i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2017-08-25 18:55:51 +02:00
parent 6134d8741d
commit c67984b561
17 changed files with 4085 additions and 3570 deletions

View file

@ -3,24 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Bojidar Marinov <bojidar.marinov.bg@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016.
# Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пенев (Адмирал АнимЕ) <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пенев <aeternus.arcis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Изключено"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "All Selection"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Спусък"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Линейно"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr ""
msgstr "Постоянно"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Преходи"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr ""
msgstr "Оптимизиране на анимацията"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr ""
msgstr "Почистване на анимацията"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Преход"
msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Създаване"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
msgstr ""
msgstr "Дължина (сек.):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
msgstr ""
msgstr "Стъпка (сек.):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
@ -262,19 +262,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr ""
msgstr "Добавяне на нови пътечки."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
msgstr ""
msgstr "Преместване на пътечката нагоре."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
msgstr ""
msgstr "Преместване на пътечката надолу."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
msgstr ""
msgstr "Премахване на пътечката."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Track tools"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
msgstr ""
msgstr "Преход"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@ -342,11 +342,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr ""
msgstr "Почистване"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr ""
msgstr "Преоразмеряване на масива"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
@ -362,26 +362,25 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Версия:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr ""
msgstr "Съдържание:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr "Файл:"
msgstr "Преглед на файловете"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Описание:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Инсталиране"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Затваряне"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
@ -467,11 +466,11 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Готово!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Изтегляне:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving.."
@ -479,11 +478,11 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connecting.."
msgstr ""
msgstr "Свързване.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Requesting.."
msgstr ""
msgstr "Запитване.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -524,14 +523,14 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Всички"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "Търсене:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
@ -539,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Търсене"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Приставки"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
msgstr ""
msgstr "Подреждане:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
@ -567,15 +566,15 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Category:"
msgstr ""
msgstr "Категория:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
msgstr ""
msgstr "Място:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Support.."
msgstr ""
msgstr "Поддръжка"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@ -1199,7 +1198,6 @@ msgid "ScanSources"
msgstr ""
#: editor/editor_file_system.cpp
#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Извършва се повторно внасяне"
@ -1558,11 +1556,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
msgstr ""
msgstr "Следващ подпрозорец"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
msgstr ""
msgstr "Предишен подпрозорец"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files.."
@ -1636,9 +1634,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Изнасяне на проекта"
msgstr "Проект"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1654,7 +1651,7 @@ msgstr "Изнасяне"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Сечива"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@ -1945,9 +1942,8 @@ msgid "Open Script Editor"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Изнасяне на библиотеката"
msgstr "Отваряне на библиотеката"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
@ -2319,16 +2315,14 @@ msgid " Files"
msgstr "Файл:"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Import As:"
msgstr "Внасяне"
msgstr "Внасяне като:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "Повторно внасяне"
@ -2920,9 +2914,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Внасяне на анимации.."
msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -4336,9 +4329,8 @@ msgid "Close Docs"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "Избиране на всичко"
msgstr "Затваряне на всичко"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -5381,26 +5373,22 @@ msgid "Resources"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project"
msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта."
msgstr "Изнасяне на всички ресурси в проекта"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)."
msgstr "Изнасяне на избраните сцени (включително зависимостите)"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)."
msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включително зависимостите)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
msgstr "Режим на изнасяне:"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to export:"
msgstr "Ресурси за изнасяне:"
@ -5432,7 +5420,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr ""
msgstr "Недействителен път. Пътят трябва да съществува!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
@ -5472,15 +5460,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
msgstr "Име:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
msgstr "Създаване на нов проект"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr ""
msgstr "Път:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
@ -5488,7 +5476,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Разглеждане"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@ -5522,35 +5510,35 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
msgstr "Списък с проекти"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Пускане"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Сканиране"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr ""
msgstr "Изберете папка за сканиране"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
msgstr ""
msgstr "Нов проект"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Шаблони"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Изход"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Key "
@ -5613,39 +5601,39 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Left Button"
msgstr ""
msgstr "Ляво копче"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Right Button"
msgstr ""
msgstr "Дясно копче"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr ""
msgstr "Средно копче"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Up Button"
msgstr ""
msgstr "Колелце нагоре"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Wheel Down Button"
msgstr ""
msgstr "Колелце надолу"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 6"
msgstr ""
msgstr "Копче 6"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 7"
msgstr ""
msgstr "Копче 7"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 8"
msgstr ""
msgstr "Копче 8"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Button 9"
msgstr ""
msgstr "Копче 9"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@ -5709,11 +5697,11 @@ msgstr "Настройките са запазени."
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Translation"
msgstr ""
msgstr "Добавяне на превод"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr ""
msgstr "Премахване на превода"
#: editor/project_settings.cpp
msgid "Add Remapped Path"
@ -5736,13 +5724,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr ""
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки на проекта"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Общи"
#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
@ -5841,9 +5828,8 @@ msgid "Assign"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script"
msgstr "Нова сцена"
msgstr "Нов скрипт"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
@ -5879,14 +5865,12 @@ msgid "Sections:"
msgstr ""
#: editor/property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Property"
msgstr "Избиране на всичко"
msgstr "Изберете свойство"
#: editor/property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Method"
msgstr "Избиране на всичко"
msgstr "Изберете метод"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@ -6276,9 +6260,8 @@ msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file"
msgstr "Създаване на папка"
msgstr "Създаване на нов скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file"
@ -6668,9 +6651,8 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Преходи"
msgstr "Условие"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
@ -6733,14 +6715,12 @@ msgid "Copy Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Nodes"
msgstr "Възел"
msgstr "Изрязване на възелите"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Поставяне"
msgstr "Поставяне на възелите"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:12+0000\n"
"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@ -359,21 +359,19 @@ msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Δωρεάν"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Σταθερές:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr " Αρχεία"
msgstr "Προβολή αρχείων"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -401,135 +399,128 @@ msgstr "Κλείσιμο"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Σύνδεση.."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:"
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr ""
msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Απέτυχε:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr ""
msgstr "Αναμενόμενο:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr ""
msgstr "Δοσμένο:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr ""
msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα λήψης:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Επιτυχία!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Λήψη:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "Αποθήκευση..."
msgstr "Επίλυση..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Σύνδεση.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "Δοκιμιμαστικά"
msgstr "Γίνεται αίτημα.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Ανενεργό"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Ξαναδοκίμασε"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Error"
msgstr "Λήψη"
msgstr "Σφάλμα λήψης"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "Πρώτο"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενο"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "Επόμενο"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "Προηγούμενο"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -600,7 +591,7 @@ msgstr "Δοκιμιμαστικά"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Αρχείο ZIP του Asset"
msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
@ -1129,7 +1120,7 @@ msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικατ
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Όλες αναγνωρίστηκαν"
msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@ -1218,7 +1209,7 @@ msgstr "Σάρωση πηγών"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Επαν)εισαγωγή πόρων"
msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -1407,15 +1398,14 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"Η κύρια σκηνή δεν έχει καθοριστεί, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
"Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
"κατηγορία «εφαρμογή»."
"κατηγορία «Εφαρμογή»."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1477,9 +1467,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Κόμβος"
msgstr "Όχι"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1679,9 +1668,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Νέο έργο"
msgstr "Έργο"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1796,9 +1784,8 @@ msgstr ""
"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργασία"
msgstr "Επεξεργαστής"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1818,24 +1805,23 @@ msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Βοήθεια"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "Ερώτηση&Απάντηση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -1963,11 +1949,11 @@ msgstr "Ευχαριστώ!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Προγραμματιστές"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -1998,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα 2D επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα 3D επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης"
msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2473,13 +2453,12 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .font."
msgstr ""
"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .fnt."
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
@ -2961,9 +2940,8 @@ msgid "Compress"
msgstr "Συμπίεση"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (godot.cfg)"
msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@ -3711,19 +3689,16 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "Προσθήκη εισόδου"
msgstr "Προσθήκη σημείου"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove point"
msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
msgstr "Αφαίρεση σημείου"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load preset"
msgstr "Φόρτωση πόρου"
msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve"
@ -4014,13 +3989,14 @@ msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
msgstr "Δημιουρία AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
"Ο ορισμός σημείου είναι δυνατός μόνο σε ένα υλικό επεξεργασίας "
"ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@ -4036,7 +4012,7 @@ msgstr "Ορισμός μάσκας εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@ -4048,24 +4024,20 @@ msgstr "Αριθμός δημιουργημένων σημείων:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Μέσος Χρόνος (sec)"
msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Mask"
msgstr "Ορισμός μάσκας εκπομπής"
msgstr "Μάσκα εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Δημιουργία από σκηνή"
msgstr "Καταγραφή από εικονοστοιχείο"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
msgstr "Σημεία εκπομπής:"
msgstr "Χρώματα εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@ -4128,23 +4100,20 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Πηγή εκπομπής: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Δημιουρία AABB"
msgstr "Δημιουρία AABB ορατότητας"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Αφαίρεση σημείου από την καμπύλη"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εξόδου από την καμπύλη"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "Αφαίρεση σημείου από την καμπύλη"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου ελέγχου εισόδου από την καμπύλη"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -4202,14 +4171,12 @@ msgid "Remove Path Point"
msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control Point"
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εξόδου"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εισόδου στην καμπύλη"
msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@ -4364,9 +4331,8 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Τόνος"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση οστών"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4489,9 +4455,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@ -4549,21 +4514,20 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Case"
msgstr "Μετατροπή Εικόνων"
msgstr "Μετατροπή κεφαλαίων/πεζών"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgstr "Κεφαλαία"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr ""
msgstr "Πεζά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr ""
msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@ -4617,11 +4581,11 @@ msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματ
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@ -4645,14 +4609,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο σημείο διακοπής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr "Μετατροπή σε..."
msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Μετατροπή σε..."
msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4679,7 +4641,7 @@ msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr ""
msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@ -4807,7 +4769,7 @@ msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ορθογώνια"
msgstr "Αξονομετρική"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
@ -4900,62 +4862,55 @@ msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr ""
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr ""
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα δεξιά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Πήγαινε μπροστά"
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα μπροστά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "Αντίστροφα"
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πίσω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr ""
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα πάνω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
msgstr "Ροδέλα κάτω."
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα κάτω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes"
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
msgstr "Αλλαγές υλικού"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
msgstr "Αλλαγές προγράμματος σκίασης"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Changes"
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
msgstr "Αλλαγές επιφάνειας"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
msgstr ""
msgstr "Κλήσεις σχεδίασης"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Ιδιότητες:"
msgstr "Κορυφές"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@ -4974,23 +4929,20 @@ msgid "Display Overdraw"
msgstr "Εμφάνιση προσθετικού σχεδιασμού"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Άσκια εμφάνιση"
msgstr "Εμφάνιση χωρίς σκιές"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
msgstr "Εμφάνιση περιβάλλοντος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
msgstr "Μαραφέτια"
msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@ -5038,7 +4990,7 @@ msgstr "Δεξιά όψη"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Ορθογώνιας προβολής"
msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Αξονομετρικής προβολής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@ -5057,24 +5009,20 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "Στοίχηση επιλογής με την προβολή"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Select"
msgstr "Επιλογή"
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
msgstr "Εργαλείο περιστροφής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
msgstr "Κλιμάκωση:"
msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@ -5561,14 +5509,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το godot.cfg δεν πρέπει να υπάρχει."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το godot.cfg πρέπει να υπάρχει."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5579,9 +5525,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του godot.cfg στη διαδρομή έργου."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5677,9 +5622,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "Νέο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
msgstr "Πρότυπα"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -5801,9 +5745,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Προσθήκη άδειου"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
@ -5870,9 +5813,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου (godot.cfg)"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@ -6181,9 +6123,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgstr "Πόροι:"
msgstr "ο-Πόροι:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
@ -6263,56 +6204,63 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr ""
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες\n"
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n"
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n"
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Subscene options"
msgstr "Επιλογές εντοπισμού σφαλμάτων"
msgstr "Επιλογές υπο-σκηνής"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Στιγμιότυπο:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Επόμενη δεσμή ενεργειών"
msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
"Ο κόμβος είναι κλειδομένος.\n"
"Πατήστε για ξεκλείδωμα"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
"Τα παιδιά δεν είναι επιλέξιμα.\n"
"Πατήστε για να τα κάνετε επιλέξιμα"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@ -6359,9 +6307,9 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμής ενεργειών στο σύστημα αρχείων."
msgstr ""
"Σφάλμα - Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμής ενεργειών στο σύστημα αρχείων."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
@ -6385,29 +6333,27 @@ msgstr "Μη έγκυρη επέκταση"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr ""
msgstr "Επιλέχθηκε εσφαλμένη επέκταση"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path"
msgstr "Άκυρη διαδρομή."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη."
msgstr "Μη έγκυρο κληρονομημένο όνομα ή διαδρομή γονέα"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script valid"
msgstr ""
msgstr "Έγκυρη δεσμή ενεργειών"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
msgstr "Επιτρεπόμενα: a-z, A-Z, 0-9 και _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@ -6415,35 +6361,29 @@ msgstr "Δ/Υ"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
msgstr "Ενσωμάτωση δεσμής ενεργειών (στο αρχείο σκηνής)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file"
msgstr "Δημιουργία νέας δεσμής ενεργειών"
msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script file"
msgstr "Φόρτωση υπαρκτής δεσμής ενεργειών"
msgstr "Φόρτωση υπαρκτού αρχείου δεσμής ενεργειών"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits"
msgstr "Κληρονομεί:"
msgstr "Κληρονομεί"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Όνομα κλάσης:"
msgstr "Όνομα κλάσης"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
msgstr "Πρότυπο"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Built-in Script"
msgstr "Ενσωματωμένη δεσμή ενεργειών"
@ -6617,7 +6557,7 @@ msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@ -7152,6 +7092,8 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί υλικό για να επεξεργαστεί τα σωματίδια, οπότε η συμπεριφορά "
"θα εκτυπώνεται."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -7239,6 +7181,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -7262,13 +7205,12 @@ msgstr ""
"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "RAW Mode"
msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
msgstr "Ακατέργαστη λειτουργία"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@ -7324,6 +7266,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

View file

@ -2,7 +2,9 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
@ -13,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 01:05+0000\n"
"Last-Translator: BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Cambiar valor del «array»"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
@ -410,15 +412,15 @@ msgstr "Cerrar"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "No se ha podido resolver el nombre de Dominio:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "No se ha podido resolver."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Error de conexion, por favor intente otra vez."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -432,11 +434,11 @@ msgstr "Conectar a nodo:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "No responde."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -445,31 +447,32 @@ msgstr "Formato de archivo desconocido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Solicitud fallida."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Solicitud fallida, ha redireccionado demasiado"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr ""
msgstr "Bucle de redireccionamiento."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Fallido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
msgstr "Error de descarga, al pareser el archivo ha sido manipulado."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr ""
msgstr "Esperado:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr ""
msgstr "Tiene:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
@ -477,15 +480,15 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Error en la descarga del asset:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Finalizado!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Buscando:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -509,11 +512,11 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Inactivo"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Reintente"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -522,23 +525,23 @@ msgstr "Abajo"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "Este asset ya esta descargandose!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "primero"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "anterior"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "siguiente"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "ultimo"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -949,15 +952,15 @@ msgstr "Eliminar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
msgstr ""
msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
msgstr ""
msgstr "Ruta al nuevo diseño.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr ""
msgstr "Abrir diseño del Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@ -1022,7 +1025,7 @@ msgstr "Añadir «AutoLoad»"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "¡El Autoload «%s» ya existe!"
msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@ -1116,8 +1119,9 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:\n"
msgstr ""
msgstr "No se encontró archivo de base:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Added:"
@ -1560,6 +1564,9 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"La escena '%s' fue importado automáticamente, por lo tanto no puede ser "
"modificada.\n"
"Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -1849,11 +1856,11 @@ msgstr "Cerrar documentación"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "P&R"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Registros de problemas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -1982,11 +1989,11 @@ msgstr "¡Gracias!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Contribuidores de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Desarrolladores"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -2184,7 +2191,7 @@ msgstr "Abajo"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr ""
msgstr "(No encontrado)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@ -2193,7 +2200,7 @@ msgstr "Actual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Eliminar diseño de versión '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@ -2201,13 +2208,15 @@ msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr ""
msgstr "version.txt invalido en el diseño."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
"identifier."
msgstr ""
"formato de version.txt invalido. La revisión no es un identificador valido."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@ -3809,7 +3818,7 @@ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "Ctrl + clic izquierdo: Partir segmento en dos."
msgstr "Ctrl + LMB: Partir segmento."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -362,21 +362,19 @@ msgstr "Cambiar Valor del Array"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Constantes:"
msgstr "Contenido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr " Archivos"
msgstr "Ver Archivos"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -404,135 +402,127 @@ msgstr "Cerrar"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "No se ha podido resolver."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Error de conexión, por favor intentá de nuevo."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Conectar.."
msgstr "No se puede conectar."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Conectar a Nodo:"
msgstr "No se puede conectar al host:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Sin respuesta."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
msgstr "Solicitud fallida. Código de retorno:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Solicitud fallida."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr ""
msgstr "Bucle de redireccionamiento."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Fallido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
msgstr "Hash de descarga incorrecto, asumiendo que el archivo fue manipulado."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr ""
msgstr "Esperado:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr ""
msgstr "Recibido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr ""
msgstr "Fallo el chequeo del hash sha256"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Error de Descarga del Asset:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Conseguido!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Obteniendo:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "Guardando.."
msgstr "Resolviendo.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Conectar.."
msgstr "Conectando.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "Testeo"
msgstr "Solicitando.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "Error al guardar el recurso!"
msgstr "Error al realizar la solicitud"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Desocupado"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Reintentar"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Error"
msgstr "Descargar"
msgstr "Error de Descarga"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "La descarga de este asset ya esta en progreso!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "primero"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "anterior"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "siguiente"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "último"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -1414,15 +1404,14 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
"'aplicacion'."
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
"'aplicación'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1483,9 +1472,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Guardar Escena Como.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nodo"
msgstr "No"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1680,9 +1668,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Proyecto Nuevo"
msgstr "Proyecto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1797,9 +1784,8 @@ msgstr ""
"sistema de archivos de red."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editar"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1826,17 +1812,16 @@ msgid "Classes"
msgstr "Clases"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "Cerrar Docs"
msgstr "Documentación Online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "Q&A"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Issue Tracker"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -1964,11 +1949,11 @@ msgstr "Gracias!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Colaboradores de Godot Engine"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Desarrolladores"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -1999,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Erroes de carga"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Abrir en Editor"
msgstr "Abrir en Editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Abrir en Editor"
msgstr "Abrir en Editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Abrir en Editor"
msgstr "Abrir en Editor de Script"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Exportar Libreria"
msgstr "Exportar Libreria de Assets"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Abrir en Editor"
msgstr "Abrir el Editor siguiente"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir en Editor"
msgstr "Abrir el Editor anterior"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2471,7 +2450,6 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .font."
@ -2957,9 +2935,8 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "Agregar al Proyecto (godot.cfg)"
msgstr "Agregar al Proyecto (project.godot)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@ -3415,7 +3392,7 @@ msgstr "Pegar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Seleccionar Modo"
msgstr "Modo Seleccionar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@ -3707,19 +3684,16 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Acutalizar desde Escena"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "Agregar Entrada"
msgstr "Agregar punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove point"
msgstr "Quitar Punto del Path"
msgstr "Quitar punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load preset"
msgstr "Cargar Recurso"
msgstr "Cargar preset"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve"
@ -4009,13 +3983,13 @@ msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
msgstr "Generar AABB"
msgstr "Generando AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
"Solo se puede setear un punto en un material de proceso ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@ -4031,7 +4005,7 @@ msgstr "Setear Máscara de Emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
msgstr "Generar Rect. de Visibilidad"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@ -4043,24 +4017,20 @@ msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
msgstr "Tiempo de Generación (seg):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Mask"
msgstr "Setear Máscara de Emisión"
msgstr "Máscara de Emisión"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Crear desde Escena"
msgstr "Capturar desde Pixel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
msgstr "Puntos de Emisión:"
msgstr "Colores de Emisión"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@ -4123,23 +4093,20 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Fuente de Emisión: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Generar AABB"
msgstr "Generar AABB de Visibilidad"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Remover Punto de Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgstr "Mover Out-Control en Curva"
msgstr "Quitar Out-Control de la Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "Remover Punto de Curva"
msgstr "Quitar In-Control de la Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@ -4197,14 +4164,12 @@ msgid "Remove Path Point"
msgstr "Quitar Punto del Path"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control Point"
msgstr "Mover Out-Control en Curva"
msgstr "Quitar Punto Out-Control"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Mover In-Control en Curva"
msgstr "Quitar Punto In-Control"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@ -4359,9 +4324,8 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Altura"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Reestablecer Huesos"
msgstr "Reestablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4484,9 +4448,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la Derecha"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
msgstr "Abrir la documentación online de Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@ -4544,21 +4507,20 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "Elegir Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Case"
msgstr "Convirtiendo Imágenes"
msgstr "Convertir Mayusculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgstr "Mayúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr ""
msgstr "Minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr ""
msgstr "Capitalizar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@ -4612,11 +4574,11 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr ""
msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
msgstr ""
msgstr "Convertir Indentación En Tabs"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@ -4640,14 +4602,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Ir a Anterior Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr "Convertir A.."
msgstr "Convertir A Mayúscula"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Convertir A.."
msgstr "Convertir A Minúscula"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4674,7 +4634,7 @@ msgstr "Ayuda Contextual"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr ""
msgstr "Shader"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@ -4894,62 +4854,55 @@ msgstr "Clave de Animación Insertada."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr ""
msgstr "Vista Libre A La Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr ""
msgstr "Vista Libre A La Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Avanzar"
msgstr "Vista Libre Hacia Adelante"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "Hacia Atrás"
msgstr "Vista Libre Hacia Atrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr ""
msgstr "Vista Libre Hacia Arriba"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
msgstr "Rueda Abajo."
msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
msgstr "Objetos Dibujados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes"
msgstr "Actualizar Cambios"
msgstr "Cambios de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
msgstr "Actualizar Cambios"
msgstr "Cambios de Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Changes"
msgstr "Actualizar Cambios"
msgstr "Cambios de Superficie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
msgstr ""
msgstr "Llamadas de Dibujado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Vértice"
msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@ -4968,23 +4921,20 @@ msgid "Display Overdraw"
msgstr "Mostrar Overdraw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Mostrar sin Sombreado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Environment"
msgstr "Entorno"
msgstr "Ver Entorno"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
msgstr "Gizmos"
msgstr "Ver Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
msgstr ""
msgstr "Ver Información"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@ -5051,24 +5001,20 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "Alinear Selección Con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Select"
msgstr "Seleccionar"
msgstr "Seleccionar Herramienta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Move"
msgstr "Mover"
msgstr "Herramienta Mover"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
msgstr "Ctrl: Rotar"
msgstr "Herramienta Rotar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
msgstr "Escala:"
msgstr "Herramienta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@ -5555,14 +5501,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg no debe existir."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot no debe existir."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, godot.cfg debe existir."
msgstr "Ruta de proyecto inválida, project.godot debe existir."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5573,9 +5517,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "No se pudo crear godot.cfg en la ruta de proyecto."
msgstr "No se pudo crear project.godot en la ruta de proyecto."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5672,9 +5615,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Remover Plantilla"
msgstr "Plantillas"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -5796,9 +5738,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Agregar Vacío"
msgstr "Agregar Evento"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
@ -5865,9 +5806,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Configuración de Proyecto (godot.cfg)"
msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@ -6172,9 +6112,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgstr "Recursos:"
msgstr "Sub-Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
@ -6254,56 +6193,63 @@ msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr ""
msgstr "Advertencia de configuración de nodo:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n"
"Clic para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"El nodo tiene conexiones.\n"
"Click para mostrar el panel de señales."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"El nodo esta en un grupo/s.\n"
"Click para mostrar el panel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Subscene options"
msgstr "Opciones de debugueo"
msgstr "Opciones de Subescena"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Instancia:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Script siguiente"
msgstr "Abrir script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
"El nodo esta bloqueado.\n"
"Clic para desbloquear"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
"Los hijos no son seleccionables.\n"
"Clic para convertir en seleccionables"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
msgstr "Act/Desact. Visibilidad"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@ -6350,9 +6296,8 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Seleccionar un Nodo"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
msgstr "Error - No se puede crear el script en el sistema de archivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
@ -6376,30 +6321,27 @@ msgstr "Extensión invalida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr ""
msgstr "Extensión incorrecta elegida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path"
msgstr "Ruta inválida."
msgstr "Ruta inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "Nombre de clase inválido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
msgstr "Nombre de propiedad indíce inválido."
msgstr "Ruta o nombre del padre heredado inválido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script valid"
msgstr "Script"
msgstr "Script válido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 y _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@ -6407,35 +6349,29 @@ msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
msgstr "Script Integrado (dentro del archivo de escena)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file"
msgstr "Crear script nuevo"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script file"
msgstr "Cargar script existente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits"
msgstr "Hereda:"
msgstr "Hereda"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Nombre de Clase:"
msgstr "Nombre de Clase"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Remover Plantilla"
msgstr "Plantilla"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Built-in Script"
msgstr "Script Integrado (Built-In)"
@ -6609,7 +6545,7 @@ msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Particulas AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@ -7149,6 +7085,8 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"No se imprimió ningun comportamiento ya que ningún material fue asignado "
"para procesar las particulas."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -7231,7 +7169,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -7254,13 +7192,12 @@ msgstr ""
"para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "RAW Mode"
msgstr "Modo de Ejecución:"
msgstr "Modo RAW"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Agregar color actual como preset"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@ -7315,6 +7252,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-16 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:41+0000\n"
"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Kääntötila"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-25 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -98,9 +99,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Modifier le mode de valeur de la piste d'animation"
msgstr "Piste d'Animation Changer Mode de Conclusion"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@ -376,21 +376,19 @@ msgstr "Modifier valeur du tableau"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libérer"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Constantes :"
msgstr "Contenu:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr "Fichier"
msgstr "Voir Fichiers"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -418,97 +416,91 @@ msgstr "Fermer"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "Impossible à résoudre."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Connecter…"
msgstr "Connection impossible."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Connecter au nœud :"
msgstr "Connection à l'hôte impossible:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "Pas de réponse de l'hôte:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Pas de réponse."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Format de fichier demandé inconnu :"
msgstr "La requête a échoué, code retourné:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Req. a Échoué."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "La requête a échoué, trop de redirections"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr ""
msgstr "Boucle de Redirection."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Échec:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr ""
msgstr "Attendu:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr ""
msgstr "A:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr ""
msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Succès!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Récupération:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "Enregistrement…"
msgstr "Résolution.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Connecter…"
msgstr "Connexion en cours.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "En test"
msgstr "Envoi d'une requête.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -517,11 +509,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Inactif"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Réessayer"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -530,23 +522,24 @@ msgstr "Télécharger"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "prem"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "préc"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "suiv"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "dern"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -1635,7 +1628,7 @@ msgstr "Onglet precedent"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files.."
msgstr "Filtrer des fichiers…"
msgstr "Filtrer Fichiers.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -1705,9 +1698,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Nouveau projet"
msgstr "Projet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1857,12 +1849,14 @@ msgid "Online Docs"
msgstr "Fermer les documentations"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "Questions et Réponses"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Traqueur de problèmes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -1990,11 +1984,11 @@ msgstr "Merci !"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Contributeurs Godot Engine"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Développeurs"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -2104,9 +2098,8 @@ msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusif"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
msgid "Self"
msgstr "Soi-même"
msgstr "Soi"
#: editor/editor_profiler.cpp
#, fuzzy
@ -2194,9 +2187,8 @@ msgid "(Missing)"
msgstr "(Manquant)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "(Current)"
msgstr "Actuel :"
msgstr "(Actuel)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@ -4067,21 +4059,20 @@ msgstr "Peupler"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Créer un polygone de navigation"
msgstr "Créer Polygone de Navigation"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Supprimer le polygone et le point"
msgstr "Retirer Polygone et Point"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Effacer le masque d'émission"
msgstr "Effacer Masque d'Émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
msgstr "Générer un AABB"
msgstr "Générer AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -4089,11 +4080,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "Erreur de chargement de l'image :"
msgstr "Erreur de chargement d'image :"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr "Pas de pixels avec une transparence > 128 dans l'image…"
msgstr "Pas de pixels avec transparence > 128 dans l'image.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Emission Mask"
@ -4101,21 +4092,20 @@ msgstr "Définir le masque d'émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
msgstr "Générer Rect de Visibilité"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Charger le masque d'émission"
msgstr "Charger Masque d'Émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "Compte de points générés :"
msgstr "Compte de Points Générés :"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Temps moyen (seconde)"
msgstr "Temps de Génération (sec):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4123,88 +4113,83 @@ msgid "Emission Mask"
msgstr "Définir le masque d'émission"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Créer depuis la scène"
msgstr "Capturer depuis Pixel"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
msgstr "Positions d'émission:"
msgstr "Couleurs d'Émission"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie."
msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry (faces)."
msgstr "Le nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie (faces)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
msgstr ""
msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Les faces n'ont pas de surface !"
msgstr "Faces ne contiennent pas de zone!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "No faces!"
msgstr "Pas de faces !"
msgstr "Pas de faces!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate AABB"
msgstr "Générer un AABB"
msgstr "Générer AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un maillage"
msgstr "Créer Points d'Émission depuis Maillage"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Créer un émetteur à partir d'un nœud"
msgstr "Créer Points d'Émission Depuis Noeud"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
msgstr "Effacer l'émetteur"
msgstr "Effacer l'Émetteur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "Créer un émetteur"
msgstr "Créer Émetteur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Points:"
msgstr "Positions d'émission:"
msgstr "Points d'Émission:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points"
msgstr "Points de Surface"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Points"
msgstr "Surface %d"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr ""
msgstr "Points de Surface+Normale (Dirigée)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Source: "
msgstr "Remplissage d'émission:"
msgstr "Source d'Émission: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Générer un AABB"
msgstr "Générer AABB de Visibilité"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Supprimer le point d'une courbe"
msgstr "Supprimer Point de la Courbe"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5268,8 +5253,9 @@ msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide ou n'est pas une texture !"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Frame"
msgstr "Coller une image"
msgstr "Coller Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Empty"
@ -7313,8 +7299,8 @@ msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it!"
msgstr ""
"Afin qu'une CollisionShape fonctionne, il lui faut une forme. Créez une "
"ressource de forme pour cette CollisionShape !"
"Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource "
"de forme pour cette CollisionShape !"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,7 +4,7 @@
#
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2017.
# Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016.
# Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016.
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -1502,9 +1502,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Zapisz scenę jako.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Węzeł"
msgstr "Nie"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Nowy projekt"
msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1817,9 +1816,8 @@ msgstr ""
"użyciem sieciowych systemów plików."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Edycja"
msgstr "Edytor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1848,9 +1846,8 @@ msgid "Classes"
msgstr "Klasy"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "Zamknij pliki pomocy"
msgstr "Dokumentacja online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@ -5735,7 +5732,7 @@ msgstr "Nowy projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Usuń element"
msgstr "Szablony"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -6507,7 +6504,7 @@ msgstr "Nazwa klasy:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Usuń element"
msgstr "Szablon"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy

View file

@ -5,16 +5,18 @@
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
# George Marques <george@gmarqu.es>, 2016.
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017.
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016.
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:34+0000\n"
"Last-Translator: jonathan railarem <railarem@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Otimizar"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@ -365,21 +367,19 @@ msgstr "Alterar Valor do Vetor"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Livrar"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Constantes:"
msgstr "Conteúdo:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr "Arquivo"
msgstr "Ver Arquivos"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -418,9 +418,8 @@ msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Conectar..."
msgstr "Não é possível conectar..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Sem resposta."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Sol. Falhou."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Falhou:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Sucesso!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
@ -490,14 +489,12 @@ msgid "Resolving.."
msgstr "Salvando..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Conectar..."
msgstr "Conectando..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "Em teste"
msgstr "Solicitando..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -523,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "primeiro"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
@ -1105,7 +1102,7 @@ msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:\n"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Added:"
@ -1279,9 +1276,8 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Description:"
msgstr "Descrição breve:"
msgstr "Descrição da Propriedade:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@ -1484,9 +1480,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Salvar Cena Como..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nó"
msgstr "Não"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1545,6 +1540,8 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"A cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser modificada.\n"
"Para fazer alterações, uma nova cena herdada pode ser criada."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -1608,9 +1605,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Guia anterior"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Files.."
msgstr "Filtrar Arquivos Rapidamente..."
msgstr "Filtrar Arquivos.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@ -1680,9 +1676,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Novo Projeto"
msgstr "Projeto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1796,9 +1791,8 @@ msgstr ""
"sistema de arquivos via rede."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editar"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1814,9 +1808,8 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Modo Tela-Cheia"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
@ -1827,9 +1820,8 @@ msgid "Classes"
msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "Fechar Docs"
msgstr "Docs Online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@ -1965,11 +1957,11 @@ msgstr "Obrigado!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Contribuidores da Godot Engine"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Desenvolvedores"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -2000,19 +1992,16 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Erros de Carregamento"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
msgstr "Abrir Editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
msgstr "Abrir Editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
msgstr "Abrir Editor de Scripts"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2020,14 +2009,12 @@ msgid "Open Asset Library"
msgstr "Exportar Biblioteca"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
msgstr "Abrir o próximo Editor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
msgstr "Abrir o Editor anterior"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2151,14 +2138,12 @@ msgid "Re-Download"
msgstr "Recarregar"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Instalar"
msgstr "Desinstalar"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "(Installed)"
msgstr "Instalar"
msgstr "(Instalado)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@ -2167,12 +2152,11 @@ msgstr "Abaixo"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr ""
msgstr "(Faltando)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "(Current)"
msgstr "Atual:"
msgstr "(Atual)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@ -2197,14 +2181,12 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr "Erro ao salvar atlas:"
msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
msgstr "Extraindo Modelos de Exportação"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
@ -2215,34 +2197,28 @@ msgid "Loading Export Templates"
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Version:"
msgstr "Cena Atual"
msgstr "Versão Atual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Installed Versions:"
msgstr "Plugins Instalados:"
msgstr "Versões Instaladas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install From File"
msgstr "Instalar Projeto:"
msgstr "Instalar a partir do arquivo"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Template"
msgstr "Remover Item"
msgstr "Remover Modelo"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
msgstr "Selecione o arquivo de modelo"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@ -2252,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '"
msgstr ""
msgstr "Não é possível navegar para '"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
@ -2279,13 +2255,12 @@ msgid "No files selected!"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir para Pai"
msgstr "Expandir tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
msgstr ""
msgstr "Recolher tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
@ -2397,14 +2372,12 @@ msgid "Saving.."
msgstr "Salvando..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "Arquivo"
msgstr " Arquivos"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Import As:"
msgstr "Importar"
msgstr "Importar Como:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
@ -2486,13 +2459,12 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .font."
msgstr ""
"Extensão de arquivo inválida.\n"
"Por favor use .fnt."
"Por favor use .font."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
@ -2711,9 +2683,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Name:"
msgstr "Nome do Nó:"
msgstr "Nome do Nó Raíz:"
#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
@ -2973,9 +2944,8 @@ msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
msgstr "Adicionar ao Projeto (project.godot)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@ -3014,9 +2984,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Duplicar Animação"
msgstr "Excluir Animação?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3431,9 +3400,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Colar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de Seleção (Q)"
msgstr "Modo de Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@ -7004,13 +6972,12 @@ msgid "just released"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Run in Browser"
msgstr "Navegar"
msgstr "Rodar no Navegador"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -7018,9 +6985,8 @@ msgid "Could not write file:\n"
msgstr "Não se pôde achar tile:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read file:\n"
msgstr "Não se pôde achar tile:"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -7031,6 +6997,8 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta."
msgid ""
"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
msgstr ""
"Não foi possível ler o arquivo de certificado. Ambos o caminho e senha estão "
"corretos?"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -7056,9 +7024,8 @@ msgid "Custom release package not found."
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid unique name."
msgstr "Nome Inválido."
msgstr "Nome único inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@ -7071,9 +7038,8 @@ msgid "Invalid publisher GUID."
msgstr "Caminho base inválido"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
msgstr "Origem personalizada da fonte inválida."
msgstr "Cor de fundo inválida."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
@ -7309,11 +7275,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "RAW Mode"
msgstr "Modo de Início:"
msgstr "Modo RAW"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 20:34+0000\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <salnikov.mine@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 09:47+0000\n"
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Все выбранные элементы"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Add Key"
msgstr "Подвинут ключ"
msgstr "Подвинуть ключ"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@ -363,21 +363,19 @@ msgstr "Изменить значение массива"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Освободить"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Константы:"
msgstr "Содержание:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr " Файлы"
msgstr "Просмотр Файлов"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -405,135 +403,127 @@ msgstr "Закрыть"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "Невозможно определить имя хоста:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "Не удается разрешить."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Ошибка подключения, попробуйте еще раз."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Присоединить.."
msgstr "Не удается подключиться."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Присоединить к узлу:"
msgstr "Не удается подключиться к хосту:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "Нет ответа от хоста:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Нет ответа."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:"
msgstr "Запрос не удался, код:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "Запрос не прошел."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "Запрос не прошел, слишком много перенаправлений"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr ""
msgstr "Циклическое перенаправление."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "Не удалось:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
msgstr "Несовпадение хэша загрузки, возможно файл был изменен."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
msgstr ""
msgstr "Ожидается:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
msgstr ""
msgstr "Получил:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr ""
msgstr "Не удалось проверить sha256 хэш"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Ошибка Загрузки Шаблона:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "Успех!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "Извлечение:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "Сохранение.."
msgstr "Инициализация..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "Присоединить.."
msgstr "Подключение.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "Тестируемые"
msgstr "Запрашиваю.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
msgstr "Ошибка во время запроса"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
msgstr ""
msgstr "Простой"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "Повторить"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Error"
msgstr "Загрузка"
msgstr "Ошибка Загрузки"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "Загрузка этого шаблона уже идет!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "первый"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "предыдущий"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "далее"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "последний"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -829,7 +819,7 @@ msgid ""
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"Сцена '%s' в настоящее время редактируется.\n"
"Изменения вступят в силу, после перезагрузки."
"Изменения не вступят в силу без перезапуска."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@ -837,7 +827,7 @@ msgid ""
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"Ресурсу '% s' используется.\n"
"Изменения вступят в силу после перезагрузки."
"Изменения вступят в силу после перезапуска."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies"
@ -1231,7 +1221,7 @@ msgstr "(Ре)Импортировать"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr "Помощь (Поиск)"
msgstr "Помощь"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
@ -1415,7 +1405,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Нет определённой сцены, чтобы работать."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@ -1482,9 +1471,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Сохранить сцену как.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Узел"
msgstr "Нет"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1681,9 +1669,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Прочие инструменты."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Новый проект"
msgstr "Проект"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1797,9 +1784,8 @@ msgstr ""
"сетевой файловой системой."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Редактировать"
msgstr "Редактор"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1826,17 +1812,16 @@ msgid "Classes"
msgstr "Классы"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "Закрыть документацию"
msgstr "Онлайн Документы"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "Вопросы и ответы"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Система отслеживания ошибок"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@ -1964,11 +1949,11 @@ msgstr "Спасибо!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Авторы Движка Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "Разработчики"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -1999,34 +1984,28 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Ошибки загрузки"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
msgstr "Открыть 2D редактор"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
msgstr "Открыть 3D редактор"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
msgstr "Открыть редактор скриптов"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "Экспортировать библиотеку"
msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
msgstr "Открыть следующий редактор"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Открыть в редакторе"
msgstr "Открыть предыдущий редактор"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2470,13 +2449,12 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .font."
msgstr ""
"Недопустимое расширение файла.\n"
"Пожалуйста, используйте .fnt."
"Пожалуйста, используйте .font."
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
@ -2958,9 +2936,8 @@ msgid "Compress"
msgstr "Сжимать"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "Добавить к проекту (godot.cfg)"
msgstr "Добавить к проекту (project.godot)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@ -3708,19 +3685,16 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Обновить из сцены"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "Добавить вход"
msgstr "Добавить точку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove point"
msgstr "Удалить точку пути"
msgstr "Удалить точку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load preset"
msgstr "Загрузить ресурс"
msgstr "Загрузить заготовку"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve"
@ -4009,13 +3983,12 @@ msgstr "Маска выброса очищена"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
msgstr "Генерировать AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@ -4031,7 +4004,7 @@ msgstr "Установлена маска выброса"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr ""
msgstr "Создать область видимости"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@ -4043,24 +4016,20 @@ msgstr "Количество создаваемых точек:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Среднее время (сек.)"
msgstr "Время генерации (сек):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Mask"
msgstr "Установлена маска выброса"
msgstr "Маска излучения"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Создать из сцены"
msgstr "Из пикселя"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
msgstr "Точек излучения:"
msgstr "Цвета излучения"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@ -4123,7 +4092,6 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Источник излучения: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Генерировать AABB"
@ -4359,9 +4327,8 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Высота"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очистить кости"
msgstr "Очистить недавние файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4484,9 +4451,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Двигать вправо"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Поиск справочной документации."
msgstr "Открыть онлайн документацию Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@ -4544,21 +4510,20 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "Выбрать цвет"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Case"
msgstr "Преобразование изображений"
msgstr "Переключить регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr ""
msgstr "нижний регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr ""
msgstr "С Прописной"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@ -4612,11 +4577,11 @@ msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr ""
msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
msgstr ""
msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@ -4640,14 +4605,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr "Конвертировать в.."
msgstr "Конвертировать в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Конвертировать в.."
msgstr "Конвертировать в нижний регистр"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4674,7 +4637,7 @@ msgstr "Контекстная справка"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr ""
msgstr "Шейдер"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@ -4894,62 +4857,55 @@ msgstr "Ключ анимации вставлен."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr ""
msgstr "Обзор налево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
msgstr ""
msgstr "Обзор направо"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
msgstr "Вперёд"
msgstr "Обзор вперёд"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "В обратном направлении"
msgstr "Обзор назад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr ""
msgstr "Обзор вверх"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
msgstr "Колёсико вниз."
msgstr "Обзор вниз"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
msgstr "Обзор модификатор скорости"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
msgstr "Нарисовано обьектов"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes"
msgstr "Обновлять при изменениях"
msgstr "Изменения материала"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
msgstr "Обновлять при изменениях"
msgstr "Изменения шэйдеров"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Changes"
msgstr "Обновлять при изменениях"
msgstr "Изменения поверхности"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
msgstr ""
msgstr "Вызовы отрисовки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Вертекс"
msgstr "Вершины"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@ -4968,23 +4924,20 @@ msgid "Display Overdraw"
msgstr "Режим просвечивания"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Режим без теней"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Environment"
msgstr "Окружение"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
msgstr "Вещицы"
msgstr "Гизмо"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
msgstr ""
msgstr "Информация"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
@ -5051,24 +5004,20 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "Совместить выбранное с видом"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Select"
msgstr "Выделение"
msgstr "Инструмент выбора"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Move"
msgstr "Переместить"
msgstr "Инструмент перемещения"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
msgstr "Ctrl: Поворот"
msgstr "Инструмент поворот"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
msgstr "Масштаб:"
msgstr "Инструмент масштаб"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@ -5553,14 +5502,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "Неверный путь к проекту, путь должен существовать!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
msgstr "Недопустимый путь, не должен присутствовать godot.cfg."
msgstr "Недопустимый путь, project.godot не должен присутствовать."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
msgstr "Недопустимый путь, должен присутствовать godot.cfg."
msgstr "Недопустимый путь, project.godot должен присутствовать."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5571,9 +5518,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Не удалось создать godot.cfg в папке проекта."
msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5668,9 +5614,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Удалить шаблон"
msgstr "Шаблоны"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -5792,9 +5737,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Удалить действие"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "Добавить пустоту"
msgstr "Добавить событие"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
@ -5861,9 +5805,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Удалён параметр ресурса перенаправления"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@ -6168,9 +6111,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgstr "Ресурсы:"
msgstr "Вложенные Ресурсы:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
@ -6250,56 +6192,63 @@ msgstr "Переключена видимость CanvasItem"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr ""
msgstr "Конфигурации узла, предупреждение:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Узел содержит связи и группы\n"
"Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Узел содержит связи.\n"
"Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"Узел принадлежит к группе.\n"
"Нажмите, чтобы показать панель групп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Subscene options"
msgstr "Параметры отладки"
msgstr "Опции вложенной сцены"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Экземпляр:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "Следующий скрипт"
msgstr "Открыть скрипт"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
"Узел заблокирован.\n"
"Нажмите чтобы разблокировать"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
"Потомки не выделяются.\n"
"Нажмите чтобы выделялись"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключена видимость Spatial"
msgstr "Переключение видимости"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@ -6346,9 +6295,8 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Выбрать узел"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "Не удалось создать скрипт в файловой системе."
msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
@ -6372,30 +6320,27 @@ msgstr "Недопустимое расширение"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr ""
msgstr "Выбрано неверное расширение"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path"
msgstr "Недопустимый путь."
msgstr "Неверный путь"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "Недопустимое имя класса"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
msgstr "Неверный индекс свойства имени."
msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script valid"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Скрипт корректен"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9 и _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@ -6403,35 +6348,29 @@ msgstr "Н/Д"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file"
msgstr "Создать новый скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script file"
msgstr "Загрузить существующий скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует:"
msgstr "Наследует"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "Имя Класса:"
msgstr "Имя Класса"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Удалить шаблон"
msgstr "Шаблон"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Built-in Script"
msgstr "Встроенный Скрипт"
@ -6605,7 +6544,7 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
msgstr "Изменить AABB частиц"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@ -7129,6 +7068,7 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
"Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -7214,7 +7154,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@ -7236,13 +7176,12 @@ msgstr ""
"ресурс SpriteFrames в параметре 'Frames'."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "RAW Mode"
msgstr "Режим запуска:"
msgstr "Грубый режим"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@ -7298,6 +7237,8 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,21 +5,22 @@
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
# hubbyist <hub@legrud.net>, 2017.
# M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016.
# Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:38+0000\n"
"Last-Translator: hubbyist <hub@legrud.net>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -86,9 +87,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi"
msgstr "Canlandırma İzi Hizalama Modunu Değiştir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@ -364,21 +364,19 @@ msgstr "Dizi Değerini Değiştir"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Özgür"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Sabitler:"
msgstr "İçerikler:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr "Dizeç"
msgstr "Dosyaları Görüntüle"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -406,46 +404,43 @@ msgstr "Kapat"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr ""
msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve."
msgstr ""
msgstr "Çözümlenemedi."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "Bağlantı hatası, lütfen tekrar deneyiniz."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Bağlan..."
msgstr "Bağlanamadı."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Düğüme Bağlan:"
msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "Ana makineden cevap yok:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "Cevap yok."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:"
msgstr "İstem başarısız, dönen kod:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "İstem Başarısız."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr ""
msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 15:27+0800\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -374,14 +374,12 @@ msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "常量:"
msgstr "内容:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Files"
msgstr "文件"
msgstr "查看文件"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
@ -417,30 +415,27 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
msgstr "连接错误,请重试。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "连接事件。"
msgstr "无法连接。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "连接到节点:"
msgstr "无法连接到服务器:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "服务器无响应:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "无响应。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "未知的文件类型请求:"
msgstr "请求失败,错误代码:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
@ -456,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "失败:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@ -476,35 +471,31 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "资源下载出错:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "完成!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
msgstr ""
msgstr "获取:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolving.."
msgstr "保存中..."
msgstr "解析中.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Connecting.."
msgstr "连接事件。"
msgstr "连接中.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "测试"
msgstr "正在请求.."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "保存资源出错!"
msgstr "请求错误"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@ -512,16 +503,15 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "重试"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Error"
msgstr "下载"
msgstr "下载错误"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "此资源文件正在下载中!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
@ -1403,14 +1393,13 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "没有设置要执行的场景。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"尚未定义主场景\n"
"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
"尚未定义主场景, 现在选择一个吗?\n"
"你也可以稍后在项目设置的application分类下修改。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1467,9 +1456,8 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "场景另存为.."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "节点"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@ -1663,9 +1651,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "其他工程或全场景工具。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "新建"
msgstr "项目"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
@ -1769,9 +1756,8 @@ msgstr ""
"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
msgstr "编辑"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1798,13 +1784,12 @@ msgid "Classes"
msgstr "类型"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
msgstr "关闭文档"
msgstr "在线文档"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr ""
msgstr "问答"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@ -1936,11 +1921,11 @@ msgstr "谢谢!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr ""
msgstr "Godot引擎贡献者"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "开发者"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@ -1971,34 +1956,28 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "加载错误"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "在编辑器中打开"
msgstr "打开2D编辑器"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open 3D Editor"
msgstr "在编辑器中打开"
msgstr "打开3D编辑器"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script Editor"
msgstr "在编辑器中打开"
msgstr "打开脚本编辑器"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
msgstr "导出库"
msgstr "打开资源商店"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the next Editor"
msgstr "在编辑器中打开"
msgstr "打开下一个编辑器"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "在编辑器中打开"
msgstr "打开上一个编辑器"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@ -2438,13 +2417,12 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "请设置目标字体资源!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
"Please use .font."
msgstr ""
"文件扩展名不合法\n"
"请使用.fnt文件。"
"请使用.font文件。"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Can't load/process source font."
@ -2921,9 +2899,8 @@ msgid "Compress"
msgstr "压缩"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
msgstr "添加到项目 (project.godot)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@ -3664,19 +3641,16 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "从场景中更新"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add point"
msgstr "添加输入事件"
msgstr "添加顶点"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove point"
msgstr "移除路径顶点"
msgstr "移除顶点"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Load preset"
msgstr "加载资源"
msgstr "加载预设"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve"
@ -3965,9 +3939,8 @@ msgstr "清除Emission Mask发射屏蔽"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating AABB"
msgstr "生成AABB"
msgstr "正在生成AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -3999,24 +3972,20 @@ msgstr "生成顶点计数:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "平均帧时间(秒)"
msgstr "生成时间(秒)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Mask"
msgstr "设置Emission Mask发射屏蔽"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "从场景中创建"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Colors"
msgstr "发射位置:"
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@ -4079,21 +4048,18 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "发射源:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "生成AABB"
msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "从曲线中移除顶点"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgstr "移曲线外控制点"
msgstr "移曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "从曲线中移除顶点"
@ -4153,14 +4119,12 @@ msgid "Remove Path Point"
msgstr "移除路径顶点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Out-Control Point"
msgstr "移曲线外控制点"
msgstr "移曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "移曲线内控制点"
msgstr "移曲线内控制点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@ -4315,9 +4279,8 @@ msgid "Pitch"
msgstr "音调"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清除骨骼"
msgstr "清理当前文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4440,9 +4403,8 @@ msgid "Move Right"
msgstr "向右移动"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "搜索文档。"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@ -4498,21 +4460,20 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "拾取颜色"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Case"
msgstr "正在转换图片"
msgstr "转换大小写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgstr "大写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr ""
msgstr "小写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr ""
msgstr "首字母大写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@ -4566,11 +4527,11 @@ msgstr "修剪行后空白"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Spaces"
msgstr ""
msgstr "将缩进转为空格"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent To Tabs"
msgstr ""
msgstr "将缩进转为Tab"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@ -4594,14 +4555,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "前往上一个断点"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Uppercase"
msgstr "转换为.."
msgstr "转换为大写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "转换为.."
msgstr "转换为小写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -4628,7 +4587,7 @@ msgstr "搜索光标位置"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr ""
msgstr "着色器"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
@ -4855,23 +4814,20 @@ msgid "Freelook Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Forward"
msgstr "前进"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Backwards"
msgstr "向后"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Freelook Down"
msgstr "滚轮向下滚动。"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
@ -4882,26 +4838,22 @@ msgid "Objects Drawn"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Changes"
msgstr "有更改时更新UI"
msgstr "材质变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Changes"
msgstr "有更改时更新UI"
msgstr "着色器变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Changes"
msgstr "有更改时更新UI"
msgstr "表面变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
msgstr ""
msgstr "Draw Calls"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
@ -4922,14 +4874,12 @@ msgid "Display Overdraw"
msgstr "显示过度绘制"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Unshaded"
msgstr "显示无阴影"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Environment"
msgstr "环境"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -5505,14 +5455,12 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
msgstr "项目目录不存在!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@ -5523,9 +5471,8 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@ -5618,9 +5565,8 @@ msgid "New Project"
msgstr "新建"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "移除模板"
msgstr "模板"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@ -5742,9 +5688,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "移除输入事件"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Event"
msgstr "添加空白帧"
msgstr "添加事件"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
@ -5811,9 +5756,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgstr "项目设置godot.cfg"
msgstr "项目设置(project.godot"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@ -6112,9 +6056,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgstr "资源:"
msgstr "资源:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
@ -6192,7 +6135,7 @@ msgstr "切换CanvasItem可见"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr ""
msgstr "节点配置警告:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@ -6205,32 +6148,36 @@ msgid ""
"Node has connections.\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"节点有信号连接。\n"
"单击查看信号栏。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"分组中的节点。\n"
"单击显示分组栏。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Subscene options"
msgstr "调试选项"
msgstr "子场景选项"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "实例:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open script"
msgstr "下一个脚本"
msgstr "打开脚本"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node is locked.\n"
"Click to unlock"
msgstr ""
"节点已锁定\n"
"点击可解锁"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@ -6239,9 +6186,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "切换Spatial可见"
msgstr "切换 隐藏/可见"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@ -6288,9 +6234,8 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "选择一个节点"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "无法创建脚本。"
msgstr "错误:无法创建脚本文件。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
@ -6314,30 +6259,27 @@ msgstr "扩展名非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen"
msgstr ""
msgstr "选择了错误的扩展名"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path"
msgstr "路径非法"
msgstr "路径非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
msgstr "类名非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid inherited parent name or path"
msgstr "属性名称非法。"
msgstr "非法的基类名称或脚本路径"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Script valid"
msgstr "脚本"
msgstr "脚本可用"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
msgstr "仅允许使用: a-z, A-Z, 0-9 或 _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@ -6345,35 +6287,29 @@ msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr ""
msgstr "内置脚本(保存在场景文件中)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file"
msgstr "创建新脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Load existing script file"
msgstr "加载现有脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits"
msgstr "基类:"
msgstr "继承自"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name"
msgstr "类名:"
msgstr "类名"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "移除模板"
msgstr "模板"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Built-in Script"
msgstr "内置脚本"
@ -6547,7 +6483,7 @@ msgstr "更改通知器级别"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
msgstr ""
msgstr "修改粒子AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
@ -7140,13 +7076,12 @@ msgstr ""
"动画帧。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "RAW Mode"
msgstr "运行模式:"
msgstr "RAW模式"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr ""
msgstr "将当前颜色添加为预设"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016.
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 13:45+0000\n"
"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_HK/>\n"
"godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "移動"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr ""
msgstr "動畫變化過渡"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
msgstr ""
msgstr "動畫變化數值"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@ -49,40 +49,39 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
msgstr ""
msgstr "新增動畫軌跡"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr ""
msgstr "複製動畫幀"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
msgstr ""
msgstr "動畫軌跡上移"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
msgstr ""
msgstr "動畫軌跡下移"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "移除動畫"
msgstr "移除動畫軌跡"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
msgstr ""
msgstr "將過渡設到:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
msgstr ""
msgstr "動畫軌跡重新命名"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
msgstr ""
msgstr "動畫軌跡變化Interpolation"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr ""
msgstr "動畫軌跡變化數值模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
@ -90,23 +89,25 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
msgstr ""
msgstr "編輯Node Curve"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
msgstr ""
msgstr "編輯Selection Curve"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr ""
msgstr "移除動畫幀"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Selection"
msgstr ""
msgstr "複製 Selection"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
msgstr "複製Transposed"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Selection"
@ -127,19 +128,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
msgstr ""
msgstr "新增動畫幀"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr ""
msgstr "移動動畫幀"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr ""
msgstr "縮放selection"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr ""
msgstr "由鼠標縮放"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Goto Next Step"
@ -151,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "線性"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr ""
msgstr "常數"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgstr "過渡"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
msgstr ""
msgstr "更改動畫循環"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr ""
msgstr "插入動畫"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@ -245,11 +246,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Length (s):"
msgstr ""
msgstr "時長:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
msgstr ""
msgstr "時長every"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
msgstr ""
msgstr "新增軌迹"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
@ -313,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "關鍵幀"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
msgstr ""
msgstr "過渡"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
@ -365,11 +366,11 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "版本:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr ""
msgstr "內容:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "檔案"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "描述:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "安裝"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
@ -413,30 +414,29 @@ msgid "Connection error, please try again."
msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "連到..."
msgstr "不能連接。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "連到"
msgstr "不能連到主機:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response from host:"
msgstr ""
msgstr "主機沒有回應:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response."
msgstr ""
msgstr "沒有回應。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Request failed, return code:"
msgstr ""
msgstr "請求失敗,"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Req. Failed."
msgstr ""
msgstr "請求失敗。"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:"
msgstr ""
msgstr "失敗:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@ -467,12 +467,13 @@ msgid "Failed sha256 hash check"
msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Asset Download Error:"
msgstr ""
msgstr "Asset下載出現錯誤"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr ""
msgstr "成功!"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Fetching:"
@ -488,14 +489,12 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "連到..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Requesting.."
msgstr "測試"
msgstr "請求中..."
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error making request"
msgstr "載入字形出現錯誤"
msgstr "請求時出現錯誤"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@ -503,31 +502,31 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
msgstr ""
msgstr "重試"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download Error"
msgstr ""
msgstr "下載出現錯誤"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr ""
msgstr "Asset已在下載中"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "first"
msgstr ""
msgstr "首頁"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "prev"
msgstr ""
msgstr "上一頁"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "next"
msgstr ""
msgstr "下一頁"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "last"
msgstr ""
msgstr "尾頁"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "全部"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search:"
msgstr ""
msgstr "搜尋:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "插件"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
msgstr ""
msgstr "排序:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Reverse"
@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "測試"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr ""
msgstr "Assets ZIP 檔"
#: editor/call_dialog.cpp
msgid "Method List For '%s':"
@ -622,15 +621,15 @@ msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr ""
msgstr "跳到行"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr ""
msgstr "行數:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "No Matches"
msgstr ""
msgstr "沒有相同"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
@ -720,9 +719,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect To Node:"
msgstr "連到"
msgstr "連到"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@ -797,7 +795,7 @@ msgstr "新增"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr ""
msgstr "最愛:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
@ -806,13 +804,12 @@ msgstr "最近:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
#, fuzzy
msgid "Matches:"
msgstr "吻合"
msgstr "吻合"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr ""
msgstr "搜尋和替代為:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
@ -965,16 +962,19 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "有效字符:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
msgstr "有效名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
msgstr ""
msgstr "有效名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
msgstr "有效名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid Path."
@ -985,32 +985,38 @@ msgid "File does not exist."
msgstr "檔案不存在."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Not in resource path."
msgstr ""
msgstr "不在資源路徑。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Add AutoLoad"
msgstr ""
msgstr "新增AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr ""
msgstr "AutoLoad '%s'已存在!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
msgstr ""
msgstr "重新命名Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Autoload"
msgstr ""
msgstr "移動Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Autoload"
msgstr ""
msgstr "移除Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
@ -1018,8 +1024,9 @@ msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
msgstr "重新排例Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1046,11 +1053,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr ""
msgstr "更新場景"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes.."
msgstr ""
msgstr "儲存本地更改.."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene.."
@ -1094,11 +1101,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Added:"
msgstr ""
msgstr "已加入:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Removed:"
msgstr ""
msgstr "已移除:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Error saving atlas:"
@ -1177,14 +1184,13 @@ msgid "Focus Path"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "上移"
msgstr "上移最愛"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "下移"
msgstr "下移最愛"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@ -1290,8 +1296,9 @@ msgstr "清空"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/resources_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
msgstr "儲存資源時出現錯誤!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/resources_dock.cpp
@ -1304,12 +1311,14 @@ msgid "I see.."
msgstr "如來如此"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr ""
msgstr "不能寫入,不能開啟檔案:"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Requested file format unknown:"
msgstr ""
msgstr "要求的檔案格式未知:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@ -1334,9 +1343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to load resource."
msgstr "資源加載失敗"
msgstr "資源加載失敗"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1344,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr ""
msgstr "儲存MeshLibrary時出現錯誤"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@ -1352,11 +1360,12 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
msgstr ""
msgstr "儲存TileSet時出現錯誤"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Error trying to save layout!"
msgstr ""
msgstr "儲存佈局時出現錯誤!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
@ -1364,27 +1373,30 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr ""
msgstr "未找到佈局名稱!"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr ""
msgstr "重設預設佈局。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Params"
msgstr ""
msgstr "複製參數"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Params"
msgstr ""
msgstr "貼上參數"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
msgstr ""
msgstr "複製資源"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
msgstr ""
msgstr "貼上資源"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
@ -1397,11 +1409,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in Help"
msgstr "開啓場景"
msgstr "在幫助中開啓"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr ""
msgstr "沒有可以已定義的場景可以運行。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1438,15 +1450,15 @@ msgstr "開啓場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
msgstr ""
msgstr "開啟基礎場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
msgstr ""
msgstr "快速開啟場景.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
msgstr ""
msgstr "快速開啟腳本.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@ -1454,7 +1466,7 @@ msgstr "是"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
msgstr "要關閉場景嗎?(未儲存的更改將會消失)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@ -1462,19 +1474,19 @@ msgstr "把場景另存為"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
msgstr ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr ""
msgstr "此場景從未儲存。要在運行前儲存嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr ""
msgstr "匯出Mesh Library"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr ""
msgstr "匯出Tile Set"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@ -1486,11 +1498,11 @@ msgstr "要離開編輯器嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr ""
msgstr "未儲存當前場景。仍要開啟?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr ""
msgstr "不能重新載入從未儲存的場景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@ -1502,13 +1514,13 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr ""
msgstr "快速運行場景.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Open Project Manager? \n"
"(Unsaved changes will be lost)"
msgstr ""
msgstr "回到專案管理器?(未儲存的更改將會消失)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error loading scene."
msgstr ""
msgstr "載入場景時出現錯誤"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
@ -1541,11 +1553,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr ""
msgstr "儲存佈局"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
msgstr ""
msgstr "刪除佈局"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@ -1626,11 +1638,11 @@ msgstr "轉為..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
msgstr ""
msgstr "MeshLibrary.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
msgstr ""
msgstr "TileSet.."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@ -1653,11 +1665,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "專案"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
msgstr ""
msgstr "專案設定"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr "運行腳本"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "匯出"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "工具"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr ""
msgstr "回到專案列表"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
@ -1704,8 +1716,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr ""
msgstr "可見碰撞圖形"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1724,8 +1737,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr ""
msgstr "同步場景的變動"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1748,9 +1762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "編輯"
msgstr "編輯"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@ -1758,19 +1771,19 @@ msgstr "編輯器設定"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr ""
msgstr "編輯器佈局"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "全螢幕"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr ""
msgstr "管理輸出範本"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "幫助"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
@ -1795,15 +1808,15 @@ msgstr "關於"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr ""
msgstr "運行專案"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "運行"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
msgstr ""
msgstr "暫停場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@ -1811,11 +1824,11 @@ msgstr "暫停場景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
msgstr ""
msgstr "停止運行場景"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "停止"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "更新"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@ -1919,7 +1932,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Developers"
msgstr ""
msgstr "開發者"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"

View file

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Allen H <w84miracle@gmail.com>, 2017.
# Chao Yu <casd82@gmail.com>, 2017.
# popcade <popcade@gmail.com>, 2016.
# Sam Pan <sampan66@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Allen H. <w84miracle@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Chao Yu <casd82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr ""
msgstr "動畫更改座標"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Value"
@ -6369,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "數值"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@ -7066,19 +7067,19 @@ msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
msgstr ""
msgstr "開啟檔案"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
msgstr ""
msgstr "開啟資料夾"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
msgstr ""
msgstr "開啟檔案或資料夾"
#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""