i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-07-02 13:22:39 +02:00
parent 266dc732ba
commit ce3e3b609c
24 changed files with 7401 additions and 8787 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -76,18 +76,16 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážený"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlit X"
msgstr "Zrcadlit"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Hodnota"
msgstr "Hodnota:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -102,14 +100,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Smazat klíč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Přidat bod"
msgstr "Přidat bod Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Přesunout body"
msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -173,12 +169,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Stopa přehrávání animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
msgstr "Délka animace (ve snímcích)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
@ -460,9 +454,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Přichytit"
msgstr "Přichycení:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,18 +3,19 @@
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Scott Starkey <yekrats@gmail.com>, 2019.
# AlexHoratio <yukithetupper@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Scott Starkey <yekrats@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: AlexHoratio <yukithetupper@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Ne sufiĉas bitokoj por malĉifri bitokojn, aŭ nevalida formo."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasita) en esprimo"
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasitis) en esprimo"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Malvalidaj argumentoj por konstrui '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr ""
msgstr "En voko al '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "Spegulo"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Tempo:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr ""
msgstr "Valoro:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -82,215 +83,215 @@ msgstr "Enmetu ŝlosilon ĉi tien"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Duplikati Elektita(j)n Ŝlosilo(j)n"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Forigi Elektita(j)n Ŝlosilo(j)n"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr ""
msgstr "Aldoni Bezier-punkton"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
msgstr ""
msgstr "Movi Bezier-punktojn"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr ""
msgstr "Animado Duplikati Ŝlosilojn"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr ""
msgstr "Animado Forigi Ŝlosilojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr ""
msgstr "Animado Aliigi Kernakadron Fojon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr ""
msgstr "Animado Aliigi Transiron"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr ""
msgstr "Animado Aliigi Transformon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr ""
msgstr "Animado Aliigi Kernakadron Valoron"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr ""
msgstr "Animado Aliigi Alvokon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Longecon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Iteracion"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr ""
msgstr "Atributo Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
msgstr ""
msgstr "3D Transformo Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr ""
msgstr "Alvoki Metodon Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr ""
msgstr "Bezier-kurbo Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Aŭdio Reproduktado Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Animado Reproduktado Vojeto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
msgstr ""
msgstr "Animado loneco (filmeroj)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Animado loneco (sekundoj)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
msgstr ""
msgstr "Adici Vojeton"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr ""
msgstr "Animado Iteracianti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr ""
msgstr "Funkcioj:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr ""
msgstr "Aŭdio Filmitaĵero:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr ""
msgstr "Animado Filmitaĵero:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Vojeton Vojon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr ""
msgstr "Baskuligi tio ĉi vojeto ŝaltita/malŝaltita."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
msgstr "Aktualigi Modon (Kiel tio ĉi atributo estas determinigis)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr ""
msgstr "Interpolado Modo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
msgstr "Iteracio Volvi Modo (Interpoli finon kun komenco de iteracio)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr ""
msgstr "Forigi tio ĉi vojeton."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr ""
msgstr "Fojo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr ""
msgstr "Baskuligi Vojeton Ŝaltitis"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr ""
msgstr "Seninterrompa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr ""
msgstr "Diskreta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgstr "Startigilo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
msgstr ""
msgstr "Kapti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "Plej apuda"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Lineara"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr ""
msgstr "Kubika"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Krampi Iteracion Interpolon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Ĉirkaŭvolvi Iteracion Interpolon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr ""
msgstr "Enmeti Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Duobligi Ŝlosilo(j)n"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr ""
msgstr "Forigi Ŝlosilo(j)n"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Aktualigon Modon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Interpolon Modon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Iteracion Modon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr ""
msgstr "Formovi Animadon Vojeton"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr ""
msgstr "Fari NOVAN vojeton por %s kaj enmeti ŝlosilon?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr ""
msgstr "Fari %d NOVAJN vojetojn kaj enmeti ŝlosilojn?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@ -301,39 +302,39 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Krei"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr ""
msgstr "Animado Enmetu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "AnimationPlayer ne povas animi si mem, nur aliajn ludantojn."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr ""
msgstr "Animado Krei & Enmeti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr ""
msgstr "Animado Enmeti Vojeton & Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr ""
msgstr "Animado Enmeti Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Animadon Paŝon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr ""
msgstr "Rearanĝi Vojetojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
msgstr "Transforma vojetoj nur almetas al Spatial nodojn."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -342,71 +343,76 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Aŭdio vojetoj nur volas indiki al nodojn de tipojn:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
msgstr "Animado vojetoj nur volas indiki al AnimationPlayer nodojn."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "Animado legilo ne volas animi si mem, nur aliajn ludantojn."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr ""
msgstr "Ĝi ne estas ebla adici novan vojeton sen radiko"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr ""
msgstr "Adici Bezier-vojeton"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici ŝlosilon."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr ""
msgstr "Vojeto ne estas de tipo Spatial, ne volas enmeti ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr ""
msgstr "Adici Transformon Vojeton Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
msgstr ""
msgstr "Adici Vojeton Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici metodon ŝlosilon."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
msgstr ""
msgstr "Adici Metodon Vojeton Ŝlosilon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr ""
msgstr "Metodon ne trovis en objekto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr ""
msgstr "Animado Movi Ŝlosilojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""
msgstr "Tondujo estas malplena"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
msgstr ""
msgstr "Elpoŝigi Vojetojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr ""
msgstr "Animado Skali Ŝlosilojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Tio ĉi opcio ne funkcias por Bezier redakti, ĉar ĝi estas nur unuopa vojeto."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -420,34 +426,43 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
"Tio ĉi animado apartenas al enporta sceno, do aliigoj al enportajn vojetojn "
"ne konservos.\n"
"\n"
"Por ŝalti la eblecon aldoni proprajn vojetojn, navigu al la enporto-agordoj "
"de la sceno kaj agordu \n"
"\"Animado > Memorilo\" al \"Dosieroj\", ŝaltu \"Animado -> Konservi Proprajn "
"Vojetojn\", poste re-enportu.\n"
"Alterne, uzu enporto-antaŭelekton ke enportas animadojn al malkunajn "
"dosierojn."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr ""
msgstr "Averto: Redaktanti importis animadon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
msgstr "Nur vidigi vojetojn el elektis nodojn en arbo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
msgstr "Grupigi vojetoj de nodo aŭ montri ilin kiel klara listo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
msgstr ""
msgstr "Klako:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr ""
msgstr "Animado paŝo valoro."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekundoj"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -456,107 +471,107 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Editori"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
msgstr ""
msgstr "Animado atributoj."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
msgstr ""
msgstr "Duplikati Vojetojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr ""
msgstr "Skali Elektaron"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr ""
msgstr "Skali El Kursoron"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr ""
msgstr "Duobligi Elektaron"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr ""
msgstr "Duobligi Transmetis"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
msgstr ""
msgstr "Forigi Elektaron"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
msgstr ""
msgstr "Iri al Neksta Paŝo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
msgstr ""
msgstr "Iri al Antaŭa Paŝo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr ""
msgstr "Optimigi Animadon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr ""
msgstr "Senrubigi Animadon"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr ""
msgstr "Elekti la nodon ke estos animatan:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr ""
msgstr "Uzu Bezier-kurbojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr ""
msgstr "Anim. Optimiganto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr ""
msgstr "Maks. Lineara Eraro:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr ""
msgstr "Maks. Angula Eraro:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr ""
msgstr "Maks. Optimigebla Angulo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Optimigi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr ""
msgstr "Forigi Nevalidajn Ŝlosilojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr ""
msgstr "Forigi maladrestrajn kaj malplenajn vojetojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr ""
msgstr "Senrubigi ciuĵn animadojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr ""
msgstr "Senrubigi Animado(j)n (NE MALFARA!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr ""
msgstr "Senrubigi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
msgstr "Skali Rejŝo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
msgstr ""
msgstr "Elekti vojetojn por duplikati:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@ -565,96 +580,96 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Duplikati"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr ""
msgstr "Adici Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Komencon Deiĝon"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Finon Deiĝon"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr ""
msgstr "Regrandigi Vicon"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Vicanon-Tipon"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr ""
msgstr "Aliigi Vicanon"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr ""
msgstr "Iri al Lineon"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr ""
msgstr "Lineo-Numeron:"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr ""
msgstr "Ne Rezultoj"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr ""
msgstr "Anstataŭigis %d apero(j)n."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr ""
msgstr "Kongrui Usklon"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr ""
msgstr "Plenaj Vortoj"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Anstataŭigi"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr ""
msgstr "Anstataŭigi Ĉiujn"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr ""
msgstr "Nur Elektaro"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Norma"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "Zomi"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "Malzomi"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
msgstr "Rekomencigi Zomon"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Avertoj"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Lineoj kaj kolumnoj numeroj."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
@ -708,9 +723,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Ekvilibra"
msgstr "Altnivela"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@ -1314,9 +1328,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Nevalida tipara grando."
msgstr "Nevalida dosierindiko."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
@ -9744,18 +9757,16 @@ msgid "Path is not local."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
msgstr "Nevalida tipara grando."
msgstr "Nevalida dosierindiko."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "A directory with the same name exists."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
msgstr "Nevalida tipara grando."
msgstr "Nevalida kromprogramo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Dependencias:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
msgstr "Arreglar Rota(s)"
msgstr "Corregir Errores"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
msgstr "Abrir de Todos Modos"
msgstr "Abrir Igualmente"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
msgstr "¿Qué acciones se deberían tomar?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Arreglar Dependencias"
msgstr "Corregir Dependencias"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
msgstr "Errores al cargar!"
msgstr "¡Errores al cargar!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "¡Conseguido!"
msgstr "¡Éxito!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
msgstr "Slienciar/Desilenciar Bus de Audio"
msgstr "Act./Desact. Silencio de Bus de Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Crear un nuevo Layout Bus."
msgstr "Crear un nuevo Bus Layout."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Refrescar"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Todas Reconocidas"
msgstr "Todos Reconocidos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Debe ser una extensión válida."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "EscanearFuentes"
msgstr "Escanear Fuentes"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayúdanos "
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
msgstr "Formato de archivo requerido desconocido:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
msgstr "Error al grabar."
msgstr "Error al guardar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Final de archivo inesperado en '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependecias."
msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependencias."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
msgstr "Se ha sobreescrito el layout del editor por defecto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@ -2251,17 +2251,16 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Abrir Escena Base"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
msgstr "Abrir Escena Rapido..."
msgstr "Apertura Rápida..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
msgstr "Abrir Escena Rapido..."
msgstr "Apertura Rápida de Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Abrir Script Rapido..."
msgstr "Apertura Rápida de Script..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@ -2329,11 +2328,11 @@ msgstr "Revertir"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "Ejecutar Escena Rapido..."
msgstr "Ejecución Rápida de Escena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@ -2442,9 +2441,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿seleccionar una?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
"'aplicación'."
"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2452,9 +2451,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
"La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
"'aplicacion'."
"La escena seleccionada '%s' no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2464,8 +2463,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
"válido?\n"
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
"'aplicacion'."
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
"'application'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@ -2821,7 +2820,7 @@ msgstr "Pausar la escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
msgstr "Pausar la Escena"
msgstr "Pausar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "Medida:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
msgstr "Duracion de Frame (seg)"
msgstr "Duración de Frame (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
@ -4412,7 +4411,7 @@ msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
msgstr "Fijar AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@ -5131,12 +5130,12 @@ msgstr "Alinear a guías"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Inmovilizar Objeto."
msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desinmovilizar Objeto."
msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5481,11 +5480,11 @@ msgstr "¡El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
msgstr "Crear Static Trimesh Body"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
msgstr "Crear Body Convexo Estático"
msgstr "Crear Static Convex Body"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@ -5501,13 +5500,12 @@ msgid "Failed creating shapes!"
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Convex Shape(s)"
msgstr "Crear Shape Convexa"
msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Crear Mesh de Navegación"
msgstr "Crear Navigation Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
@ -6473,11 +6471,11 @@ msgstr "Buscar Símbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Elegir Color"
msgstr "Seleccionar Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Convertir Mayusculas"
msgstr "Convertir Mayúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
@ -6493,7 +6491,7 @@ msgstr "Capitalizar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de sintaxis"
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@ -6826,7 +6824,7 @@ msgstr "Mostrar Overdraw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
msgstr "Mostrar sin Sombreado"
msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
@ -7207,14 +7205,12 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Configuración:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
msgstr "Encuadrar Selección"
msgstr "No hay Frames Seleccionados"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
msgstr "Agregar Frame"
msgstr "Agregar %d Frame(s)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@ -7345,7 +7341,7 @@ msgstr "Snap de Grilla"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Rebanar"
msgstr "Corte Automático"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
@ -7398,7 +7394,7 @@ msgstr "Agregar Items de Clases"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Quitar Items de Clases"
msgstr "Quitar Ítems de Clases"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@ -7424,7 +7420,7 @@ msgstr "Botón del Medio"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgstr "Ítem"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7437,15 +7433,15 @@ msgstr "Tildar Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Item Tildado"
msgstr "Ítem Tildado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Radio Item"
msgstr "Radio Ítem"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Radio Item Tildado"
msgstr "Radio Ítem Tildado"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
@ -7497,7 +7493,7 @@ msgstr "Hijos Editables"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
msgstr ""
msgstr "Subárbol"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
@ -7554,7 +7550,7 @@ msgstr "Pintar Rectángulo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde"
msgstr "Bote de Relleno"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@ -7577,9 +7573,8 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Espejar Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Autotile"
msgstr "Autotiles"
msgstr "Desactivar Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -7740,11 +7735,11 @@ msgstr "No elegiste una textura para remover."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgstr "¿Crear desde escena? Esto sobreescribirá todos los tiles actuales."
msgstr "¿Crear desde escena? Esto sobrescribirá todos los tiles actuales."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "¿Mergear desde escena?"
msgstr "¿Unir desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Texture"
@ -7854,11 +7849,11 @@ msgstr "Reestablecer Máscara de Bits de Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Concave"
msgstr "Hacer el Polígono Cóncavo"
msgstr "Crear Polígono Cóncavo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Polygon Convex"
msgstr "Hacer el Póligono Convexo"
msgstr "Crear Polígono Convexo"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
@ -7911,9 +7906,8 @@ msgid "Add output +"
msgstr "Agregar Entrada"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scalar"
msgstr "Escala:"
msgstr "Escalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -11683,15 +11677,15 @@ msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Ploteando Meshes: "
msgstr "Trazando Meshes: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Lights:"
msgstr "Ploteando Luces:"
msgstr "Trazando Luces:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Terminando Ploteo"
msgstr "Finalizar Trazado"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Lighting Meshes: "
@ -11763,7 +11757,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Ploteando Meshes"
msgstr "Trazando Meshes"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,12 +8,13 @@
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019.
# RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>, 2018.
# Ido Dana <idodana01@gmail.com>, 2019.
# Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
"Language: he\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "אין מספיק בתים לפענוח בתים, או פורמט לא תקין‭‭."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@ -45,15 +46,16 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr ""
msgstr "אופרנדים לא תקינים לאופרטור %s, %s ו%s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "שם מאפיין האינדקס מסוג %s עבור בסיס %s שגוי"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
msgstr "שם אינדקס לא תקין '%s' לסוג בסיס '%s'"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "זמן:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr ""
msgstr "ערך:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -100,26 +102,29 @@ msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "הוסף נקודה"
msgstr "הוסף נקודת בזייה"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "הזזת נקודה"
msgstr "הזזת נקודות בזייה"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr ""
msgstr "שכפול מפתחות הנפשה"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr ""
msgstr "מחיקת מפתחות הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
@ -138,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "החלפת ערך אנימציה"
msgstr "שנה אורך אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -148,48 +153,49 @@ msgstr "שינוי לופ אנימציה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr ""
msgstr "רצועת מאפיין"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
msgstr "התמרה"
msgstr "רצועת שינוי 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Call Method Track"
msgstr ""
msgstr "רצועת שיטה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr ""
msgstr "רצועת עקום בזייה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Playback Track"
msgstr ""
msgstr "רצועת שמע"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "שקופיות ההנפשה"
msgstr "רצועת הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "משך ההנפשה (בשניות)"
msgstr "משך ההנפשה (פריימים)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "משך ההנפשה (בשניות)"
msgstr "משך ההנפשה (שניות)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
msgstr "הוספת רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "הוספת רצועות חדשות."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "תקריב הנפשה"
msgstr "לולאת הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -211,12 +217,10 @@ msgid "Change Track Path"
msgstr "החלפת ערך רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "הפעל/כבה רצועה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "עדכן מצב (איך המאפיין הזה נקבע)"
@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "הקרוב ביותר"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "ליניארי"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr ""
msgstr "מעוקב"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
@ -285,17 +289,16 @@ msgstr "הכנס מפתח"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "שכפול מפתח"
msgstr "שכפול מפתח(ות)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "מחיקת שורה"
msgstr "מחיקת מפתח(ות)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "החלפת ערך מילון"
msgstr "שינוי מצב עדכון הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "החלפת ערך מילון"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "שם הנפשה חדשה:"
msgstr "שינוי מצב לולאת הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -313,7 +316,6 @@ msgid "Remove Anim Track"
msgstr "מחק רצועת הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "ליצור רצועה חדשה ל%s ולהכניס מפתח?"
@ -333,12 +335,14 @@ msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Insert"
msgstr ""
msgstr "הוסף הנפשה"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
msgstr "נגן הנפשות לא יכול להנפיש את עצמו, רק שחקנים אחרים."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -2747,7 +2751,7 @@ msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
msgstr "שו״ת"
msgstr "שאלות ותשובות נפוצות"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@ -2759,7 +2763,7 @@ msgstr "קהילה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "על אודות"
msgstr "על"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,19 +7,20 @@
# Elias <eliasnykrem@gmail.com>, 2018.
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019.
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016, 2019.
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
# Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019.
# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019.
# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -27,12 +28,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Ugyldig typeargument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "Ressurs"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Søkesti"
msgstr "Bane"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine avhenger av en rekke tredjeparts fri og åpen kildekode-"
"Godot Engine avhenger av en rekke tredjeparts frie og åpne kildekode-"
"biblioteker, alle kompatible med begrepene i MIT-lisensen. Følgende er en "
"utfyllende liste over alle slike tredjepartskomponenter med sine respektive "
"opphavsrettserklæringer og lisensbegreper."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -49,12 +49,13 @@
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
# Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -721,12 +722,11 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
"Целевой метод не найден. Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
"целевой узел."
#: editor/connections_dialog.cpp
@ -735,9 +735,8 @@ msgid "Connect to Node:"
msgstr "Присоединить к узлу:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
msgstr "Не удаётся подключиться к хосту:"
msgstr "Соединить со скриптом:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -794,12 +793,11 @@ msgstr "Один раз"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgstr ""
msgstr "Отключает сигнал после его первого вызова."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
msgstr "Подключить сигнал: "
msgstr "Не удается подключить сигнал"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp

View file

@ -7,12 +7,13 @@
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019.
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Michal <alladinsiffon@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Richard <rgarlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "Zrkadlový"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr ""
msgstr "Čas:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr ""
msgstr "Hodnota:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -96,9 +97,8 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Zmazať kľúč(e)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Signály:"
msgstr "Pridať Bezierov bod"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"

View file

@ -27,12 +27,13 @@
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
# Enes Can Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2019.
# Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -62,9 +63,8 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "\"self\" ifadesi kullanılamaz, çünkü nesne \"null\" (tanımlandı)."
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
msgstr "%s, %s ve %s operatörleri için geçersiz işlem."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "'%s' çağrıldığında:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
@ -101,9 +100,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Süre:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Değer"
msgstr "Değer:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -163,9 +161,8 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Track"
msgstr "Özellik:"
msgstr "Özellik Parçası"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
@ -458,10 +455,19 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
"Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan "
"parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n"
"\n"
"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma "
"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak "
"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra "
"tekrar içe aktarın.\n"
"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma "
"hazır ayarı kullanabilirsiniz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr ""
msgstr "Uyarı: İçe aktarılan animasyonu düzenleme"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "Yalnızca Seçim"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standart"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@ -695,38 +701,32 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Satır ve sütun numaraları."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Hedef Düğümdeki Metot tanımlanmış olmalı!"
msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
"Amaçlanan metot bulunamadı! Geçerli bir metot tanımla ya da amaçlanan düğüme "
"bir betik iliştirin."
"Hedef metod bulunamadı. Geçerli bir metod tanımlayın ya da hedef düğüme bir "
"komut bağlayın."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Düğüme Bağla:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
msgstr "Komuta Bağla:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "From Signal:"
msgstr "Sinyaller:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor."
msgstr "Sahne hiç komut içermiyor."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@ -754,9 +754,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Yapışma ayarları"
msgstr "Gelişmiş"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -46,12 +46,13 @@
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019.
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
# ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
"Last-Translator: ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -118,9 +119,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "值"
msgstr "值"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -1527,111 +1527,95 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "打开脚本编辑器"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Asset Library"
msgstr "打开资源商店"
msgstr "资产库"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "场景树:"
msgstr "场景树编辑"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Dock"
msgstr "导入"
msgstr "导入面板"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Dock"
msgstr "节点已移动"
msgstr "节点面板"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Filesystem Dock"
msgstr "文件系统"
msgstr "文件系统面板"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
msgstr "全部替换(无法撤销)"
msgstr "删除配置文件 '%s'? (无法撤销)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
msgstr "配置文件必须是有效的文件名,并且不能包含 '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
msgstr "同名的文件已经存在。"
msgstr "同名的配置文件已经存在。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
msgstr ""
msgstr "(编辑器已禁用,属性已禁用)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
msgstr "仅属性"
msgstr "(属性已禁用)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
msgstr "禁用剪辑"
msgstr "(编辑器已禁用)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Options:"
msgstr "类说明"
msgstr "类选项"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "打开下一个编辑器"
msgstr "启用上下文编辑器"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
msgstr "属性:"
msgstr "启用的属性:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
msgstr "功能"
msgstr "启用的功能"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
msgstr "搜索类型"
msgstr "启用的类:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr ""
msgstr "文件 '%s' 格式无效,导入中止。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
msgstr "配置文件 '%s' 已存在。在导入之前首先远程处理,导入已中止。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "加载模板 %s 时出错"
msgstr "将配置文件保存到路径时出错: '%s'。"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "未设置"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Profile"
msgstr "当前版本:"
msgstr "当前配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Make Current"
msgstr "当前:"
msgstr "设为当前"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -1649,44 +1633,36 @@ msgid "Export"
msgstr "导出"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "有效节点:"
msgstr "可用配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled Classes"
msgstr "搜索类型"
msgstr "启用的类"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Options"
msgstr "类说明"
msgstr "类选项"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "New profile name:"
msgstr "新名称:"
msgstr "新的配置文件名称:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
msgstr "擦除区域"
msgstr "删除配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "已导入的项目"
msgstr "导入配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Profile"
msgstr "导出项目"
msgstr "导出配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "管理导出模板"
msgstr "管理编辑器功能配置文件"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@ -3785,11 +3761,11 @@ msgstr "另存为..."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "拷贝参数"
msgstr "复制参数"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "粘贴"
msgstr "粘贴参数"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource Clipboard"
@ -6344,7 +6320,7 @@ msgstr "信号"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "平台"
msgstr "构建目标"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@ -7817,9 +7793,8 @@ msgid "Scalar"
msgstr "缩放:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector"
msgstr "属性面板"
msgstr "向量"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"