "მუდმივა"
|
||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "პარამეტრი"
|
msgstr "პარამეტრი"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "თვისება:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(%d change)"
|
msgid "(%d change)"
|
||||||
msgid_plural "(%d changes)"
|
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||||
msgstr[0] "(%d ცვლილება)"
|
msgstr[0] "(%d ცვლილება)"
|
||||||
|
@ -2862,9 +2859,6 @@ msgstr "მონიშნული პოზების დაბრუნე
|
||||||
msgid "Insert key of all bone poses."
|
msgid "Insert key of all bone poses."
|
||||||
msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
|
msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D ცარიელია!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simplification:"
|
msgid "Simplification:"
|
||||||
msgstr "გამარტივება:"
|
msgstr "გამარტივება:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -54,13 +54,15 @@
|
||||||
# 최시현 <hihyun1234@ajou.ac.kr>, 2023.
|
# 최시현 <hihyun1234@ajou.ac.kr>, 2023.
|
||||||
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# 조현민 <chm49@naver.com>, 2023.
|
# 조현민 <chm49@naver.com>, 2023.
|
||||||
|
# TQQQBuffett <tqqqbuffett@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Kyjel Blue <kyjelblue@daum.net>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 08:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
|
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"ko/>\n"
|
"ko/>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
|
@ -68,7 +70,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "메인 스레드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "설정 해제"
|
msgstr "설정 해제"
|
||||||
|
@ -586,6 +591,15 @@ msgstr "모든 키 선택 해제"
|
||||||
msgid "Animation Change Transition"
|
msgid "Animation Change Transition"
|
||||||
msgstr "애니메이션 변경 전환"
|
msgstr "애니메이션 변경 전환"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||||
|
msgstr "애니메이션 변경 Position3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||||
|
msgstr "애니메이션 변경 Rotation3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||||
|
msgstr "애니메이션 변경 Scale3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||||
msgstr "애니메이션 변경 키프레임 값"
|
msgstr "애니메이션 변경 키프레임 값"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -910,7 +924,7 @@ msgid "BlendShape"
|
||||||
msgstr "블렌드 모양"
|
msgstr "블렌드 모양"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Methods"
|
msgid "Methods"
|
||||||
msgstr "방법"
|
msgstr "메서드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bezier"
|
msgid "Bezier"
|
||||||
msgstr "베지어"
|
msgstr "베지어"
|
||||||
|
@ -1330,15 +1344,6 @@ msgstr "닫기"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "연결"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "클래스:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "시그널:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "설명이 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결"
|
msgstr "'%s'을(를) '%s'에 연결"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1364,7 +1369,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
|
msgstr "\"%s\" 시그널의 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signals"
|
msgid "Signals"
|
||||||
msgstr "신호"
|
msgstr "시그널"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Signals"
|
msgid "Filter Signals"
|
||||||
msgstr "시그널 필터"
|
msgstr "시그널 필터"
|
||||||
|
@ -2329,7 +2334,7 @@ msgid "Script Editor"
|
||||||
msgstr "스크립트 에디터"
|
msgstr "스크립트 에디터"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asset Library"
|
msgid "Asset Library"
|
||||||
msgstr "에셋 라이브러리"
|
msgstr "애셋 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scene Tree Editing"
|
msgid "Scene Tree Editing"
|
||||||
msgstr "씬 트리 편집"
|
msgstr "씬 트리 편집"
|
||||||
|
@ -2529,6 +2534,9 @@ msgstr "반환된 오류 코드:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "위쪽"
|
msgstr "위쪽"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "클래스:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "상속:"
|
msgstr "상속:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2583,13 +2591,13 @@ msgid "Operators"
|
||||||
msgstr "연산자"
|
msgstr "연산자"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Properties"
|
msgid "Theme Properties"
|
||||||
msgstr "테마 속성들"
|
msgstr "테마 속성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr "색상"
|
msgstr "색상"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Constants"
|
msgid "Constants"
|
||||||
msgstr "제약"
|
msgstr "상수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "글꼴"
|
msgstr "글꼴"
|
||||||
|
@ -2604,7 +2612,7 @@ msgid "Styles"
|
||||||
msgstr "스타일"
|
msgstr "스타일"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enumerations"
|
msgid "Enumerations"
|
||||||
msgstr "목록"
|
msgstr "열거형"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Annotations"
|
msgid "Annotations"
|
||||||
msgstr "어노테이션"
|
msgstr "어노테이션"
|
||||||
|
@ -2644,6 +2652,12 @@ msgstr "메서드 설명"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "연산자 설명"
|
msgstr "연산자 설명"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "속성:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "시그널:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d개 일치."
|
msgstr "%d개 일치."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2722,9 +2736,6 @@ msgstr "이 멤버는 사용되지 않는 것으로 표시되어 있습니다."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "이 멤버는 실험단계로 표시됩니다."
|
msgstr "이 멤버는 실험단계로 표시됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "속성:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "값 고정"
|
msgstr "값 고정"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4249,15 +4260,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 합"
|
"모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 합"
|
||||||
"니다."
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "제외하는 리소스:"
|
msgstr "제외하는 리소스:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "내보내는 리소스:"
|
msgstr "내보내는 리소스:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(상속됨)"
|
msgstr "(상속됨)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4542,9 +4553,6 @@ msgstr "폴더 복제 중:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "새 상속된 씬"
|
msgstr "새 상속된 씬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "메인 씬으로 설정"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "씬 열기"
|
msgstr "씬 열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4659,9 +4667,6 @@ msgstr "다음 파일/폴더로 이동합니다."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "파일시스템 다시 스캔"
|
msgstr "파일시스템 다시 스캔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "분할 모드 토글"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "파일 필터"
|
msgstr "파일 필터"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6231,24 +6236,21 @@ msgstr "강제 흰색 조절"
|
||||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||||
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
|
msgstr "기즈모 포함 (3D)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
|
||||||
msgstr "어니언 스키닝은 렌더링 버그로 인해 임시로 비활성화해 두었습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgstr "AnimationPlayer 고정"
|
msgstr "AnimationPlayer 고정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "오류!"
|
msgstr "오류!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "교차-애니메이션 혼합 시간"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "혼합 시간:"
|
msgstr "혼합 시간:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "다음 (자동 큐):"
|
msgstr "다음 (자동 큐):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "교차-애니메이션 혼합 시간"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "노드 이동"
|
msgstr "노드 이동"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7577,9 +7579,6 @@ msgstr "내비게이션 메시 만들기"
|
||||||
msgid "Create Debug Tangents"
|
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||||
msgstr "디버그 접선 생성"
|
msgstr "디버그 접선 생성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "포함된 메시가 ArrayMesh 타입이 아닙니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -7601,12 +7600,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"이 메시는 다른 파일 타입에서 가져온 것이어서 UV 펼치기를 할 수 없습니다. 먼저 "
|
"이 메시는 다른 파일 타입에서 가져온 것이어서 UV 펼치기를 할 수 없습니다. 먼저 "
|
||||||
"리소스를 유일하게 만드세요."
|
"리소스를 유일하게 만드세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다. 메시가 다양한 것 같은데요?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "UV2 펼치기"
|
msgstr "UV2 펼치기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "포함된 메시가 ArrayMesh 타입이 아닙니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "UV 펼치기를 실패했습니다. 메시가 다양한 것 같은데요?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "디버그할 메시가 없습니다."
|
msgstr "디버그할 메시가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9192,12 +9194,6 @@ msgstr "LightOccluder2D 만들기"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "LightOccluder2D 미리보기"
|
msgstr "LightOccluder2D 미리보기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "다른 씬으로부터 Sprite2D를 변환할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D가 비어 있습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr "애니메이션 프레임을 사용하는 스프라이트를 메시로 변환할 수 없습니다."
|
msgstr "애니메이션 프레임을 사용하는 스프라이트를 메시로 변환할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12677,13 +12673,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"editable_instance\"가 비활성화되면 노드의 모든 속성이 디폴트로 복원됩니다."
|
"\"editable_instance\"가 비활성화되면 노드의 모든 속성이 디폴트로 복원됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\"자리 표시자로 불러오기\"를 활성화하면 \"편집할 수 있는 자식\" 설정이 비활성"
|
|
||||||
"화되고, 그러면 그 노드의 모든 속성이 디폴트로 복원됩니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "로컬로 만들기"
|
msgstr "로컬로 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12771,9 +12760,6 @@ msgstr "상속 지우기"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "편집할 수 있는 자식"
|
msgstr "편집할 수 있는 자식"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "자리 표시자로 불러오기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "선택으로 자동 확장"
|
msgstr "선택으로 자동 확장"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13269,9 +13255,6 @@ msgstr "직접 조명 그리기"
|
||||||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||||
msgstr "간접 조명 통합"
|
msgstr "간접 조명 통합"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
|
||||||
msgstr "바운스 %d/%d: 간접 조명 통합 %d%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Baking lightprobes"
|
msgid "Baking lightprobes"
|
||||||
msgstr "라이트 프로브 굽는 중"
|
msgstr "라이트 프로브 굽는 중"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13873,20 +13856,6 @@ msgstr ""
|
||||||
".ipa는 macOS에서만 빌드할 수 있습니다. 패키지를 빌드하지 않고 Xcode 프로젝트"
|
".ipa는 macOS에서만 빌드할 수 있습니다. 패키지를 빌드하지 않고 Xcode 프로젝트"
|
||||||
"를 종료합니다."
|
"를 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
|
||||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"C#/.NET을 사용해 iOS로 내보내기는 현재 Godot 4에서 지원하지 않습니다. iOS 대상"
|
|
||||||
"에서 C#/Mono를 사용하려면 Godot 3를 사용해주세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
|
||||||
"project."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"프로젝트가 C#을 사용하지 않는다면, C# 빌드가 아닌 에디터를 사용해서 프로젝트"
|
|
||||||
"를 내보내세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Identifier is missing."
|
msgid "Identifier is missing."
|
||||||
msgstr "식별자가 누락되어 있습니다."
|
msgstr "식별자가 누락되어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13950,6 +13919,9 @@ msgstr "스크립트 업로드하는 중..."
|
||||||
msgid "Starting project..."
|
msgid "Starting project..."
|
||||||
msgstr "프로젝트 시작 중..."
|
msgstr "프로젝트 시작 중..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "모든 파일"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||||
msgstr "파일시스템 접근 권한을 얻지 못했습니다."
|
msgstr "파일시스템 접근 권한을 얻지 못했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14013,12 +13985,6 @@ msgstr "Apple ID 비밀번호가 지정되지 않았습니다."
|
||||||
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
||||||
msgstr "App Store Connect 발급자 ID 이름이 지정되지 않았습니다."
|
msgstr "App Store Connect 발급자 ID 이름이 지정되지 않았습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Creation"
|
|
||||||
msgstr "아이콘 생성"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "아이콘 파일 \"%s\"를 열 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notarization"
|
msgid "Notarization"
|
||||||
msgstr "공증"
|
msgstr "공증"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14082,6 +14048,9 @@ msgstr "잘못된 내보내기 템플릿: \"%s\"."
|
||||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "파일에 쓸 수 없음: \"%s\"."
|
msgstr "파일에 쓸 수 없음: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Icon Creation"
|
||||||
|
msgstr "아이콘 생성"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "파일을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
msgstr "파일을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14095,6 +14064,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"C#/.NET을 사용하는 Godot 4에서는 아직 웹으로 내보내기를 지원하지 않습니다. 필"
|
"C#/.NET을 사용하는 Godot 4에서는 아직 웹으로 내보내기를 지원하지 않습니다. 필"
|
||||||
"요하다면 대신 C#/Mono를 사용하는 Godot 3을 사용하세요."
|
"요하다면 대신 C#/Mono를 사용하는 Godot 3을 사용하세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||||
|
"project."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"프로젝트가 C#을 사용하지 않는다면, C# 빌드가 아닌 에디터를 사용해서 프로젝트"
|
||||||
|
"를 내보내세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
msgstr "HTML shell을 읽을 수 없음: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14928,9 +14904,6 @@ msgstr "확인해주세요..."
|
||||||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||||
msgstr "이 폴더에 접근할 권한이 없습니다."
|
msgstr "이 폴더에 접근할 권한이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "모든 파일"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||||
msgstr "잘못된 확장자이거나 파일명이 비어 있습니다."
|
msgstr "잘못된 확장자이거나 파일명이 비어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15251,9 +15224,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||||
msgstr "Varying '%s'은 해당 문맥에서 '%s' 인자로 전달할 수 없습니다."
|
msgstr "Varying '%s'은 해당 문맥에서 '%s' 인자로 전달할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
|
||||||
msgstr "'%s' 매개 변수에 상수 값을 전달할 수 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||||
|
|
|
@ -924,15 +924,6 @@ msgstr "Aizvērt"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Savienot"
|
msgstr "Savienot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Klase:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signāls:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Nav apraksta."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Savienot '%s' pie '%s'"
|
msgstr "Savienot '%s' pie '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1667,6 +1658,9 @@ msgstr "(Re)Importē vienumus"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Virsotne"
|
msgstr "Virsotne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Klase:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Manto:"
|
msgstr "Manto:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1728,6 +1722,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Metožu Apraksts"
|
msgstr "Metožu Apraksts"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Parametrs:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signāls:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d sakritība."
|
msgstr "%d sakritība."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1785,9 +1785,6 @@ msgstr "Mainīgais"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Motīva Mainīgais"
|
msgstr "Motīva Mainīgais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Parametrs:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vērtības piespraušana liek to saglabāt, pat ja tā ir vienāda ar noklusējuma "
|
"Vērtības piespraušana liek to saglabāt, pat ja tā ir vienāda ar noklusējuma "
|
||||||
|
@ -2565,9 +2562,6 @@ msgstr "Skatīt lietas kā sarakstu."
|
||||||
msgid "Error moving:"
|
msgid "Error moving:"
|
||||||
msgstr "Kļūda parvietojot:"
|
msgstr "Kļūda parvietojot:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Iestatīt Kā Galveno Ainu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Atvērt Ainas"
|
msgstr "Atvērt Ainas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -876,12 +876,6 @@ msgstr "Tutup"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Sambung"
|
msgstr "Sambung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Kelas:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Isyarat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'"
|
msgstr "Sambungkan '% s' ke '% s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1602,6 +1596,9 @@ msgstr "Mengimport (Semula) Aset"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Atas"
|
msgstr "Atas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Kelas:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Mewarisi:"
|
msgstr "Mewarisi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1660,6 +1657,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Penerangan Kaedah"
|
msgstr "Penerangan Kaedah"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Sifat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Isyarat:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d padan."
|
msgstr "%d padan."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1717,9 +1720,6 @@ msgstr "Sifat"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Sifat Tema"
|
msgstr "Sifat Tema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Sifat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menyemat nilai memaksanya untuk disimpan walaupun ia sama dengan nilai asal."
|
"Menyemat nilai memaksanya untuk disimpan walaupun ia sama dengan nilai asal."
|
||||||
|
@ -2705,9 +2705,6 @@ msgstr "Menduakan folder:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Adegan Baru Yang Diwarisi"
|
msgstr "Adegan Baru Yang Diwarisi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Tetapkan Sebagai Adegan Utama"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Buka Adegan-adegan"
|
msgstr "Buka Adegan-adegan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2771,9 +2768,6 @@ msgstr "Namakan semula..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Imbas Semula Sistem Fail"
|
msgstr "Imbas Semula Sistem Fail"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Togol Mod Berpisah"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3433,15 +3427,15 @@ msgstr "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Ralat!"
|
msgstr "Ralat!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Masa Adunan Animasi Silang"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Masa Adunan:"
|
msgstr "Masa Adunan:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Seterusnya (Baris Gilir Automatik):"
|
msgstr "Seterusnya (Baris Gilir Automatik):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Masa Adunan Animasi Silang"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Pindahkan Nod"
|
msgstr "Pindahkan Nod"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -25,13 +25,14 @@
|
||||||
# Changry <c@changry.no>, 2022.
|
# Changry <c@changry.no>, 2022.
|
||||||
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
|
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Simon <ratchetfan92@gmail.com>, 2023.
|
# Simon <ratchetfan92@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Fragment Ventures <lasse@fragmentventures.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simon <ratchetfan92@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fragment Ventures <lasse@fragmentventures.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
|
@ -39,7 +40,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Hovedtråden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Deaktiver"
|
msgstr "Deaktiver"
|
||||||
|
@ -96,10 +100,10 @@ msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
||||||
msgstr "Høyre stikke Y-akse, styrespake 1 Y-akse"
|
msgstr "Høyre stikke Y-akse, styrespake 1 Y-akse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||||
msgstr "Styrespake 2 X-akse, venstre avtrekker, Sony L2, Xbox LT"
|
msgstr "Styrespak 2 X-akse, venstre avtrekker, Sony L2, Xbox LT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||||
msgstr "Styrespake 2 Y-akse, høyre avtrekker, Sony R2, Xbox RT"
|
msgstr "Styrespak 2 Y-akse, høyre avtrekker, Sony R2, Xbox RT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||||
msgstr "Styrespake 3 X-akse"
|
msgstr "Styrespake 3 X-akse"
|
||||||
|
@ -107,18 +111,152 @@ msgstr "Styrespake 3 X-akse"
|
||||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||||
msgstr "Styrespake 3 Y-akse"
|
msgstr "Styrespake 3 Y-akse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Styrespak 4 X-Aksen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||||
|
msgstr "Styrespak 4 Y-Aksen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||||
|
msgstr "Ukjent Joypad Akse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
|
||||||
|
msgstr "Joypad Bevegelse på Akse %d (%s med Verdien %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||||
|
msgstr "Nedre handlingsknapp, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||||
|
msgstr "Høyre handlingsknapp, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||||
|
msgstr "Venstre handlingsknapp, Sony firkant, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||||
|
msgstr "Øvre handlingsknapp, Sony Trekant, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||||
|
msgstr "Tilbake, Sony Velg, Xbox Tilbake, Nintendo -"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||||
|
msgstr "Guide, Sony PS, Xbox Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||||
|
msgstr "Start, Xbox Meny, Nintendo +"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||||
|
msgstr "Venstre Stikke, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||||
|
msgstr "Høyre Stikke, Sony R3, Xbox R/RS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||||
|
msgstr "Venstre Skulder, Sony L1, Xbox LB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||||
|
msgstr "Høyre Skulder, Sony R1, Xbox RB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Up"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Down"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Left"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "D-pad Right"
|
||||||
|
msgstr "D-pad Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
|
||||||
|
msgstr "Xbox Del, PS5 Mikrofon, Nintendo Capture"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||||
|
msgstr "Xbox Paddle 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||||
|
msgstr "Xbox Trigger 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||||
|
msgstr "Xbox Trigger 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||||
|
msgstr "Xbox Trigger 4"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||||
|
msgstr "PS4/5 Berøringsflate"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Joypad Button %d"
|
||||||
|
msgstr "Joypad Knapp %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pressure:"
|
||||||
|
msgstr "Trykk:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "canceled"
|
||||||
|
msgstr "Avbrutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "touched"
|
||||||
|
msgstr "berørt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "released"
|
||||||
|
msgstr "sluppet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||||
|
msgstr "Skjerm %s ved (%s) med %s berøringspunkter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skjerm dratt med %s berøringspunkter på lokasjon (%s) med en hastighet på (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||||
|
msgstr "Forstørrelsesbevegelse ved (%s) med en faktor %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||||
|
msgstr "Pennebevegelse ved (%s) med delta (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||||
|
msgstr "MIDI Input i Kanal=%s Beskjed=%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
||||||
|
msgstr "Input Event med Snarvei=%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
msgstr "Aksepter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Velg"
|
msgstr "Velg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Focus Next"
|
||||||
|
msgstr "Fokus Neste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Focus Prev"
|
||||||
|
msgstr "Fokus Forrige"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr "Opp"
|
msgstr "Opp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Ned"
|
msgstr "Ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page Up"
|
||||||
|
msgstr "Side Opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page Down"
|
||||||
|
msgstr "Side Ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "End"
|
msgstr "End"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -137,15 +275,129 @@ msgstr "Angre"
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Gjør om"
|
msgstr "Gjør om"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Completion Query"
|
||||||
|
msgstr "Fullføringsspørring"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Line"
|
||||||
|
msgstr "Ny linje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Blank Line"
|
||||||
|
msgstr "Ny tom linje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "New Line Above"
|
||||||
|
msgstr "Ny linje over"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Indent"
|
||||||
|
msgstr "Innrykk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dedent"
|
||||||
|
msgstr "Fjern innrykk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backspace"
|
||||||
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backspace Word"
|
||||||
|
msgstr "Tilbake Ord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backspace all to Left"
|
||||||
|
msgstr "Tilbaketasten alt til Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Word"
|
||||||
|
msgstr "Slett Ord"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete all to Right"
|
||||||
|
msgstr "Slett alt til Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Left"
|
||||||
|
msgstr "Markering Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Word Left"
|
||||||
|
msgstr "Markering Ord Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Right"
|
||||||
|
msgstr "Markering Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Word Right"
|
||||||
|
msgstr "Markere Ord Høyre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Up"
|
||||||
|
msgstr "Markering Opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Down"
|
||||||
|
msgstr "markering Ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Line Start"
|
||||||
|
msgstr "Markere Linjestart"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Line End"
|
||||||
|
msgstr "Markere Linjeslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Page Up"
|
||||||
|
msgstr "Makrere Side Opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Page Down"
|
||||||
|
msgstr "Markere Side Ned"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Document Start"
|
||||||
|
msgstr "Markere Dokumentstart"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Document End"
|
||||||
|
msgstr "Markere Dokumentslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Add Below"
|
||||||
|
msgstr "Caret Legg til under"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Add Above"
|
||||||
|
msgstr "Caret Legg til over"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
|
msgstr "Rull Opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scroll Down"
|
||||||
|
msgstr "Rull ned"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Velg alle"
|
msgstr "Velg alle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select Word Under Caret"
|
||||||
|
msgstr "Marker Ord Under Caret"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
|
||||||
|
msgstr "Legg til valgte ved neste hendelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear Carets and Selection"
|
||||||
|
msgstr "Fjern Markering"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toggle Insert Mode"
|
||||||
|
msgstr "Velg innsettingsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Submit Text"
|
||||||
|
msgstr "Send inn Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Duplicate Nodes"
|
||||||
|
msgstr "Dupliser Noder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Nodes"
|
||||||
|
msgstr "Slett Noder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Go Up One Level"
|
||||||
|
msgstr "Gå opp ett nivå"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Refresh"
|
msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Oppdater"
|
msgstr "Oppdater"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Vis skjulte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Swap Input Direction"
|
||||||
|
msgstr "Bytt Input-retning"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||||
|
msgstr "Ugyldig input %d (ikke bestått) i utrykket"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||||
msgstr "self kan ikke brukes fordi instansen er null (ikke bestått)"
|
msgstr "self kan ikke brukes fordi instansen er null (ikke bestått)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -164,6 +416,12 @@ msgstr "Ugyldige argumenter for å konstruere '%s'"
|
||||||
msgid "On call to '%s':"
|
msgid "On call to '%s':"
|
||||||
msgstr "Når '%s' blir påkalt:"
|
msgstr "Når '%s' blir påkalt:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Built-in script"
|
||||||
|
msgstr "Innebygd Skript"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Built-in"
|
||||||
|
msgstr "Innebygd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -185,15 +443,60 @@ msgstr "PiB"
|
||||||
msgid "EiB"
|
msgid "EiB"
|
||||||
msgstr "EiB"
|
msgstr "EiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Example: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eksempel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%d item"
|
||||||
|
msgid_plural "%d items"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d element"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d elementer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||||
|
"'\"'"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ugyldig handlingsnavn. Kan ikke være tom, eller inneholde '/', ':', '=', '\\ "
|
||||||
|
"eller '\"'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||||
msgstr "En handling med navnet '%s' finnes allerede."
|
msgstr "En handling med navnet '%s' finnes allerede."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||||
|
msgstr "Kan ikke angre - Handlingen er den samme som nå"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Revert Action"
|
||||||
|
msgstr "Tilbakestill handling"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Event"
|
msgid "Add Event"
|
||||||
msgstr "Legg til hendelse"
|
msgstr "Legg til hendelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove Action"
|
||||||
|
msgstr "Fjern handling"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cannot Remove Action"
|
||||||
|
msgstr "Kan ikke fjerne handling"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Edit Event"
|
||||||
|
msgstr "Rediger Hendelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove Event"
|
||||||
|
msgstr "Fjern Hendelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filter by name..."
|
||||||
|
msgstr "Filtrer etter navn..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear All"
|
||||||
|
msgstr "Tøm alt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add New Action"
|
||||||
|
msgstr "Legg til handling"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg til"
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Built-in Actions"
|
||||||
|
msgstr "Vis Innebygde handlinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deadzone"
|
msgid "Deadzone"
|
||||||
msgstr "Dødsone"
|
msgstr "Dødsone"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -206,12 +509,54 @@ msgstr "Verdi:"
|
||||||
msgid "Insert Key Here"
|
msgid "Insert Key Here"
|
||||||
msgstr "Sett Inn Nøkkel Her"
|
msgstr "Sett Inn Nøkkel Her"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||||
|
msgstr "Dupliser Valgte Nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Free"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene frie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Linear"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene lineære"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Balanced"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene balanserte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Mirrored"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene speilet"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene balanserte (Automatisk Håndtak)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
|
||||||
|
msgstr "Gjør håndtakene speilet (Automatiske Håndtak)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Bezier Point"
|
msgid "Add Bezier Point"
|
||||||
msgstr "Legg Til Bezier-punkt"
|
msgstr "Legg Til Bezier-punkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Bezier Points"
|
msgid "Move Bezier Points"
|
||||||
msgstr "Flytt Bezier-punkt"
|
msgstr "Flytt Bezier-punkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Duplicate Keys"
|
||||||
|
msgstr "Animasjon Dupliser Knapper"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Delete Keys"
|
||||||
|
msgstr "Animasjon Slette Knapper"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Focus"
|
||||||
|
msgstr "Fokuser"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select All Keys"
|
||||||
|
msgstr "Velg alle Nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deselect All Keys"
|
||||||
|
msgstr "Fjern markering på alle nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Transition"
|
||||||
|
msgstr "Animasjon Velg Overgang"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||||
|
msgstr "Animasjon Endre Position3d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change Animation Length"
|
msgid "Change Animation Length"
|
||||||
msgstr "Endre Animasjonslengde"
|
msgstr "Endre Animasjonslengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -555,12 +900,6 @@ msgstr "Lukk"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Koble til"
|
msgstr "Koble til"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Klasse:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Koble '%s' til '%s'"
|
msgstr "Koble '%s' til '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,6 +1402,9 @@ msgstr "Eksperimentell"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Topp"
|
msgstr "Topp"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Klasse:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Arver:"
|
msgstr "Arver:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1100,6 +1442,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne egenskapen. Hjelp til ved "
|
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne egenskapen. Hjelp til ved "
|
||||||
"å [colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
|
"å [colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Egenskap:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d samsvarer."
|
msgstr "%d samsvarer."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1133,9 +1481,6 @@ msgstr "Konstant"
|
||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Egenskap"
|
msgstr "Egenskap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Egenskap:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Flytt opp"
|
msgstr "Flytt opp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2981,6 +3326,9 @@ msgstr "Lys"
|
||||||
msgid "Add Node"
|
msgid "Add Node"
|
||||||
msgstr "Legg til node"
|
msgstr "Legg til node"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bake VoxelGI"
|
||||||
|
msgstr "Bak VoxelGI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||||
msgstr "Velg en tom mappe."
|
msgstr "Velg en tom mappe."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -66,13 +66,16 @@
|
||||||
# Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>, 2023.
|
# Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Lars-Janssen <janssen.lars@gmail.com>, 2023.
|
# Lars-Janssen <janssen.lars@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>, 2023.
|
# The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Raymon Zutekouw <me@raymon.dev>, 2023.
|
||||||
|
# Nicolai Van der Storm <nicolai@nvds.be>, 2023.
|
||||||
|
# Gaetan Deglorie <gaetan@rhinox.training>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 00:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raymon <me@raymon.dev>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"nl/>\n"
|
"nl/>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
@ -80,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Niet ingesteld"
|
msgstr "Niet ingesteld"
|
||||||
|
@ -116,7 +119,7 @@ msgid "Mouse Thumb Button 2"
|
||||||
msgstr "Muisduimknop 2"
|
msgstr "Muisduimknop 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "Button (Knop)"
|
msgstr "Knop"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Double Click"
|
msgid "Double Click"
|
||||||
msgstr "Dubbel Klik"
|
msgstr "Dubbel Klik"
|
||||||
|
@ -244,8 +247,8 @@ msgstr "Scherm %s op (%s) met %s aanraakpunten"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Scherm is gesleept met %s aanraakpunten op positie (%s) met een snelheid van "
|
"Scherm is gesleept met %s aanrakingspunten op positie (%s) met een snelheid "
|
||||||
"(%s)"
|
"van (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||||
msgstr "Vergrotingsgebaar op (%s) met factor %s"
|
msgstr "Vergrotingsgebaar op (%s) met factor %s"
|
||||||
|
@ -292,6 +295,9 @@ msgstr "Pagina Omhoog"
|
||||||
msgid "Page Down"
|
msgid "Page Down"
|
||||||
msgstr "Pagina Omlaag"
|
msgstr "Pagina Omlaag"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Einde"
|
msgstr "Einde"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -316,6 +322,9 @@ msgstr "Nieuwe regel"
|
||||||
msgid "New Blank Line"
|
msgid "New Blank Line"
|
||||||
msgstr "Nieuwe lege regel"
|
msgstr "Nieuwe lege regel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Indent"
|
||||||
|
msgstr "Inspringen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Verwijder"
|
msgstr "Verwijder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -325,6 +334,9 @@ msgstr "Woord Verwijderen"
|
||||||
msgid "Caret Page Up"
|
msgid "Caret Page Up"
|
||||||
msgstr "Caret Pagina Omhoog"
|
msgstr "Caret Pagina Omhoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Caret Page Down"
|
||||||
|
msgstr "Caret Pagina Omlaag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scroll Up"
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
msgstr "Scroll Omhoog"
|
msgstr "Scroll Omhoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -921,15 +933,6 @@ msgstr "Sluiten"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Klasse:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signaal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Geen omschrijving."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Verbind '%s' met '%s'"
|
msgstr "Verbind '%s' met '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "Save Branch as Scene"
|
||||||
msgstr "Tak opslaan als scène"
|
msgstr "Tak opslaan als scène"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Copy Node Path"
|
msgid "Copy Node Path"
|
||||||
msgstr "Knooppad kopiëren"
|
msgstr "Kopieer het knoop-pad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Instance:"
|
msgid "Instance:"
|
||||||
msgstr "Instantie:"
|
msgstr "Instantie:"
|
||||||
|
@ -1241,7 +1244,7 @@ msgid "Dependencies"
|
||||||
msgstr "Afhankelijkheden"
|
msgstr "Afhankelijkheden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resource"
|
msgid "Resource"
|
||||||
msgstr "Bron"
|
msgstr "Bronnen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "Pad"
|
msgstr "Pad"
|
||||||
|
@ -1258,6 +1261,11 @@ msgstr "Afhankelijkhedeneditor"
|
||||||
msgid "Search Replacement Resource:"
|
msgid "Search Replacement Resource:"
|
||||||
msgstr "Bronvervanging zoeken:"
|
msgstr "Bronvervanging zoeken:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open Scene"
|
||||||
|
msgid_plural "Open Scenes"
|
||||||
|
msgstr[0] "Scène openen"
|
||||||
|
msgstr[1] "Scènes openen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1799,9 +1807,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "(Re)Importing Assets"
|
msgid "(Re)Importing Assets"
|
||||||
msgstr "Bronnen (her)importeren"
|
msgstr "Bronnen (her)importeren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze waarde is een geheel getal dat bestaat uit een bitmask van de volgende "
|
||||||
|
"opties."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Boven"
|
msgstr "Boven"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Klasse:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Erven:"
|
msgstr "Erven:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1872,6 +1888,12 @@ msgstr "Methodebeschrijvingen"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Operatorbeschrijvingen"
|
msgstr "Operatorbeschrijvingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Eigenschap:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signaal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
|
msgstr "%d overeenkomst(en) gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1929,14 +1951,16 @@ msgstr "Eigenschap"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Thema-eigenschap"
|
msgstr "Thema-eigenschap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Eigenschap:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Als je een waarde vast plaatst, dan zal deze gedwongen worden opgeslagen, "
|
"Als je een waarde vast plaatst, dan zal deze gedwongen worden opgeslagen, "
|
||||||
"zelf als het overeenkomt met de standaard waarde."
|
"zelf als het overeenkomt met de standaard waarde."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "(%d change)"
|
||||||
|
msgid_plural "(%d changes)"
|
||||||
|
msgstr[0] "(%d wijziging)"
|
||||||
|
msgstr[1] "(%d wijzigingen)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "Plaats Omhoog"
|
msgstr "Plaats Omhoog"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2347,6 +2371,9 @@ msgstr "Project"
|
||||||
msgid "Project Settings..."
|
msgid "Project Settings..."
|
||||||
msgstr "Projectinstellingen..."
|
msgstr "Projectinstellingen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Project Settings"
|
||||||
|
msgstr "Project Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version Control"
|
msgid "Version Control"
|
||||||
msgstr "Versiebeheer"
|
msgstr "Versiebeheer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2369,7 +2396,7 @@ msgid "Reload Current Project"
|
||||||
msgstr "Huidig Project Herladen"
|
msgstr "Huidig Project Herladen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quit to Project List"
|
msgid "Quit to Project List"
|
||||||
msgstr "Sluit af naar Projectlijst"
|
msgstr "Terug naar Project Overzicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
@ -2518,7 +2545,7 @@ msgid "Select Current"
|
||||||
msgstr "Huidige Selecteren"
|
msgstr "Huidige Selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open 2D Editor"
|
msgid "Open 2D Editor"
|
||||||
msgstr "Open 2D Bewerker"
|
msgstr "Open 2D Editor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open 3D Editor"
|
msgid "Open 3D Editor"
|
||||||
msgstr "Open 3D Editor"
|
msgstr "Open 3D Editor"
|
||||||
|
@ -2858,12 +2885,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "Uitvoerbaar"
|
msgstr "Uitvoerbaar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Bronnen om te exporteren:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?"
|
msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Bronnen om te exporteren:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "Release"
|
msgstr "Release"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2896,7 +2923,7 @@ msgid "Resources"
|
||||||
msgstr "Bronnen"
|
msgstr "Bronnen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export all resources in the project"
|
msgid "Export all resources in the project"
|
||||||
msgstr "Exporteer alle bronnen in het project"
|
msgstr "Exporteer alle bestanden naar het project"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
|
||||||
msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)"
|
msgstr "Exporteer geselecteerde scènes (en afhankelijkheden)"
|
||||||
|
@ -2983,9 +3010,19 @@ msgstr "Fout bij het verplaatsen:"
|
||||||
msgid "Error duplicating:"
|
msgid "Error duplicating:"
|
||||||
msgstr "Fout bij het dupliceren:"
|
msgstr "Fout bij het dupliceren:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to save resource at %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Opslaan van bron mislukt op %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||||
msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam."
|
msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The following files or folders conflict with items in the target location "
|
||||||
|
"'%s':"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De volgende bestanden of folders conflicteren met de bestanden op de "
|
||||||
|
"doellocatie '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Duplicating file:"
|
msgid "Duplicating file:"
|
||||||
msgstr "Bestand dupliceren:"
|
msgstr "Bestand dupliceren:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2995,9 +3032,6 @@ msgstr "Folder dupliceren:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nieuwe geërfde scène"
|
msgstr "Nieuwe geërfde scène"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Instellen als startscène"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Scènes openen"
|
msgstr "Scènes openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3061,9 +3095,6 @@ msgstr "Hernoemen..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Bestandssysteem opnieuw inlezen"
|
msgstr "Bestandssysteem opnieuw inlezen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Splitsmodus omschakelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3078,7 +3109,7 @@ msgid "Create Script"
|
||||||
msgstr "Creëer Script"
|
msgstr "Creëer Script"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find in Files"
|
msgid "Find in Files"
|
||||||
msgstr "In bestanden zoeken"
|
msgstr "In bestanden vinden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Find:"
|
msgid "Find:"
|
||||||
msgstr "Zoeken:"
|
msgstr "Zoeken:"
|
||||||
|
@ -3515,7 +3546,7 @@ msgid "Remove Polygon And Point"
|
||||||
msgstr "Veelhoek en punt verwijderen"
|
msgstr "Veelhoek en punt verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Animation"
|
msgid "Add Animation"
|
||||||
msgstr "Voeg Animatie Toe"
|
msgstr "Animatie toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add %s"
|
msgid "Add %s"
|
||||||
msgstr "Voeg %s Toe"
|
msgstr "Voeg %s Toe"
|
||||||
|
@ -3784,15 +3815,15 @@ msgstr "Animatiespeler vastzetten"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Fout!"
|
msgstr "Fout!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Overgangstijden:"
|
msgstr "Overgangstijden:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Volgende (Auto wachtrij):"
|
msgstr "Volgende (Auto wachtrij):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Cross-animatie mixtijden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Knoop verplaatsen"
|
msgstr "Knoop verplaatsen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3842,7 +3873,7 @@ msgid "Delete Selected"
|
||||||
msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
|
msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AnimationTree"
|
msgid "AnimationTree"
|
||||||
msgstr "AnimatieBoom"
|
msgstr "AnimationTree"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contents:"
|
msgid "Contents:"
|
||||||
msgstr "Inhoud:"
|
msgstr "Inhoud:"
|
||||||
|
@ -4144,7 +4175,7 @@ msgid "Use Grid Snap"
|
||||||
msgstr "Kleven aan raster"
|
msgstr "Kleven aan raster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snapping Options"
|
msgid "Snapping Options"
|
||||||
msgstr "Kleefinstellingen"
|
msgstr "Opties voor automatisch schikken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Rotation Snap"
|
msgid "Use Rotation Snap"
|
||||||
msgstr "In stappen draaien"
|
msgstr "In stappen draaien"
|
||||||
|
@ -4212,8 +4243,11 @@ msgstr "Toon beeldvenster"
|
||||||
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
msgid "Show Group And Lock Icons"
|
||||||
msgstr "Toon Groep en Slot Iconen"
|
msgstr "Toon Groep en Slot Iconen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Center Selection"
|
||||||
|
msgstr "Midden Selectie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frame Selection"
|
msgid "Frame Selection"
|
||||||
msgstr "Raam Selectie"
|
msgstr "Frame Selectie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preview Canvas Scale"
|
msgid "Preview Canvas Scale"
|
||||||
msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal"
|
msgstr "Voorbeeld Canvas Schaal"
|
||||||
|
@ -4278,6 +4312,9 @@ msgstr "Wijzig standaard type"
|
||||||
msgid "Set Handle"
|
msgid "Set Handle"
|
||||||
msgstr "Stel Handgreep In"
|
msgstr "Stel Handgreep In"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Custom"
|
||||||
|
msgstr "Zelfgedefinieerd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Linksboven"
|
msgstr "Linksboven"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4504,6 +4541,9 @@ msgstr "Genereer Zichtbaarheid Rechthoek"
|
||||||
msgid "Clear Emission Mask"
|
msgid "Clear Emission Mask"
|
||||||
msgstr "Emissiemasker wissen"
|
msgstr "Emissiemasker wissen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GPUParticles2D"
|
||||||
|
msgstr "GPUParticles2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Generation Time (sec):"
|
msgid "Generation Time (sec):"
|
||||||
msgstr "Genereer Tijd (sec):"
|
msgstr "Genereer Tijd (sec):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4540,6 +4580,9 @@ msgstr "Emissiebron:"
|
||||||
msgid "Generate Visibility AABB"
|
msgid "Generate Visibility AABB"
|
||||||
msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB"
|
msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GPUParticles3D"
|
||||||
|
msgstr "GPUParticles3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Occluder Polygon"
|
msgid "Create Occluder Polygon"
|
||||||
msgstr "Creëer Occluder Polygon"
|
msgstr "Creëer Occluder Polygon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4939,7 +4982,7 @@ msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
|
msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal Zicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Animation Key"
|
msgid "Insert Animation Key"
|
||||||
msgstr "Animatiesleutel invoegen"
|
msgstr "Voer Animation Key in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focus Origin"
|
msgid "Focus Origin"
|
||||||
msgstr "Focus op Oorsprongspunt"
|
msgstr "Focus op Oorsprongspunt"
|
||||||
|
@ -4969,22 +5012,22 @@ msgid "Transform Dialog..."
|
||||||
msgstr "Transformatie Dialoog..."
|
msgstr "Transformatie Dialoog..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 Viewport"
|
msgid "1 Viewport"
|
||||||
msgstr "1 beeldvenster"
|
msgstr "1 Beeldvenster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 Viewports"
|
msgid "2 Viewports"
|
||||||
msgstr "2 beeldvensters"
|
msgstr "2 Beeldvensters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 Viewports (Alt)"
|
msgid "2 Viewports (Alt)"
|
||||||
msgstr "2 beeldvensters (alt)"
|
msgstr "2 Beeldvensters (Alt)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 Viewports"
|
msgid "3 Viewports"
|
||||||
msgstr "3 beeldvensters"
|
msgstr "3 Beeldvensters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 Viewports (Alt)"
|
msgid "3 Viewports (Alt)"
|
||||||
msgstr "3 beeldvensters (alt)"
|
msgstr "3 Beeldvensters (Alt)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 Viewports"
|
msgid "4 Viewports"
|
||||||
msgstr "4 beeldvensters"
|
msgstr "4 Beeldvensters"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmos"
|
msgid "Gizmos"
|
||||||
msgstr "Gizmos"
|
msgstr "Gizmos"
|
||||||
|
@ -4999,7 +5042,7 @@ msgid "Settings..."
|
||||||
msgstr "Instellingen..."
|
msgstr "Instellingen..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snap Settings"
|
msgid "Snap Settings"
|
||||||
msgstr "Kleefinstellingen"
|
msgstr "Instellingen voor automatisch schikken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Translate Snap:"
|
msgid "Translate Snap:"
|
||||||
msgstr "Kleefafstand:"
|
msgstr "Kleefafstand:"
|
||||||
|
@ -5360,6 +5403,9 @@ msgstr "Alfabetisch sorteren van de methodelijst omschakelen."
|
||||||
msgid "Sort"
|
msgid "Sort"
|
||||||
msgstr "Sorteren"
|
msgstr "Sorteren"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next Script"
|
||||||
|
msgstr "Volgende Script"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Bestand"
|
msgstr "Bestand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5459,7 +5505,7 @@ msgid "Line"
|
||||||
msgstr "Regel"
|
msgstr "Regel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to Function"
|
msgid "Go to Function"
|
||||||
msgstr "Ga Naar Functie"
|
msgstr "Ga naar de Functie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lookup Symbol"
|
msgid "Lookup Symbol"
|
||||||
msgstr "Symbool opzoeken"
|
msgstr "Symbool opzoeken"
|
||||||
|
@ -5821,9 +5867,18 @@ msgstr "Horizontaal omdraaien"
|
||||||
msgid "Flip Vertically"
|
msgid "Flip Vertically"
|
||||||
msgstr "Verticaal omdraaien"
|
msgstr "Verticaal omdraaien"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Picker"
|
||||||
|
msgstr "Kiezer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Selection"
|
||||||
|
msgstr "Selectie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scattering:"
|
msgid "Scattering:"
|
||||||
msgstr "Verspreiding:"
|
msgstr "Verspreiding:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rendering"
|
||||||
|
msgstr "Renderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6262,6 +6317,9 @@ msgstr "Geeft de tangens hyperbolicus van de parameter."
|
||||||
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
||||||
msgstr "Zoekt de afgeronde waarde van de parameter."
|
msgstr "Zoekt de afgeronde waarde van de parameter."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Converts screen UV to a SDF."
|
||||||
|
msgstr "Zet de scherm UV om naar een SDF."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Perform the cubic texture lookup."
|
msgid "Perform the cubic texture lookup."
|
||||||
msgstr "Voer cubic texture lookup uit."
|
msgstr "Voer cubic texture lookup uit."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6810,14 +6868,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Het uitzetten van \"editable_instance\" zal ervoor zorgen dat alle "
|
"Het uitzetten van \"editable_instance\" zal ervoor zorgen dat alle "
|
||||||
"eigenschappen van deze knoop naar hun standaardwaarde worden teruggezet."
|
"eigenschappen van deze knoop naar hun standaardwaarde worden teruggezet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Het aanzetten van \"Als plaatsvervanger laden\" zal \"Bewerkbare kinderen\" "
|
|
||||||
"uitzetten en ervoor zorgen dat alle eigenschappen van deze knoop naar hun "
|
|
||||||
"standaardwaarde worden teruggezet."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Maak locaal"
|
msgstr "Maak locaal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6873,9 +6923,6 @@ msgstr "Erfenis wissen"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Bewerkbare kinderen"
|
msgstr "Bewerkbare kinderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Laden als"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
@ -7241,6 +7288,9 @@ msgstr "Identifier ontbreekt."
|
||||||
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
||||||
msgstr "Het karakter '%s' is geen geldige identifier."
|
msgstr "Het karakter '%s' is geen geldige identifier."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Exporting for macOS"
|
||||||
|
msgstr "Exporteren voor macOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stop HTTP Server"
|
msgid "Stop HTTP Server"
|
||||||
msgstr "Stop HTTP Server"
|
msgstr "Stop HTTP Server"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -41,13 +41,15 @@
|
||||||
# Ruan Azevedo <ruan.azevedo@gmail.com>, 2023.
|
# Ruan Azevedo <ruan.azevedo@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Fábio Sousa <fabiodaniel.2000@gmail.com>, 2023.
|
# Fábio Sousa <fabiodaniel.2000@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>, 2023.
|
# Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# André Luiz Santana Siqueira <hivosoft@outlook.com>, 2023.
|
||||||
|
# gomakappa <gomaproi@outlook.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 09:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gomakappa <gomaproi@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/pt/>\n"
|
"godot/pt/>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -55,7 +57,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Linha Principal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Desativar"
|
msgstr "Desativar"
|
||||||
|
@ -799,6 +804,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove Anim Track"
|
msgid "Remove Anim Track"
|
||||||
msgstr "Remover Pista de Animação"
|
msgstr "Remover Pista de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mantenha a tecla Shift pressionada ao clicar no ícone da tecla para pular "
|
||||||
|
"esta caixa de diálogo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||||
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -950,6 +960,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"faixas personalizadas, ative \"Gravar em Ficheiro\" e\n"
|
"faixas personalizadas, ative \"Gravar em Ficheiro\" e\n"
|
||||||
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AnimationPlayer is inactive. The playback will not be processed."
|
||||||
|
msgstr "AnimationPlayer está inativo. A reprodução não será processada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||||
msgstr "Selecione um nó AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
msgstr "Selecione um nó AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1210,6 +1223,14 @@ msgstr "Substituir todos"
|
||||||
msgid "Selection Only"
|
msgid "Selection Only"
|
||||||
msgstr "Apenas seleção"
|
msgstr "Apenas seleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Spaces"
|
||||||
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Tabs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||||
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1324,15 +1345,6 @@ msgstr "Fechar"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Ligar"
|
msgstr "Ligar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Classe:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Sinal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Sem descrição."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
|
msgstr "Ligar '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1916,6 +1928,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s (already exists)"
|
msgid "%s (already exists)"
|
||||||
msgstr "%s (já existe)"
|
msgstr "%s (já existe)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
|
||||||
|
msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d arquivo entra em conflito com seu projeto e não será instalado"
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"%d arquivos entram em conflito com seu projeto e não serão instalados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Este asset não tem um diretório raiz, então não pode ser ignorado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ignore the root directory when extracting files."
|
||||||
|
msgstr "Ignorar diretório raiz ao extrair arquivos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||||
msgstr "A Descomprimir Recursos"
|
msgstr "A Descomprimir Recursos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1931,6 +1955,10 @@ msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
|
||||||
msgid "Success!"
|
msgid "Success!"
|
||||||
msgstr "Sucesso!"
|
msgstr "Sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abrir a lista de conteúdos do asset e selecionar quais arquivos para instalar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2301,6 +2329,13 @@ msgstr "Classes forçadas ao detetar:"
|
||||||
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
||||||
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Failed to execute command \"%s\":\n"
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falha ao executar comando \"%s\":\n"
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Commands"
|
msgid "Filter Commands"
|
||||||
msgstr "Filtrar Comandos"
|
msgstr "Filtrar Comandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2534,6 +2569,9 @@ msgstr "Códigos de erro retornados:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Topo"
|
msgstr "Topo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Herdar:"
|
msgstr "Herdar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2648,6 +2686,12 @@ msgstr "Descrições de Método"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descrições de Operadores"
|
msgstr "Descrições de Operadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Propriedade:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Sinal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d correspondência."
|
msgstr "%d correspondência."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2726,9 +2770,6 @@ msgstr "Este membro esta marcado como obsoleto."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Propriedade:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "Fixar valor"
|
msgstr "Fixar valor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4279,15 +4320,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
||||||
"Exportar Tudo funcione."
|
"Exportar Tudo funcione."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "Recursos a excluir:"
|
msgstr "Recursos a excluir:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "Recursos a exportar:"
|
msgstr "Recursos a exportar:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(Herdado)"
|
msgstr "(Herdado)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4583,9 +4624,6 @@ msgstr "A duplicar Diretoria:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Definir Como Cena Principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Abrir Cenas"
|
msgstr "Abrir Cenas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4700,9 +4738,6 @@ msgstr "Ir à/ao próxima/o pasta/ficheiro selecionado."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Re-pesquisar o Sistema de Ficheiros"
|
msgstr "Re-pesquisar o Sistema de Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Alternar Modo de Divisão"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Filtrar Ficheiros"
|
msgstr "Filtrar Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6297,26 +6332,21 @@ msgstr "Forçar modulação branca"
|
||||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||||
msgstr "Incluir Bugigangas (3D)"
|
msgstr "Incluir Bugigangas (3D)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Papel Vegetal(transparência) temporariamente desativado por conta de "
|
|
||||||
"problemas de renderização."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgstr "Pregar AnimationPlayer"
|
msgstr "Pregar AnimationPlayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Erro!"
|
msgstr "Erro!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Tempos de Mistura:"
|
msgstr "Tempos de Mistura:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Próximo (Auto-Fila):"
|
msgstr "Próximo (Auto-Fila):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Mover Nó"
|
msgstr "Mover Nó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7640,9 +7670,6 @@ msgstr "Criar Malha de Navegação"
|
||||||
msgid "Create Debug Tangents"
|
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||||
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -7664,12 +7691,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
||||||
"ficheiro. Torne -a única primeiro."
|
"ficheiro. Torne -a única primeiro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Desempacotar UV2"
|
msgstr "Desempacotar UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "Falhou o desempacotamento UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9255,12 +9285,6 @@ msgstr "Criar LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "Pré-visualização LightOccluder2D"
|
msgstr "Pré-visualização LightOccluder2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Não é possível converter um Sprite2D de uma cena externa."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D está vazio!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr "Incapaz de converter sprite com frames de animação para malha."
|
msgstr "Incapaz de converter sprite com frames de animação para malha."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12676,14 +12700,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do nó para "
|
"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do nó para "
|
||||||
"os seus valores predefinição."
|
"os seus valores predefinição."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ativar \"Carregar como Espaço Reservado\" vai desativar \"Filhos Editáveis\" "
|
|
||||||
"e fazer com que todas as propriedades do nó revertam para valores "
|
|
||||||
"predefinidos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Tornar Local"
|
msgstr "Tornar Local"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12772,9 +12788,6 @@ msgstr "Limpar herança"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Filhos editáveis"
|
msgstr "Filhos editáveis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Carregar como marcador de posição"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13274,9 +13287,6 @@ msgstr "Plotar iluminação direta"
|
||||||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||||
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
|
||||||
msgstr "Ressaltando %d/%d: Integrando iluminação indireta %d%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Baking lightprobes"
|
msgid "Baking lightprobes"
|
||||||
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13903,13 +13913,6 @@ msgstr ""
|
||||||
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
||||||
"pacote."
|
"pacote."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
|
||||||
"project."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se esse projeto não utiliza C#, use um editor de build não-C# para exportar o "
|
|
||||||
"projeto."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Identifier is missing."
|
msgid "Identifier is missing."
|
||||||
msgstr "Falta o identificador."
|
msgstr "Falta o identificador."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13967,6 +13970,9 @@ msgstr "Enviando scripts..."
|
||||||
msgid "Starting project..."
|
msgid "Starting project..."
|
||||||
msgstr "Iniciando projeto…"
|
msgstr "Iniciando projeto…"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||||
msgstr "Não é possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
msgstr "Não é possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14046,12 +14052,6 @@ msgstr "App Store Connect API key ID não foi especificado."
|
||||||
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
msgid "App Store Connect issuer ID name not specified."
|
||||||
msgstr "O nome do App Store Connect issuer ID não foi especificado."
|
msgstr "O nome do App Store Connect issuer ID não foi especificado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Creation"
|
|
||||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de ícone \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notarization"
|
msgid "Notarization"
|
||||||
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14094,13 +14094,6 @@ msgstr "As ferramentas de linha de comando do Xcode não estão instaladas."
|
||||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||||
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
|
||||||
"is completed, you'll receive an email."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O processo de notarização geralmente leva menos que uma hora. Quando o "
|
|
||||||
"processo estiver concluído, receberá um e-mail."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||||
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14276,12 +14269,22 @@ msgstr "Template de exportação inválido: \"%s\"."
|
||||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Icon Creation"
|
||||||
|
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PWA"
|
msgid "PWA"
|
||||||
msgstr "PWA"
|
msgstr "PWA"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||||
|
"project."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se esse projeto não utiliza C#, use um editor de build não-C# para exportar o "
|
||||||
|
"projeto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15207,9 +15210,6 @@ msgstr "Confirme por favor..."
|
||||||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||||
msgstr "Não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
msgstr "Não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "Todos os Ficheiros"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||||
msgstr "Extensão inválida ou nome de ficheiro vazio."
|
msgstr "Extensão inválida ou nome de ficheiro vazio."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15652,9 +15652,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||||
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
|
||||||
msgstr "Um valor constante não pode ser passado ao parâmetro '%s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||||
|
|
|
@ -170,13 +170,18 @@
|
||||||
# Jose Delvani <del.cidrak@gmail.com>, 2023.
|
# Jose Delvani <del.cidrak@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Gustavo Pergola <guspergola@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Matheus Monteiro <matheusanmo@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# "wendeli alves (wilcoxjvkb)" <wilcoxjvkb@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Fernando Crozetta <fernando@czetta.com>, 2023.
|
||||||
|
# Sergio Antonio <sergio.antonio.pn@proton.me>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||||
"engine/godot/pt_BR/>\n"
|
"engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -184,7 +189,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Thread principal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Restaurar"
|
msgstr "Restaurar"
|
||||||
|
@ -316,19 +324,19 @@ msgid "Xbox Paddle 1"
|
||||||
msgstr "Xbox Pedal 1"
|
msgstr "Xbox Pedal 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Xbox Paddle 2"
|
msgid "Xbox Paddle 2"
|
||||||
msgstr "Controle Xbox 2"
|
msgstr "Xbox Pedal 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Xbox Paddle 3"
|
msgid "Xbox Paddle 3"
|
||||||
msgstr "Controle Xbox 3"
|
msgstr "Xbox Pedal 3"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Xbox Paddle 4"
|
msgid "Xbox Paddle 4"
|
||||||
msgstr "Controle Xbox 4"
|
msgstr "Xbox Pedal 4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||||
msgstr "Touchpad PS4/5"
|
msgstr "Touchpad PS4/5"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joypad Button %d"
|
msgid "Joypad Button %d"
|
||||||
msgstr "Botão do Joypad %d"
|
msgstr "Botão %d do Joypad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure:"
|
msgid "Pressure:"
|
||||||
msgstr "Pressão:"
|
msgstr "Pressão:"
|
||||||
|
@ -354,7 +362,7 @@ msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||||
msgstr "Gesto de Ampliar em (%s) com fator %s"
|
msgstr "Gesto de Ampliar em (%s) com fator %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||||
msgstr "Gesto Arraste em (%s) com delta (%s)"
|
msgstr "Gesto de Arrastar em (%s) com delta (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||||
msgstr "Entrada MIDI no Canal=%s Mensagem=%s"
|
msgstr "Entrada MIDI no Canal=%s Mensagem=%s"
|
||||||
|
@ -372,10 +380,10 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focus Next"
|
msgid "Focus Next"
|
||||||
msgstr "Focar Próximo"
|
msgstr "Selecionar Próximo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focus Prev"
|
msgid "Focus Prev"
|
||||||
msgstr "Focar Anterior"
|
msgstr "Selecionar Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Esquerda"
|
msgstr "Esquerda"
|
||||||
|
@ -531,7 +539,7 @@ msgid "Refresh"
|
||||||
msgstr "Atualizar"
|
msgstr "Atualizar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Hidden"
|
msgid "Show Hidden"
|
||||||
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
|
msgstr "Mostrar Ocultos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Input Direction"
|
msgid "Swap Input Direction"
|
||||||
msgstr "Trocar Direção da Entrada"
|
msgstr "Trocar Direção da Entrada"
|
||||||
|
@ -558,10 +566,10 @@ msgid "On call to '%s':"
|
||||||
msgstr "Na chamada para '%s':"
|
msgstr "Na chamada para '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in script"
|
msgid "Built-in script"
|
||||||
msgstr "Script Embutido"
|
msgstr "Script integrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in"
|
msgid "Built-in"
|
||||||
msgstr "Embutido"
|
msgstr "Integrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
@ -603,7 +611,7 @@ msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||||
msgstr "Já existe uma ação com o nome '%s'."
|
msgstr "Já existe uma ação com o nome '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
|
||||||
msgstr "Não é possível reverter - A ação é mesma que a inicial"
|
msgstr "Não é possível reverter - A ação é a mesma que a inicial"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Revert Action"
|
msgid "Revert Action"
|
||||||
msgstr "Reverter Ação"
|
msgstr "Reverter Ação"
|
||||||
|
@ -636,7 +644,7 @@ msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Built-in Actions"
|
msgid "Show Built-in Actions"
|
||||||
msgstr "Mostrar Ações Incorporadas"
|
msgstr "Mostrar Ações Integradas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Ação"
|
msgstr "Ação"
|
||||||
|
@ -696,14 +704,23 @@ msgid "Focus"
|
||||||
msgstr "Foco"
|
msgstr "Foco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select All Keys"
|
msgid "Select All Keys"
|
||||||
msgstr "Selecionar Todas as Chaves"
|
msgstr "Selecionar Todas as Teclas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deselect All Keys"
|
msgid "Deselect All Keys"
|
||||||
msgstr "Desmarcar Todas as Chaves"
|
msgstr "Desselecionar Todas as Teclas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Change Transition"
|
msgid "Animation Change Transition"
|
||||||
msgstr "Alterar Transição da Animação"
|
msgstr "Alterar Transição da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Position3D"
|
||||||
|
msgstr "Alterar Posição 3D da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||||
|
msgstr "Alterar Rotação 3D da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||||
|
msgstr "Alterar Escala 3D da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
msgid "Animation Change Keyframe Value"
|
||||||
msgstr "Alterar Valor do Quadro-Chave da Animação"
|
msgstr "Alterar Valor do Quadro-Chave da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -711,13 +728,22 @@ msgid "Animation Change Call"
|
||||||
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
|
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Multi Change Transition"
|
msgid "Animation Multi Change Transition"
|
||||||
msgstr "Transição de Mudança Múltipla de Animação"
|
msgstr "Alteração Múltipla de Transição de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Multi Change Position3D"
|
||||||
|
msgstr "Alteração Múltipla de Posição 3D de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Multi Change Rotation3D"
|
||||||
|
msgstr "Alteração Múltipla de Rotação 3D de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Animation Multi Change Scale3D"
|
||||||
|
msgstr "Alteração Múltipla de Escala 3D de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
|
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
|
||||||
msgstr "Valor do Quadro-Chave da Mudança Múltipla de Animação"
|
msgstr "Alteração Múltipla do Valor do Quadro-Chave de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Multi Change Call"
|
msgid "Animation Multi Change Call"
|
||||||
msgstr "Chamada de Mudança Múltipla de Animação"
|
msgstr "Alteração Múltipla de Chamada de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change Animation Length"
|
msgid "Change Animation Length"
|
||||||
msgstr "Alterar Duração da Animação"
|
msgstr "Alterar Duração da Animação"
|
||||||
|
@ -793,7 +819,7 @@ msgid "Use Blend"
|
||||||
msgstr "Usar Transformação"
|
msgstr "Usar Transformação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||||
msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
|
msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é definida)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interpolation Mode"
|
msgid "Interpolation Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Interpolação"
|
msgstr "Modo de Interpolação"
|
||||||
|
@ -835,16 +861,16 @@ msgid "Out-Handle:"
|
||||||
msgstr "Manipulador de Saída:"
|
msgstr "Manipulador de Saída:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handle mode: Free\n"
|
msgid "Handle mode: Free\n"
|
||||||
msgstr "Modo manipular: livre\n"
|
msgstr "Modo de manipular: Livre\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handle mode: Linear\n"
|
msgid "Handle mode: Linear\n"
|
||||||
msgstr "Modo manipular: Linear\n"
|
msgstr "Modo de manipular: Linear\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handle mode: Balanced\n"
|
msgid "Handle mode: Balanced\n"
|
||||||
msgstr "Modo manipular: Equilibrado\n"
|
msgstr "Modo de manipular: Equilibrado\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
|
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
|
||||||
msgstr "Modo manipular: Espelhado\n"
|
msgstr "Modo de manipular: Espelhado\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream:"
|
msgid "Stream:"
|
||||||
msgstr "Fluxo:"
|
msgstr "Fluxo:"
|
||||||
|
@ -853,7 +879,7 @@ msgid "Start (s):"
|
||||||
msgstr "Início (s):"
|
msgstr "Início (s):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "End (s):"
|
msgid "End (s):"
|
||||||
msgstr "Final (is):"
|
msgstr "Fim (s):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Clip:"
|
msgid "Animation Clip:"
|
||||||
msgstr "Clipe de Animação:"
|
msgstr "Clipe de Animação:"
|
||||||
|
@ -889,10 +915,10 @@ msgid "Cubic Angle"
|
||||||
msgstr "Ângulo Cúbico"
|
msgstr "Ângulo Cúbico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||||
msgstr "Mudar Interpolação da Repetição"
|
msgstr "Restringir Interpolação da Repetição"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||||
msgstr "Fixar Repetição da Interpolação"
|
msgstr "Envolver Repetição da Interpolação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Key"
|
msgid "Insert Key"
|
||||||
msgstr "Inserir Chave"
|
msgstr "Inserir Chave"
|
||||||
|
@ -904,7 +930,7 @@ msgid "Add RESET Value(s)"
|
||||||
msgstr "Adicionar valor(es) de RESET"
|
msgstr "Adicionar valor(es) de RESET"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Key(s)"
|
msgid "Delete Key(s)"
|
||||||
msgstr "Deletar Chave(s)"
|
msgstr "Excluir Chave(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||||
msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação"
|
msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação"
|
||||||
|
@ -923,16 +949,19 @@ msgid ""
|
||||||
"compression disabled in order to edit."
|
"compression disabled in order to edit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Faixas compactadas não podem ser editadas ou removidas. Reimporte a animação "
|
"Faixas compactadas não podem ser editadas ou removidas. Reimporte a animação "
|
||||||
"com a compactação desativada para editá-la."
|
"com a compressão desativada para editá-la."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove Anim Track"
|
msgid "Remove Anim Track"
|
||||||
msgstr "Remover Faixa de Animação"
|
msgstr "Remover Faixa de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||||
|
msgstr "Segure Shift enquanto clica no ícone chave para pular esta janela."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||||
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
msgstr "Criar nova faixa para %s e inserir chave?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create %d new tracks and insert keys?"
|
msgid "Create %d new tracks and insert keys?"
|
||||||
msgstr "Criar %d NOVAS faixas e inserir chaves?"
|
msgstr "Criar %d novas faixas e inserir chaves?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Criar"
|
msgstr "Criar"
|
||||||
|
@ -1005,7 +1034,7 @@ msgid "Add Scale Key"
|
||||||
msgstr "Adicionar Chave de Escala"
|
msgstr "Adicionar Chave de Escala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Track Key"
|
msgid "Add Track Key"
|
||||||
msgstr "Adicionar Faixa Chave"
|
msgstr "Adicionar Chave de Faixa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"método."
|
"método."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add Method Track Key"
|
msgid "Add Method Track Key"
|
||||||
msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método"
|
msgstr "Adicionar Chave de Faixa de Método"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Method not found in object:"
|
msgid "Method not found in object:"
|
||||||
msgstr "Método não encontrado no objeto:"
|
msgstr "Método não encontrado no objeto:"
|
||||||
|
@ -1062,6 +1091,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
||||||
msgstr "Adicionar chaves RESET na Animação"
|
msgstr "Adicionar chaves RESET na Animação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bake Animation as Linear Keys"
|
||||||
|
msgstr "Pré-calcular Animação como chaves Lineares"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
||||||
"will not be saved.\n"
|
"will not be saved.\n"
|
||||||
|
@ -1081,6 +1113,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"faixas personalizadas, ative \"Salvar em Arquivo\" e\n"
|
"faixas personalizadas, ative \"Salvar em Arquivo\" e\n"
|
||||||
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
"\"Manter faixas personalizadas\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Some AnimationPlayerEditor's options are disabled since this is the dummy "
|
||||||
|
"AnimationPlayer for preview.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The dummy player is forced active, non-deterministic and doesn't have the "
|
||||||
|
"root motion track. Furthermore, the original node is inactive temporary."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Algumas opções do AnimationPlayerEditor estão desabilitadas, uma vez que este "
|
||||||
|
"é o AnimationPlayer simulado para prévia.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"O animador simulado é forçadamente ativo, não-determinístico e não tem a "
|
||||||
|
"faixa de movimento da raiz. Ademais, o nó original é temporariamente "
|
||||||
|
"inativado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AnimationPlayer is inactive. The playback will not be processed."
|
||||||
|
msgstr "AnimationPlayer está inativo. A reprodução não será processada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
|
||||||
msgstr "Selecione um nó do tipo AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
msgstr "Selecione um nó do tipo AnimationPlayer para criar e editar animações."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,6 +1139,18 @@ msgstr "Cena Importada"
|
||||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||||
msgstr "Aviso: Editando animação importada"
|
msgstr "Aviso: Editando animação importada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dummy Player"
|
||||||
|
msgstr "Animador de exemplo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning: Editing dummy AnimationPlayer"
|
||||||
|
msgstr "Aviso: Editando AnimationPlayer de exemplo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inactive Player"
|
||||||
|
msgstr "Animador inativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning: AnimationPlayer is inactive"
|
||||||
|
msgstr "Alerta: AnimationPlayer está inativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
||||||
msgstr "Alterne entre o editor de curvas de Bezier e o editor de faixas."
|
msgstr "Alterne entre o editor de curvas de Bezier e o editor de faixas."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1169,13 +1230,13 @@ msgid "Animation Optimizer"
|
||||||
msgstr "Otimizador de Animação"
|
msgstr "Otimizador de Animação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Velocity Error:"
|
msgid "Max Velocity Error:"
|
||||||
msgstr "Erro Max. Velocidade:"
|
msgstr "Erro de Velocidade Máxima:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Angular Error:"
|
msgid "Max Angular Error:"
|
||||||
msgstr "Erro Max. Angular:"
|
msgstr "Erro de Máximo Angular:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Precision Error:"
|
msgid "Max Precision Error:"
|
||||||
msgstr "Erro Max. Precisão:"
|
msgstr "Erro de Precisão Máxima:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Optimize"
|
msgid "Optimize"
|
||||||
msgstr "Otimizar"
|
msgstr "Otimizar"
|
||||||
|
@ -1190,7 +1251,7 @@ msgid "Clean-up all animations"
|
||||||
msgstr "Limpar todas as animações"
|
msgstr "Limpar todas as animações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||||
msgstr "Limpar Animação (IRREVERSÍVEL!)"
|
msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clean-Up"
|
msgid "Clean-Up"
|
||||||
msgstr "Limpar"
|
msgstr "Limpar"
|
||||||
|
@ -1339,7 +1400,15 @@ msgid "Replace All"
|
||||||
msgstr "Substituir Tudo"
|
msgstr "Substituir Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selection Only"
|
msgid "Selection Only"
|
||||||
msgstr "Selecionar Apenas"
|
msgstr "Apenas a Seleção"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Spaces"
|
||||||
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgctxt "Indentation"
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Tabulações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
msgid "Toggle Scripts Panel"
|
||||||
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
|
||||||
|
@ -1348,7 +1417,7 @@ msgid "Zoom In"
|
||||||
msgstr "Ampliar"
|
msgstr "Ampliar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom Out"
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
msgstr "Reduzir"
|
msgstr "Afastar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Zoom"
|
msgid "Reset Zoom"
|
||||||
msgstr "Redefinir Ampliação"
|
msgstr "Redefinir Ampliação"
|
||||||
|
@ -1455,15 +1524,6 @@ msgstr "Fechar"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Classe:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Sinal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Sem descrição."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1761,6 +1821,9 @@ msgstr "Pausar"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Thread:"
|
||||||
|
msgstr "Thread:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stack Frames"
|
msgid "Stack Frames"
|
||||||
msgstr "Empilhar Quadros"
|
msgstr "Empilhar Quadros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1943,6 +2006,12 @@ msgstr "Nome da pasta não poder ser vazio."
|
||||||
msgid "Folder name contains invalid characters."
|
msgid "Folder name contains invalid characters."
|
||||||
msgstr "O nome da pasta contém caracteres inválidos."
|
msgstr "O nome da pasta contém caracteres inválidos."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folder name cannot begin or end with a space."
|
||||||
|
msgstr "Nome da pasta não pode começar ou terminar com espaço."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folder name cannot begin with a dot."
|
||||||
|
msgstr "Nome da pasta não poder começar com um ponto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File with that name already exists."
|
msgid "File with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
|
msgstr "Um arquivo com esse nome já existe."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2048,6 +2117,20 @@ msgstr "Erro ao abrir o pacote \"%s\" (não está no formato ZIP)."
|
||||||
msgid "%s (already exists)"
|
msgid "%s (already exists)"
|
||||||
msgstr "%s (já existe)"
|
msgstr "%s (já existe)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
|
||||||
|
msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d arquivo esta em conflito com seu projeto e não será instalado"
|
||||||
|
msgstr[1] "%d arquivos estão em conflito com seu projeto e não serão instalados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
|
||||||
|
msgstr "Este recurso não possui um diretório raiz, então não pode ser ignorado."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ignore the root directory when extracting files."
|
||||||
|
msgstr "Ignorar o diretório raiz ao extrair os arquivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select Install Folder"
|
||||||
|
msgstr "Selecionar pasta para instalação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||||
msgstr "Descompactando Recursos"
|
msgstr "Descompactando Recursos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2063,6 +2146,12 @@ msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
|
||||||
msgid "Success!"
|
msgid "Success!"
|
||||||
msgstr "Sucesso!"
|
msgstr "Sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Asset:"
|
||||||
|
msgstr "Recurso:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Change Install Folder"
|
||||||
|
msgstr "Alterar local de instalação"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2434,6 +2523,13 @@ msgstr "Classes forçadas ao detectar:"
|
||||||
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
msgid "Edit Build Configuration Profile"
|
||||||
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
msgstr "Editar Perfil de Configuração da Compilação"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Failed to execute command \"%s\":\n"
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falhou ao executar comando \"%s\":\n"
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Commands"
|
msgid "Filter Commands"
|
||||||
msgstr "Filtrar Comandos"
|
msgstr "Filtrar Comandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2665,6 +2761,9 @@ msgstr "Códigos de erro retornados:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Superior"
|
msgstr "Superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Classe:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Herda:"
|
msgstr "Herda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2779,6 +2878,12 @@ msgstr "Descrições do Método"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descrições do Operador"
|
msgstr "Descrições do Operador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Propriedade:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Sinal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d correspondência."
|
msgstr "%d correspondência."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2857,9 +2962,6 @@ msgstr "Este membro está marcado como obsoleto."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
msgstr "Este membro está marcado como experimental."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Propriedade:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "Fixar valor"
|
msgstr "Fixar valor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3764,6 +3866,9 @@ msgstr "Recarregar"
|
||||||
msgid "Resave"
|
msgid "Resave"
|
||||||
msgstr "Salvar Novamente"
|
msgstr "Salvar Novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Version Control Settings..."
|
||||||
|
msgstr "Configurações de Controle de Versão..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Inherited"
|
msgid "New Inherited"
|
||||||
msgstr "Novo Herdado"
|
msgstr "Novo Herdado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4098,7 +4203,7 @@ msgid "Joystick 4 Down"
|
||||||
msgstr "Joystick 4 Abaixo"
|
msgstr "Joystick 4 Abaixo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "or"
|
msgid "or"
|
||||||
msgstr "Ou"
|
msgstr "or"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unicode"
|
msgid "Unicode"
|
||||||
msgstr "Padrão Unicode"
|
msgstr "Padrão Unicode"
|
||||||
|
@ -4418,15 +4523,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
|
||||||
"Exportar Tudo funcione."
|
"Exportar Tudo funcione."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
|
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to exclude:"
|
msgid "Resources to exclude:"
|
||||||
msgstr "Recursos para excluir:"
|
msgstr "Recursos para excluir:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
msgstr "Recursos para exportar:"
|
msgstr "Recursos para exportar:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
|
||||||
msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Inherited)"
|
msgid "(Inherited)"
|
||||||
msgstr "(Herdado)"
|
msgstr "(Herdado)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4723,9 +4828,6 @@ msgstr "Duplicando pasta:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
msgstr "Nova Cena Herdada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Definido como Cena Principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Abrir Cenas"
|
msgstr "Abrir Cenas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4840,9 +4942,6 @@ msgstr "Ir para a próxima pasta/arquivo selecionado."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Verificar Novamente o Sistema de Arquivos"
|
msgstr "Verificar Novamente o Sistema de Arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Alternar Modo de Divisão"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Filtrar Arquivos"
|
msgstr "Filtrar Arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6437,26 +6536,21 @@ msgstr "Forçar Módulo Branco"
|
||||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||||
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Onion Skinning temporarily disabled due to rendering bug."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Papel Vegetal(transparência) temporariamente desabilitado por conta de "
|
|
||||||
"problemas de renderização."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||||
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Erro!"
|
msgstr "Erro!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Tempos de Mesclagem:"
|
msgstr "Tempos de Mesclagem:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Próximo (Auto Enfileirar):"
|
msgstr "Próximo (Auto Enfileirar):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Mover Nó"
|
msgstr "Mover Nó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6808,6 +6902,9 @@ msgstr "Fixar Seleção"
|
||||||
msgid "Grouped"
|
msgid "Grouped"
|
||||||
msgstr "Agrupado"
|
msgstr "Agrupado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Add Node Here..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionar Nó Aqui..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste Node(s) Here"
|
msgid "Paste Node(s) Here"
|
||||||
msgstr "Colar Nó(s) Aqui"
|
msgstr "Colar Nó(s) Aqui"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7085,6 +7182,12 @@ msgstr "Seleção de Quadro"
|
||||||
msgid "Preview Canvas Scale"
|
msgid "Preview Canvas Scale"
|
||||||
msgstr "Visualização da Escala no Canvas"
|
msgstr "Visualização da Escala no Canvas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Editor theme"
|
||||||
|
msgstr "Tema do Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default theme"
|
||||||
|
msgstr "Tema Padrão"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
msgid "Translation mask for inserting keys."
|
||||||
msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves."
|
msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7317,6 +7420,9 @@ msgstr "Alinhamento Vertical"
|
||||||
msgid "Load Emission Mask"
|
msgid "Load Emission Mask"
|
||||||
msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
|
msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Convert to GPUParticles2D"
|
||||||
|
msgstr "Converter para GPUParticles2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPUParticles2D"
|
msgid "CPUParticles2D"
|
||||||
msgstr "CPUParticles2D"
|
msgstr "CPUParticles2D"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7806,9 +7912,6 @@ msgstr "Criar Malha de Navegação"
|
||||||
msgid "Create Debug Tangents"
|
msgid "Create Debug Tangents"
|
||||||
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
msgstr "Criar Tangentes de Depuração"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -7830,12 +7933,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
"A malha não pode desempacotar UVs porque foi importada de outro tipo de "
|
||||||
"arquivo. Torne -a única primeiro."
|
"arquivo. Torne -a única primeiro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Desempacotar UV2"
|
msgstr "Desempacotar UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9438,12 +9544,6 @@ msgstr "Criar LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "Visualizar LightOccluder2D"
|
msgstr "Visualizar LightOccluder2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Não é possível converter um Sprite2D de uma cena externa."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D está vazio!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não é possível converter um sprite usando quadros de animação para malha."
|
"Não é possível converter um sprite usando quadros de animação para malha."
|
||||||
|
@ -13004,13 +13104,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desativar \"editable_instance\" fará com que todas as propriedades do nó "
|
"Desativar \"editable_instance\" fará com que todas as propriedades do nó "
|
||||||
"sejam revertidas para o padrão."
|
"sejam revertidas para o padrão."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Habilitar \"Carregar como Substituto\" desabilitará \"Filhos Editáveis\" e "
|
|
||||||
"fará que todas as propriedades do nó sejam revertidas para o padrão."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Tornar Local"
|
msgstr "Tornar Local"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13099,9 +13192,6 @@ msgstr "Limpar Herança"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Filhos Editáveis"
|
msgstr "Filhos Editáveis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Carregar como Substituto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
msgstr "Auto Expandir Selecionados"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13604,9 +13694,6 @@ msgstr "Plotar iluminação direta"
|
||||||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||||
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
msgstr "Integrar iluminação indireta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
|
||||||
msgstr "Ressaltando %d/%d: Integrando iluminação indireta %d%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Baking lightprobes"
|
msgid "Baking lightprobes"
|
||||||
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
msgstr "Gerando sondas de iluminação"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14237,20 +14324,6 @@ msgstr ""
|
||||||
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
|
||||||
"pacote."
|
"pacote."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
|
|
||||||
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A exportação para iOS atualmente não é suportada no Godot 4 ao usar C#/.NET. "
|
|
||||||
"Em vez disso, use o Godot 3 para direcionar o iOS com C#/Mono."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
|
||||||
"project."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se este projeto não usar C#, use uma compilação de editor não C# para "
|
|
||||||
"exportar o projeto."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Identifier is missing."
|
msgid "Identifier is missing."
|
||||||
msgstr "Identificador está ausente."
|
msgstr "Identificador está ausente."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14314,6 +14387,9 @@ msgstr "Enviando scripts..."
|
||||||
msgid "Starting project..."
|
msgid "Starting project..."
|
||||||
msgstr "Iniciando projeto…"
|
msgstr "Iniciando projeto…"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "Todos os Arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||||
msgstr "Não foi possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
msgstr "Não foi possível obter acesso ao sistema de arquivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14454,12 +14530,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"O acesso à biblioteca de fotos está ativado, mas a descrição de uso não é "
|
"O acesso à biblioteca de fotos está ativado, mas a descrição de uso não é "
|
||||||
"especificada."
|
"especificada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Creation"
|
|
||||||
msgstr "Criação de Ícone"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notarization"
|
msgid "Notarization"
|
||||||
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
msgstr "Autenticação Documental (Notarização)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14502,13 +14572,6 @@ msgstr "As ferramentas de linha de comando do Xcode não estão instaladas."
|
||||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||||
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
|
||||||
"is completed, you'll receive an email."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O processo de notarização geralmente leva menos de uma hora. Quando o "
|
|
||||||
"processo estiver concluído, você receberá um e-mail."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||||
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
msgstr "O CodeSign integrado falhou com erro \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14697,6 +14760,9 @@ msgstr "Modelo de exportação inválido: \"%s\"."
|
||||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Icon Creation"
|
||||||
|
msgstr "Criação de Ícone"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14710,6 +14776,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Atualmente, a exportação para a Web não é suportada no Godot 4 ao usar C#/."
|
"Atualmente, a exportação para a Web não é suportada no Godot 4 ao usar C#/."
|
||||||
"NET. Em vez disso, use Godot 3 para direcionar a Web com C#/Mono."
|
"NET. Em vez disso, use Godot 3 para direcionar a Web com C#/Mono."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
|
||||||
|
"project."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se este projeto não usar C#, use uma compilação de editor não C# para "
|
||||||
|
"exportar o projeto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14830,6 +14903,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
|
||||||
"\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros."
|
"\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per canvas.\n"
|
||||||
|
"When there are more than one, only one of them will be active. Which one is "
|
||||||
|
"undefined."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apenas um CanvasModulate visível é permitido por cena (ou conjunto de cenas "
|
||||||
|
"instanciadas). Quando houver mais de um, o primeiro \n"
|
||||||
|
"criado ficará ativo, enquanto os outros serão ignorados."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
||||||
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
||||||
|
@ -15671,9 +15753,6 @@ msgstr "Confirme, Por Favor..."
|
||||||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||||
msgstr "Você não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
msgstr "Você não tem permissão para acessar o conteúdo desta pasta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "Todos os Arquivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||||
msgstr "Extensão inválida ou nome de arquivo vazio."
|
msgstr "Extensão inválida ou nome de arquivo vazio."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15686,6 +15765,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"reformulação em uma futura versão 4.x envolvendo alterações de API de quebra "
|
"reformulação em uma futura versão 4.x envolvendo alterações de API de quebra "
|
||||||
"de compatibilidade."
|
"de compatibilidade."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatically arrange selected nodes."
|
||||||
|
msgstr "Arranjar automaticamente os nós selecionados."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current font does not support rendering one or more characters used in "
|
"The current font does not support rendering one or more characters used in "
|
||||||
"this Label's text."
|
"this Label's text."
|
||||||
|
@ -16132,9 +16214,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||||
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
msgstr "Varying '%s' não pode ser passada para o parâmetro '%s' nesse contexto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
|
||||||
msgstr "Um valor constante não pode ser passado para o parâmetro '%s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
"Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom function. "
|
||||||
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
"Consider to sample it in the main function and then pass the vector result to "
|
||||||
|
|
|
@ -728,12 +728,6 @@ msgstr "Închide"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectați"
|
msgstr "Conectați"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Clasă:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Semnal:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Conectați '%s' la '%s'"
|
msgstr "Conectați '%s' la '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1393,6 +1387,9 @@ msgstr "Experimental"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Sus"
|
msgstr "Sus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Clasă:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Mosteneste:"
|
msgstr "Mosteneste:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1452,6 +1449,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Method Descriptions"
|
msgid "Method Descriptions"
|
||||||
msgstr "Descrierile Metodei"
|
msgstr "Descrierile Metodei"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Proprietate:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Semnal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d potriviri."
|
msgstr "%d potriviri."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1509,9 +1512,6 @@ msgstr "Proprietate"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Proprietate Temă"
|
msgstr "Proprietate Temă"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Proprietate:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resize Array"
|
msgid "Resize Array"
|
||||||
msgstr "Redimensionați Array-ul"
|
msgstr "Redimensionați Array-ul"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2169,9 +2169,6 @@ msgstr "Duplicând directorul:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nouă scenă moștenită"
|
msgstr "Nouă scenă moștenită"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Setează ca scenă principală"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Deschide Scene"
|
msgstr "Deschide Scene"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2217,9 +2214,6 @@ msgstr "Redenumește..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
|
msgstr "Rescanează Sistemul de Fișiere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Comută Modul Split"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -2677,15 +2671,15 @@ msgstr "Include Gizmo-uri (3D)"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Eroare!"
|
msgstr "Eroare!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Timpi de Amestecare:"
|
msgstr "Timpi de Amestecare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Următorul (Rând Automat):"
|
msgstr "Următorul (Rând Automat):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Timpi de Amestecare Cross-Animație"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transition exists!"
|
msgid "Transition exists!"
|
||||||
msgstr "Tranziţia există!"
|
msgstr "Tranziţia există!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -16,13 +16,14 @@
|
||||||
# Milan <brnecovsky@gmail.com>, 2023.
|
# Milan <brnecovsky@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Tengado <tenda151002@gmail.com>, 2023.
|
# Tengado <tenda151002@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>, 2023.
|
# Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 12:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"sk/>\n"
|
"sk/>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
|
@ -990,15 +991,6 @@ msgstr "Zatvoriť"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Pripojiť"
|
msgstr "Pripojiť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Trieda:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Signál:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Žiadny popis."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
|
msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2131,6 +2123,9 @@ msgstr "Navrátené kody Chýb:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Top"
|
msgstr "Top"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Trieda:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Dedí od:"
|
msgstr "Dedí od:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2242,6 +2237,12 @@ msgstr "Popisy Metód"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Popisy Operátorov"
|
msgstr "Popisy Operátorov"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Vlastnosť:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Signál:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d sa zhoduje."
|
msgstr "%d sa zhoduje."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2320,9 +2321,6 @@ msgstr "Tento člen je označený ako zastaraný."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Tento člen je označený ako experimentálny."
|
msgstr "Tento člen je označený ako experimentálny."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Vlastnosť:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pin Value"
|
msgid "Pin Value"
|
||||||
msgstr "Pripnúť Hodnotu"
|
msgstr "Pripnúť Hodnotu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3552,12 +3550,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Všetky predvoľby musia mať definovanú exportnú cestu, aby fungovala funkcia "
|
"Všetky predvoľby musia mať definovanú exportnú cestu, aby fungovala funkcia "
|
||||||
"\"Exportovať všetko\"."
|
"\"Exportovať všetko\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Vymazať predvoľbu '%s'?"
|
msgstr "Vymazať predvoľbu '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Zdroje k exportu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s Export"
|
msgid "%s Export"
|
||||||
msgstr "Export %s"
|
msgstr "Export %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3788,9 +3786,6 @@ msgstr "Duplikovanie priečinka:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Nová Zdedená Scéna"
|
msgstr "Nová Zdedená Scéna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť ako Hlavnú Scénu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Otvoriť Scény"
|
msgstr "Otvoriť Scény"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3860,9 +3855,6 @@ msgstr "Premenovať..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Preskenovať Filesystem"
|
msgstr "Preskenovať Filesystem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Prepnúť Split Mode"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -4681,15 +4673,15 @@ msgstr "Pripnúť Prehrávač Animácie"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Chyba!"
|
msgstr "Chyba!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Prelínanie časov medzi animáciami"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Prelínanie časov:"
|
msgstr "Prelínanie časov:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Ďalej (Automatický Rad):"
|
msgstr "Ďalej (Automatický Rad):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Prelínanie časov medzi animáciami"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Presunúť Node"
|
msgstr "Presunúť Node"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5665,12 +5657,12 @@ msgstr "Vytvoriť Trimesh Static Shape"
|
||||||
msgid "Couldn't create any collision shapes."
|
msgid "Couldn't create any collision shapes."
|
||||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť žiadne kolízne tvary."
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť žiadne kolízne tvary."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "Rozbalenie UV zlyhalo, mesh nie je manifold?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Rozbaliť UV2"
|
msgstr "Rozbaliť UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "Rozbalenie UV zlyhalo, mesh nie je manifold?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create outline."
|
msgid "Could not create outline."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť obrys."
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť obrys."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6422,6 +6414,9 @@ msgstr "Uložiť súbor ako..."
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open..."
|
||||||
msgstr "Otvoriť..."
|
msgstr "Otvoriť..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Run"
|
||||||
|
msgstr "Spustiť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Vyhľadať"
|
msgstr "Vyhľadať"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6845,13 +6840,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vypnutie \"upravitelna_instancia\" spôsobí návrat všetkých vlastností nodu na "
|
"Vypnutie \"upravitelna_instancia\" spôsobí návrat všetkých vlastností nodu na "
|
||||||
"ich predvolené hodnoty."
|
"ich predvolené hodnoty."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zapnutie \"Načítať ako Zástupný symbol\" vypne \"Upraviteľné deti\" a spôsobi "
|
|
||||||
"návrat všetkých vlastností nodu na ich predvolené hodnoty."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
|
msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
|
||||||
msgstr "Zapnúť Scénovo Jedinečné Názvy"
|
msgstr "Zapnúť Scénovo Jedinečné Názvy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6980,6 +6968,9 @@ msgstr "Prichádzajúce RPC"
|
||||||
msgid "Outgoing RPC"
|
msgid "Outgoing RPC"
|
||||||
msgstr "Vychádzajúce RPC"
|
msgstr "Vychádzajúce RPC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Config"
|
||||||
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
|
msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vyberte replikačný node, aby ste vybrali vlastnosť, ktorú chcete k nemu "
|
"Vyberte replikačný node, aby ste vybrali vlastnosť, ktorú chcete k nemu "
|
||||||
|
@ -7077,9 +7068,6 @@ msgstr "Štartovanie projektu..."
|
||||||
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
||||||
msgstr "Neplatný identifikátor zväzku:"
|
msgstr "Neplatný identifikátor zväzku:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Nedalo sa otvoriť ikonu \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not start rcodesign executable."
|
msgid "Could not start rcodesign executable."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor rcodesign."
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor rcodesign."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
# Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020.
|
# Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021.
|
# Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021.
|
||||||
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
|
# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
|
||||||
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
|
# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||||
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
|
# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021, 2023.
|
# SysError_ <ictsanook@hotmail.com>, 2021, 2023.
|
||||||
# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022.
|
# Kanda Ninthfish <akkhaporn@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 11:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 17:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Satakun Utama <galaxytomostore@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||||
"th/>\n"
|
"th/>\n"
|
||||||
"Language: th\n"
|
"Language: th\n"
|
||||||
|
@ -31,7 +31,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "เธรดหลัก"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
|
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
|
||||||
|
@ -1020,12 +1023,6 @@ msgstr "ปิด"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "เชื่อม"
|
msgstr "เชื่อม"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "คลาส:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "สัญญาณ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
|
msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1742,6 +1739,9 @@ msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกค
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "บนสุด"
|
msgstr "บนสุด"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "คลาส:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "สืบทอด:"
|
msgstr "สืบทอด:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1798,6 +1798,12 @@ msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "รายละเอียดของตัวนำเนินการ"
|
msgstr "รายละเอียดของตัวนำเนินการ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "คุณสมบัติ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "สัญญาณ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "จับคู่ %d"
|
msgstr "จับคู่ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1855,9 +1861,6 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "คุณสมบัติธีม"
|
msgstr "คุณสมบัติธีม"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "คุณสมบัติ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Up"
|
msgid "Move Up"
|
||||||
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
msgstr "เลื่อนขึ้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2602,12 +2605,12 @@ msgstr "เทมเพลตการส่งออก Godot"
|
||||||
msgid "Runnable"
|
msgid "Runnable"
|
||||||
msgstr "สามารถรันได้"
|
msgstr "สามารถรันได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "ลบพรีเซ็ต '%s'?"
|
msgstr "ลบพรีเซ็ต '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Release"
|
msgid "Release"
|
||||||
msgstr "เผยแพร่"
|
msgstr "เผยแพร่"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2735,9 +2738,6 @@ msgstr "ทำซ้ำโฟลเดอร์:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "ฉากสืบทอดใหม่"
|
msgstr "ฉากสืบทอดใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "ตั้งเป็นฉากหลัก"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "เปิดฉาก"
|
msgstr "เปิดฉาก"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2783,9 +2783,6 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "สแกนไฟล์ใหม่"
|
msgstr "สแกนไฟล์ใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "สลับโหมดแยก"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -3477,15 +3474,15 @@ msgstr "ปักหมุด AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "ผิดพลาด!"
|
msgstr "ผิดพลาด!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
|
msgstr "ระยะเวลาผสาน:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):"
|
msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
|
msgstr "เคลื่อนย้ายโหนด"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6380,13 +6377,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"การปิดทำงาน \"editable_instance\" จะทำให้คุณสมบัติทั้งหมดของโหนดเปลี่ยนกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
|
"การปิดทำงาน \"editable_instance\" จะทำให้คุณสมบัติทั้งหมดของโหนดเปลี่ยนกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"การเปิดการทำงาน \"Load As Placeholder\" จะปิดการทำงาน \"Editable Children\" "
|
|
||||||
"และจะทำให้คุณสมบัติทั้งหมดของโหนดเปลี่ยนกลับเป็นค่าเริ่มต้น"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "ทำให้เป็นภายใน"
|
msgstr "ทำให้เป็นภายใน"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6440,9 +6430,6 @@ msgstr "ลบการสืบทอด"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
|
msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "โหลดเป็นตัวแทน"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
|
||||||
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
"This is probably because this editor was built with all language modules "
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -36,12 +36,13 @@
|
||||||
# Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>, 2023.
|
# Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Kipя <yankirill@icloud.com>, 2023.
|
# Kipя <yankirill@icloud.com>, 2023.
|
||||||
|
# Kristian Sik <jemynanyt@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 19:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 02:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/uk/>\n"
|
"godot/uk/>\n"
|
||||||
|
@ -53,6 +54,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Головний потік"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Зняти"
|
msgstr "Зняти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -149,6 +153,9 @@ msgstr "Назад, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||||
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
||||||
msgstr "Посібник, Sony PS, Xbox Home"
|
msgstr "Посібник, Sony PS, Xbox Home"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||||
|
msgstr "Старт, Xbox Меню, Nintendo +"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||||
msgstr "Лівий стік, Sony L3, Xbox L/LS"
|
msgstr "Лівий стік, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -197,6 +204,9 @@ msgstr "Кнопка джойпада %d"
|
||||||
msgid "Pressure:"
|
msgid "Pressure:"
|
||||||
msgstr "Тиск:"
|
msgstr "Тиск:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "canceled"
|
||||||
|
msgstr "скасовано"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "touched"
|
msgid "touched"
|
||||||
msgstr "торкнувся"
|
msgstr "торкнувся"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -742,6 +752,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Remove Anim Track"
|
msgid "Remove Anim Track"
|
||||||
msgstr "Видалити доріжку"
|
msgstr "Видалити доріжку"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||||
|
msgstr "Тримайте Shift, натискаючи на іконку, для того, щоб пропустити діалог."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
msgid "Create new track for %s and insert key?"
|
||||||
msgstr "Створити нову доріжку для %s і вставити ключ?"
|
msgstr "Створити нову доріжку для %s і вставити ключ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -873,6 +886,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
msgid "Animation Add RESET Keys"
|
||||||
msgstr "Додати до анімації RESET-ключі"
|
msgstr "Додати до анімації RESET-ключі"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bake Animation as Linear Keys"
|
||||||
|
msgstr "Запекти анімацію як лінійні ключі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
|
||||||
"will not be saved.\n"
|
"will not be saved.\n"
|
||||||
|
@ -901,6 +917,9 @@ msgstr "Імпортована сцена"
|
||||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||||
msgstr "Попередження: Редагуємо імпортовану анімацію"
|
msgstr "Попередження: Редагуємо імпортовану анімацію"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dummy Player"
|
||||||
|
msgstr "Гравець-манекен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
|
||||||
msgstr "Перемикання між редактором кривих Безьє та редактором доріжок."
|
msgstr "Перемикання між редактором кривих Безьє та редактором доріжок."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1017,9 +1036,15 @@ msgctxt "Transition Type"
|
||||||
msgid "Sine"
|
msgid "Sine"
|
||||||
msgstr "Синусоїдний"
|
msgstr "Синусоїдний"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "FPS:"
|
||||||
|
msgstr "FPS:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Animation Baker"
|
msgid "Animation Baker"
|
||||||
msgstr "Запікання анімації"
|
msgstr "Запікання анімації"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blendshape Track:"
|
||||||
|
msgstr "Доріжка змішаних форм:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Tracks to Copy"
|
msgid "Select Tracks to Copy"
|
||||||
msgstr "Виберіть доріжки для копіювання"
|
msgstr "Виберіть доріжки для копіювання"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1189,15 +1214,6 @@ msgstr "Закрити"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "З'єднати"
|
msgstr "З'єднати"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Клас:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Сигнал:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No description."
|
|
||||||
msgstr "Без опису."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Приєднати '%s' до %s'"
|
msgstr "Приєднати '%s' до %s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2326,6 +2342,9 @@ msgstr "Повернуто коди помилок:"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Верхівка"
|
msgstr "Верхівка"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Клас:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Успадковує:"
|
msgstr "Успадковує:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2440,6 +2459,12 @@ msgstr "Описи методів"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Описи операторів"
|
msgstr "Описи операторів"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Властивість:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Сигнал:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d відповідник."
|
msgstr "%d відповідник."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2518,9 +2543,6 @@ msgstr "Цей член позначено як застарілий."
|
||||||
msgid "This member is marked as experimental."
|
msgid "This member is marked as experimental."
|
||||||
msgstr "Цей член позначений як експериментальний."
|
msgstr "Цей член позначений як експериментальний."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Властивість:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пришпилення значення призведе до примусового збереження значення, навіть якщо "
|
"Пришпилення значення призведе до примусового збереження значення, навіть якщо "
|
||||||
|
@ -3982,12 +4004,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Щоб можна було скористатися пунктом «Експортувати усе», має бути визначено "
|
"Щоб можна було скористатися пунктом «Експортувати усе», має бути визначено "
|
||||||
"шлях для експортування для усіх наборів."
|
"шлях для експортування для усіх наборів."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Resources to export:"
|
|
||||||
msgstr "Експортовані ресурси:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete preset '%s'?"
|
msgid "Delete preset '%s'?"
|
||||||
msgstr "Вилучити набір «%s»?"
|
msgstr "Вилучити набір «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Resources to export:"
|
||||||
|
msgstr "Експортовані ресурси:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%s Export"
|
msgid "%s Export"
|
||||||
msgstr "Експорт на %s"
|
msgstr "Експорт на %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4253,9 +4275,6 @@ msgstr "Дублювання теки:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Нова успадкована сцена"
|
msgstr "Нова успадкована сцена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Встановити головною сценою"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Відкрити сцени"
|
msgstr "Відкрити сцени"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4265,6 +4284,9 @@ msgstr "Редагувати залежності..."
|
||||||
msgid "View Owners..."
|
msgid "View Owners..."
|
||||||
msgstr "Переглянути власників..."
|
msgstr "Переглянути власників..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Create New"
|
||||||
|
msgstr "Створити новий"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folder..."
|
msgid "Folder..."
|
||||||
msgstr "Тека..."
|
msgstr "Тека..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4352,9 +4374,6 @@ msgstr "Перейти до наступної теки/файлу."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Пересканування файлової системи"
|
msgstr "Пересканування файлової системи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Перемкнути режим поділу"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter Files"
|
msgid "Filter Files"
|
||||||
msgstr "Фільтрувати файли"
|
msgstr "Фільтрувати файли"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5949,15 +5968,15 @@ msgstr "Пришпилити AnimationPlayer"
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr "Помилка!"
|
msgstr "Помилка!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||||
|
msgstr "Час між анімаціями"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Times:"
|
msgid "Blend Times:"
|
||||||
msgstr "Час змішування:"
|
msgstr "Час змішування:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||||
msgstr "Далі (автоматична черга):"
|
msgstr "Далі (автоматична черга):"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
||||||
msgstr "Час між анімаціями"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move Node"
|
msgid "Move Node"
|
||||||
msgstr "Пересунути вузол"
|
msgstr "Пересунути вузол"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7258,9 +7277,6 @@ msgstr "Створити декілька опуклих форм"
|
||||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||||
msgstr "Створити навігаційну сітку"
|
msgstr "Створити навігаційну сітку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
|
||||||
msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
"Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make "
|
||||||
"it unique first."
|
"it unique first."
|
||||||
|
@ -7282,12 +7298,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Сітка не може розгорнути UV, оскільки імпортована з файлу іншого типу. "
|
"Сітка не може розгорнути UV, оскільки імпортована з файлу іншого типу. "
|
||||||
"Спочатку зробіть її унікальною."
|
"Спочатку зробіть її унікальною."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
|
||||||
msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у сітки не однозв'язна форма?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unwrap UV2"
|
msgid "Unwrap UV2"
|
||||||
msgstr "Розгорнути UV2"
|
msgstr "Розгорнути UV2"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||||
|
msgstr "Вбудована сітка не має типу ArrayMesh."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
|
||||||
|
msgstr "UV-розгортка не вдалася, можливо у сітки не однозв'язна форма?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No mesh to debug."
|
msgid "No mesh to debug."
|
||||||
msgstr "Немає сітки для налагодження."
|
msgstr "Немає сітки для налагодження."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8822,12 +8841,6 @@ msgstr "Створити LightOccluder2D"
|
||||||
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
msgid "LightOccluder2D Preview"
|
||||||
msgstr "Попередній перегляд LightOccluder2D"
|
msgstr "Попередній перегляд LightOccluder2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
|
|
||||||
msgstr "Не вдається конвертувати Sprite2D з другої сцени."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite2D is empty!"
|
|
||||||
msgstr "Sprite2D порожній!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неможливо перетворити спрайт, використовуючи кадри анімації для створення "
|
"Неможливо перетворити спрайт, використовуючи кадри анімації для створення "
|
||||||
|
@ -11681,6 +11694,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"C#.\n"
|
"C#.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Warning: This project was last edited in Godot %s. Opening will change it to "
|
||||||
|
"Godot %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Попередження: Цей проект було створено на мові Godot %s.\n"
|
||||||
|
"Відкриття проекту покращить або погіршить його якість до версії Godot %s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: This project uses the following features not supported by this build "
|
"Warning: This project uses the following features not supported by this build "
|
||||||
"of Godot:\n"
|
"of Godot:\n"
|
||||||
|
@ -12153,13 +12175,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для усіх "
|
"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для усіх "
|
||||||
"властивостей вузла."
|
"властивостей вузла."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Вмикання «Завантажити як заповнювач» призведе до вимикання «Редаговані "
|
|
||||||
"дочірні об'єкти» і повернення типових значень для усіх властивостей вузла."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Make Local"
|
msgid "Make Local"
|
||||||
msgstr "Зробити локальним"
|
msgstr "Зробити локальним"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12248,9 +12263,6 @@ msgstr "Усунути успадкування"
|
||||||
msgid "Editable Children"
|
msgid "Editable Children"
|
||||||
msgstr "Редагований дочірній елемент"
|
msgstr "Редагований дочірній елемент"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load As Placeholder"
|
|
||||||
msgstr "Завантажити як заповнювач"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
msgstr "Автоматичне розширення до вибраного"
|
msgstr "Автоматичне розширення до вибраного"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12725,9 +12737,6 @@ msgstr "Пряме освітлення ділянки"
|
||||||
msgid "Integrate indirect lighting"
|
msgid "Integrate indirect lighting"
|
||||||
msgstr "Інтеграція непрямого освітлення"
|
msgstr "Інтеграція непрямого освітлення"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bounce %d/%d: Integrate indirect lighting %d%%"
|
|
||||||
msgstr "Відскоки %d/%d: Інтегрувати непряме освітлення %d%%"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Baking lightprobes"
|
msgid "Baking lightprobes"
|
||||||
msgstr "Запікання світлових зондів"
|
msgstr "Запікання світлових зондів"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13384,6 +13393,9 @@ msgstr "Завантаження скриптів..."
|
||||||
msgid "Starting project..."
|
msgid "Starting project..."
|
||||||
msgstr "Старт проекту..."
|
msgstr "Старт проекту..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Files"
|
||||||
|
msgstr "Усі файли"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't get filesystem access."
|
msgid "Can't get filesystem access."
|
||||||
msgstr "Не вдалося отримати доступ до файлової системи."
|
msgstr "Не вдалося отримати доступ до файлової системи."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13447,12 +13459,6 @@ msgstr "Пароль Apple ID не вказано."
|
||||||
msgid "App Store Connect API key ID not specified."
|
msgid "App Store Connect API key ID not specified."
|
||||||
msgstr "Не вказано ідентифікатор ключа API App Store Connect."
|
msgstr "Не вказано ідентифікатор ключа API App Store Connect."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Creation"
|
|
||||||
msgstr "Створення піктограми"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
||||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл піктограми \"%s\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Notarization"
|
msgid "Notarization"
|
||||||
msgstr "Засвідчення"
|
msgstr "Засвідчення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13496,13 +13502,6 @@ msgstr "Інструменти командного рядка Xcode не вст
|
||||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||||
msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл xcrun."
|
msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл xcrun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
|
|
||||||
"is completed, you'll receive an email."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Процес нотаріального засвідчення зазвичай займає менше години. Коли процес "
|
|
||||||
"буде завершено, ви отримаєте повідомлення на електронну пошту."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Вбудований CodeSign не вдався з помилкою \"%s\"."
|
msgstr "Вбудований CodeSign не вдався з помилкою \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13670,6 +13669,9 @@ msgstr "Неправильний шаблон експорту: \"%s\"."
|
||||||
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Не вдалося записати файл: \"%s\"."
|
msgstr "Не вдалося записати файл: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Icon Creation"
|
||||||
|
msgstr "Створення піктограми"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Не вдалося прочитати файл: \"%s\"."
|
msgstr "Не вдалося прочитати файл: \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13783,6 +13785,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ресурс SpriteFrames повинен бути створений або встановлений у властивості "
|
"Ресурс SpriteFrames повинен бути створений або встановлений у властивості "
|
||||||
"\"Frames\", щоб AnimatedSprite2D міг відображати кадри."
|
"\"Frames\", щоб AnimatedSprite2D міг відображати кадри."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per canvas.\n"
|
||||||
|
"When there are more than one, only one of them will be active. Which one is "
|
||||||
|
"undefined."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"У сцені (або наборі екземплярів сцен) може бути лише один видимий "
|
||||||
|
"CanvasModulate.\n"
|
||||||
|
"Працюватиме перший зі створених, решту буде проігноровано."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
||||||
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
|
||||||
|
@ -14542,9 +14553,6 @@ msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
|
||||||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||||
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до вмісту цієї папки."
|
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до вмісту цієї папки."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All Files"
|
|
||||||
msgstr "Усі файли"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
msgid "Invalid extension, or empty filename."
|
||||||
msgstr "Некоректний суфікс, або порожня назва файлу."
|
msgstr "Некоректний суфікс, або порожня назва файлу."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14979,9 +14987,6 @@ msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Варіація '%s' не може бути передана для параметра '%s' у цьому контексті."
|
"Варіація '%s' не може бути передана для параметра '%s' у цьому контексті."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A constant value cannot be passed for '%s' parameter."
|
|
||||||
msgstr "Для параметра '%s' не можна передавати константне значення."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
msgid "Unknown identifier in expression: '%s'."
|
||||||
msgstr "Невідомий ідентифікатор у виразі: '%s'."
|
msgstr "Невідомий ідентифікатор у виразі: '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -33,13 +33,14 @@
|
||||||
# duong cfa <duongcfa1@gmail.com>, 2023.
|
# duong cfa <duongcfa1@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# plantcraft94 <plantcraft60@gmail.com>, 2023.
|
# plantcraft94 <plantcraft60@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>, 2023.
|
# Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>, 2023.
|
||||||
|
# Huu Le <huuptag@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 16:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>\n"
|
"Last-Translator: Huu Le <huuptag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot/vi/>\n"
|
"godot/vi/>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
|
@ -49,6 +50,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
|
msgstr "Chủ đề chính"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Hủy bỏ"
|
msgstr "Hủy bỏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -70,6 +74,12 @@ msgstr "Lăn chuột Lên"
|
||||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||||
msgstr "Lăn chuột Xuống"
|
msgstr "Lăn chuột Xuống"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mouse Wheel Left"
|
||||||
|
msgstr "Con lăn trái"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mouse Wheel Right"
|
||||||
|
msgstr "Con lăn phải"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
msgid "Mouse Thumb Button 1"
|
||||||
msgstr "Nút lật trang ngón cái 1"
|
msgstr "Nút lật trang ngón cái 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -690,12 +700,6 @@ msgstr "Đóng"
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Kết nối"
|
msgstr "Kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Class:"
|
|
||||||
msgstr "Lớp:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Signal:"
|
|
||||||
msgstr "Tín hiệu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'"
|
msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1397,6 +1401,9 @@ msgstr "Tính thử nghiệm"
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Trên đầu"
|
msgstr "Trên đầu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class:"
|
||||||
|
msgstr "Lớp:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inherits:"
|
msgid "Inherits:"
|
||||||
msgstr "Kế thừa:"
|
msgstr "Kế thừa:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1473,6 +1480,12 @@ msgstr "Các mô tả phương thức"
|
||||||
msgid "Operator Descriptions"
|
msgid "Operator Descriptions"
|
||||||
msgstr "Các mô tả toán tử"
|
msgstr "Các mô tả toán tử"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Property:"
|
||||||
|
msgstr "Thuộc tính:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Signal:"
|
||||||
|
msgstr "Tín hiệu:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%d match."
|
msgid "%d match."
|
||||||
msgstr "%d khớp."
|
msgstr "%d khớp."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,9 +1543,6 @@ msgstr "Thuộc tính"
|
||||||
msgid "Theme Property"
|
msgid "Theme Property"
|
||||||
msgstr "Cài đặt Tông màu"
|
msgstr "Cài đặt Tông màu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property:"
|
|
||||||
msgstr "Thuộc tính:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
|
||||||
msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
|
msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2492,9 +2502,6 @@ msgstr "Tạo bản sao thư mục:"
|
||||||
msgid "New Inherited Scene"
|
msgid "New Inherited Scene"
|
||||||
msgstr "Tạo Cảnh kế thừa mới"
|
msgstr "Tạo Cảnh kế thừa mới"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set As Main Scene"
|
|
||||||
msgstr "Chọn làm Scene chính"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Open Scenes"
|
msgid "Open Scenes"
|
||||||
msgstr "Mở cảnh"
|
msgstr "Mở cảnh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2540,9 +2547,6 @@ msgstr "Đổi tên..."
|
||||||
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
msgid "Re-Scan Filesystem"
|
||||||
msgstr "Quét lại hệ thống tập tin"
|
msgstr "Quét lại hệ thống tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Split Mode"
|
|
||||||
msgstr "Chế độ Phân chia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scanning Files,\n"
|
"Scanning Files,\n"
|
||||||
"Please Wait..."
|
"Please Wait..."
|
||||||
|
@ -5347,13 +5351,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vô hiệu \"editable_instance\" sẽ khiến tất cả thuộc tính nút về lại mặc định."
|
"Vô hiệu \"editable_instance\" sẽ khiến tất cả thuộc tính nút về lại mặc định."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
|
|
||||||
"all properties of the node to be reverted to their default."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kích hoạt \"Load As Placeholder\" sẽ vô hiệu hoá \"Editable Children\" và "
|
|
||||||
"khiến tất cả thuộc tính của nút về lại mặc định."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Root Node:"
|
msgid "Create Root Node:"
|
||||||
msgstr "Tạo Nút Gốc:"
|
msgstr "Tạo Nút Gốc:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -96,12 +96,14 @@
|
||||||
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023.
|
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
|
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
|
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# "Francisco S. F." <fsanchezflorido@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Jorge Julio Torres <jjulio.tlg.89@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/es/>\n"
|
"godot-properties/es/>\n"
|
||||||
|
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplicación"
|
msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
@ -241,6 +243,9 @@ msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
|
msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -277,6 +282,9 @@ msgstr "Aspecto"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Escala"
|
msgstr "Escala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de Escala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "Depurar"
|
msgstr "Depurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1154,10 +1162,10 @@ msgid "Appearance"
|
||||||
msgstr "Apariencia"
|
msgstr "Apariencia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caret"
|
msgid "Caret"
|
||||||
msgstr "Caret"
|
msgstr "Cursor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caret Blink"
|
msgid "Caret Blink"
|
||||||
msgstr "Parpadeo de Caret"
|
msgstr "Parpadeo de Cursor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caret Blink Interval"
|
msgid "Caret Blink Interval"
|
||||||
msgstr "Intervalo de Parpadeo del Cursor"
|
msgstr "Intervalo de Parpadeo del Cursor"
|
||||||
|
@ -1294,6 +1302,9 @@ msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
|
||||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||||
msgstr "Autocompletar Paréntesis"
|
msgstr "Autocompletar Paréntesis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Completado de Código habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Complete Delay"
|
msgid "Code Complete Delay"
|
||||||
msgstr "Espera de Completado de Código"
|
msgstr "Espera de Completado de Código"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1309,6 +1320,9 @@ msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
||||||
msgid "Use Single Quotes"
|
msgid "Use Single Quotes"
|
||||||
msgstr "Usar Comillas Simples"
|
msgstr "Usar Comillas Simples"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||||
|
msgstr "Sugerencias de Color"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Help Index"
|
msgid "Show Help Index"
|
||||||
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
|
msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1489,6 +1503,9 @@ msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"
|
||||||
msgid "Viewport Border Color"
|
msgid "Viewport Border Color"
|
||||||
msgstr "Color del Borde del Viewport"
|
msgstr "Color del Borde del Viewport"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||||
|
msgstr "Usar números naturales para el Zoom por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning"
|
msgid "Panning"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento"
|
msgstr "Desplazamiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1738,6 +1755,9 @@ msgstr "Color de la línea en ejecución"
|
||||||
msgid "Code Folding Color"
|
msgid "Code Folding Color"
|
||||||
msgstr "Color del Código Plegado"
|
msgstr "Color del Código Plegado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||||
|
msgstr "Color de la Región de Código Plegado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search Result Color"
|
msgid "Search Result Color"
|
||||||
msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"
|
msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1808,7 +1828,7 @@ msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antialiasing"
|
msgid "Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Antialiasing (suavizado)"
|
msgstr "Antialiasing"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Generate Mipmaps"
|
msgid "Generate Mipmaps"
|
||||||
msgstr "Generar Mipmaps"
|
msgstr "Generar Mipmaps"
|
||||||
|
@ -1829,13 +1849,13 @@ msgid "Force Autohinter"
|
||||||
msgstr "Forzar Autohinter"
|
msgstr "Forzar Autohinter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hinting"
|
msgid "Hinting"
|
||||||
msgstr "Hinting"
|
msgstr "Sugerencias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Subpixel Positioning"
|
msgid "Subpixel Positioning"
|
||||||
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
msgstr "Posicionamiento de Subpixeles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oversampling"
|
msgid "Oversampling"
|
||||||
msgstr "Oversampling"
|
msgstr "Sobremuestreo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Metadata Overrides"
|
msgid "Metadata Overrides"
|
||||||
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
msgstr "Sustitucion de Metadatos"
|
||||||
|
@ -2023,9 +2043,27 @@ msgstr "Capa"
|
||||||
msgid "Mask"
|
msgid "Mask"
|
||||||
msgstr "Máscara"
|
msgstr "Máscara"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mesh Instance"
|
||||||
|
msgstr "Instancia de Malla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "Capas"
|
msgstr "Capas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||||
|
msgstr "Inicio del Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||||
|
msgstr "Margen de Inicio del Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End"
|
||||||
|
msgstr "Fin del Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||||
|
msgstr "Margen final del Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de desvanecimiento del Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "Sombra Proyectada"
|
msgstr "Sombra Proyectada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2210,7 +2248,7 @@ msgid "Fix Alpha Border"
|
||||||
msgstr "Corregir Borde Alfa"
|
msgstr "Corregir Borde Alfa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Premult Alpha"
|
msgid "Premult Alpha"
|
||||||
msgstr "Premult Alpha"
|
msgstr "Alfa Premultiplicado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Map Invert Y"
|
msgid "Normal Map Invert Y"
|
||||||
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"
|
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"
|
||||||
|
@ -2368,6 +2406,9 @@ msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Mostrar Gizmo de Navegación de la Vista"
|
msgstr "Mostrar Gizmo de Navegación de la Vista"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
|
msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2407,9 +2448,6 @@ msgstr "Esqueleto"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Hueso Seleccionado"
|
msgstr "Hueso Seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Configuración del Gizmo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Longitud de Ejes del Hueso"
|
msgstr "Longitud de Ejes del Hueso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2605,9 +2643,6 @@ msgstr "Retraso de Fotograma en Msec"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"
|
msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Permitir Alta Tasa de Refresco"
|
msgstr "Permitir Alta Tasa de Refresco"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2638,6 +2673,15 @@ msgstr "Configuración de la Vista"
|
||||||
msgid "Reference Space"
|
msgid "Reference Space"
|
||||||
msgstr "Espacio de Referencia"
|
msgstr "Espacio de Referencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo mezcla del Entorno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Level"
|
||||||
|
msgstr "Nivel de Compresión usando técnica de ajuste de retina(Foveation)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "Técnica de ajuste de retina dinámica (Foveation)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||||
msgstr "Enviar Buffer de Profundidad"
|
msgstr "Enviar Buffer de Profundidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2701,6 +2745,9 @@ msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
msgstr "Emular Mouse con el Toque"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "Controlador de Texto"
|
msgstr "Controlador de Texto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2854,6 +2901,27 @@ msgstr "Color de la Anotación"
|
||||||
msgid "String Name Color"
|
msgid "String Name Color"
|
||||||
msgstr "Color del Nombre de la Cadena"
|
msgstr "Color del Nombre de la Cadena"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment Markers"
|
||||||
|
msgstr "Indicadores de Comentarios"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical Color"
|
||||||
|
msgstr "Color de críticos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning Color"
|
||||||
|
msgstr "Color de advertencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice Color"
|
||||||
|
msgstr "Color de fuentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de Críticos"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de Advertencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice List"
|
||||||
|
msgstr "Lista de avisos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Call Stack"
|
msgid "Max Call Stack"
|
||||||
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
msgstr "Tamaño Máximo de la Pila de Llamadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2938,6 +3006,12 @@ msgstr "Indice de Malla"
|
||||||
msgid "Importer Mesh"
|
msgid "Importer Mesh"
|
||||||
msgstr "Importador de Malla"
|
msgstr "Importador de Malla"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Image Format"
|
||||||
|
msgstr "Formato de imágen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Root Node Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de Nodo Raíz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Json"
|
msgid "Json"
|
||||||
msgstr "Json"
|
msgstr "Json"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2974,6 +3048,9 @@ msgstr "Nombre de la Escena"
|
||||||
msgid "Base Path"
|
msgid "Base Path"
|
||||||
msgstr "Ruta Base"
|
msgstr "Ruta Base"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Root Nodes"
|
msgid "Root Nodes"
|
||||||
msgstr "Nodos Raíz"
|
msgstr "Nodos Raíz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3122,7 +3199,7 @@ msgid "Src Image"
|
||||||
msgstr "Origen de la Imagen"
|
msgstr "Origen de la Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sampler"
|
msgid "Sampler"
|
||||||
msgstr "Sampler"
|
msgstr "Muestreador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mag Filter"
|
msgid "Mag Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro Mag"
|
msgstr "Filtro Mag"
|
||||||
|
@ -3428,7 +3505,7 @@ msgid "Service Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de Servicio"
|
msgstr "Tipo de Servicio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IGD Control URL"
|
msgid "IGD Control URL"
|
||||||
msgstr "IGD Control URL"
|
msgstr "URL de control IGD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IGD Service Type"
|
msgid "IGD Service Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de Servicio IGD"
|
msgstr "Tipo de Servicio IGD"
|
||||||
|
@ -3484,9 +3561,6 @@ msgstr "Tipo de Espacio de Referencia"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Estado de Visibilidad"
|
msgstr "Estado de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Ruta del SDK de Android"
|
msgstr "Ruta del SDK de Android"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3508,6 +3582,12 @@ msgstr "Apagar el ADB al Salir"
|
||||||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||||
msgstr "Despliegue con un clic - Borrar instalación previa"
|
msgstr "Despliegue con un clic - Borrar instalación previa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||||
|
msgstr "Usar Wi-Fi para depuración remota"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||||
|
msgstr "Host Remoto usando Wi-fi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launcher Icons"
|
msgid "Launcher Icons"
|
||||||
msgstr "Iconos del Launcher"
|
msgstr "Iconos del Launcher"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3577,6 +3657,15 @@ msgstr "Conservar Datos al Desinstalar"
|
||||||
msgid "Exclude From Recents"
|
msgid "Exclude From Recents"
|
||||||
msgstr "Excluir de los Recientes"
|
msgstr "Excluir de los Recientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in Android Tv"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar wn Android TV"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in App Library"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar en la librería de Aplicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show as Launcher App"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar como Aplicación de Lanzador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Gráficos"
|
msgstr "Gráficos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3631,6 +3720,9 @@ msgstr "Permisos"
|
||||||
msgid "Custom Permissions"
|
msgid "Custom Permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos Personalizados"
|
msgstr "Permisos Personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS Deploy"
|
||||||
|
msgstr "Despliegue de aplicaciones iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icons"
|
msgid "Icons"
|
||||||
msgstr "Iconos"
|
msgstr "Iconos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3748,6 +3840,9 @@ msgstr "Interpolación de Icono"
|
||||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||||
msgstr "Interpolación de Pantallas de Inicio"
|
msgstr "Interpolación de Pantallas de Inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Project Only"
|
||||||
|
msgstr "Exportar proyecto solamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
msgid "Capabilities"
|
||||||
msgstr "Capacidades"
|
msgstr "Capacidades"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3841,6 +3936,9 @@ msgstr "Derechos de Autor Localizados"
|
||||||
msgid "Min macOS Version"
|
msgid "Min macOS Version"
|
||||||
msgstr "Versión Minima de MacOS"
|
msgstr "Versión Minima de MacOS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Angle"
|
||||||
|
msgstr "Exportar ángulo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "High Res"
|
msgid "High Res"
|
||||||
msgstr "Alta Resolución"
|
msgstr "Alta Resolución"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3952,6 +4050,9 @@ msgstr "Archivos de Música"
|
||||||
msgid "Files Movies"
|
msgid "Files Movies"
|
||||||
msgstr "Archivos de Vídeo"
|
msgstr "Archivos de Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Files User Selected"
|
||||||
|
msgstr "Archivos del usuario seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Helper Executables"
|
msgid "Helper Executables"
|
||||||
msgstr "Ejecutables Ayudantes"
|
msgstr "Ejecutables Ayudantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4664,7 +4765,7 @@ msgid "Round Precision"
|
||||||
msgstr "Precisión redondeada"
|
msgstr "Precisión redondeada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antialiased"
|
msgid "Antialiased"
|
||||||
msgstr "Suavizado Espacial"
|
msgstr "Suavizado de bordes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Extents"
|
msgid "Gizmo Extents"
|
||||||
msgstr "Extensión de Gizmos"
|
msgstr "Extensión de Gizmos"
|
||||||
|
@ -4840,12 +4941,18 @@ msgstr "Sincronizar con la Física\""
|
||||||
msgid "Gravity Scale"
|
msgid "Gravity Scale"
|
||||||
msgstr "Escala de gravedad"
|
msgstr "Escala de gravedad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mass Distribution"
|
||||||
|
msgstr "Distribución en masa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Centro de Masa"
|
msgstr "Modo de Centro de Masa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inertia"
|
msgid "Inertia"
|
||||||
msgstr "Inercia"
|
msgstr "Inercia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deactivation"
|
||||||
|
msgstr "Desactivación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sleeping"
|
msgid "Sleeping"
|
||||||
msgstr "Resposo"
|
msgstr "Resposo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5017,6 +5124,9 @@ msgstr "Filtrado de Clips Habilitado"
|
||||||
msgid "Tile Set"
|
msgid "Tile Set"
|
||||||
msgstr "Tile Set"
|
msgstr "Tile Set"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño del Cuadrante de Renderizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collision Animatable"
|
msgid "Collision Animatable"
|
||||||
msgstr "Animable en Colisiones"
|
msgstr "Animable en Colisiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5117,7 +5227,7 @@ msgid "Keep Aspect"
|
||||||
msgstr "Mantener aspecto"
|
msgstr "Mantener aspecto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cull Mask"
|
msgid "Cull Mask"
|
||||||
msgstr "Cull Mask"
|
msgstr "Máscara de Recorte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attributes"
|
msgid "Attributes"
|
||||||
msgstr "Atributos"
|
msgstr "Atributos"
|
||||||
|
@ -5242,6 +5352,9 @@ msgstr "Direccionalidad"
|
||||||
msgid "Skeleton Path"
|
msgid "Skeleton Path"
|
||||||
msgstr "Ruta de Esqueleto"
|
msgstr "Ruta de Esqueleto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Layer Mask"
|
||||||
|
msgstr "Máscara de Capa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visibility Range"
|
msgid "Visibility Range"
|
||||||
msgstr "Rango de Visibilidad"
|
msgstr "Rango de Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5372,10 +5485,10 @@ msgid "Alpha Hash Scale"
|
||||||
msgstr "Escala del Hash Alfa"
|
msgstr "Escala del Hash Alfa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Antialiasing de Alfa"
|
msgstr "Modo Antialiasing Alpha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
||||||
msgstr "Borde de Antialiasing de Alfa"
|
msgstr "Bordes con Antialiasing Alpha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Texture Filter"
|
msgid "Texture Filter"
|
||||||
msgstr "Filtrado de Textura"
|
msgstr "Filtrado de Textura"
|
||||||
|
@ -5518,6 +5631,9 @@ msgstr "Interior"
|
||||||
msgid "Use Denoiser"
|
msgid "Use Denoiser"
|
||||||
msgstr "Usar Eliminador de Ruido"
|
msgstr "Usar Eliminador de Ruido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Denoiser Strength"
|
||||||
|
msgstr "Fuerza de Reducción de Ruido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Texture Size"
|
msgid "Max Texture Size"
|
||||||
msgstr "Tamaño Máximo de Textura"
|
msgstr "Tamaño Máximo de Textura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5543,7 +5659,7 @@ msgid "Light Data"
|
||||||
msgstr "Datos de Iluminación"
|
msgstr "Datos de Iluminación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surface Material Override"
|
msgid "Surface Material Override"
|
||||||
msgstr "Anulación de Materia de Superficie"
|
msgstr "Anulación de Material de Superficie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path Height Offset"
|
msgid "Path Height Offset"
|
||||||
msgstr "Compensación de Altura del Camino"
|
msgstr "Compensación de Altura del Camino"
|
||||||
|
@ -5986,6 +6102,9 @@ msgstr "Solicitud de Transición"
|
||||||
msgid "Libraries"
|
msgid "Libraries"
|
||||||
msgstr "Librerias"
|
msgstr "Librerias"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deterministic"
|
||||||
|
msgstr "Determinista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset on Save"
|
msgid "Reset on Save"
|
||||||
msgstr "Restablecer Al Guardar"
|
msgstr "Restablecer Al Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5998,6 +6117,12 @@ msgstr "Movimiento de la Raíz"
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Pista"
|
msgstr "Pista"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Callback Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de llamada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Method"
|
||||||
|
msgstr "Método"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Resetear"
|
msgstr "Resetear"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6319,9 +6444,21 @@ msgstr "Sobreescritura"
|
||||||
msgid "Root Subfolder"
|
msgid "Root Subfolder"
|
||||||
msgstr "Subcarpeta raíz"
|
msgstr "Subcarpeta raíz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Native Dialog"
|
||||||
|
msgstr "Usar diálogo nativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scroll Offset"
|
msgid "Scroll Offset"
|
||||||
msgstr "Offset de Scroll"
|
msgstr "Offset de Scroll"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar Cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Ajuste a grilla habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Distance"
|
||||||
|
msgstr "Ajustar a distancia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning Scheme"
|
msgid "Panning Scheme"
|
||||||
msgstr "Esquema de Desplazamiento"
|
msgstr "Esquema de Desplazamiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6343,9 +6480,27 @@ msgstr "Zoom Máximo"
|
||||||
msgid "Zoom Step"
|
msgid "Zoom Step"
|
||||||
msgstr "Paso Zoom"
|
msgstr "Paso Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toolbar Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menú de Herramientas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Menu"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar menú"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Zoom Label"
|
msgid "Show Zoom Label"
|
||||||
msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"
|
msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar Botones de zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar Botones de Cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Minimap Button"
|
||||||
|
msgstr "Botón para mostrar Minimapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Arrange Button"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar Botón de Ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Position Offset"
|
msgid "Position Offset"
|
||||||
msgstr "Ajuste de Posición"
|
msgstr "Ajuste de Posición"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6430,12 +6585,6 @@ msgstr "Texto de Marcador de Posición"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Máxima Longitud"
|
msgstr "Máxima Longitud"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Caracter Secreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
|
msgstr "Expandir a la Longitud del Texto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6488,7 +6637,13 @@ msgid "Force Displayed"
|
||||||
msgstr "Fuerza Mostrada"
|
msgstr "Fuerza Mostrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mid Grapheme"
|
msgid "Mid Grapheme"
|
||||||
msgstr "Mid Grapheme"
|
msgstr "Medio Grafema"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Caracter Secreto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Subrayar"
|
msgstr "Subrayar"
|
||||||
|
@ -6679,6 +6834,9 @@ msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
|
||||||
msgid "Stretch Shrink"
|
msgid "Stretch Shrink"
|
||||||
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
|
msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Pestañas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Tab"
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
msgstr "Pestaña Actual"
|
msgstr "Pestaña Actual"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6709,9 +6867,6 @@ msgstr "Deslizar al Seleccionar"
|
||||||
msgid "Select With RMB"
|
msgid "Select With RMB"
|
||||||
msgstr "Seleccionar Con RMB"
|
msgstr "Seleccionar Con RMB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Pestañas"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Pestañas Visibles"
|
msgstr "Pestañas Visibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6721,12 +6876,12 @@ msgstr "Todas las Pestañas al Frente"
|
||||||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||||
msgstr "Usar Pestañas Ocultas Para Tamaño Mínimo"
|
msgstr "Usar Pestañas Ocultas Para Tamaño Mínimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo de Foco por tabulación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Ajuste de Línea"
|
msgstr "Modo de Ajuste de Línea"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "Suavizado"
|
msgstr "Suavizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6748,6 +6903,9 @@ msgstr "Mover Con Clic Derecho"
|
||||||
msgid "Multiple"
|
msgid "Multiple"
|
||||||
msgstr "Múltiple"
|
msgstr "Múltiple"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "Detección de Inactividad en Edición de Texto (segundos)"
|
msgstr "Detección de Inactividad en Edición de Texto (segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6965,7 +7123,7 @@ msgid "Draw 2D Outlines"
|
||||||
msgstr "Dibujar Contornos 2D"
|
msgstr "Dibujar Contornos 2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti Aliasing"
|
msgid "Anti Aliasing"
|
||||||
msgstr "Antialias"
|
msgstr "Anti Aliasing"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MSAA 2D"
|
msgid "MSAA 2D"
|
||||||
msgstr "MSAA 2D"
|
msgstr "MSAA 2D"
|
||||||
|
@ -6979,6 +7137,9 @@ msgstr "Viewport"
|
||||||
msgid "Transparent Background"
|
msgid "Transparent Background"
|
||||||
msgstr "Fondo Transparente"
|
msgstr "Fondo Transparente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen Space AA"
|
msgid "Screen Space AA"
|
||||||
msgstr "Espacio de Pantalla AA"
|
msgstr "Espacio de Pantalla AA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7075,6 +7236,9 @@ msgstr "Manejar Entradas Localmente"
|
||||||
msgid "Debug Draw"
|
msgid "Debug Draw"
|
||||||
msgstr "Depurar Dibujo"
|
msgstr "Depurar Dibujo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "Usar Alto Rango Dinámico 2D (HDR)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scaling 3D"
|
msgid "Scaling 3D"
|
||||||
msgstr "Escalado 3D"
|
msgstr "Escalado 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7903,20 +8067,17 @@ msgstr "Bakear AABB"
|
||||||
msgid "Baking AABB Offset"
|
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||||
msgstr "Bakear Offset AABB"
|
msgstr "Bakear Offset AABB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||||
|
msgstr "Máscara de Colisión Analizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||||
|
msgstr "Nombre del Grupo de Geometría de Origen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Empaquetado"
|
msgstr "Empaquetado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
msgid "Attractor Interaction"
|
||||||
msgstr "Textura de Punto"
|
msgstr "Interacción con Atractor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura de Color"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Conteo de Puntos"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Min"
|
msgid "Scale Min"
|
||||||
msgstr "Escala Mínima"
|
msgstr "Escala Mínima"
|
||||||
|
@ -7957,6 +8118,9 @@ msgstr "Desplazamiento Máximo Inicial"
|
||||||
msgid "Influence over Life"
|
msgid "Influence over Life"
|
||||||
msgstr "Influencia sobre la Vida"
|
msgstr "Influencia sobre la Vida"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Scale"
|
||||||
|
msgstr "Usar Escala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount at End"
|
msgid "Amount at End"
|
||||||
msgstr "Monto al Final"
|
msgstr "Monto al Final"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7966,12 +8130,6 @@ msgstr "Monto en la Colisión"
|
||||||
msgid "Keep Velocity"
|
msgid "Keep Velocity"
|
||||||
msgstr "Mantener Velocidad"
|
msgstr "Mantener Velocidad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attractor Interaction"
|
|
||||||
msgstr "Interacción con Atractor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Scale"
|
|
||||||
msgstr "Usar Escala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rough"
|
msgid "Rough"
|
||||||
msgstr "Áspero"
|
msgstr "Áspero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8224,6 +8382,9 @@ msgstr "Puntuación Personalizada"
|
||||||
msgid "Break Flags"
|
msgid "Break Flags"
|
||||||
msgstr "Indicadores de Interrupción"
|
msgstr "Indicadores de Interrupción"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Texture Rd RID"
|
||||||
|
msgstr "Textura Rd RID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Base Scale"
|
msgid "Default Base Scale"
|
||||||
msgstr "Escala Base Predeterminado"
|
msgstr "Escala Base Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8233,6 +8394,54 @@ msgstr "Fuente Predeterminada"
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Tamaño Fuente Predeterminada"
|
msgstr "Tamaño Fuente Predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Derecho"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Inferior Derecho"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Inferior Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Inferior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Inferior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Inferior Izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Inferior Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Superior Izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Superior Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Superior"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Lado Superior Derecho"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Esquina Superior Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terrains"
|
msgid "Terrains"
|
||||||
msgstr "Terrenos"
|
msgstr "Terrenos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8296,6 +8505,9 @@ msgstr "Unico Sentido"
|
||||||
msgid "One Way Margin"
|
msgid "One Way Margin"
|
||||||
msgstr "Margen de Unico Sentido"
|
msgstr "Margen de Unico Sentido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||||
|
msgstr "Bit de Emparejamiento de Terrenos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
msgid "Transpose"
|
||||||
msgstr "Transponer"
|
msgstr "Transponer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8569,6 +8781,12 @@ msgstr "Puede Plegarse"
|
||||||
msgid "Folded"
|
msgid "Folded"
|
||||||
msgstr "Plegado"
|
msgstr "Plegado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||||
|
msgstr "Puede Plegar Región de Código"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region"
|
||||||
|
msgstr "Región de Código Plegada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||||
msgstr "Ícono de Fin de Línea Plegado"
|
msgstr "Ícono de Fin de Línea Plegado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8638,6 +8856,9 @@ msgstr "Reducción"
|
||||||
msgid "Embedded Border"
|
msgid "Embedded Border"
|
||||||
msgstr "Borde Enbebido"
|
msgstr "Borde Enbebido"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||||
|
msgstr "Borde Incrustado sin Foco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Font"
|
msgid "Title Font"
|
||||||
msgstr "Fuente del Título"
|
msgstr "Fuente del Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8743,6 +8964,15 @@ msgstr "Relleno de Inicio del Ítem"
|
||||||
msgid "Item End Padding"
|
msgid "Item End Padding"
|
||||||
msgstr "Relleno de Fin del Ítem"
|
msgstr "Relleno de Fin del Ítem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel Selected"
|
||||||
|
msgstr "Panel Seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Barra de Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar Selected"
|
||||||
|
msgstr "Barra de Título Seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slot"
|
msgid "Slot"
|
||||||
msgstr "Ranura"
|
msgstr "Ranura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8752,6 +8982,9 @@ msgstr "Reajuste"
|
||||||
msgid "Resizer Color"
|
msgid "Resizer Color"
|
||||||
msgstr "Cambiar Color"
|
msgstr "Cambiar Color"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port H Offset"
|
||||||
|
msgstr "Desplazamiento H del Puerto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Focus"
|
msgid "Selected Focus"
|
||||||
msgstr "Enfoque Seleccionado"
|
msgstr "Enfoque Seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8794,6 +9027,9 @@ msgstr "Flecha Colapsada Reflejada"
|
||||||
msgid "Title Button Font"
|
msgid "Title Button Font"
|
||||||
msgstr "Fuente del Título del Botón"
|
msgstr "Fuente del Título del Botón"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title Button Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño de la Fuente del Botón del Título"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Button Color"
|
msgid "Title Button Color"
|
||||||
msgstr "Color del Título del Botón"
|
msgstr "Color del Título del Botón"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8818,6 +9054,18 @@ msgstr "Fuente Personalizada de Botón Resaltado"
|
||||||
msgid "Item Margin"
|
msgid "Item Margin"
|
||||||
msgstr "Margen del Ítem"
|
msgstr "Margen del Ítem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||||
|
msgstr "Margen Inferior del Ítem Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||||
|
msgstr "Margen Izquierdo del Ítem Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||||
|
msgstr "Margen Derecho del Ítem Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||||
|
msgstr "Margen Superior del Ítem Interno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button Margin"
|
msgid "Button Margin"
|
||||||
msgstr "Margen del Botón"
|
msgstr "Margen del Botón"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8887,6 +9135,9 @@ msgstr "Pestaña No Seleccionada"
|
||||||
msgid "Tab Disabled"
|
msgid "Tab Disabled"
|
||||||
msgstr "Pestaña Desactivada"
|
msgstr "Pestaña Desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus"
|
||||||
|
msgstr "Foco de Pestaña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabbar Background"
|
msgid "Tabbar Background"
|
||||||
msgstr "Fondo de la Barra de Pestañas"
|
msgstr "Fondo de la Barra de Pestañas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8978,7 +9229,7 @@ msgid "Preset FG"
|
||||||
msgstr "FG Preestablecido"
|
msgstr "FG Preestablecido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preset BG"
|
msgid "Preset BG"
|
||||||
msgstr "Preset BG"
|
msgstr "BG Preestablecido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Font"
|
msgid "Normal Font"
|
||||||
msgstr "Fuente Normal"
|
msgstr "Fuente Normal"
|
||||||
|
@ -9055,11 +9306,32 @@ msgstr "Grosor Mínimo de Agarre"
|
||||||
msgid "Autohide"
|
msgid "Autohide"
|
||||||
msgstr "Ocultar Automáticamente"
|
msgstr "Ocultar Automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
|
msgstr "Alejar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
|
msgstr "Acercar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Reset"
|
||||||
|
msgstr "Restablecer Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Act./Desact. Cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimap Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Act./Desact. Minimapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Act./Desact. Ajuste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Menu Panel"
|
||||||
|
msgstr "Panel de Menú"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid Minor"
|
msgid "Grid Minor"
|
||||||
msgstr "Grid Menor"
|
msgstr "Cuadrícula Menor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid Major"
|
msgid "Grid Major"
|
||||||
msgstr "Grid Mayor"
|
msgstr "Cuadrícula Mayor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selection Fill"
|
msgid "Selection Fill"
|
||||||
msgstr "Relleno de Selección"
|
msgstr "Relleno de Selección"
|
||||||
|
@ -9089,7 +9361,7 @@ msgid "Custom Font"
|
||||||
msgstr "Fuente Personalizada"
|
msgstr "Fuente Personalizada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Suavizado de Fuente Personalizada"
|
msgstr "Suavizado de Fuentes Predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Hinting"
|
msgid "Default Font Hinting"
|
||||||
msgstr "Sugerencia de Fuente Predeterminada"
|
msgstr "Sugerencia de Fuente Predeterminada"
|
||||||
|
@ -9176,7 +9448,7 @@ msgid "Keep Hf Hz"
|
||||||
msgstr "Mantener Hf Hz"
|
msgstr "Mantener Hf Hz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Drive"
|
msgid "Drive"
|
||||||
msgstr "Drive"
|
msgstr "Distorsión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Post Gain"
|
msgid "Post Gain"
|
||||||
msgstr "Ganancia Puntual"
|
msgstr "Ganancia Puntual"
|
||||||
|
@ -9301,12 +9573,24 @@ msgstr "Radio de Conexión de Enlace Predeterminado"
|
||||||
msgid "Default Cell Height"
|
msgid "Default Cell Height"
|
||||||
msgstr "Altura de Celda Predeterminada"
|
msgstr "Altura de Celda Predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default Up"
|
||||||
|
msgstr "Predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||||
msgstr "Evitar Uso de Multiples Hilos"
|
msgstr "Evitar Uso de Multiples Hilos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||||
msgstr "Evitar el Uso de Hilos de Alta Prioridad"
|
msgstr "Evitar el Uso de Hilos de Alta Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking"
|
||||||
|
msgstr "Cálculo Anticipado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||||
|
msgstr "Usar Múltiples Hilos para el Cálculo Anticipado"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||||
|
msgstr "Usar Hilos de Alta Prioridad para el Cálculo Anticipado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edge Connection Color"
|
msgid "Edge Connection Color"
|
||||||
msgstr "Color de Conexión de Bordes"
|
msgstr "Color de Conexión de Bordes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9533,7 +9817,7 @@ msgid "SSS Mode Skin"
|
||||||
msgstr "Modo SSS para Piel"
|
msgstr "Modo SSS para Piel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cull"
|
msgid "Cull"
|
||||||
msgstr "Cull"
|
msgstr "Recorte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unshaded"
|
msgid "Unshaded"
|
||||||
msgstr "Sin Sombreado"
|
msgstr "Sin Sombreado"
|
||||||
|
@ -9571,8 +9855,11 @@ msgstr "Alfa a Cobertura y Uno"
|
||||||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||||
msgstr "Depurar Separacion de Sombras"
|
msgstr "Depurar Separacion de Sombras"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fog Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Niebla Desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light Only"
|
msgid "Light Only"
|
||||||
msgstr "Luz Solamente"
|
msgstr "Solo Luz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collision Use Scale"
|
msgid "Collision Use Scale"
|
||||||
msgstr "Colisión Usa Escala"
|
msgstr "Colisión Usa Escala"
|
||||||
|
@ -9592,6 +9879,15 @@ msgstr "Usar Pase a Mitad de Resolución"
|
||||||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||||
msgstr "Usar Pase de un Cuarto de Resolución"
|
msgstr "Usar Pase de un Cuarto de Resolución"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal Size"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Size"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño de Página"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View Count"
|
||||||
|
msgstr "Contador de Vistas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||||
msgstr "Bucle de Renderización Activado"
|
msgstr "Bucle de Renderización Activado"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgstr "2D Kerimise Tugevus"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "3D Kerimise Tugevus"
|
msgstr "3D Kerimise Tugevus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Redaktor"
|
msgstr "Redaktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1882,6 +1885,9 @@ msgstr "Kuva Vaateava Pööramise Gizmo"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
|
msgstr "Kuva Vaateava Navigeerimise Gizmo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Gizmo Sätted"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
|
msgstr "Automatiseeri Skriptide Uuesti Laadimine Ja Analüüsimine Salvestamisel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1915,9 +1921,6 @@ msgstr "Skelett"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Valitud Kont"
|
msgstr "Valitud Kont"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Gizmo Sätted"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
|
msgstr "Kondi Telje Pikkus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2077,9 +2080,6 @@ msgstr "Kaadri Viivitus Millisekundites"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
|
msgstr "Madal Protsessorirežiim"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
|
msgstr "Luba Kõrge Värskendussagedus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2143,6 +2143,9 @@ msgstr "Emuleerige Puudutust Hiirest"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
msgstr "Emuleerige Hiirt Puudutusest"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Hiire Kursor"
|
msgstr "Hiire Kursor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2620,9 +2623,6 @@ msgstr "Nõutavad Funktsioonid"
|
||||||
msgid "Optional Features"
|
msgid "Optional Features"
|
||||||
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
|
msgstr "Valikulised Funktsioonid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Android SDK Tee"
|
msgstr "Android SDK Tee"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -116,13 +116,16 @@
|
||||||
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
|
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
|
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
|
||||||
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
|
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Vivalzar <gillespeyroux@hotmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Gouvernon Stan <stany@gouvernon.org>, 2023.
|
||||||
|
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 13:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rertsyd <rertsyd@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||||
"properties/fr/>\n"
|
"properties/fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -130,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Application"
|
msgstr "Application"
|
||||||
|
@ -261,6 +264,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Éditeur"
|
msgstr "Éditeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -372,6 +378,9 @@ msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr "Commun"
|
msgstr "Commun"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "Polices"
|
msgstr "Polices"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Deletable"
|
||||||
msgstr "Supprimable"
|
msgstr "Supprimable"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Distraction Free Mode"
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Sans Distraction"
|
msgstr "Mode sans distraction"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Interface"
|
msgstr "Interface"
|
||||||
|
@ -2217,6 +2226,9 @@ msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
|
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Paramètres du manipulateur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
|
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2256,9 +2268,6 @@ msgstr "Squelette"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Os sélectionné"
|
msgstr "Os sélectionné"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Paramètres du manipulateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Longueur des axes d'os"
|
msgstr "Longueur des axes d'os"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2442,9 +2451,6 @@ msgstr "Latence d'image (en milisec)"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Processeur Faible"
|
msgstr "Mode Processeur Faible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
|
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2520,6 +2526,9 @@ msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "Pilote de texte"
|
msgstr "Pilote de texte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2554,7 +2563,7 @@ msgid "Operation"
|
||||||
msgstr "Opération"
|
msgstr "Opération"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snap"
|
msgid "Snap"
|
||||||
msgstr "Magnétisme, Aimantation"
|
msgstr "Aimantation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calculate Tangents"
|
msgid "Calculate Tangents"
|
||||||
msgstr "Calculer les Tangentes"
|
msgstr "Calculer les Tangentes"
|
||||||
|
@ -2578,7 +2587,7 @@ msgid "Flip Faces"
|
||||||
msgstr "Retourner les faces"
|
msgstr "Retourner les faces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
msgstr "Mesh"
|
msgstr "Maillage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Material"
|
msgid "Material"
|
||||||
msgstr "Matériau"
|
msgstr "Matériau"
|
||||||
|
@ -3090,9 +3099,6 @@ msgstr "Type d'espace de référence"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "État de la visibilité"
|
msgstr "État de la visibilité"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Chemin du SDK Android"
|
msgstr "Chemin du SDK Android"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5037,12 +5043,6 @@ msgstr "Caractères visibles"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Longueur Max"
|
msgstr "Longueur Max"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Secret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Caractère secret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
|
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5070,6 +5070,12 @@ msgstr "Icône droite"
|
||||||
msgid "Blink"
|
msgid "Blink"
|
||||||
msgstr "Clignoter"
|
msgstr "Clignoter"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Secret"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Caractère secret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Souligner"
|
msgstr "Souligner"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5185,7 +5191,7 @@ msgid "Current Tab"
|
||||||
msgstr "Onglet actuel"
|
msgstr "Onglet actuel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||||||
msgstr "Stratégie d'affichage pour la fermeture d'onglet"
|
msgstr "Stratégie d'affichage du bouton de fermeture d'onglet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scrolling Enabled"
|
msgid "Scrolling Enabled"
|
||||||
msgstr "Défilement activé"
|
msgstr "Défilement activé"
|
||||||
|
@ -5193,15 +5199,15 @@ msgstr "Défilement activé"
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Onglets Visibles"
|
msgstr "Onglets Visibles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Coloration syntaxique"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fit Content Height"
|
msgid "Fit Content Height"
|
||||||
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
|
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw"
|
msgid "Draw"
|
||||||
msgstr "Dessiner"
|
msgstr "Dessiner"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Coloration syntaxique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hover"
|
msgid "Hover"
|
||||||
msgstr "Survoler"
|
msgstr "Survoler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5886,18 +5892,6 @@ msgstr "Décalage du Précalcul AABB"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Empaqueté"
|
msgstr "Empaqueté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
|
||||||
msgstr "Texture ponctuelle"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Texture Normale"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Texture de couleur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de points"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Curve"
|
msgid "Scale Curve"
|
||||||
msgstr "Courbe d'échelle"
|
msgstr "Courbe d'échelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6276,6 +6270,9 @@ msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
|
||||||
msgid "Custom Button Hover"
|
msgid "Custom Button Hover"
|
||||||
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
|
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Indeterminate"
|
||||||
|
msgstr "Indéterminé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select Arrow"
|
msgid "Select Arrow"
|
||||||
msgstr "Flèche de sélection"
|
msgstr "Flèche de sélection"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6642,6 +6639,9 @@ msgstr "Sans ombrage"
|
||||||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||||||
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
|
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shadows Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Ombres désactivées"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex Lighting"
|
msgid "Vertex Lighting"
|
||||||
msgstr "Éclairage de sommet"
|
msgstr "Éclairage de sommet"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -49,13 +49,14 @@
|
||||||
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 22:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/id/>\n"
|
"godot-properties/id/>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
@ -194,6 +195,9 @@ msgstr "Kekuatan Panning 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Kekuatan Panning 3D"
|
msgstr "Kekuatan Panning 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2220,7 +2224,7 @@ msgid "Max Rate Hz"
|
||||||
msgstr "Tingkat Maks Hz"
|
msgstr "Tingkat Maks Hz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Ubah"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trim"
|
msgid "Trim"
|
||||||
msgstr "Pangkas"
|
msgstr "Pangkas"
|
||||||
|
@ -2321,6 +2325,9 @@ msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
|
msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Pengaturan Gizmo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
|
msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2360,9 +2367,6 @@ msgstr "Kerangka"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Tulang yang Dipilih"
|
msgstr "Tulang yang Dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Pengaturan Gizmo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
|
msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2558,9 +2562,6 @@ msgstr "Penundaan Frame Milidetik"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Processor Rendah"
|
msgstr "Mode Processor Rendah"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
|
msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2654,6 +2655,9 @@ msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
|
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "Driver Teks"
|
msgstr "Driver Teks"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3437,9 +3441,6 @@ msgstr "Jenis Ruang Referensi"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Status Visibilitas"
|
msgstr "Status Visibilitas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Jalur Android SDK"
|
msgstr "Jalur Android SDK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6383,12 +6384,6 @@ msgstr "Teks Placeholder"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Panjang Maks"
|
msgstr "Panjang Maks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Rahasia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Karakter Rahasia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
|
msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6443,6 +6438,12 @@ msgstr "Paksa Ditampilkan"
|
||||||
msgid "Mid Grapheme"
|
msgid "Mid Grapheme"
|
||||||
msgstr "Skema Pertengahan"
|
msgstr "Skema Pertengahan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Rahasia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Karakter Rahasia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Garis Bawah"
|
msgstr "Garis Bawah"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6632,6 +6633,9 @@ msgstr "Visibilitas Penyeret"
|
||||||
msgid "Stretch Shrink"
|
msgid "Stretch Shrink"
|
||||||
msgstr "Peregangan Menyusut"
|
msgstr "Peregangan Menyusut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Tab"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Tab"
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
msgstr "Tab Saat Ini"
|
msgstr "Tab Saat Ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6662,9 +6666,6 @@ msgstr "Gulir ke Dipilih"
|
||||||
msgid "Select With RMB"
|
msgid "Select With RMB"
|
||||||
msgstr "Pilih Dengan RMB"
|
msgstr "Pilih Dengan RMB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Tab"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Tab Terlihat"
|
msgstr "Tab Terlihat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6677,9 +6678,6 @@ msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min"
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Bungkus"
|
msgstr "Mode Bungkus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Penyorot Sintaks"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "Mulus"
|
msgstr "Mulus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6701,6 +6699,9 @@ msgstr "Pindah ke Klik Kanan"
|
||||||
msgid "Multiple"
|
msgid "Multiple"
|
||||||
msgstr "Beberapa"
|
msgstr "Beberapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Penyorot Sintaks"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
|
msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7859,17 +7860,8 @@ msgstr "Jarak Baking AABB"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Dikemas Bersama"
|
msgstr "Dikemas Bersama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
msgid "Attractor Interaction"
|
||||||
msgstr "Tekstur Titik"
|
msgstr "Interaksi Penarik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Texture Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Warna Tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Jumlah Titik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Min"
|
msgid "Scale Min"
|
||||||
msgstr "Skala Minimal"
|
msgstr "Skala Minimal"
|
||||||
|
@ -7910,6 +7902,9 @@ msgstr "Perpindahan Awal Maksimum"
|
||||||
msgid "Influence over Life"
|
msgid "Influence over Life"
|
||||||
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
|
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Scale"
|
||||||
|
msgstr "Gunakan Skala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount at End"
|
msgid "Amount at End"
|
||||||
msgstr "Jumlah di Akhir"
|
msgstr "Jumlah di Akhir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7919,12 +7914,6 @@ msgstr "Jumlah saat Tabrakan"
|
||||||
msgid "Keep Velocity"
|
msgid "Keep Velocity"
|
||||||
msgstr "Pertahankan Kecepatan"
|
msgstr "Pertahankan Kecepatan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attractor Interaction"
|
|
||||||
msgstr "Interaksi Penarik"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Scale"
|
|
||||||
msgstr "Gunakan Skala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rough"
|
msgid "Rough"
|
||||||
msgstr "Kasar"
|
msgstr "Kasar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -80,13 +80,14 @@
|
||||||
# Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023.
|
# Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
|
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 06:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/it/>\n"
|
"godot-properties/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Applicazione"
|
msgstr "Applicazione"
|
||||||
|
@ -144,6 +145,9 @@ msgstr "Tipo di Loop Principale"
|
||||||
msgid "Auto Accept Quit"
|
msgid "Auto Accept Quit"
|
||||||
msgstr "Auto-Accetta Uscita"
|
msgstr "Auto-Accetta Uscita"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Quit on Go Back"
|
||||||
|
msgstr "Esci nel \"tornare indietro\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Schermo"
|
msgstr "Schermo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -162,6 +166,9 @@ msgstr "Altezza del Viewport"
|
||||||
msgid "Mode"
|
msgid "Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità"
|
msgstr "Modalità"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Initial Position Type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo di posizione iniziale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initial Position"
|
msgid "Initial Position"
|
||||||
msgstr "Posizione Iniziale"
|
msgstr "Posizione Iniziale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -174,9 +181,15 @@ msgstr "Ridimensionabile"
|
||||||
msgid "Borderless"
|
msgid "Borderless"
|
||||||
msgstr "Senza contorno"
|
msgstr "Senza contorno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
|
msgstr "Sempre In primo piano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transparent"
|
msgid "Transparent"
|
||||||
msgstr "Trasparente"
|
msgstr "Trasparente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extend to Title"
|
||||||
|
msgstr "Estendi a titolo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Focus"
|
msgid "No Focus"
|
||||||
msgstr "Nessun Focus"
|
msgstr "Nessun Focus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -198,6 +211,9 @@ msgstr "Audio"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generale"
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1584,9 +1600,6 @@ msgstr "stdout Verbose"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Modalità Basso Utilizzo Processore"
|
msgstr "Modalità Basso Utilizzo Processore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||||
msgstr "Nascondi Indicatore Home"
|
msgstr "Nascondi Indicatore Home"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1635,6 +1648,9 @@ msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
|
msgstr "Emula Mouse Da Tocco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursore Mouse"
|
msgstr "Cursore Mouse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2103,9 +2119,6 @@ msgstr "Funzionalità Opzionali"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Stato Visibilità"
|
msgstr "Stato Visibilità"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Percorso SDK Android"
|
msgstr "Percorso SDK Android"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2775,12 +2788,6 @@ msgstr "RIghe Max Visibili"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Lunghezza Max"
|
msgstr "Lunghezza Max"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Segreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Carattere Segreto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Context Menu Enabled"
|
msgid "Context Menu Enabled"
|
||||||
msgstr "Menù Contestuale Abilitato"
|
msgstr "Menù Contestuale Abilitato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2802,6 +2809,12 @@ msgstr "Selezione Abilitata"
|
||||||
msgid "Right Icon"
|
msgid "Right Icon"
|
||||||
msgstr "Icona Destra"
|
msgstr "Icona Destra"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Segreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Carattere Segreto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min Value"
|
msgid "Min Value"
|
||||||
msgstr "Valore Minimo"
|
msgstr "Valore Minimo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2820,12 +2833,12 @@ msgstr "Scheda Attuale"
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Schede Visibili"
|
msgstr "Schede Visibili"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Evidenziatore di sintassi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw"
|
msgid "Draw"
|
||||||
msgstr "Disegno"
|
msgstr "Disegno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Evidenziatore di sintassi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Radial Fill"
|
msgid "Radial Fill"
|
||||||
msgstr "Riempimento Radiale"
|
msgstr "Riempimento Radiale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2943,9 +2956,6 @@ msgstr "Formato Trasformazione"
|
||||||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||||
msgstr "Tipo di Geometria Analizzata"
|
msgstr "Tipo di Geometria Analizzata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Normal Texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
|
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
|
||||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
|
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
|
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
|
||||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
|
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
|
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
|
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
|
||||||
|
@ -50,13 +50,16 @@
|
||||||
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
|
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
|
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
|
||||||
# mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023.
|
# mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# matsu7089 <32781959+matsu7089@users.noreply.github.com>, 2023.
|
||||||
|
# Koji Horaguchi <koji.horaguchi@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# ueshita <nalto32@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 18:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 18:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/ja/>\n"
|
"godot-properties/ja/>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
@ -186,12 +189,18 @@ msgstr "デフォルトのバスレイアウト"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "一般"
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Text to Speech"
|
||||||
|
msgstr "テキストの音声スピーチ化"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2D Panning Strength"
|
msgid "2D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "2D パンの強さ"
|
msgstr "2D パンの強さ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "3D パンの強さ"
|
msgstr "3D パンの強さ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "エディター"
|
msgstr "エディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -268,7 +277,7 @@ msgid "Crash Handler"
|
||||||
msgstr "クラッシュハンドラー"
|
msgstr "クラッシュハンドラー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "メッセージ"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rendering"
|
msgid "Rendering"
|
||||||
msgstr "レンダリング"
|
msgstr "レンダリング"
|
||||||
|
@ -288,6 +297,9 @@ msgstr "制限"
|
||||||
msgid "Multithreaded Server"
|
msgid "Multithreaded Server"
|
||||||
msgstr "マルチスレッドサーバー"
|
msgstr "マルチスレッドサーバー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "RID Pool Prealloc"
|
||||||
|
msgstr "RIDプールの事前割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internationalization"
|
msgid "Internationalization"
|
||||||
msgstr "国際化"
|
msgstr "国際化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -303,6 +315,9 @@ msgstr "GUI"
|
||||||
msgid "Timers"
|
msgid "Timers"
|
||||||
msgstr "タイマー"
|
msgstr "タイマー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||||||
|
msgstr "インクリメンタルサーチの最大間隔 (ミリ秒)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr "一般"
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,6 +348,12 @@ msgstr "最大サイズ(MB)"
|
||||||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||||||
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
|
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Pipeline Cache"
|
||||||
|
msgstr "パイプラインキャッシュ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||||
|
msgstr "保存チャンク サイズ (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
msgstr "Vulkan"
|
msgstr "Vulkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -360,6 +381,9 @@ msgstr "アンビエントを使用"
|
||||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||||
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
|
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delta Smoothing"
|
||||||
|
msgstr "デルタ時間のスムージング"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print Error Messages"
|
msgid "Print Error Messages"
|
||||||
msgstr "エラーメッセージを表示"
|
msgstr "エラーメッセージを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -387,6 +411,12 @@ msgstr "蓄積された入力を使用"
|
||||||
msgid "Input Devices"
|
msgid "Input Devices"
|
||||||
msgstr "入力デバイス"
|
msgstr "入力デバイス"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compatibility"
|
||||||
|
msgstr "互換性"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||||||
|
msgstr "従来の押したときの振る舞い"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "デバイス"
|
msgstr "デバイス"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -462,6 +492,9 @@ msgstr "軸値"
|
||||||
msgid "Index"
|
msgid "Index"
|
||||||
msgstr "インデックス"
|
msgstr "インデックス"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Double Tap"
|
||||||
|
msgstr "ダブルタップ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "アクション(Action)"
|
msgstr "アクション(Action)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -486,6 +519,18 @@ msgstr "コントローラー番号"
|
||||||
msgid "Controller Value"
|
msgid "Controller Value"
|
||||||
msgstr "コントローラー値"
|
msgstr "コントローラー値"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
|
msgstr "ショートカット"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Events"
|
||||||
|
msgstr "イベント"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Include Navigational"
|
||||||
|
msgstr "ナビゲーションを含める"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Include Hidden"
|
||||||
|
msgstr "隠しファイルを含める"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big Endian"
|
msgid "Big Endian"
|
||||||
msgstr "ビッグエンディアン"
|
msgstr "ビッグエンディアン"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -537,18 +582,30 @@ msgstr "シード値"
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "状態"
|
msgstr "状態"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Message Queue"
|
||||||
|
msgstr "メッセージキュー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "ネットワーク"
|
msgstr "ネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TCP"
|
msgid "TCP"
|
||||||
msgstr "TCP"
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
||||||
|
msgstr "接続タイムアウト秒数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
||||||
|
msgstr "最大バッファサイズ(2の累乗)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TLS"
|
msgid "TLS"
|
||||||
msgstr "TLS"
|
msgstr "TLS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Worker Pool"
|
msgid "Worker Pool"
|
||||||
msgstr "ワーカープール"
|
msgstr "ワーカープール"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Threads"
|
||||||
|
msgstr "最大スレッド数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
|
||||||
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
|
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -777,20 +834,68 @@ msgstr "関係線の不透明度"
|
||||||
msgid "Border Size"
|
msgid "Border Size"
|
||||||
msgstr "ボーダーサイズ"
|
msgstr "ボーダーサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Corner Radius"
|
||||||
|
msgstr "コーナー半径"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional Spacing"
|
msgid "Additional Spacing"
|
||||||
msgstr "追加の間隔"
|
msgstr "追加の間隔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Theme"
|
msgid "Custom Theme"
|
||||||
msgstr "カスタムテーマ"
|
msgstr "カスタムテーマ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Touchscreen"
|
||||||
|
msgstr "タッチスクリーン"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
|
||||||
|
msgstr "スクロールバーのタッチ領域を増やす"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
||||||
|
msgstr "長押しを右クリックとして有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||||||
|
msgstr "パンとスケールのジェスチャを有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||||||
|
msgstr "スケールのギズモハンドル"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display Close Button"
|
||||||
|
msgstr "閉じるボタンを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
||||||
|
msgstr "マウスホバー時にサムネイルを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maximum Width"
|
||||||
|
msgstr "最大幅"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Script Button"
|
msgid "Show Script Button"
|
||||||
msgstr "スクリプトボタンを表示"
|
msgstr "スクリプトボタンを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Multi Window"
|
||||||
|
msgstr "マルチウィンドウ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "有効"
|
msgstr "有効"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||||
|
msgstr "ロード時にウインドウを復元"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Maximize Window"
|
||||||
|
msgstr "ウインドウの最大化"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "External Programs"
|
||||||
|
msgstr "外部のプログラム"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Raster Image Editor"
|
||||||
|
msgstr "ラスター画像エディター"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vector Image Editor"
|
msgid "Vector Image Editor"
|
||||||
msgstr "ベクター画像エディタ"
|
msgstr "ベクター画像エディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Audio Editor"
|
||||||
|
msgstr "オーディオエディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "3D Model Editor"
|
||||||
|
msgstr "3Dモデルエディター"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "ディレクトリ"
|
msgstr "ディレクトリ"
|
||||||
|
@ -807,6 +912,9 @@ msgstr "保存時"
|
||||||
msgid "Compress Binary Resources"
|
msgid "Compress Binary Resources"
|
||||||
msgstr "バイナリリソースの圧縮"
|
msgstr "バイナリリソースの圧縮"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
||||||
|
msgstr "バックアップ時に安全に保存してから名前を変更する"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File Dialog"
|
msgid "File Dialog"
|
||||||
msgstr "ファイルダイアログ"
|
msgstr "ファイルダイアログ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -822,9 +930,24 @@ msgstr "サムネイルのサイズ"
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr "インポート"
|
msgstr "インポート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blender"
|
||||||
|
msgstr "Blender"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blender 3 Path"
|
||||||
|
msgstr "Blender 3のパス"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "RPC Port"
|
||||||
|
msgstr "RPCポート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "RPC Server Uptime"
|
||||||
|
msgstr "RPCサーバーの稼働時間"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FBX"
|
msgid "FBX"
|
||||||
msgstr "FBX"
|
msgstr "FBX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||||
|
msgstr "FBX2glTFのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Docks"
|
msgid "Docks"
|
||||||
msgstr "ドック"
|
msgstr "ドック"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -834,9 +957,15 @@ msgstr "シーンツリー"
|
||||||
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||||||
msgstr "新規作成ダイアログの開始時にすべてを展開する"
|
msgstr "新規作成ダイアログの開始時にすべてを展開する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||||
|
msgstr "選択対象へ自動拡張"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Always Show Folders"
|
msgid "Always Show Folders"
|
||||||
msgstr "常にフォルダーを表示"
|
msgstr "常にフォルダーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TextFile Extensions"
|
||||||
|
msgstr "テキストファイルの拡張子"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property Editor"
|
msgid "Property Editor"
|
||||||
msgstr "プロパティエディター"
|
msgstr "プロパティエディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -987,6 +1116,9 @@ msgstr "ヘルプのソースのフォントサイズ"
|
||||||
msgid "Help Title Font Size"
|
msgid "Help Title Font Size"
|
||||||
msgstr "ヘルプのタイトルのフォントサイズ"
|
msgstr "ヘルプのタイトルのフォントサイズ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Class Reference Examples"
|
||||||
|
msgstr "クラスリファレンスサンプル"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editors"
|
msgid "Editors"
|
||||||
msgstr "エディター"
|
msgstr "エディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1146,6 +1278,15 @@ msgstr "ボーンのアウトラインのサイズ"
|
||||||
msgid "Viewport Border Color"
|
msgid "Viewport Border Color"
|
||||||
msgstr "ビューポートのボーダーの色"
|
msgstr "ビューポートのボーダーの色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||||
|
msgstr "デフォルトで整数倍ズームを使用する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panning"
|
||||||
|
msgstr "パンニング"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||||||
|
msgstr "2Dエディターのパンニングスキーム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||||||
msgstr "サブエディターのパンニングスキーム"
|
msgstr "サブエディターのパンニングスキーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1155,9 +1296,18 @@ msgstr "アニメーションエディタのパンニングスキーム"
|
||||||
msgid "Simple Panning"
|
msgid "Simple Panning"
|
||||||
msgstr "簡易パンニング操作"
|
msgstr "簡易パンニング操作"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||||||
|
msgstr "2Dエディターのパンニング速度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tiles Editor"
|
||||||
|
msgstr "タイルエディター"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display Grid"
|
msgid "Display Grid"
|
||||||
msgstr "グリッドを表示"
|
msgstr "グリッドを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Polygon Editor"
|
||||||
|
msgstr "ポリゴンエディター"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Grab Radius"
|
msgid "Point Grab Radius"
|
||||||
msgstr "ポイントの選択半径"
|
msgstr "ポイントの選択半径"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1179,6 +1329,9 @@ msgstr "オニオンレイヤー過去の色"
|
||||||
msgid "Onion Layers Future Color"
|
msgid "Onion Layers Future Color"
|
||||||
msgstr "オニオンレイヤー将来の色"
|
msgstr "オニオンレイヤー将来の色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shader Editor"
|
||||||
|
msgstr "シェーダーエディター"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visual Editors"
|
msgid "Visual Editors"
|
||||||
msgstr "ビジュアルエディター"
|
msgstr "ビジュアルエディター"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1500,9 +1653,27 @@ msgstr "半径"
|
||||||
msgid "Occluder"
|
msgid "Occluder"
|
||||||
msgstr "オクルーダー"
|
msgstr "オクルーダー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Simplification Distance"
|
||||||
|
msgstr "簡略化距離:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save to File"
|
||||||
|
msgstr "ファイルへ保存"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "有効"
|
msgstr "有効"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Make Streamable"
|
||||||
|
msgstr "ストリーム可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shadow Meshes"
|
||||||
|
msgstr "シャドウメッシュ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Lightmap UV"
|
||||||
|
msgstr "ライトマップUV"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LODs"
|
||||||
|
msgstr "LOD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop Mode"
|
msgid "Loop Mode"
|
||||||
msgstr "ループモード"
|
msgstr "ループモード"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1626,6 +1797,12 @@ msgstr "有効なURL"
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "未設定"
|
msgstr "未設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set"
|
||||||
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Missing"
|
||||||
|
msgstr "欠落"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "エラー"
|
msgstr "エラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1749,30 +1926,51 @@ msgstr "方向"
|
||||||
msgid "V-Sync"
|
msgid "V-Sync"
|
||||||
msgstr "垂直同期"
|
msgstr "垂直同期"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "V-Sync Mode"
|
||||||
|
msgstr "垂直同期モード"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Latency"
|
msgid "Output Latency"
|
||||||
msgstr "出力レイテンシー"
|
msgstr "出力レイテンシー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "stdout"
|
msgid "stdout"
|
||||||
msgstr "stdout"
|
msgstr "標準出力"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print FPS"
|
msgid "Print FPS"
|
||||||
msgstr "FPSを表示する"
|
msgstr "FPSを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Print GPU Profile"
|
||||||
|
msgstr "GPUプロファイルを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Verbose stdout"
|
msgid "Verbose stdout"
|
||||||
msgstr "冗長なstdout"
|
msgstr "冗長な標準出力"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Frame Delay Msec"
|
||||||
|
msgstr "フレーム遅延 (ミリ秒)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "低プロセッサモード"
|
msgstr "低プロセッサモード"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "iOS"
|
msgstr "高リフレッシュレートを許可する"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||||
msgstr "ホームインジケーターを隠す"
|
msgstr "ホームインジケーターを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hide Status Bar"
|
||||||
|
msgstr "ステータスバーを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Suppress UI Gesture"
|
||||||
|
msgstr "UIジェスチャーを抑制する"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "XR"
|
msgid "XR"
|
||||||
msgstr "XR"
|
msgstr "XR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "OpenXR"
|
||||||
|
msgstr "OpenXR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default Action Map"
|
||||||
|
msgstr "デフォルトのアクションマップ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot Splash"
|
msgid "Boot Splash"
|
||||||
msgstr "ブートスプラッシュ"
|
msgstr "ブートスプラッシュ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1815,6 +2013,9 @@ msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
|
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "マウスカーソル"
|
msgstr "マウスカーソル"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1968,6 +2169,9 @@ msgstr "コンポーネントの型"
|
||||||
msgid "Normalized"
|
msgid "Normalized"
|
||||||
msgstr "正規化"
|
msgstr "正規化"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Count"
|
||||||
|
msgstr "カウント"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr "最小"
|
msgstr "最小"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1983,12 +2187,30 @@ msgstr "ループ"
|
||||||
msgid "Buffer"
|
msgid "Buffer"
|
||||||
msgstr "バッファ"
|
msgstr "バッファ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Byte Length"
|
||||||
|
msgstr "バイト長"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Byte Stride"
|
||||||
|
msgstr "バイト間隔"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Indices"
|
||||||
|
msgstr "インデックス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Perspective"
|
msgid "Perspective"
|
||||||
msgstr "透視投影"
|
msgstr "透視投影"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FOV"
|
msgid "FOV"
|
||||||
msgstr "視野角"
|
msgstr "視野角"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Size Mag"
|
||||||
|
msgstr "サイズ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Depth Far"
|
||||||
|
msgstr "Far深度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Depth Near"
|
||||||
|
msgstr "Near深度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blend Weights"
|
msgid "Blend Weights"
|
||||||
msgstr "ブレンドウエイト"
|
msgstr "ブレンドウエイト"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1998,20 +2220,47 @@ msgstr "マテリアルインスタンス"
|
||||||
msgid "Parent"
|
msgid "Parent"
|
||||||
msgstr "親"
|
msgstr "親"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Xform"
|
||||||
|
msgstr "トランスフォーム"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skin"
|
msgid "Skin"
|
||||||
msgstr "皮膚"
|
msgstr "皮膚"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Children"
|
||||||
|
msgstr "子"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "ライト"
|
msgstr "ライト"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Joints"
|
msgid "Joints"
|
||||||
msgstr "ジョイント"
|
msgstr "ジョイント"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Roots"
|
||||||
|
msgstr "ルート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Godot Bone Node"
|
||||||
|
msgstr "ボーンノード"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skin Root"
|
msgid "Skin Root"
|
||||||
msgstr "スキンのルート"
|
msgstr "スキンのルート"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Src Image"
|
||||||
|
msgstr "ソース画像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sampler"
|
msgid "Sampler"
|
||||||
msgstr "Sampler"
|
msgstr "サンプラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mag Filter"
|
||||||
|
msgstr "拡大フィルタ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Min Filter"
|
||||||
|
msgstr "縮小フィルタ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wrap S"
|
||||||
|
msgstr "横のラップ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wrap T"
|
||||||
|
msgstr "縦のラップ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Palette Min Width"
|
msgid "Palette Min Width"
|
||||||
msgstr "パレットの最小幅"
|
msgstr "パレットの最小幅"
|
||||||
|
@ -2034,12 +2283,27 @@ msgstr "優先順位"
|
||||||
msgid "Lightmapping"
|
msgid "Lightmapping"
|
||||||
msgstr "ライトマップ"
|
msgstr "ライトマップ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "BPM"
|
||||||
|
msgstr "BPM"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Beat Count"
|
||||||
|
msgstr "拍の回数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bar Beats"
|
||||||
|
msgstr "1小節中の拍"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop Offset"
|
msgid "Loop Offset"
|
||||||
msgstr "ループのオフセット"
|
msgstr "ループのオフセット"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Eye Height"
|
||||||
|
msgstr "目の高さ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IOD"
|
msgid "IOD"
|
||||||
msgstr "IOD"
|
msgstr "IOD"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Display Width"
|
||||||
|
msgstr "表示幅"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "K1"
|
msgid "K1"
|
||||||
msgstr "K1"
|
msgstr "K1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2106,9 +2370,6 @@ msgstr "オプションの機能"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "可視性の状態"
|
msgstr "可視性の状態"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Format"
|
msgid "Export Format"
|
||||||
msgstr "エクスポート形式"
|
msgstr "エクスポート形式"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2305,7 +2566,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
||||||
msgstr "スピードスケール"
|
msgstr "スピードスケール"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "中央揃え"
|
msgstr "中央"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip H"
|
msgid "Flip H"
|
||||||
msgstr "水平反転"
|
msgstr "水平反転"
|
||||||
|
@ -2556,6 +2817,15 @@ msgstr "ビットマスク"
|
||||||
msgid "Max dB"
|
msgid "Max dB"
|
||||||
msgstr "最大dB"
|
msgstr "最大dB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Degrees"
|
||||||
|
msgstr "度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filter Attenuation dB"
|
||||||
|
msgstr "減衰フィルタdB"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Attenuation Filter"
|
||||||
|
msgstr "減衰フィルタ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cutoff Hz"
|
msgid "Cutoff Hz"
|
||||||
msgstr "カットオフ周波数"
|
msgstr "カットオフ周波数"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2574,6 +2844,9 @@ msgstr "カリングマスク"
|
||||||
msgid "Parameters"
|
msgid "Parameters"
|
||||||
msgstr "パラメーター"
|
msgstr "パラメーター"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Modulate"
|
||||||
|
msgstr "変調"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "End"
|
msgstr "End"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2925,6 +3198,9 @@ msgstr "行列(縦横)入れ替え"
|
||||||
msgid "Texture Origin"
|
msgid "Texture Origin"
|
||||||
msgstr "テクスチャの原点"
|
msgstr "テクスチャの原点"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Y Sort Origin"
|
||||||
|
msgstr "Yソート原点"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Probability"
|
msgid "Probability"
|
||||||
msgstr "確率"
|
msgstr "確率"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2937,6 +3213,12 @@ msgstr "コンスタント"
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "関数"
|
msgstr "関数"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use All Surfaces"
|
||||||
|
msgstr "すべてのサーフェスを使用する"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Surface Index"
|
||||||
|
msgstr "サーフェスインデックス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Degrees Mode"
|
msgid "Degrees Mode"
|
||||||
msgstr "角度モード"
|
msgstr "角度モード"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3102,5 +3384,23 @@ msgstr "アップリケ"
|
||||||
msgid "Shaders"
|
msgid "Shaders"
|
||||||
msgstr "シェーダー"
|
msgstr "シェーダー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shader Language"
|
||||||
|
msgstr "シェーダー言語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||||||
|
msgstr "警告をエラーとして扱う"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Is Primary"
|
||||||
|
msgstr "プライマリ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Play Area Mode"
|
||||||
|
msgstr "プレイエリアモード:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "AR"
|
||||||
|
msgstr "AR"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||||||
|
msgstr "アンカー検出を有効にする"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "プロパティ"
|
msgstr "プロパティ"
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||||
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
|
# Jiyoon Kim <kimjiy@dickinson.edu>, 2019.
|
||||||
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
|
# Ervin <zetsmart@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
|
# Tilto_ <tilto0822@develable.xyz>, 2020.
|
||||||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
|
# Doyun Kwon <caen4516@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
|
# Jun Hyung Shin <shmishmi79@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
|
# Yongjin Jo <wnrhd114@gmail.com>, 2020.
|
||||||
|
@ -48,13 +48,15 @@
|
||||||
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023.
|
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# rethinking21 <rethinking21@gmail.com>, 2023.
|
# rethinking21 <rethinking21@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# TQQQBuffett <tqqqbuffett@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Kyjel Blue <kyjelblue@daum.net>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 08:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
|
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||||
"properties/ko/>\n"
|
"properties/ko/>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
|
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "어플리케이션"
|
msgstr "어플리케이션"
|
||||||
|
@ -193,6 +195,9 @@ msgstr "2D 패닝 강도"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "3D 패닝 강도"
|
msgstr "3D 패닝 강도"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "에디터"
|
msgstr "에디터"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -229,6 +234,9 @@ msgstr "양상"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "크기"
|
msgstr "크기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "스케일 모드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "디버그"
|
msgstr "디버그"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2234,7 +2242,7 @@ msgid "Loop End"
|
||||||
msgstr "루프 종료"
|
msgstr "루프 종료"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Asset Library"
|
msgid "Asset Library"
|
||||||
msgstr "에셋 라이브러리"
|
msgstr "애셋 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Threads"
|
msgid "Use Threads"
|
||||||
msgstr "스레드 사용"
|
msgstr "스레드 사용"
|
||||||
|
@ -2320,6 +2328,9 @@ msgstr "뷰포트 회전 기즈모 표시"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "뷰포트 네비게이션 기즈모 표시"
|
msgstr "뷰포트 네비게이션 기즈모 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "기즈모 설정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "저장 시 스크립트 자동 리로드 및 파싱"
|
msgstr "저장 시 스크립트 자동 리로드 및 파싱"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,9 +2370,6 @@ msgstr "스켈레톤"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "선택된 본"
|
msgstr "선택된 본"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "기즈모 설정"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "본 축 길이"
|
msgstr "본 축 길이"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2557,9 +2565,6 @@ msgstr "프레임 딜레이 밀리초"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "낮은 프로세서 모드"
|
msgstr "낮은 프로세서 모드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "높은 주사율 허용"
|
msgstr "높은 주사율 허용"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2653,6 +2658,9 @@ msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
|
msgstr "터치로 마우스 에뮬레이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "텍스트 드라이버"
|
msgstr "텍스트 드라이버"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3433,9 +3441,6 @@ msgstr "레퍼런스 공간 타입"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "가시성 상태"
|
msgstr "가시성 상태"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Android SDK 경로"
|
msgstr "Android SDK 경로"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5930,7 +5935,7 @@ msgid "Theme Overrides"
|
||||||
msgstr "테마 오버라이드"
|
msgstr "테마 오버라이드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Constants"
|
msgid "Constants"
|
||||||
msgstr "제약"
|
msgstr "상수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Sizes"
|
msgid "Font Sizes"
|
||||||
msgstr "글꼴 크기"
|
msgstr "글꼴 크기"
|
||||||
|
@ -6115,12 +6120,6 @@ msgstr "플레이스홀더 텍스트"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "최대 길이"
|
msgstr "최대 길이"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "비밀번호 문자"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "텍스트 길이에 따라 늘어남"
|
msgstr "텍스트 길이에 따라 늘어남"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6172,6 +6171,12 @@ msgstr "항상 보이기"
|
||||||
msgid "Mid Grapheme"
|
msgid "Mid Grapheme"
|
||||||
msgstr "조합형 문자 단위 편집"
|
msgstr "조합형 문자 단위 편집"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호 문자"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "밑줄"
|
msgstr "밑줄"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6184,9 +6189,6 @@ msgstr "시작 인덱스"
|
||||||
msgid "Step"
|
msgid "Step"
|
||||||
msgstr "단계"
|
msgstr "단계"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "구문 강조"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "부드럽게"
|
msgstr "부드럽게"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6202,6 +6204,9 @@ msgstr "그리기"
|
||||||
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
||||||
msgstr "편집 불가능할 때도 그리기"
|
msgstr "편집 불가능할 때도 그리기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "구문 강조"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hover"
|
msgid "Hover"
|
||||||
msgstr "호버"
|
msgstr "호버"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6889,17 +6894,8 @@ msgstr "이미지 크기"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "번들됨"
|
msgstr "번들됨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
msgid "Attractor Interaction"
|
||||||
msgstr "점 텍스처"
|
msgstr "어트랙터 상호작용"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "노멀 텍스처"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "색상 텍스처"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "점 개수"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Min"
|
msgid "Scale Min"
|
||||||
msgstr "최소 크기"
|
msgstr "최소 크기"
|
||||||
|
@ -6940,6 +6936,9 @@ msgstr "최대 초기 변위"
|
||||||
msgid "Influence over Life"
|
msgid "Influence over Life"
|
||||||
msgstr "시간에 따른 영향력"
|
msgstr "시간에 따른 영향력"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Scale"
|
||||||
|
msgstr "스케일 사용"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount at End"
|
msgid "Amount at End"
|
||||||
msgstr "끝에서의 양"
|
msgstr "끝에서의 양"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6949,12 +6948,6 @@ msgstr "충돌시의 양"
|
||||||
msgid "Keep Velocity"
|
msgid "Keep Velocity"
|
||||||
msgstr "속도 유지"
|
msgstr "속도 유지"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attractor Interaction"
|
|
||||||
msgstr "어트랙터 상호작용"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Scale"
|
|
||||||
msgstr "스케일 사용"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rough"
|
msgid "Rough"
|
||||||
msgstr "굵기"
|
msgstr "굵기"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -79,13 +79,15 @@
|
||||||
# Karangia23 <karangia3984@op.pl>, 2023.
|
# Karangia23 <karangia3984@op.pl>, 2023.
|
||||||
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
||||||
# Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>, 2023.
|
# Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# ThomsikDev <szczopek7@outlook.com>, 2023.
|
||||||
|
# johnny1029 <jkste07@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 01:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: johnny1029 <jkste07@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||||
"properties/pl/>\n"
|
"properties/pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -94,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikacja"
|
msgstr "Aplikacja"
|
||||||
|
@ -225,6 +227,9 @@ msgstr "Siła przesuwania 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Siła przesuwania 3D"
|
msgstr "Siła przesuwania 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor"
|
msgstr "Edytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -261,6 +266,9 @@ msgstr "Aspekt"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Skala"
|
msgstr "Skala"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb skalowania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "Debugowanie"
|
msgstr "Debugowanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -321,9 +329,21 @@ msgstr "Internacjonalizacja"
|
||||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||||
msgstr "Wymuś kierunek układu od prawej do lewej"
|
msgstr "Wymuś kierunek układu od prawej do lewej"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GUI"
|
||||||
|
msgstr "GUI"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Timers"
|
||||||
|
msgstr "Czasy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalny interwał szukania przyrostowego (ms)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Common"
|
msgid "Common"
|
||||||
msgstr "Pospolite"
|
msgstr "Pospolite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||||||
|
msgstr "Przyciągaj kontrolki do pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fonts"
|
msgid "Fonts"
|
||||||
msgstr "Fonty"
|
msgstr "Fonty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -369,9 +389,15 @@ msgstr "Użyj otoczenia"
|
||||||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delta Smoothing"
|
||||||
|
msgstr "Wygładzanie delty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print Error Messages"
|
msgid "Print Error Messages"
|
||||||
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
|
msgstr "Wyświetlaj komunikaty o błędach"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalna liczba kroków fizyki na klatkę"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max FPS"
|
msgid "Max FPS"
|
||||||
msgstr "Maks. FPS"
|
msgstr "Maks. FPS"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -387,17 +413,41 @@ msgstr "Tryb myszki"
|
||||||
msgid "Use Accumulated Input"
|
msgid "Use Accumulated Input"
|
||||||
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
|
msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Input Devices"
|
||||||
|
msgstr "Urządzenia wejściowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Compatibility"
|
||||||
|
msgstr "Kompatybilność"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "Urządzenie"
|
msgstr "Urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Window ID"
|
msgid "Window ID"
|
||||||
msgstr "ID Okna"
|
msgstr "ID Okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Alt Pressed"
|
||||||
|
msgstr "Alt Wciśnięty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shift Pressed"
|
||||||
|
msgstr "Shift Wciśnięty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ctrl Pressed"
|
||||||
|
msgstr "Ctrl Wciśnięty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressed"
|
msgid "Pressed"
|
||||||
msgstr "Wciśnięty"
|
msgstr "Wciśnięty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Keycode"
|
||||||
|
msgstr "Kod klawisza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Physical Keycode"
|
||||||
|
msgstr "Fizyczny kod klawisza"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Key Label"
|
||||||
|
msgstr "Etykieta klucza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unicode"
|
msgid "Unicode"
|
||||||
msgstr "Unikod"
|
msgstr "Unicode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Echo"
|
msgid "Echo"
|
||||||
msgstr "Echo"
|
msgstr "Echo"
|
||||||
|
@ -417,6 +467,9 @@ msgstr "Czynnik"
|
||||||
msgid "Button Index"
|
msgid "Button Index"
|
||||||
msgstr "Indeks przycisków"
|
msgstr "Indeks przycisków"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Canceled"
|
||||||
|
msgstr "Anulowane"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Double Click"
|
msgid "Double Click"
|
||||||
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -444,6 +497,9 @@ msgstr "Wartość osi"
|
||||||
msgid "Index"
|
msgid "Index"
|
||||||
msgstr "Indeks"
|
msgstr "Indeks"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Double Tap"
|
||||||
|
msgstr "Podwójne dotknięcie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "Akcja"
|
msgstr "Akcja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -468,6 +524,15 @@ msgstr "Numer kontrolera"
|
||||||
msgid "Controller Value"
|
msgid "Controller Value"
|
||||||
msgstr "Wartość kontrolera"
|
msgstr "Wartość kontrolera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
|
msgstr "Skrót"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Events"
|
||||||
|
msgstr "Zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Include Hidden"
|
||||||
|
msgstr "Zawrzyj ukryte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big Endian"
|
msgid "Big Endian"
|
||||||
msgstr "Big endian"
|
msgstr "Big endian"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,9 +584,15 @@ msgstr "Ziarno"
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Stan"
|
msgstr "Stan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Message Queue"
|
||||||
|
msgstr "Kolejka wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sieć"
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TCP"
|
||||||
|
msgstr "TCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TLS"
|
msgid "TLS"
|
||||||
msgstr "TLS"
|
msgstr "TLS"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1740,9 +1811,6 @@ msgstr "Werbalne stdout"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||||
msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
|
msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1785,6 +1853,9 @@ msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
|
msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Kursor myszy"
|
msgstr "Kursor myszy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1794,6 +1865,9 @@ msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów"
|
||||||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||||||
msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
|
msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimum Display Time"
|
||||||
|
msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Projekt"
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1917,6 +1991,9 @@ msgstr "Przesunięcie bajtu"
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Liczba"
|
msgstr "Liczba"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
||||||
|
msgstr "Parsowanie bufora indeksów rzadkich"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop"
|
msgid "Loop"
|
||||||
msgstr "Zapętl"
|
msgstr "Zapętl"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2031,9 +2108,6 @@ msgstr "Funkcje wymagane"
|
||||||
msgid "Optional Features"
|
msgid "Optional Features"
|
||||||
msgstr "Funkcje opcjonalne"
|
msgstr "Funkcje opcjonalne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "Wtyczki"
|
msgstr "Wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2076,6 +2150,9 @@ msgstr "Nazwa produktu"
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Klatka"
|
msgstr "Klatka"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Centered"
|
||||||
|
msgstr "Wyśrodkowana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point"
|
msgid "Point"
|
||||||
msgstr "Punkt"
|
msgstr "Punkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2436,15 +2513,6 @@ msgstr "Format transformacji"
|
||||||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||||||
msgstr "Parsowany typ geometrii"
|
msgstr "Parsowany typ geometrii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
|
||||||
msgstr "Tekstura punktowa"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Tekstura normalnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Tekstura koloru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2616,5 +2684,8 @@ msgstr "OpenGL"
|
||||||
msgid "Shaders"
|
msgid "Shaders"
|
||||||
msgstr "Shadery"
|
msgstr "Shadery"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Primary Interface"
|
||||||
|
msgstr "Interfejs główny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Property"
|
msgid "Property"
|
||||||
msgstr "Właściwość"
|
msgstr "Właściwość"
|
||||||
|
|
|
@ -180,6 +180,9 @@ msgstr "Força de Panning 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Força de Panning 3D"
|
msgstr "Força de Panning 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1776,9 +1779,6 @@ msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1845,6 +1845,9 @@ msgstr "Emular Toque do Rato"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
msgstr "Emular o Rato do Toque"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Cursor do Rato"
|
msgstr "Cursor do Rato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2391,9 +2394,6 @@ msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Caminho do SDK Android"
|
msgstr "Caminho do SDK Android"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3927,15 +3927,15 @@ msgstr "Caracteres Visiveis"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Máx. Comprimento"
|
msgstr "Máx. Comprimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blink"
|
||||||
|
msgstr "Piscar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "Secreto"
|
msgstr "Secreto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
msgstr "Caracteres Secretos"
|
msgstr "Caracteres Secretos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blink"
|
|
||||||
msgstr "Piscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Sublinhado"
|
msgstr "Sublinhado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4005,15 +4005,15 @@ msgstr "Rolagem Ativada"
|
||||||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||||
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
|
msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Destaque de Sintaxe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw"
|
msgid "Draw"
|
||||||
msgstr "Desenhar"
|
msgstr "Desenhar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Move on Right Click"
|
msgid "Move on Right Click"
|
||||||
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Destaque de Sintaxe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4458,12 +4458,6 @@ msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Agrupados"
|
msgstr "Agrupados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura de Ponto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbulence"
|
msgid "Turbulence"
|
||||||
msgstr "Turbulência"
|
msgstr "Turbulência"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -160,13 +160,14 @@
|
||||||
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>, 2023.
|
# Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 21:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 04:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||||
"engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
|
"engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplicação"
|
msgstr "Aplicação"
|
||||||
|
@ -305,6 +306,9 @@ msgstr "Intensidade da Panorâmica 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Intensidade da Panorâmica 3D"
|
msgstr "Intensidade da Panorâmica 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1857,7 +1861,7 @@ msgid "Apply Node Transforms"
|
||||||
msgstr "Aplicar Transformações"
|
msgstr "Aplicar Transformações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normalize Position Tracks"
|
msgid "Normalize Position Tracks"
|
||||||
msgstr "Normalizar Faixas de Posicionamento"
|
msgstr "Normalizar faixas de posição"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overwrite Axis"
|
msgid "Overwrite Axis"
|
||||||
msgstr "Sobrescrever Eixos"
|
msgstr "Sobrescrever Eixos"
|
||||||
|
@ -2300,6 +2304,9 @@ msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"
|
msgstr "Exibir Gizmo de Navegação do Viewport"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configurações do Gizmo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External"
|
msgid "External"
|
||||||
msgstr "Externo"
|
msgstr "Externo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2333,9 +2340,6 @@ msgstr "Esqueleto"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Osso selecionado"
|
msgstr "Osso selecionado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Configurações do Gizmo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"
|
msgstr "Comprimento do Eixo do Osso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2510,9 +2514,6 @@ msgstr "Intervalo de Frames (ms)"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Processamento Baixo"
|
msgstr "Modo Processamento Baixo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
msgstr "Permitir Alta Taxa de Refresh"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2594,6 +2595,9 @@ msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
|
msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "Driver de Texto"
|
msgstr "Driver de Texto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3311,9 +3315,6 @@ msgstr "Tipo de Espaço de Referência"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
msgstr "Estado de Visibilidade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Caminho para SDK Android"
|
msgstr "Caminho para SDK Android"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4523,9 +4524,6 @@ msgstr "Tamanho de Pixel"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Sinalizadores"
|
msgstr "Sinalizadores"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Billboard"
|
|
||||||
msgstr "'Billboard'"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Depth Test"
|
msgid "No Depth Test"
|
||||||
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
|
msgstr "Sem Teste de Profundidade"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5051,15 +5049,15 @@ msgstr "Caracteres Visiveis"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Máx. Comprimento"
|
msgstr "Máx. Comprimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Blink"
|
||||||
|
msgstr "Piscar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "Secreto"
|
msgstr "Secreto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
msgstr "Caracteres Secretos"
|
msgstr "Caracteres Secretos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blink"
|
|
||||||
msgstr "Piscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Sublinhado"
|
msgstr "Sublinhado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5189,9 +5187,6 @@ msgstr "Usar Esconder Tabs para Tamanho Mínimo"
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Modo Enrolar"
|
msgstr "Modo Enrolar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Realçar Sintaxe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fit Content Height"
|
msgid "Fit Content Height"
|
||||||
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"
|
msgstr "Ajustar Altura do Conteúdo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5201,6 +5196,9 @@ msgstr "Desenhar"
|
||||||
msgid "Move on Right Click"
|
msgid "Move on Right Click"
|
||||||
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
msgstr "Mover com Botão Direito"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Realçar Sintaxe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
msgstr "Detecção de ociosidade de edição de texto (seg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5529,7 +5527,7 @@ msgid "Multiplier"
|
||||||
msgstr "Multiplicador"
|
msgstr "Multiplicador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Exposure"
|
msgid "Auto Exposure"
|
||||||
msgstr "Auto Exposição"
|
msgstr "Exposição automática"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOF Blur"
|
msgid "DOF Blur"
|
||||||
msgstr "Embaçamento DOF"
|
msgstr "Embaçamento DOF"
|
||||||
|
@ -5705,6 +5703,9 @@ msgstr "Para"
|
||||||
msgid "Map Width"
|
msgid "Map Width"
|
||||||
msgstr "Largura do Mapa"
|
msgstr "Largura do Mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next Pass"
|
||||||
|
msgstr "Próximo passo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shader"
|
msgid "Shader"
|
||||||
msgstr "Shader"
|
msgstr "Shader"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5720,6 +5721,9 @@ msgstr "Modo Especular"
|
||||||
msgid "Disable Ambient Light"
|
msgid "Disable Ambient Light"
|
||||||
msgstr "Desativar a luz ambiente"
|
msgstr "Desativar a luz ambiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Disable Fog"
|
||||||
|
msgstr "Desativar Fog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex Color"
|
msgid "Vertex Color"
|
||||||
msgstr "Cor do vértice"
|
msgstr "Cor do vértice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5777,9 +5781,6 @@ msgstr "Nitidez Triplanar"
|
||||||
msgid "World Triplanar"
|
msgid "World Triplanar"
|
||||||
msgstr "Triplanar Global"
|
msgstr "Triplanar Global"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sampling"
|
|
||||||
msgstr "Mostragem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shadows"
|
msgid "Shadows"
|
||||||
msgstr "Sombras"
|
msgstr "Sombras"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5852,12 +5853,6 @@ msgstr "Vãos de Baixa Altura Caminháveis"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Agrupados"
|
msgstr "Agrupados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura de Ponto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Textura Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbulence"
|
msgid "Turbulence"
|
||||||
msgstr "Turbulência"
|
msgstr "Turbulência"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6287,6 +6282,12 @@ msgstr "Arrastador Horizontal"
|
||||||
msgid "V Grabber"
|
msgid "V Grabber"
|
||||||
msgstr "Arrastador Vertical"
|
msgstr "Arrastador Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
|
msgstr "Afastar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
|
msgstr "Ampliar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
||||||
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"
|
msgstr "Extensão interna da zona ativa da porta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -149,13 +149,17 @@
|
||||||
# Oleg <olegase123@gmail.com>, 2023.
|
# Oleg <olegase123@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# "Anton Zhuchkov (fireton)" <zhuchkov.anton@gmail.com>, 2023.
|
# "Anton Zhuchkov (fireton)" <zhuchkov.anton@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>, 2023.
|
# drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>, 2023.
|
||||||
|
# Denis Soin <wmzaru@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Daniil Zimchuk <danrus228zk@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Иван Жиляк <zilakivan2008@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 04:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 22:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/ru/>\n"
|
"godot-properties/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -164,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Приложение"
|
msgstr "Приложение"
|
||||||
|
@ -295,6 +299,9 @@ msgstr "Сила панорамирования 2D"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Сила панорамирования 3D"
|
msgstr "Сила панорамирования 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор"
|
msgstr "Редактор"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -331,6 +338,9 @@ msgstr "Соотношение"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Масштаб"
|
msgstr "Масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "Режим масштабирования"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "Отладка"
|
msgstr "Отладка"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1081,6 +1091,9 @@ msgstr "Blender"
|
||||||
msgid "FBX"
|
msgid "FBX"
|
||||||
msgstr "FBX"
|
msgstr "FBX"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "FBX2glTF Path"
|
||||||
|
msgstr "FBX2glTF Путь"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Docks"
|
msgid "Docks"
|
||||||
msgstr "Панели"
|
msgstr "Панели"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2071,9 +2084,6 @@ msgstr "Подробный стандартный вывод"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
|
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||||
msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
|
msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2131,6 +2141,9 @@ msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Курсор мыши"
|
msgstr "Курсор мыши"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2590,9 +2603,6 @@ msgstr "Дополнительные Компоненты"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Видимость"
|
msgstr "Видимость"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Путь к Android SDK"
|
msgstr "Путь к Android SDK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2903,7 +2913,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
||||||
msgstr "Масштаб скорости"
|
msgstr "Масштаб скорости"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Центрированный"
|
msgstr "По центру"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitoring"
|
msgid "Monitoring"
|
||||||
msgstr "Наблюдение"
|
msgstr "Наблюдение"
|
||||||
|
@ -3886,12 +3896,12 @@ msgstr "Текущая вкладка"
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Видимость вкладок"
|
msgstr "Видимость вкладок"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fit Content Height"
|
msgid "Fit Content Height"
|
||||||
msgstr "Вместить по высоте контента"
|
msgstr "Вместить по высоте контента"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Подсветка синтаксиса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focused"
|
msgid "Focused"
|
||||||
msgstr "Сфокусировано"
|
msgstr "Сфокусировано"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4270,15 +4280,6 @@ msgstr "Смещение запекания AABB"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Вложенный"
|
msgstr "Вложенный"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Нормаль Текстура"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Текстура Цвета"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Количество Точек"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Curve"
|
msgid "Scale Curve"
|
||||||
msgstr "Кривая масштаба"
|
msgstr "Кривая масштаба"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
||||||
# Mustafa Said Ağca <m.said.agca@gmail.com>, 2022.
|
# Mustafa Said Ağca <m.said.agca@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Yaşar Anıl Sansak <anilsansak@gmail.com>, 2022.
|
# Yaşar Anıl Sansak <anilsansak@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Hasan Hüseyin Cihangir <hashusfb@gmail.com>, 2022.
|
# Hasan Hüseyin Cihangir <hashusfb@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2022.
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||||
# bsr <bsndrn16@gmail.com>, 2022.
|
# bsr <bsndrn16@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Ramazan SANCAR <ramazansancar4545@gmail.com>, 2022.
|
# Ramazan SANCAR <ramazansancar4545@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# Burak Orcun OZKABLAN <borcunozkablan@gmail.com>, 2022.
|
# Burak Orcun OZKABLAN <borcunozkablan@gmail.com>, 2022.
|
||||||
|
@ -94,12 +94,13 @@
|
||||||
# Mertcan YILDIRIM <mertcanyildirim463@gmail.com>, 2023.
|
# Mertcan YILDIRIM <mertcanyildirim463@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Ufuk SARIALTIN <sarialtinufuk@gmail.com>, 2023.
|
# Ufuk SARIALTIN <sarialtinufuk@gmail.com>, 2023.
|
||||||
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
|
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Ahmet <ahmet2006ozbay@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 06:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||||
|
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Uygulama"
|
msgstr "Uygulama"
|
||||||
|
@ -239,6 +240,9 @@ msgstr "2D Kaydırma Keskinliği"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "3D Kaydırma Keskinliği"
|
msgstr "3D Kaydırma Keskinliği"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Düzenleyici"
|
msgstr "Düzenleyici"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -275,6 +279,9 @@ msgstr "Görünüş"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Ölçek"
|
msgstr "Ölçek"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "Ölçek Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "Hata Ayıklama"
|
msgstr "Hata Ayıklama"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -918,7 +925,7 @@ msgid "Code Font Size"
|
||||||
msgstr "Kod Yazı Tipi Boyutu"
|
msgstr "Kod Yazı Tipi Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||||||
msgstr "Kod Yazıtipi İçeriksel Bağlar"
|
msgstr "Kod Yazı Tipi İçeriksel Bağlar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
||||||
msgstr "Kod Yazı Tipi Özel OpenType Özellikleri"
|
msgstr "Kod Yazı Tipi Özel OpenType Özellikleri"
|
||||||
|
@ -960,7 +967,7 @@ msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||||||
msgstr "Çıkışta Her Sahneyi Kaydet"
|
msgstr "Çıkışta Her Sahneyi Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||||||
msgstr "Onay Penceresi Vazgeç TAMAM Düğmeleri"
|
msgstr "Onay Penceresinde Vazgeç ve Tamam Düğmeleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||||||
msgstr "Dahili Hataları Açılır Bildirimlerde Göster"
|
msgstr "Dahili Hataları Açılır Bildirimlerde Göster"
|
||||||
|
@ -1292,6 +1299,9 @@ msgstr "Boşta Çözümleme Gecikmesi"
|
||||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||||
msgstr "Otomatik Parantez Eşleme"
|
msgstr "Otomatik Parantez Eşleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Kod Tamamlama Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Complete Delay"
|
msgid "Code Complete Delay"
|
||||||
msgstr "Kod Tamamlama Gecikme Süresi"
|
msgstr "Kod Tamamlama Gecikme Süresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1307,6 +1317,9 @@ msgstr "Tip İpuçlarını Ekle"
|
||||||
msgid "Use Single Quotes"
|
msgid "Use Single Quotes"
|
||||||
msgstr "Tek Tırnak İşareti Kullan"
|
msgstr "Tek Tırnak İşareti Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||||
|
msgstr "Önerileri Renklendir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Help Index"
|
msgid "Show Help Index"
|
||||||
msgstr "Yardım İndeksini Göster"
|
msgstr "Yardım İndeksini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1487,6 +1500,9 @@ msgstr "Kemik Anahat Boyutu"
|
||||||
msgid "Viewport Border Color"
|
msgid "Viewport Border Color"
|
||||||
msgstr "Çerçeve Kenar Rengi"
|
msgstr "Çerçeve Kenar Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||||
|
msgstr "Varsayılan Olarak Tamsayı Yakınlaştırma Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning"
|
msgid "Panning"
|
||||||
msgstr "Kaydırma"
|
msgstr "Kaydırma"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1736,6 +1752,9 @@ msgstr "Yürütülen Satır Rengi"
|
||||||
msgid "Code Folding Color"
|
msgid "Code Folding Color"
|
||||||
msgstr "Kod Katlama Rengi"
|
msgstr "Kod Katlama Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||||
|
msgstr "Katlanmış Kod Bölgesi Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search Result Color"
|
msgid "Search Result Color"
|
||||||
msgstr "Arama Sonuç Rengi"
|
msgstr "Arama Sonuç Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2021,9 +2040,27 @@ msgstr "Katman"
|
||||||
msgid "Mask"
|
msgid "Mask"
|
||||||
msgstr "Maske"
|
msgstr "Maske"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mesh Instance"
|
||||||
|
msgstr "Örgü Örneklemesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "Katmanlar"
|
msgstr "Katmanlar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||||
|
msgstr "Görünürlük Aralığı Başlangıç"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||||
|
msgstr "Görünürlük Aralığı Başlangıç Kenar Boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End"
|
||||||
|
msgstr "Görünürlük Aralığı Bitiş"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||||
|
msgstr "Görünürlük Aralığı Bitiş Kenar Boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||||
|
msgstr "Görünürlük Aralığı Solma Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "Gölge Yay"
|
msgstr "Gölge Yay"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2301,7 +2338,7 @@ msgid "Handle Colors"
|
||||||
msgstr "Renkleri Hallet"
|
msgstr "Renkleri Hallet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unset"
|
msgid "Unset"
|
||||||
msgstr "Ayarı Kaldır"
|
msgstr "Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Ayarla"
|
msgstr "Ayarla"
|
||||||
|
@ -2366,6 +2403,9 @@ msgstr "Çerçevede Döndürme Aletini Göster"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "Çerçevede Gezinti Aletini Göster"
|
msgstr "Çerçevede Gezinti Aletini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "Alet Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "Kaydederken Betikleri Otomatik Tekrar Yükle ve Çözümle"
|
msgstr "Kaydederken Betikleri Otomatik Tekrar Yükle ve Çözümle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2405,9 +2445,6 @@ msgstr "İskelet"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "Seçili İskelet"
|
msgstr "Seçili İskelet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "Alet Ayarları"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "Kemik Eksen Uzunluğu"
|
msgstr "Kemik Eksen Uzunluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2415,7 +2452,7 @@ msgid "Bone Shape"
|
||||||
msgstr "Kemik Şekli"
|
msgstr "Kemik Şekli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "Kimlik"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Texture"
|
msgid "Texture"
|
||||||
msgstr "Doku"
|
msgstr "Doku"
|
||||||
|
@ -2603,9 +2640,6 @@ msgstr "Kare Gecikmesi Msn"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Düşük İşlemci Kipi"
|
msgstr "Düşük İşlemci Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "Yüksek Tazeleme Oranına İzin Ver"
|
msgstr "Yüksek Tazeleme Oranına İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2636,6 +2670,15 @@ msgstr "Görüş Ayarı"
|
||||||
msgid "Reference Space"
|
msgid "Reference Space"
|
||||||
msgstr "Kaynak Uzayı"
|
msgstr "Kaynak Uzayı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||||
|
msgstr "Ortam Harmanlama Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Level"
|
||||||
|
msgstr "Foveasyon Seviyesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "Foveasyon Dinamiği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||||
msgstr "Derinlik Arabelleğini Gönder"
|
msgstr "Derinlik Arabelleğini Gönder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2699,6 +2742,9 @@ msgstr "Fareden Dokunmaya Benzeşim Yap"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Dokunmayı Fareye Benzeşim Yap"
|
msgstr "Dokunmayı Fareye Benzeşim Yap"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "Metin Sürücüsü"
|
msgstr "Metin Sürücüsü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2852,6 +2898,27 @@ msgstr "Ektanımlama Rengi"
|
||||||
msgid "String Name Color"
|
msgid "String Name Color"
|
||||||
msgstr "Dize İsmi Rengi"
|
msgstr "Dize İsmi Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment Markers"
|
||||||
|
msgstr "Yorum İşaretleyicileri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical Color"
|
||||||
|
msgstr "Kritik Renk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning Color"
|
||||||
|
msgstr "Uyarı Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice Color"
|
||||||
|
msgstr "Bildirme Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical List"
|
||||||
|
msgstr "Kritik Liste"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning List"
|
||||||
|
msgstr "Uyarı Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice List"
|
||||||
|
msgstr "Bildirme Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Call Stack"
|
msgid "Max Call Stack"
|
||||||
msgstr "En Fazla Çağrı Yığını"
|
msgstr "En Fazla Çağrı Yığını"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2936,6 +3003,12 @@ msgstr "Örgü İndeksi"
|
||||||
msgid "Importer Mesh"
|
msgid "Importer Mesh"
|
||||||
msgstr "İçe Aktarıcı Örgü"
|
msgstr "İçe Aktarıcı Örgü"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Image Format"
|
||||||
|
msgstr "Resim Formatı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Root Node Mode"
|
||||||
|
msgstr "Kök Düğüm Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Json"
|
msgid "Json"
|
||||||
msgstr "Json"
|
msgstr "Json"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2972,6 +3045,9 @@ msgstr "Sahne İsmi"
|
||||||
msgid "Base Path"
|
msgid "Base Path"
|
||||||
msgstr "Taban Yolu"
|
msgstr "Taban Yolu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr "Dosya ismi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Root Nodes"
|
msgid "Root Nodes"
|
||||||
msgstr "Kök Düğümler"
|
msgstr "Kök Düğümler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3018,7 +3094,7 @@ msgid "Normalized"
|
||||||
msgstr "Normalize Edilmiş"
|
msgstr "Normalize Edilmiş"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Count"
|
msgstr "Say"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr "En Az"
|
msgstr "En Az"
|
||||||
|
@ -3482,9 +3558,6 @@ msgstr "Başvuru Uzayı Türü"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Görünebilirlik Durumu"
|
msgstr "Görünebilirlik Durumu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Android SDK Yolu"
|
msgstr "Android SDK Yolu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3506,6 +3579,12 @@ msgstr "Çıkışta ADB yi Kapat"
|
||||||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||||
msgstr "Tek Tık Dağıtım Önceki Kurulumu Temizle"
|
msgstr "Tek Tık Dağıtım Önceki Kurulumu Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||||
|
msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama için Wi-Fi Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||||
|
msgstr "Wi-Fi Uzaktan Hata Ayıklama Ana Bilgisayarı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launcher Icons"
|
msgid "Launcher Icons"
|
||||||
msgstr "Başlatıcı Simgeleri"
|
msgstr "Başlatıcı Simgeleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3575,6 +3654,15 @@ msgstr "Kurulumu Kaldırınca Verileri Tut"
|
||||||
msgid "Exclude From Recents"
|
msgid "Exclude From Recents"
|
||||||
msgstr "Son Kullanılanlara Koyma"
|
msgstr "Son Kullanılanlara Koyma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in Android Tv"
|
||||||
|
msgstr "Android Tv'de göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in App Library"
|
||||||
|
msgstr "Uygulama Kitaplığında Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show as Launcher App"
|
||||||
|
msgstr "Başlatıcı Uygulaması olarak Göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafikler"
|
msgstr "Grafikler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3629,6 +3717,9 @@ msgstr "İzinler"
|
||||||
msgid "Custom Permissions"
|
msgid "Custom Permissions"
|
||||||
msgstr "Özel İzinler"
|
msgstr "Özel İzinler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS Deploy"
|
||||||
|
msgstr "iOS Dağıtım"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icons"
|
msgid "Icons"
|
||||||
msgstr "Simgeler"
|
msgstr "Simgeler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3746,6 +3837,9 @@ msgstr "Simge Ara Değerleme"
|
||||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||||
msgstr "Başlatma Ekranları Ara Değerleme"
|
msgstr "Başlatma Ekranları Ara Değerleme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Project Only"
|
||||||
|
msgstr "Yalnızca Projeyi Dışa Aktar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
msgid "Capabilities"
|
||||||
msgstr "Yetenekler"
|
msgstr "Yetenekler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3839,6 +3933,9 @@ msgstr "Telif Hakkı Yerelleştirilmiş"
|
||||||
msgid "Min macOS Version"
|
msgid "Min macOS Version"
|
||||||
msgstr "En Küçük macOS Sürümü"
|
msgstr "En Küçük macOS Sürümü"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Angle"
|
||||||
|
msgstr "Açıyı Dışa Aktar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "High Res"
|
msgid "High Res"
|
||||||
msgstr "Yüksek Çözünürlük"
|
msgstr "Yüksek Çözünürlük"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3950,6 +4047,9 @@ msgstr "Dosyalar Müzik"
|
||||||
msgid "Files Movies"
|
msgid "Files Movies"
|
||||||
msgstr "Dosyalar Filmler"
|
msgstr "Dosyalar Filmler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Files User Selected"
|
||||||
|
msgstr "Kullanıcı Tarafından Seçilen Dosyalar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Helper Executables"
|
msgid "Helper Executables"
|
||||||
msgstr "Yardımcı Uygulamalar"
|
msgstr "Yardımcı Uygulamalar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4158,7 +4258,7 @@ msgid "Speed Scale"
|
||||||
msgstr "Hız Ölçeği"
|
msgstr "Hız Ölçeği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Merkezli"
|
msgstr "Merkezde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip H"
|
msgid "Flip H"
|
||||||
msgstr "Ters Çevir Yatay"
|
msgstr "Ters Çevir Yatay"
|
||||||
|
@ -4632,7 +4732,7 @@ msgid "Default Color"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Renk"
|
msgstr "Varsayılan Renk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Fill"
|
msgstr "Doldur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gradient"
|
msgid "Gradient"
|
||||||
msgstr "Eğim"
|
msgstr "Eğim"
|
||||||
|
@ -4838,12 +4938,18 @@ msgstr "Fiziğe Eşle"
|
||||||
msgid "Gravity Scale"
|
msgid "Gravity Scale"
|
||||||
msgstr "Yer Çekimi Ölçeği"
|
msgstr "Yer Çekimi Ölçeği"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mass Distribution"
|
||||||
|
msgstr "Kitlesel Dağıtım"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||||
msgstr "Kütle Merkezi Kipi"
|
msgstr "Kütle Merkezi Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inertia"
|
msgid "Inertia"
|
||||||
msgstr "Eylemsizlik"
|
msgstr "Eylemsizlik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deactivation"
|
||||||
|
msgstr "Devre dışı bırakma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sleeping"
|
msgid "Sleeping"
|
||||||
msgstr "Uykuda"
|
msgstr "Uykuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5015,6 +5121,9 @@ msgstr "Filtre Kesme Etkin"
|
||||||
msgid "Tile Set"
|
msgid "Tile Set"
|
||||||
msgstr "Karo Kümesi"
|
msgstr "Karo Kümesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||||
|
msgstr "Çeyreğin Boyutu İşleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collision Animatable"
|
msgid "Collision Animatable"
|
||||||
msgstr "Çarpışma Canlandırılabilir"
|
msgstr "Çarpışma Canlandırılabilir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5118,7 +5227,7 @@ msgid "Cull Mask"
|
||||||
msgstr "Kaldırma Maskesi"
|
msgstr "Kaldırma Maskesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attributes"
|
msgid "Attributes"
|
||||||
msgstr "Nitelikler"
|
msgstr "Öznitelikler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Doppler Tracking"
|
msgid "Doppler Tracking"
|
||||||
msgstr "Doppler İzleme"
|
msgstr "Doppler İzleme"
|
||||||
|
@ -5240,6 +5349,9 @@ msgstr "Yönlülük"
|
||||||
msgid "Skeleton Path"
|
msgid "Skeleton Path"
|
||||||
msgstr "İskelet Yolu"
|
msgstr "İskelet Yolu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Layer Mask"
|
||||||
|
msgstr "Katman Maskesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visibility Range"
|
msgid "Visibility Range"
|
||||||
msgstr "Görünürlük Aralığı"
|
msgstr "Görünürlük Aralığı"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5516,6 +5628,9 @@ msgstr "İç Mekan"
|
||||||
msgid "Use Denoiser"
|
msgid "Use Denoiser"
|
||||||
msgstr "Gürültü Giderici Kullan"
|
msgstr "Gürültü Giderici Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Denoiser Strength"
|
||||||
|
msgstr "Gürültü Giderici Gücü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Texture Size"
|
msgid "Max Texture Size"
|
||||||
msgstr "En Büyük Doku Boyutu"
|
msgstr "En Büyük Doku Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5529,7 +5644,7 @@ msgid "Custom Energy"
|
||||||
msgstr "Özel Enerji"
|
msgstr "Özel Enerji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Camera Attributes"
|
msgid "Camera Attributes"
|
||||||
msgstr "Kamera Nitelikleri"
|
msgstr "Kamera Öznitelikleri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gen Probes"
|
msgid "Gen Probes"
|
||||||
msgstr "Sondalar Üret"
|
msgstr "Sondalar Üret"
|
||||||
|
@ -5984,6 +6099,9 @@ msgstr "Geçiş İsteği"
|
||||||
msgid "Libraries"
|
msgid "Libraries"
|
||||||
msgstr "Kütüphaneler"
|
msgstr "Kütüphaneler"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deterministic"
|
||||||
|
msgstr "Deterministik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset on Save"
|
msgid "Reset on Save"
|
||||||
msgstr "Kaydederken Sıfırla"
|
msgstr "Kaydederken Sıfırla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5996,6 +6114,12 @@ msgstr "Kök Hareketi"
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "İz"
|
msgstr "İz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Callback Mode"
|
||||||
|
msgstr "Geriçağır Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Method"
|
||||||
|
msgstr "Yöntem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Sıfırla"
|
msgstr "Sıfırla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6317,9 +6441,21 @@ msgstr "Kip Başlığın Üzerine Yazar"
|
||||||
msgid "Root Subfolder"
|
msgid "Root Subfolder"
|
||||||
msgstr "Kök Altklasör"
|
msgstr "Kök Altklasör"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Native Dialog"
|
||||||
|
msgstr "Yerel Diyaloğu Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scroll Offset"
|
msgid "Scroll Offset"
|
||||||
msgstr "Kaydırma Kayması"
|
msgstr "Kaydırma Kayması"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
|
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Tutunma Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Distance"
|
||||||
|
msgstr "Tutunma Mesafesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning Scheme"
|
msgid "Panning Scheme"
|
||||||
msgstr "Kaydırma Düzeni"
|
msgstr "Kaydırma Düzeni"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6341,9 +6477,27 @@ msgstr "Yaklaştırma En Fazla"
|
||||||
msgid "Zoom Step"
|
msgid "Zoom Step"
|
||||||
msgstr "Yaklaştırma Adımı"
|
msgstr "Yaklaştırma Adımı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toolbar Menu"
|
||||||
|
msgstr "Araç Çubuğu Menüsü"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menüyü Göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Zoom Label"
|
msgid "Show Zoom Label"
|
||||||
msgstr "Yaklaştırma Etiketini Göster"
|
msgstr "Yaklaştırma Etiketini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||||
|
msgstr "Yakınlaştırma Düğmelerini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||||
|
msgstr "Izgara Düğmelerini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Minimap Button"
|
||||||
|
msgstr "MiniHarita Düğmesini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Arrange Button"
|
||||||
|
msgstr "Düzenle Düğmesini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Position Offset"
|
msgid "Position Offset"
|
||||||
msgstr "Konum Kayması"
|
msgstr "Konum Kayması"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6428,12 +6582,6 @@ msgstr "Yer Tutucu Metin"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "En Fazla Uzunluk"
|
msgstr "En Fazla Uzunluk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Gizli"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Gizli Karakter"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "Metin Uzunluğuna Genişlet"
|
msgstr "Metin Uzunluğuna Genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6488,6 +6636,12 @@ msgstr "Görüntülemeyi Zorla"
|
||||||
msgid "Mid Grapheme"
|
msgid "Mid Grapheme"
|
||||||
msgstr "Orta Yazıbirim"
|
msgstr "Orta Yazıbirim"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Gizli"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Gizli Karakter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Altçizgi"
|
msgstr "Altçizgi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6677,6 +6831,9 @@ msgstr "Kaydırıcı Görünürlüğü"
|
||||||
msgid "Stretch Shrink"
|
msgid "Stretch Shrink"
|
||||||
msgstr "Esnetme Daraltma"
|
msgstr "Esnetme Daraltma"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Sekmeler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Tab"
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
msgstr "Geçerli Sekme"
|
msgstr "Geçerli Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6707,9 +6864,6 @@ msgstr "Seçilene Kaydır"
|
||||||
msgid "Select With RMB"
|
msgid "Select With RMB"
|
||||||
msgstr "Sağ Fare Düğmesi ile Seç"
|
msgstr "Sağ Fare Düğmesi ile Seç"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs"
|
|
||||||
msgstr "Sekmeler"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Sekmeler Görünür"
|
msgstr "Sekmeler Görünür"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6719,12 +6873,12 @@ msgstr "Tüm Sekmeler Ön tarafta"
|
||||||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||||
msgstr "En Küçük Boy için Gizli Sekmeler Kullan"
|
msgstr "En Küçük Boy için Gizli Sekmeler Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||||
|
msgstr "Sekme Odak Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "Sarma Kipi"
|
msgstr "Sarma Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "Pürüzsüz"
|
msgstr "Pürüzsüz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6746,6 +6900,9 @@ msgstr "Sağ Tıklamada Taşı"
|
||||||
msgid "Multiple"
|
msgid "Multiple"
|
||||||
msgstr "Çoklu"
|
msgstr "Çoklu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Sözdizimi Vurgulama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "Metn Düzenleme Boşta Kalma Algılama (sn)"
|
msgstr "Metn Düzenleme Boşta Kalma Algılama (sn)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6977,6 +7134,9 @@ msgstr "Çerçeve"
|
||||||
msgid "Transparent Background"
|
msgid "Transparent Background"
|
||||||
msgstr "Şeffaf Arkaplan"
|
msgstr "Şeffaf Arkaplan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "HDR 2B"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen Space AA"
|
msgid "Screen Space AA"
|
||||||
msgstr "Ekran Alanı Kenar Düzeltme"
|
msgstr "Ekran Alanı Kenar Düzeltme"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7073,6 +7233,9 @@ msgstr "Girdiyi Yerel Olarak İşle"
|
||||||
msgid "Debug Draw"
|
msgid "Debug Draw"
|
||||||
msgstr "Hata Ayıklama Çizimi"
|
msgstr "Hata Ayıklama Çizimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "HDR 2B kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scaling 3D"
|
msgid "Scaling 3D"
|
||||||
msgstr "Ölçek 3B"
|
msgstr "Ölçek 3B"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7185,7 +7348,7 @@ msgid "Content Scale"
|
||||||
msgstr "İçerik Ölçeği"
|
msgstr "İçerik Ölçeği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Swap Cancel OK"
|
msgid "Swap Cancel OK"
|
||||||
msgstr "Vazgeç Tamam Düğmelerini Yer Değiştir"
|
msgstr "Vazgeç/Tamam Düğmelerini Yer Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer Names"
|
msgid "Layer Names"
|
||||||
msgstr "Katman İsimleri"
|
msgstr "Katman İsimleri"
|
||||||
|
@ -7901,20 +8064,17 @@ msgstr "AABB Pişirme"
|
||||||
msgid "Baking AABB Offset"
|
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||||
msgstr "AABB Kayması Pişirme"
|
msgstr "AABB Kayması Pişirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||||
|
msgstr "Çözümlenmiş Çarpışma Maskesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||||
|
msgstr "Kaynak Geometri Grup İsmi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "Paketlenmiş"
|
msgstr "Paketlenmiş"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
msgid "Attractor Interaction"
|
||||||
msgstr "Nokta Dokusu"
|
msgstr "Çekici Etkileşimi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Normal Dokusu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Renk Dokusu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Nokta Sayısı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Min"
|
msgid "Scale Min"
|
||||||
msgstr "Ölçek En Az"
|
msgstr "Ölçek En Az"
|
||||||
|
@ -7955,6 +8115,9 @@ msgstr "Başlangıç Yerdeğiştirmesi En Fazla"
|
||||||
msgid "Influence over Life"
|
msgid "Influence over Life"
|
||||||
msgstr "Yaşam üzerinde Etki"
|
msgstr "Yaşam üzerinde Etki"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Scale"
|
||||||
|
msgstr "Ölçek Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount at End"
|
msgid "Amount at End"
|
||||||
msgstr "Sondaki Miktar"
|
msgstr "Sondaki Miktar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7964,12 +8127,6 @@ msgstr "Çarpışmadaki Miktar"
|
||||||
msgid "Keep Velocity"
|
msgid "Keep Velocity"
|
||||||
msgstr "Hızı Koru"
|
msgstr "Hızı Koru"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attractor Interaction"
|
|
||||||
msgstr "Çekici Etkileşimi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Scale"
|
|
||||||
msgstr "Ölçek Kullan"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rough"
|
msgid "Rough"
|
||||||
msgstr "Pürüzlü"
|
msgstr "Pürüzlü"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8222,14 +8379,65 @@ msgstr "Özel Noktalama İşareti"
|
||||||
msgid "Break Flags"
|
msgid "Break Flags"
|
||||||
msgstr "Kesme Bayrakları"
|
msgstr "Kesme Bayrakları"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Texture Rd RID"
|
||||||
|
msgstr "Doku Rd Kaynak Kimliği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Base Scale"
|
msgid "Default Base Scale"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Temel Ölçek"
|
msgstr "Varsayılan Temel Ölçek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font"
|
msgid "Default Font"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Boyutu"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Alt Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Alt Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Side"
|
||||||
|
msgstr "Alt Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Corner"
|
||||||
|
msgstr "Alt Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Sol Alt Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sol Alt Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Sol Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sol Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Side"
|
||||||
|
msgstr "Sol Üst Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sol Üst Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Side"
|
||||||
|
msgstr "Üst Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Corner"
|
||||||
|
msgstr "Üst Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Side"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Üst Taraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "Sağ Üst Köşe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terrains"
|
msgid "Terrains"
|
||||||
msgstr "Araziler"
|
msgstr "Araziler"
|
||||||
|
@ -8294,6 +8502,9 @@ msgstr "Tek Yön"
|
||||||
msgid "One Way Margin"
|
msgid "One Way Margin"
|
||||||
msgstr "Tek Yön Kenar Boşluğu"
|
msgstr "Tek Yön Kenar Boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||||
|
msgstr "Arazi Eşleştirme Biti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
msgid "Transpose"
|
||||||
msgstr "Tersini Al"
|
msgstr "Tersini Al"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8403,25 +8614,25 @@ msgid "Panel"
|
||||||
msgstr "Panel"
|
msgstr "Panel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Color"
|
msgid "Font Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Pressed Color"
|
msgid "Font Pressed Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Basıldı Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Basıldı Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Hover Color"
|
msgid "Font Hover Color"
|
||||||
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelme Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelme Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Focus Color"
|
msgid "Font Focus Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Odak Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Odak Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
||||||
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelip Basma Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Üzerine Gelip Basma Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Disabled Color"
|
msgid "Font Disabled Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Devre Dışı Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Devre Dışı Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Outline Color"
|
msgid "Font Outline Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Anahat Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Anahat Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icon Normal Color"
|
msgid "Icon Normal Color"
|
||||||
msgstr "Simge Normal Rengi"
|
msgstr "Simge Normal Rengi"
|
||||||
|
@ -8511,7 +8722,7 @@ msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
||||||
msgstr "Seçilmemiş Devre Dışı Ayna Yansıtılmış"
|
msgstr "Seçilmemiş Devre Dışı Ayna Yansıtılmış"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Shadow Color"
|
msgid "Font Shadow Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Gölge Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Gölge Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shadow Offset X"
|
msgid "Shadow Offset X"
|
||||||
msgstr "Gölge Kayması X"
|
msgstr "Gölge Kayması X"
|
||||||
|
@ -8523,13 +8734,13 @@ msgid "Shadow Outline Size"
|
||||||
msgstr "Gölge Anahat Boyutu"
|
msgstr "Gölge Anahat Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Selected Color"
|
msgid "Font Selected Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Seçilmiş Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Seçilmiş Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Uneditable Color"
|
msgid "Font Uneditable Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Düzenlenemez Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Düzenlenemez Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Placeholder Color"
|
msgid "Font Placeholder Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Yer Tutucu Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Yer Tutucu Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Button Color"
|
msgid "Clear Button Color"
|
||||||
msgstr "Temizle Düğmesi Rengi"
|
msgstr "Temizle Düğmesi Rengi"
|
||||||
|
@ -8544,13 +8755,13 @@ msgid "Caret Width"
|
||||||
msgstr "İmleç Genişliği"
|
msgstr "İmleç Genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Clear"
|
msgstr "Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tab"
|
msgid "Tab"
|
||||||
msgstr "Sekme"
|
msgstr "Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font Readonly Color"
|
msgid "Font Readonly Color"
|
||||||
msgstr "Yazıtipi Sadece Okunabilir Rengi"
|
msgstr "Yazı Tipi Sadece Okunabilir Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Breakpoint"
|
msgid "Breakpoint"
|
||||||
msgstr "Kesme Noktası"
|
msgstr "Kesme Noktası"
|
||||||
|
@ -8567,6 +8778,12 @@ msgstr "Katlanabilir"
|
||||||
msgid "Folded"
|
msgid "Folded"
|
||||||
msgstr "Katlanmış"
|
msgstr "Katlanmış"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||||
|
msgstr "Kod Bölgesi Katlanabilir"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region"
|
||||||
|
msgstr "Katlanmış Kod Bölgesi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||||
msgstr "Katlanmış Satır Sonu Simgesi"
|
msgstr "Katlanmış Satır Sonu Simgesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8636,8 +8853,11 @@ msgstr "Üst-alt"
|
||||||
msgid "Embedded Border"
|
msgid "Embedded Border"
|
||||||
msgstr "Gömülü Kenar"
|
msgstr "Gömülü Kenar"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||||
|
msgstr "Gömülü Odaklanmamış Sınır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Font"
|
msgid "Title Font"
|
||||||
msgstr "Başlık Yazıtipi"
|
msgstr "Başlık Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Font Size"
|
msgid "Title Font Size"
|
||||||
msgstr "Başlık Yazı Tipi Boyutu"
|
msgstr "Başlık Yazı Tipi Boyutu"
|
||||||
|
@ -8741,6 +8961,15 @@ msgstr "Öğe Başlangıç Dolgulaması"
|
||||||
msgid "Item End Padding"
|
msgid "Item End Padding"
|
||||||
msgstr "Öğe Bitiş Dolgulaması"
|
msgstr "Öğe Bitiş Dolgulaması"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel Selected"
|
||||||
|
msgstr "Panel Seçildi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Başlık çubuğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar Selected"
|
||||||
|
msgstr "Başlık Çubuğu Seçildi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slot"
|
msgid "Slot"
|
||||||
msgstr "Yuva"
|
msgstr "Yuva"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8750,6 +8979,9 @@ msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı"
|
||||||
msgid "Resizer Color"
|
msgid "Resizer Color"
|
||||||
msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı Rengi"
|
msgstr "Yeniden Boyutlandırıcı Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port H Offset"
|
||||||
|
msgstr "Port Yatay Kayması"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Focus"
|
msgid "Selected Focus"
|
||||||
msgstr "Seçili Odak"
|
msgstr "Seçili Odak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8792,6 +9024,9 @@ msgstr "Ok Daraltıldı Ayna Yansıması"
|
||||||
msgid "Title Button Font"
|
msgid "Title Button Font"
|
||||||
msgstr "Başlık Düğmesi Yazı Tipi"
|
msgstr "Başlık Düğmesi Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title Button Font Size"
|
||||||
|
msgstr "Başlık Düğmesi Yazı Tipi Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Button Color"
|
msgid "Title Button Color"
|
||||||
msgstr "Başlık Düğmesi Rengi"
|
msgstr "Başlık Düğmesi Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8816,6 +9051,18 @@ msgstr "Özel Düğme Yazı Tipi Vurgusu"
|
||||||
msgid "Item Margin"
|
msgid "Item Margin"
|
||||||
msgstr "Öğe Kenar Boşluğu"
|
msgstr "Öğe Kenar Boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||||
|
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Alt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||||
|
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Sol"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||||
|
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Sağ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||||
|
msgstr "İç Öğe Kenar Boşluğu Üst"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button Margin"
|
msgid "Button Margin"
|
||||||
msgstr "Düğme Kenar Boşluğu"
|
msgstr "Düğme Kenar Boşluğu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8885,6 +9132,9 @@ msgstr "Sekme Seçimi Kaldırıldı"
|
||||||
msgid "Tab Disabled"
|
msgid "Tab Disabled"
|
||||||
msgstr "Sekme Devre Dışı"
|
msgstr "Sekme Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus"
|
||||||
|
msgstr "Sekme Odağı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabbar Background"
|
msgid "Tabbar Background"
|
||||||
msgstr "Sekme Çubuğu Arkaplanı"
|
msgstr "Sekme Çubuğu Arkaplanı"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8970,7 +9220,7 @@ msgid "Color Okhsl Hue"
|
||||||
msgstr "Renk Okhsl Tonu"
|
msgstr "Renk Okhsl Tonu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BG"
|
msgid "BG"
|
||||||
msgstr "Arkaplan"
|
msgstr "BG"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preset FG"
|
msgid "Preset FG"
|
||||||
msgstr "Hazırayar Önplan"
|
msgstr "Hazırayar Önplan"
|
||||||
|
@ -9053,6 +9303,27 @@ msgstr "En Az Yakalama Kalınlığı"
|
||||||
msgid "Autohide"
|
msgid "Autohide"
|
||||||
msgstr "Otomatik Gizle"
|
msgstr "Otomatik Gizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
|
msgstr "Uzaklaştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
|
msgstr "Yakınlaştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Reset"
|
||||||
|
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırlama"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Izgara Aç/Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimap Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Mini Harita Aç/Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Toggle"
|
||||||
|
msgstr "Tutunmayı Aç/Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Menu Panel"
|
||||||
|
msgstr "Menü Paneli"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid Minor"
|
msgid "Grid Minor"
|
||||||
msgstr "Izgara Küçük"
|
msgstr "Izgara Küçük"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9084,22 +9355,22 @@ msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Özel"
|
msgstr "Özel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Font"
|
msgid "Custom Font"
|
||||||
msgstr "Özel Yazıtipi"
|
msgstr "Özel Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Kenar yumuşatması"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Kenar yumuşatması"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Hinting"
|
msgid "Default Font Hinting"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi İpucu"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi İpucu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Alt-piksel Konumlandırma"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Alt-piksel Konumlandırma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Çokkanallı İşaretli Uzaklık Alanı"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Çok Kanallı İşaretli Uzaklık Alanı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Yazıtipi Üretme Mipharitaları"
|
msgstr "Varsayılan Yazı Tipi Üretme Mip-haritaları"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
||||||
msgstr "LCD Alt-piksel Yerleşim Düzeni"
|
msgstr "LCD Alt-piksel Yerleşim Düzeni"
|
||||||
|
@ -9299,12 +9570,24 @@ msgstr "Varsayılan Bağlantıyı Bağlama Yarıçapı"
|
||||||
msgid "Default Cell Height"
|
msgid "Default Cell Height"
|
||||||
msgstr "Varsayılan Hücre Yüksekliği"
|
msgstr "Varsayılan Hücre Yüksekliği"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default Up"
|
||||||
|
msgstr "Varsayılan Yukarı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||||
msgstr "Kaçınma için Çoklu İş Parcacıkları Kullan"
|
msgstr "Kaçınma için Çoklu İş Parcacıkları Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||||
msgstr "Kaçınma için Yüksek Öncelikli İş Parcacıkları Kullan"
|
msgstr "Kaçınma için Yüksek Öncelikli İş Parcacıkları Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking"
|
||||||
|
msgstr "Pişirme"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||||
|
msgstr "Pişirme Çoklu İş Parçacıklarını Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||||
|
msgstr "Pişirme Yüksek Öncelikli İş Parçacıklarını Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edge Connection Color"
|
msgid "Edge Connection Color"
|
||||||
msgstr "Kenar Bağlantısı Rengi"
|
msgstr "Kenar Bağlantısı Rengi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9569,6 +9852,9 @@ msgstr "Alfa'yı Kaplamaya ve Bir"
|
||||||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||||
msgstr "Hata Ayıklama Gölge Ayrıkları"
|
msgstr "Hata Ayıklama Gölge Ayrıkları"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fog Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Sis Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light Only"
|
msgid "Light Only"
|
||||||
msgstr "Sadece Işık"
|
msgstr "Sadece Işık"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9590,6 +9876,15 @@ msgstr "Yarı Çözünürlük Geçişi Kullan"
|
||||||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||||
msgstr "Çeyrek Çözünürlük Geçişi Kullan"
|
msgstr "Çeyrek Çözünürlük Geçişi Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal Size"
|
||||||
|
msgstr "Dahili Boyut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Size"
|
||||||
|
msgstr "Hedef Boyut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View Count"
|
||||||
|
msgstr "Görünüm Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||||
msgstr "İşleme Döngüsü Etkin"
|
msgstr "İşleme Döngüsü Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9672,7 +9967,7 @@ msgid "Reflection Count"
|
||||||
msgstr "Yansıma Sayısı"
|
msgstr "Yansıma Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GI"
|
msgid "GI"
|
||||||
msgstr "Genel Aydınlatma (GI)"
|
msgstr "GI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Half Resolution"
|
msgid "Use Half Resolution"
|
||||||
msgstr "Yarım Çözünürlük Kullan"
|
msgstr "Yarım Çözünürlük Kullan"
|
||||||
|
@ -9840,7 +10135,7 @@ msgid "Play Area Mode"
|
||||||
msgstr "Oyun Alanı Kipi"
|
msgstr "Oyun Alanı Kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AR"
|
msgid "AR"
|
||||||
msgstr "Yapay Gerçeklik"
|
msgstr "AR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||||||
msgstr "Çapa Algılama Etkin mi"
|
msgstr "Çapa Algılama Etkin mi"
|
||||||
|
|
|
@ -30,13 +30,14 @@
|
||||||
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
|
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
|
||||||
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
|
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
|
||||||
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 17:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Вадим Коваль <vadimkoval571@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Застосунок"
|
msgstr "Застосунок"
|
||||||
|
@ -170,6 +171,9 @@ msgstr "Сила 2D панорамування"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "Сила 3D панорамування"
|
msgstr "Сила 3D панорамування"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор"
|
msgstr "Редактор"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2192,9 +2196,6 @@ msgstr "Докладно до stdout"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "Режим низького споживання процесора"
|
msgstr "Режим низького споживання процесора"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hide Home Indicator"
|
msgid "Hide Home Indicator"
|
||||||
msgstr "Приховати індикатор домівки"
|
msgstr "Приховати індикатор домівки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2243,6 +2244,9 @@ msgstr "Емулювати дотик з миші"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
|
msgstr "Емулювати мишу з дотику"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mouse Cursor"
|
msgid "Mouse Cursor"
|
||||||
msgstr "Курсор миші"
|
msgstr "Курсор миші"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2744,9 +2748,6 @@ msgstr "Необов'язкові можливості"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "Перемкнути видимість"
|
msgstr "Перемкнути видимість"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Шлях Android SDK"
|
msgstr "Шлях Android SDK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4196,6 +4197,9 @@ msgstr "Відкладений режим"
|
||||||
msgid "Presets Visible"
|
msgid "Presets Visible"
|
||||||
msgstr "Видимі набори"
|
msgstr "Видимі набори"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Constants"
|
||||||
|
msgstr "Константи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grow Direction"
|
msgid "Grow Direction"
|
||||||
msgstr "Напрямки"
|
msgstr "Напрямки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4310,12 +4314,6 @@ msgstr "Видимі символи"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "Максимальна довжина"
|
msgstr "Максимальна довжина"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "Символ пароля"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Context Menu Enabled"
|
msgid "Context Menu Enabled"
|
||||||
msgstr "Увімкнено контекстне меню"
|
msgstr "Увімкнено контекстне меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4340,6 +4338,12 @@ msgstr "Права кнопка"
|
||||||
msgid "Blink"
|
msgid "Blink"
|
||||||
msgstr "Блимання"
|
msgstr "Блимання"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "Символ пароля"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "Підкреслений"
|
msgstr "Підкреслений"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4451,15 +4455,15 @@ msgstr "Гортання увімкнено"
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "Вкладки видимі"
|
msgstr "Вкладки видимі"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fit Content Height"
|
msgid "Fit Content Height"
|
||||||
msgstr "Висота підбирання за вмістом"
|
msgstr "Висота підбирання за вмістом"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draw"
|
msgid "Draw"
|
||||||
msgstr "Креслення"
|
msgstr "Креслення"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "Засіб підсвічування синтаксису"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hover"
|
msgid "Hover"
|
||||||
msgstr "Наведення"
|
msgstr "Наведення"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4991,18 +4995,6 @@ msgstr "Розміри планки"
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "З'єднане"
|
msgstr "З'єднане"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
|
||||||
msgstr "Точкова текстура"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "Нормальна текстура"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "Кольорова текстура"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "Кількість точок"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Curve"
|
msgid "Scale Curve"
|
||||||
msgstr "Крива масштабування"
|
msgstr "Крива масштабування"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -84,18 +84,21 @@
|
||||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
|
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2021.
|
||||||
# jker <cxgmfy@163.com>, 2021.
|
# jker <cxgmfy@163.com>, 2021.
|
||||||
# Ankar <1511276198@qq.com>, 2022.
|
# Ankar <1511276198@qq.com>, 2022.
|
||||||
# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2022.
|
# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2022, 2023.
|
||||||
# 1104 EXSPIRAVIT_ <m18621006730@gmail.com>, 2022.
|
# 1104 EXSPIRAVIT_ <m18621006730@gmail.com>, 2022.
|
||||||
# ChairC <974833488@qq.com>, 2022.
|
# ChairC <974833488@qq.com>, 2022.
|
||||||
# dmit-225 <c3204835842@icloud.com>, 2023.
|
# dmit-225 <c3204835842@icloud.com>, 2023.
|
||||||
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
|
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
|
||||||
|
# David Wong <heptaspirit@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# bay <xinkangzhou96@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# Arsvine Zhu <2162371684@qq.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 10:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Arsvine Zhu <2162371684@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "应用"
|
msgstr "应用"
|
||||||
|
@ -234,6 +237,9 @@ msgstr "2D 声像强度"
|
||||||
msgid "3D Panning Strength"
|
msgid "3D Panning Strength"
|
||||||
msgstr "3D 声像强度"
|
msgstr "3D 声像强度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS"
|
||||||
|
msgstr "iOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "编辑器"
|
msgstr "编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -270,6 +276,9 @@ msgstr "比例"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "缩放"
|
msgstr "缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale Mode"
|
||||||
|
msgstr "缩放模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "调试"
|
msgstr "调试"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,7 +397,7 @@ msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||||||
msgstr "保存区块大小(MB)"
|
msgstr "保存区块大小(MB)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vulkan"
|
msgid "Vulkan"
|
||||||
msgstr "Vulkan"
|
msgstr "Vulkan 渲染引擎"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
||||||
msgstr "单池最大描述符数"
|
msgstr "单池最大描述符数"
|
||||||
|
@ -1287,6 +1296,9 @@ msgstr "空闲解析延迟"
|
||||||
msgid "Auto Brace Complete"
|
msgid "Auto Brace Complete"
|
||||||
msgstr "自动补全括号"
|
msgstr "自动补全括号"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Code Complete Enabled"
|
||||||
|
msgstr "启用代码补全"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Complete Delay"
|
msgid "Code Complete Delay"
|
||||||
msgstr "代码补全延迟"
|
msgstr "代码补全延迟"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1302,6 +1314,9 @@ msgstr "添加类型提示"
|
||||||
msgid "Use Single Quotes"
|
msgid "Use Single Quotes"
|
||||||
msgstr "使用单引号"
|
msgstr "使用单引号"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Colorize Suggestions"
|
||||||
|
msgstr "着色建议"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Help Index"
|
msgid "Show Help Index"
|
||||||
msgstr "显示帮助索引"
|
msgstr "显示帮助索引"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1482,6 +1497,9 @@ msgstr "骨骼轮廓大小"
|
||||||
msgid "Viewport Border Color"
|
msgid "Viewport Border Color"
|
||||||
msgstr "视口边框颜色"
|
msgstr "视口边框颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||||||
|
msgstr "默认使用整数缩放"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning"
|
msgid "Panning"
|
||||||
msgstr "平移"
|
msgstr "平移"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1731,6 +1749,9 @@ msgstr "运行行颜色"
|
||||||
msgid "Code Folding Color"
|
msgid "Code Folding Color"
|
||||||
msgstr "代码折叠颜色"
|
msgstr "代码折叠颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region Color"
|
||||||
|
msgstr "代码折叠区域颜色"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Search Result Color"
|
msgid "Search Result Color"
|
||||||
msgstr "搜索结果颜色"
|
msgstr "搜索结果颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2016,9 +2037,27 @@ msgstr "层"
|
||||||
msgid "Mask"
|
msgid "Mask"
|
||||||
msgstr "遮罩"
|
msgstr "遮罩"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mesh Instance"
|
||||||
|
msgstr "网格实例"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "层"
|
msgstr "层"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin"
|
||||||
|
msgstr "可见范围起始距离"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||||||
|
msgstr "可见范围起始边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End"
|
||||||
|
msgstr "可见范围结束距离"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||||||
|
msgstr "可见范围结束边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||||||
|
msgstr "可见范围淡入淡出模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "投射阴影"
|
msgstr "投射阴影"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2361,6 +2400,9 @@ msgstr "显示视口旋转小工具"
|
||||||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||||||
msgstr "显示视口导航小工具"
|
msgstr "显示视口导航小工具"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gizmo Settings"
|
||||||
|
msgstr "小工具设置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||||||
msgstr "保存时自动重新加载并解析脚本"
|
msgstr "保存时自动重新加载并解析脚本"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2400,9 +2442,6 @@ msgstr "骨架"
|
||||||
msgid "Selected Bone"
|
msgid "Selected Bone"
|
||||||
msgstr "选中骨骼"
|
msgstr "选中骨骼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gizmo Settings"
|
|
||||||
msgstr "小工具设置"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bone Axis Length"
|
msgid "Bone Axis Length"
|
||||||
msgstr "骨骼轴长度"
|
msgstr "骨骼轴长度"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2598,9 +2637,6 @@ msgstr "帧延迟(毫秒)"
|
||||||
msgid "Low Processor Mode"
|
msgid "Low Processor Mode"
|
||||||
msgstr "低处理器模式"
|
msgstr "低处理器模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iOS"
|
|
||||||
msgstr "iOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||||||
msgstr "允许高刷新率"
|
msgstr "允许高刷新率"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2631,6 +2667,15 @@ msgstr "视图配置"
|
||||||
msgid "Reference Space"
|
msgid "Reference Space"
|
||||||
msgstr "参照空间"
|
msgstr "参照空间"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Environment Blend Mode"
|
||||||
|
msgstr "环境混合模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Level"
|
||||||
|
msgstr "注视点级别"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Foveation Dynamic"
|
||||||
|
msgstr "动态注视点"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||||||
msgstr "提交深度缓冲区"
|
msgstr "提交深度缓冲区"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2694,6 +2739,9 @@ msgstr "用鼠标模拟触摸"
|
||||||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||||||
msgstr "用触摸模拟鼠标"
|
msgstr "用触摸模拟鼠标"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Android"
|
||||||
|
msgstr "Android"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Driver"
|
msgid "Text Driver"
|
||||||
msgstr "文本驱动"
|
msgstr "文本驱动"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2847,6 +2895,27 @@ msgstr "注解颜色"
|
||||||
msgid "String Name Color"
|
msgid "String Name Color"
|
||||||
msgstr "StringName 颜色"
|
msgstr "StringName 颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comment Markers"
|
||||||
|
msgstr "注释标记"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical Color"
|
||||||
|
msgstr "危急颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning Color"
|
||||||
|
msgstr "警告颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice Color"
|
||||||
|
msgstr "注意颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Critical List"
|
||||||
|
msgstr "危急列表"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Warning List"
|
||||||
|
msgstr "警告列表"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Notice List"
|
||||||
|
msgstr "注意列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Call Stack"
|
msgid "Max Call Stack"
|
||||||
msgstr "最大调用堆栈"
|
msgstr "最大调用堆栈"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2931,6 +3000,12 @@ msgstr "网格索引"
|
||||||
msgid "Importer Mesh"
|
msgid "Importer Mesh"
|
||||||
msgstr "导入器网格"
|
msgstr "导入器网格"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Image Format"
|
||||||
|
msgstr "图像格式"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Root Node Mode"
|
||||||
|
msgstr "根节点模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Json"
|
msgid "Json"
|
||||||
msgstr "JSON"
|
msgstr "JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2967,6 +3042,9 @@ msgstr "场景命名"
|
||||||
msgid "Base Path"
|
msgid "Base Path"
|
||||||
msgstr "基础路径"
|
msgstr "基础路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr "文件名"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Root Nodes"
|
msgid "Root Nodes"
|
||||||
msgstr "根节点"
|
msgstr "根节点"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3477,9 +3555,6 @@ msgstr "参照空间类型"
|
||||||
msgid "Visibility State"
|
msgid "Visibility State"
|
||||||
msgstr "可见状态"
|
msgstr "可见状态"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android"
|
|
||||||
msgstr "Android"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Android SDK Path"
|
msgid "Android SDK Path"
|
||||||
msgstr "Android SDK 路径"
|
msgstr "Android SDK 路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3501,6 +3576,12 @@ msgstr "退出时关闭 ADB"
|
||||||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||||||
msgstr "一键部署并清除先前安装"
|
msgstr "一键部署并清除先前安装"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||||||
|
msgstr "远程调试使用 Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||||||
|
msgstr "Wi-Fi 远程调试主机"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Launcher Icons"
|
msgid "Launcher Icons"
|
||||||
msgstr "启动器图标"
|
msgstr "启动器图标"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3570,6 +3651,15 @@ msgstr "卸载时保留数据"
|
||||||
msgid "Exclude From Recents"
|
msgid "Exclude From Recents"
|
||||||
msgstr "从最近列表中排除"
|
msgstr "从最近列表中排除"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in Android Tv"
|
||||||
|
msgstr "显示在 Android TV 中"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show in App Library"
|
||||||
|
msgstr "显示在 App 库中"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show as Launcher App"
|
||||||
|
msgstr "作为启动器 App 显示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "图形"
|
msgstr "图形"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3624,6 +3714,9 @@ msgstr "权限"
|
||||||
msgid "Custom Permissions"
|
msgid "Custom Permissions"
|
||||||
msgstr "自定义权限"
|
msgstr "自定义权限"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "iOS Deploy"
|
||||||
|
msgstr "iOS 部署"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Icons"
|
msgid "Icons"
|
||||||
msgstr "图标"
|
msgstr "图标"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3741,6 +3834,9 @@ msgstr "图标插值"
|
||||||
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
msgid "Launch Screens Interpolation"
|
||||||
msgstr "启动屏幕插值"
|
msgstr "启动屏幕插值"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Project Only"
|
||||||
|
msgstr "仅导出项目"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Capabilities"
|
msgid "Capabilities"
|
||||||
msgstr "能力"
|
msgstr "能力"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3834,6 +3930,9 @@ msgstr "版权本地化"
|
||||||
msgid "Min macOS Version"
|
msgid "Min macOS Version"
|
||||||
msgstr "最低 macOS 版本"
|
msgstr "最低 macOS 版本"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export Angle"
|
||||||
|
msgstr "导出 Angle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "High Res"
|
msgid "High Res"
|
||||||
msgstr "高分辨率"
|
msgstr "高分辨率"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3945,6 +4044,9 @@ msgstr "文件音乐"
|
||||||
msgid "Files Movies"
|
msgid "Files Movies"
|
||||||
msgstr "文件影片"
|
msgstr "文件影片"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Files User Selected"
|
||||||
|
msgstr "文件用户选择"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Helper Executables"
|
msgid "Helper Executables"
|
||||||
msgstr "帮助程序"
|
msgstr "帮助程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4833,12 +4935,18 @@ msgstr "同步到物理"
|
||||||
msgid "Gravity Scale"
|
msgid "Gravity Scale"
|
||||||
msgstr "重力缩放"
|
msgstr "重力缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Mass Distribution"
|
||||||
|
msgstr "质量分布"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||||
msgstr "质心模式"
|
msgstr "质心模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Inertia"
|
msgid "Inertia"
|
||||||
msgstr "惯性"
|
msgstr "惯性"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deactivation"
|
||||||
|
msgstr "失活"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sleeping"
|
msgid "Sleeping"
|
||||||
msgstr "睡眠"
|
msgstr "睡眠"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5010,6 +5118,9 @@ msgstr "启用过滤裁剪"
|
||||||
msgid "Tile Set"
|
msgid "Tile Set"
|
||||||
msgstr "图块集"
|
msgstr "图块集"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||||||
|
msgstr "渲染象限大小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collision Animatable"
|
msgid "Collision Animatable"
|
||||||
msgstr "碰撞可动画化"
|
msgstr "碰撞可动画化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5235,6 +5346,9 @@ msgstr "方向性"
|
||||||
msgid "Skeleton Path"
|
msgid "Skeleton Path"
|
||||||
msgstr "骨架路径"
|
msgstr "骨架路径"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Layer Mask"
|
||||||
|
msgstr "层遮罩"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Visibility Range"
|
msgid "Visibility Range"
|
||||||
msgstr "能见度范围"
|
msgstr "能见度范围"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5511,6 +5625,9 @@ msgstr "内部"
|
||||||
msgid "Use Denoiser"
|
msgid "Use Denoiser"
|
||||||
msgstr "使用降噪器"
|
msgstr "使用降噪器"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Denoiser Strength"
|
||||||
|
msgstr "降噪器强度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Texture Size"
|
msgid "Max Texture Size"
|
||||||
msgstr "最大纹理大小"
|
msgstr "最大纹理大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5845,7 +5962,7 @@ msgid "Track Physics Step"
|
||||||
msgstr "跟踪物理迭代"
|
msgstr "跟踪物理迭代"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AABB"
|
msgid "AABB"
|
||||||
msgstr "AABB"
|
msgstr "AABB表示物体或对象的包围框"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sorting"
|
msgid "Sorting"
|
||||||
msgstr "排序"
|
msgstr "排序"
|
||||||
|
@ -5979,6 +6096,9 @@ msgstr "过渡请求"
|
||||||
msgid "Libraries"
|
msgid "Libraries"
|
||||||
msgstr "库"
|
msgstr "库"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Deterministic"
|
||||||
|
msgstr "确定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset on Save"
|
msgid "Reset on Save"
|
||||||
msgstr "保存时重置"
|
msgstr "保存时重置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5991,6 +6111,12 @@ msgstr "根运动"
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "轨道"
|
msgstr "轨道"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Callback Mode"
|
||||||
|
msgstr "回调模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Method"
|
||||||
|
msgstr "方法"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "重置"
|
msgstr "重置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6312,9 +6438,21 @@ msgstr "模式覆盖标题"
|
||||||
msgid "Root Subfolder"
|
msgid "Root Subfolder"
|
||||||
msgstr "根部子文件夹"
|
msgstr "根部子文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Native Dialog"
|
||||||
|
msgstr "使用原生对话框"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scroll Offset"
|
msgid "Scroll Offset"
|
||||||
msgstr "滚动偏移"
|
msgstr "滚动偏移"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid"
|
||||||
|
msgstr "显示网格"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Enabled"
|
||||||
|
msgstr "启用吸附"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Distance"
|
||||||
|
msgstr "吸附距离"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Panning Scheme"
|
msgid "Panning Scheme"
|
||||||
msgstr "平移方案"
|
msgstr "平移方案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6336,9 +6474,27 @@ msgstr "缩放上限"
|
||||||
msgid "Zoom Step"
|
msgid "Zoom Step"
|
||||||
msgstr "缩放步长"
|
msgstr "缩放步长"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Toolbar Menu"
|
||||||
|
msgstr "工具栏菜单"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Menu"
|
||||||
|
msgstr "显示菜单"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Zoom Label"
|
msgid "Show Zoom Label"
|
||||||
msgstr "显示缩放标签"
|
msgstr "显示缩放标签"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||||||
|
msgstr "显示缩放按钮"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Grid Buttons"
|
||||||
|
msgstr "显示网格按钮"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Minimap Button"
|
||||||
|
msgstr "显示小地图按钮"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show Arrange Button"
|
||||||
|
msgstr "显示排列按钮"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Position Offset"
|
msgid "Position Offset"
|
||||||
msgstr "位置偏移"
|
msgstr "位置偏移"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6346,7 +6502,7 @@ msgid "Draggable"
|
||||||
msgstr "可拖动"
|
msgstr "可拖动"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selectable"
|
msgid "Selectable"
|
||||||
msgstr "可选择"
|
msgstr "可选中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected"
|
msgid "Selected"
|
||||||
msgstr "选中"
|
msgstr "选中"
|
||||||
|
@ -6423,12 +6579,6 @@ msgstr "占位符文本"
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "最大长度"
|
msgstr "最大长度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret"
|
|
||||||
msgstr "秘密"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Secret Character"
|
|
||||||
msgstr "秘密字符"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expand to Text Length"
|
msgid "Expand to Text Length"
|
||||||
msgstr "扩展至文本长度"
|
msgstr "扩展至文本长度"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6483,6 +6633,12 @@ msgstr "强制显示"
|
||||||
msgid "Mid Grapheme"
|
msgid "Mid Grapheme"
|
||||||
msgstr "字素内部"
|
msgstr "字素内部"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret"
|
||||||
|
msgstr "秘密"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Secret Character"
|
||||||
|
msgstr "秘密字符"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Underline"
|
msgid "Underline"
|
||||||
msgstr "下划线"
|
msgstr "下划线"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6672,6 +6828,9 @@ msgstr "拖动器可见性"
|
||||||
msgid "Stretch Shrink"
|
msgid "Stretch Shrink"
|
||||||
msgstr "拉伸收缩"
|
msgstr "拉伸收缩"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tabs"
|
||||||
|
msgstr "选项卡"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Tab"
|
msgid "Current Tab"
|
||||||
msgstr "当前选项卡"
|
msgstr "当前选项卡"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6702,9 +6861,6 @@ msgstr "滚动到选定"
|
||||||
msgid "Select With RMB"
|
msgid "Select With RMB"
|
||||||
msgstr "右键选择"
|
msgstr "右键选择"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs"
|
|
||||||
msgstr "选项卡"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabs Visible"
|
msgid "Tabs Visible"
|
||||||
msgstr "选项卡可见"
|
msgstr "选项卡可见"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6714,12 +6870,12 @@ msgstr "所有选项卡前置"
|
||||||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||||||
msgstr "最小大小考虑隐藏选项卡"
|
msgstr "最小大小考虑隐藏选项卡"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus Mode"
|
||||||
|
msgstr "选项卡聚焦模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrap Mode"
|
msgid "Wrap Mode"
|
||||||
msgstr "包裹模式"
|
msgstr "包裹模式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
|
||||||
msgstr "语法高亮器"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "平滑"
|
msgstr "平滑"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6741,6 +6897,9 @@ msgstr "右键点击时移动"
|
||||||
msgid "Multiple"
|
msgid "Multiple"
|
||||||
msgstr "多个"
|
msgstr "多个"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||||
|
msgstr "语法高亮器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||||||
msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)"
|
msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6972,6 +7131,9 @@ msgstr "视口"
|
||||||
msgid "Transparent Background"
|
msgid "Transparent Background"
|
||||||
msgstr "透明背景"
|
msgstr "透明背景"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "HDR 2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen Space AA"
|
msgid "Screen Space AA"
|
||||||
msgstr "屏幕空间 AA"
|
msgstr "屏幕空间 AA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7068,6 +7230,9 @@ msgstr "输入本地处理"
|
||||||
msgid "Debug Draw"
|
msgid "Debug Draw"
|
||||||
msgstr "调试绘制"
|
msgstr "调试绘制"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use HDR 2D"
|
||||||
|
msgstr "使用 HDR 2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scaling 3D"
|
msgid "Scaling 3D"
|
||||||
msgstr "缩放 3D"
|
msgstr "缩放 3D"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7896,20 +8061,17 @@ msgstr "烘焙 AABB"
|
||||||
msgid "Baking AABB Offset"
|
msgid "Baking AABB Offset"
|
||||||
msgstr "烘焙 AABB 偏移"
|
msgstr "烘焙 AABB 偏移"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||||||
|
msgstr "解析碰撞遮罩"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||||||
|
msgstr "来源几何体分组名称"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bundled"
|
msgid "Bundled"
|
||||||
msgstr "捆绑"
|
msgstr "捆绑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Texture"
|
msgid "Attractor Interaction"
|
||||||
msgstr "点纹理"
|
msgstr "吸引器交互"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Texture"
|
|
||||||
msgstr "法线纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Color Texture"
|
|
||||||
msgstr "颜色纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Point Count"
|
|
||||||
msgstr "点数"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale Min"
|
msgid "Scale Min"
|
||||||
msgstr "最小缩放"
|
msgstr "最小缩放"
|
||||||
|
@ -7950,6 +8112,9 @@ msgstr "最大初始位移"
|
||||||
msgid "Influence over Life"
|
msgid "Influence over Life"
|
||||||
msgstr "随生命周期的影响"
|
msgstr "随生命周期的影响"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use Scale"
|
||||||
|
msgstr "使用缩放"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount at End"
|
msgid "Amount at End"
|
||||||
msgstr "结束时数量"
|
msgstr "结束时数量"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7959,12 +8124,6 @@ msgstr "碰撞时数量"
|
||||||
msgid "Keep Velocity"
|
msgid "Keep Velocity"
|
||||||
msgstr "保持速度"
|
msgstr "保持速度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attractor Interaction"
|
|
||||||
msgstr "吸引器交互"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use Scale"
|
|
||||||
msgstr "使用缩放"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rough"
|
msgid "Rough"
|
||||||
msgstr "粗糙"
|
msgstr "粗糙"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8217,6 +8376,9 @@ msgstr "自定义标点"
|
||||||
msgid "Break Flags"
|
msgid "Break Flags"
|
||||||
msgstr "断行标志"
|
msgstr "断行标志"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Texture Rd RID"
|
||||||
|
msgstr "纹理 Rd RID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Base Scale"
|
msgid "Default Base Scale"
|
||||||
msgstr "默认基础缩放"
|
msgstr "默认基础缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8226,6 +8388,54 @@ msgstr "默认字体"
|
||||||
msgid "Default Font Size"
|
msgid "Default Font Size"
|
||||||
msgstr "默认字体大小"
|
msgstr "默认字体大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Side"
|
||||||
|
msgstr "右侧边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "右侧角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Side"
|
||||||
|
msgstr "右下边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "右下角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Side"
|
||||||
|
msgstr "下侧边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Corner"
|
||||||
|
msgstr "下侧角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Side"
|
||||||
|
msgstr "左下边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bottom Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "左下角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Side"
|
||||||
|
msgstr "左侧边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "左侧角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Side"
|
||||||
|
msgstr "左上边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Left Corner"
|
||||||
|
msgstr "左上角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Side"
|
||||||
|
msgstr "上侧边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Corner"
|
||||||
|
msgstr "上侧角落"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Side"
|
||||||
|
msgstr "右上边缘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Right Corner"
|
||||||
|
msgstr "右上角落"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Terrains"
|
msgid "Terrains"
|
||||||
msgstr "地形"
|
msgstr "地形"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8289,6 +8499,9 @@ msgstr "单向"
|
||||||
msgid "One Way Margin"
|
msgid "One Way Margin"
|
||||||
msgstr "单向边距"
|
msgstr "单向边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||||||
|
msgstr "地形临接位"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transpose"
|
msgid "Transpose"
|
||||||
msgstr "转置"
|
msgstr "转置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8562,6 +8775,12 @@ msgstr "可折叠"
|
||||||
msgid "Folded"
|
msgid "Folded"
|
||||||
msgstr "已折叠"
|
msgstr "已折叠"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Can Fold Code Region"
|
||||||
|
msgstr "能够折叠代码区域"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Folded Code Region"
|
||||||
|
msgstr "折叠代码区域"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Folded EOL Icon"
|
msgid "Folded EOL Icon"
|
||||||
msgstr "折叠 EOL 图标"
|
msgstr "折叠 EOL 图标"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8631,6 +8850,9 @@ msgstr "上下"
|
||||||
msgid "Embedded Border"
|
msgid "Embedded Border"
|
||||||
msgstr "嵌入式边框"
|
msgstr "嵌入式边框"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||||
|
msgstr "嵌入式未聚焦边框"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Font"
|
msgid "Title Font"
|
||||||
msgstr "标题字体"
|
msgstr "标题字体"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8736,6 +8958,15 @@ msgstr "项目首端填充"
|
||||||
msgid "Item End Padding"
|
msgid "Item End Padding"
|
||||||
msgstr "项目末端填充"
|
msgstr "项目末端填充"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Panel Selected"
|
||||||
|
msgstr "选中面板"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar"
|
||||||
|
msgstr "标题栏"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Titlebar Selected"
|
||||||
|
msgstr "标题栏选中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slot"
|
msgid "Slot"
|
||||||
msgstr "插槽"
|
msgstr "插槽"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8745,6 +8976,9 @@ msgstr "大小调整器"
|
||||||
msgid "Resizer Color"
|
msgid "Resizer Color"
|
||||||
msgstr "大小调整器颜色"
|
msgstr "大小调整器颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port H Offset"
|
||||||
|
msgstr "端口水平偏移"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected Focus"
|
msgid "Selected Focus"
|
||||||
msgstr "选中项聚焦"
|
msgstr "选中项聚焦"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8787,6 +9021,9 @@ msgstr "箭头折叠镜像"
|
||||||
msgid "Title Button Font"
|
msgid "Title Button Font"
|
||||||
msgstr "标题按钮字体"
|
msgstr "标题按钮字体"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Title Button Font Size"
|
||||||
|
msgstr "标题按钮字体大小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Button Color"
|
msgid "Title Button Color"
|
||||||
msgstr "标题按钮颜色"
|
msgstr "标题按钮颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8811,6 +9048,18 @@ msgstr "自定义按钮字体高亮"
|
||||||
msgid "Item Margin"
|
msgid "Item Margin"
|
||||||
msgstr "项目边距"
|
msgstr "项目边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||||||
|
msgstr "内部项目下边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||||||
|
msgstr "内部项目左边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||||||
|
msgstr "内部项目右边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||||||
|
msgstr "内部项目上边距"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button Margin"
|
msgid "Button Margin"
|
||||||
msgstr "按钮边距"
|
msgstr "按钮边距"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8880,6 +9129,9 @@ msgstr "选项卡未选"
|
||||||
msgid "Tab Disabled"
|
msgid "Tab Disabled"
|
||||||
msgstr "选项卡禁用"
|
msgstr "选项卡禁用"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tab Focus"
|
||||||
|
msgstr "选项卡聚焦"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tabbar Background"
|
msgid "Tabbar Background"
|
||||||
msgstr "选项卡栏背景"
|
msgstr "选项卡栏背景"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9048,6 +9300,27 @@ msgstr "最小抓取厚度"
|
||||||
msgid "Autohide"
|
msgid "Autohide"
|
||||||
msgstr "自动隐藏"
|
msgstr "自动隐藏"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
|
msgstr "缩小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
|
msgstr "放大"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom Reset"
|
||||||
|
msgstr "重置缩放"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Grid Toggle"
|
||||||
|
msgstr "栅格开关"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Minimap Toggle"
|
||||||
|
msgstr "小地图开关"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Snapping Toggle"
|
||||||
|
msgstr "吸附开关"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Menu Panel"
|
||||||
|
msgstr "菜单面板"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Grid Minor"
|
msgid "Grid Minor"
|
||||||
msgstr "次栅格"
|
msgstr "次栅格"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9294,12 +9567,24 @@ msgstr "默认链接连接半径"
|
||||||
msgid "Default Cell Height"
|
msgid "Default Cell Height"
|
||||||
msgstr "默认单元格高度"
|
msgstr "默认单元格高度"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Default Up"
|
||||||
|
msgstr "默认上方"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||||||
msgstr "避障使用多线程"
|
msgstr "避障使用多线程"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||||||
msgstr "避障使用高优先级线程"
|
msgstr "避障使用高优先级线程"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking"
|
||||||
|
msgstr "烘焙"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||||||
|
msgstr "烘焙使用多线程"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||||||
|
msgstr "烘焙使用高优先级线程"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edge Connection Color"
|
msgid "Edge Connection Color"
|
||||||
msgstr "边界连接颜色"
|
msgstr "边界连接颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9564,6 +9849,9 @@ msgstr "Alpha 为覆盖并置一"
|
||||||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||||||
msgstr "调试阴影切分"
|
msgstr "调试阴影切分"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Fog Disabled"
|
||||||
|
msgstr "禁用雾"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Light Only"
|
msgid "Light Only"
|
||||||
msgstr "仅灯光"
|
msgstr "仅灯光"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9585,6 +9873,15 @@ msgstr "使用二分之一分辨率阶段"
|
||||||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||||
msgstr "使用四分之一分辨率阶段"
|
msgstr "使用四分之一分辨率阶段"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal Size"
|
||||||
|
msgstr "内部大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Target Size"
|
||||||
|
msgstr "目标大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "View Count"
|
||||||
|
msgstr "视图数量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Render Loop Enabled"
|
msgid "Render Loop Enabled"
|
||||||
msgstr "启用渲染循环"
|
msgstr "启用渲染循环"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9808,7 +10105,7 @@ msgid "Max Clustered Elements"
|
||||||
msgstr "最大集群元素数"
|
msgstr "最大集群元素数"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL(Open Graphics Library)是一种跨平台的图形编程API工具"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max Renderable Elements"
|
msgid "Max Renderable Elements"
|
||||||
msgstr "最大可渲染元素数"
|
msgstr "最大可渲染元素数"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Reference in a new issue