i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
266dc732ba
commit
ce3e3b609c
24 changed files with 7401 additions and 8787 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 11:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -76,18 +76,16 @@ msgid "Balanced"
|
|||
msgstr "Vyvážený"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcadlit X"
|
||||
msgstr "Zrcadlit"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
msgstr "Hodnota:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -102,14 +100,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Smazat klíč(e)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Přidat bod"
|
||||
msgstr "Přidat bod Bézierovy křivky"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "Přesunout body"
|
||||
msgstr "Přesunout body Bézierovy křivky"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
|
@ -173,12 +169,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
|
|||
msgstr "Stopa přehrávání animace"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
|
||||
msgstr "Délka animace (ve snímcích)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "Délka animace (v sekundách)"
|
||||
|
||||
|
@ -460,9 +454,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
|||
msgstr "Seskupit stopy podle uzlu nebo je zobrazit jako jednoduchý seznam."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr "Přichytit"
|
||||
msgstr "Přichycení:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,18 +3,19 @@
|
|||
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
# Scott Starkey <yekrats@gmail.com>, 2019.
|
||||
# AlexHoratio <yukithetupper@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scott Starkey <yekrats@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AlexHoratio <yukithetupper@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Ne sufiĉas bitokoj por malĉifri bitokojn, aŭ nevalida formo."
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasita) en esprimo"
|
||||
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasitis) en esprimo"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Malvalidaj argumentoj por konstrui '%s'"
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "On call to '%s':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En voko al '%s':"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "Spegulo"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoro:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -82,215 +83,215 @@ msgstr "Enmetu ŝlosilon ĉi tien"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikati Elektita(j)n Ŝlosilo(j)n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selected Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi Elektita(j)n Ŝlosilo(j)n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldoni Bezier-punkton"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Movi Bezier-punktojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Duplikati Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Forigi Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Aliigi Kernakadron Fojon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Aliigi Transiron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Aliigi Transformon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Aliigi Kernakadron Valoron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Aliigi Alvokon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Longecon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Iteracion"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atributo Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D Transformo Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alvoki Metodon Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezier-kurbo Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŭdio Reproduktado Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Reproduktado Vojeto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado loneco (filmeroj)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado loneco (sekundoj)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Vojeton"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Iteracianti"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcioj:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Audio Clips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŭdio Filmitaĵero:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Clips:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Filmitaĵero:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Track Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Vojeton Vojon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baskuligi tio ĉi vojeto ŝaltita/malŝaltita."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualigi Modon (Kiel tio ĉi atributo estas determinigis)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interpolado Modo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iteracio Volvi Modo (Interpoli finon kun komenco de iteracio)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove this track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi tio ĉi vojeton."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Time (s): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fojo (s): "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Toggle Track Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baskuligi Vojeton Ŝaltitis"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seninterrompa"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskreta"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startigilo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapti"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plej apuda"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineara"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kubika"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krampi Iteracion Interpolon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Wrap Loop Interp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉirkaŭvolvi Iteracion Interpolon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Insert Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enmeti Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duobligi Ŝlosilo(j)n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi Ŝlosilo(j)n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Aktualigon Modon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Interpolon Modon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Iteracion Modon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formovi Animadon Vojeton"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fari NOVAN vojeton por %s kaj enmeti ŝlosilon?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fari %d NOVAJN vojetojn kaj enmeti ŝlosilojn?"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
|
@ -301,39 +302,39 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krei"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Enmetu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AnimationPlayer ne povas animi si mem, nur aliajn ludantojn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Krei & Enmeti"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Enmeti Vojeton & Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Enmeti Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Animadon Paŝon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Rearrange Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rearanĝi Vojetojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transforma vojetoj nur almetas al Spatial nodojn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -342,71 +343,76 @@ msgid ""
|
|||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aŭdio vojetoj nur volas indiki al nodojn de tipojn:\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer2D\n"
|
||||
"-AudioStreamPlayer3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado vojetoj nur volas indiki al AnimationPlayer nodojn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado legilo ne volas animi si mem, nur aliajn ludantojn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Not possible to add a new track without a root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĝi ne estas ebla adici novan vojeton sen radiko"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Bezier-vojeton"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici ŝlosilon."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vojeto ne estas de tipo Spatial, ne volas enmeti ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Transform Track Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Transformon Vojeton Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Vojeton Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vojeto vojo estas malvalida, do ne volas adici metodon ŝlosilon."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Method Track Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Metodon Vojeton Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Method not found in object: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodon ne trovis en objekto: "
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Move Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Movi Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clipboard is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tondujo estas malplena"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elpoŝigi Vojetojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Scale Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado Skali Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tio ĉi opcio ne funkcias por Bezier redakti, ĉar ĝi estas nur unuopa vojeto."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -420,34 +426,43 @@ msgid ""
|
|||
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tio ĉi animado apartenas al enporta sceno, do aliigoj al enportajn vojetojn "
|
||||
"ne konservos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por ŝalti la eblecon aldoni proprajn vojetojn, navigu al la enporto-agordoj "
|
||||
"de la sceno kaj agordu \n"
|
||||
"\"Animado > Memorilo\" al \"Dosieroj\", ŝaltu \"Animado -> Konservi Proprajn "
|
||||
"Vojetojn\", poste re-enportu.\n"
|
||||
"Alterne, uzu enporto-antaŭelekton ke enportas animadojn al malkunajn "
|
||||
"dosierojn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Averto: Redaktanti importis animadon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur vidigi vojetojn el elektis nodojn en arbo."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupigi vojetoj de nodo aŭ montri ilin kiel klara listo."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Snap:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klako:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado paŝo valoro."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekundoj"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -456,107 +471,107 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editori"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado atributoj."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Copy Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikati Vojetojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skali Elektaron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skali El Kursoron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duobligi Elektaron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duobligi Transmetis"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi Elektaron"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iri al Neksta Paŝo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Previous Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iri al Antaŭa Paŝo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimigi Animadon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senrubigi Animadon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick the node that will be animated:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elekti la nodon ke estos animatan:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Use Bezier Curves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzu Bezier-kurbojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anim. Optimiganto"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Linear Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks. Lineara Eraro:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max. Angular Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks. Angula Eraro:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Optimizable Angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks. Optimigebla Angulo:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimigi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove invalid keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi Nevalidajn Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forigi maladrestrajn kaj malplenajn vojetojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-up all animations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senrubigi ciuĵn animadojn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senrubigi Animado(j)n (NE MALFARA!)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senrubigi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skali Rejŝo:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Select tracks to copy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elekti vojetojn por duplikati:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
|
||||
#: editor/editor_properties.cpp
|
||||
|
@ -565,96 +580,96 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikati"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Add Audio Track Clip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adici Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Komencon Deiĝon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Aŭdio-Vojeton Eltondaĵon Finon Deiĝon"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regrandigi Vicon"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Vicanon-Tipon"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Change Array Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aliigi Vicanon"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iri al Lineon"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineo-Numeron:"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "No Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne Rezultoj"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anstataŭigis %d apero(j)n."
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kongrui Usklon"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "Whole Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plenaj Vortoj"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anstataŭigi"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anstataŭigi Ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Elektaro"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norma"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zomi"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malzomi"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekomencigi Zomon"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avertoj"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Line and column numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineoj kaj kolumnoj numeroj."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Method in target node must be specified."
|
||||
|
@ -708,9 +723,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Ekvilibra"
|
||||
msgstr "Altnivela"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Deferred"
|
||||
|
@ -1314,9 +1328,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid path."
|
||||
msgstr "Nevalida tipara grando."
|
||||
msgstr "Nevalida dosierindiko."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
|
@ -9744,18 +9757,16 @@ msgid "Path is not local."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid base path."
|
||||
msgstr "Nevalida tipara grando."
|
||||
msgstr "Nevalida dosierindiko."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "A directory with the same name exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid extension."
|
||||
msgstr "Nevalida tipara grando."
|
||||
msgstr "Nevalida kromprogramo."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Wrong extension chosen."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Dependencias:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Fix Broken"
|
||||
msgstr "Arreglar Rota(s)"
|
||||
msgstr "Corregir Errores"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependency Editor"
|
||||
|
@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
|
|||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Anyway"
|
||||
msgstr "Abrir de Todos Modos"
|
||||
msgstr "Abrir Igualmente"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Which action should be taken?"
|
||||
msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
|
||||
msgstr "¿Qué acciones se deberían tomar?"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Fix Dependencies"
|
||||
msgstr "Arreglar Dependencias"
|
||||
msgstr "Corregir Dependencias"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Errors loading!"
|
||||
msgstr "Errores al cargar!"
|
||||
msgstr "¡Errores al cargar!"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
|
|||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr "¡Conseguido!"
|
||||
msgstr "¡Éxito!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Act./Desact. Solo de Bus de Audio"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
|
||||
msgstr "Slienciar/Desilenciar Bus de Audio"
|
||||
msgstr "Act./Desact. Silencio de Bus de Audio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
|
||||
|
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Create a new Bus Layout."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo Layout Bus."
|
||||
msgstr "Crear un nuevo Bus Layout."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name."
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Refrescar"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Recognized"
|
||||
msgstr "Todas Reconocidas"
|
||||
msgstr "Todos Reconocidos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
|
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Debe ser una extensión válida."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "ScanSources"
|
||||
msgstr "EscanearFuentes"
|
||||
msgstr "Escanear Fuentes"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
|
||||
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayudanos "
|
||||
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ayúdanos "
|
||||
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Requested file format unknown:"
|
||||
msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
|
||||
msgstr "Formato de archivo requerido desconocido:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while saving."
|
||||
msgstr "Error al grabar."
|
||||
msgstr "Error al guardar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
|
||||
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Final de archivo inesperado en '%s'."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
|
||||
msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependecias."
|
||||
msgstr "No se encuentra '%s' o sus dependencias."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while loading '%s'."
|
||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Default editor layout overridden."
|
||||
msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
|
||||
msgstr "Se ha sobreescrito el layout del editor por defecto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
|
@ -2251,17 +2251,16 @@ msgid "Open Base Scene"
|
|||
msgstr "Abrir Escena Base"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Open..."
|
||||
msgstr "Abrir Escena Rapido..."
|
||||
msgstr "Apertura Rápida..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene..."
|
||||
msgstr "Abrir Escena Rapido..."
|
||||
msgstr "Apertura Rápida de Escena..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script..."
|
||||
msgstr "Abrir Script Rapido..."
|
||||
msgstr "Apertura Rápida de Script..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
|
@ -2329,11 +2328,11 @@ msgstr "Revertir"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
|
||||
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
|
||||
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
msgstr "Ejecutar Escena Rapido..."
|
||||
msgstr "Ejecución Rápida de Escena..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -2442,9 +2441,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿elegir una?\n"
|
||||
"No se ha definido ninguna escena principal, ¿seleccionar una?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
||||
"'aplicación'."
|
||||
"'application'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2452,9 +2451,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La escena '%s' seleccionada no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
|
||||
"'aplicacion'."
|
||||
"La escena seleccionada '%s' no existe, ¿seleccionar una válida?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
||||
"'application'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2464,8 +2463,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La escena '%s' seleccionada no es un archivo de escena, ¿seleccionar uno "
|
||||
"válido?\n"
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoria "
|
||||
"'aplicacion'."
|
||||
"Es posible cambiarla más tarde en \"Ajustes del Proyecto\" bajo la categoría "
|
||||
"'application'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout"
|
||||
|
@ -2821,7 +2820,7 @@ msgstr "Pausar la escena"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
msgstr "Pausar la Escena"
|
||||
msgstr "Pausar Escena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Stop the scene."
|
||||
|
@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "Medida:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame Time (sec)"
|
||||
msgstr "Duracion de Frame (seg)"
|
||||
msgstr "Duración de Frame (seg)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Average Time (sec)"
|
||||
|
@ -4412,7 +4411,7 @@ msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pin AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Pinear el AnimationPlayer"
|
||||
msgstr "Fijar AnimationPlayer"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
|
@ -5131,12 +5130,12 @@ msgstr "Alinear a guías"
|
|||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
|
||||
msgstr "Inmovilizar Objeto."
|
||||
msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
|
||||
msgstr "Desinmovilizar Objeto."
|
||||
msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5481,11 +5480,11 @@ msgstr "¡El Mesh está vacío!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
|
||||
msgstr "Crear Static Trimesh Body"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Convex Body"
|
||||
msgstr "Crear Body Convexo Estático"
|
||||
msgstr "Crear Static Convex Body"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "This doesn't work on scene root!"
|
||||
|
@ -5501,13 +5500,12 @@ msgid "Failed creating shapes!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Convex Shape(s)"
|
||||
msgstr "Crear Shape Convexa"
|
||||
msgstr "Crear Shape(s) Convexo(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Crear Mesh de Navegación"
|
||||
msgstr "Crear Navigation Mesh"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
|
||||
|
@ -6473,11 +6471,11 @@ msgstr "Buscar Símbolo"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Pick Color"
|
||||
msgstr "Elegir Color"
|
||||
msgstr "Seleccionar Color"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Convert Case"
|
||||
msgstr "Convertir Mayusculas"
|
||||
msgstr "Convertir Mayúsculas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
|
@ -6493,7 +6491,7 @@ msgstr "Capitalizar"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||||
msgstr "Resaltador de sintaxis"
|
||||
msgstr "Resaltador de Sintaxis"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
|
@ -6826,7 +6824,7 @@ msgstr "Mostrar Overdraw"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "Mostrar sin Sombreado"
|
||||
msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Environment"
|
||||
|
@ -7207,14 +7205,12 @@ msgid "Settings:"
|
|||
msgstr "Configuración:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Frames Selected"
|
||||
msgstr "Encuadrar Selección"
|
||||
msgstr "No hay Frames Seleccionados"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add %d Frame(s)"
|
||||
msgstr "Agregar Frame"
|
||||
msgstr "Agregar %d Frame(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Frame"
|
||||
|
@ -7345,7 +7341,7 @@ msgstr "Snap de Grilla"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Slice"
|
||||
msgstr "Auto Rebanar"
|
||||
msgstr "Corte Automático"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
|
@ -7398,7 +7394,7 @@ msgstr "Agregar Items de Clases"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Class Items"
|
||||
msgstr "Quitar Items de Clases"
|
||||
msgstr "Quitar Ítems de Clases"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Empty Template"
|
||||
|
@ -7424,7 +7420,7 @@ msgstr "Botón del Medio"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
msgstr "Ítem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7437,15 +7433,15 @@ msgstr "Tildar Item"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Item"
|
||||
msgstr "Item Tildado"
|
||||
msgstr "Ítem Tildado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Radio Item"
|
||||
msgstr "Radio Item"
|
||||
msgstr "Radio Ítem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Radio Item"
|
||||
msgstr "Radio Item Tildado"
|
||||
msgstr "Radio Ítem Tildado"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Named Sep."
|
||||
|
@ -7497,7 +7493,7 @@ msgstr "Hijos Editables"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Subtree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subárbol"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
|
@ -7554,7 +7550,7 @@ msgstr "Pintar Rectángulo"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "Balde"
|
||||
msgstr "Bote de Relleno"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Erase TileMap"
|
||||
|
@ -7577,9 +7573,8 @@ msgid "Mirror Y"
|
|||
msgstr "Espejar Y"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable Autotile"
|
||||
msgstr "Autotiles"
|
||||
msgstr "Desactivar Autotile"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7740,11 +7735,11 @@ msgstr "No elegiste una textura para remover."
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
||||
msgstr "¿Crear desde escena? Esto sobreescribirá todos los tiles actuales."
|
||||
msgstr "¿Crear desde escena? Esto sobrescribirá todos los tiles actuales."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Merge from scene?"
|
||||
msgstr "¿Mergear desde escena?"
|
||||
msgstr "¿Unir desde escena?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Texture"
|
||||
|
@ -7854,11 +7849,11 @@ msgstr "Reestablecer Máscara de Bits de Tile"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Polygon Concave"
|
||||
msgstr "Hacer el Polígono Cóncavo"
|
||||
msgstr "Crear Polígono Cóncavo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Make Polygon Convex"
|
||||
msgstr "Hacer el Póligono Convexo"
|
||||
msgstr "Crear Polígono Convexo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Tile"
|
||||
|
@ -7911,9 +7906,8 @@ msgid "Add output +"
|
|||
msgstr "Agregar Entrada"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scalar"
|
||||
msgstr "Escala:"
|
||||
msgstr "Escalar"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11683,15 +11677,15 @@ msgstr "(Tiempo Restante: %d:%02d s)"
|
|||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes: "
|
||||
msgstr "Trazando Meshes: "
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Plotting Lights:"
|
||||
msgstr "Ploteando Luces:"
|
||||
msgstr "Trazando Luces:"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Finishing Plot"
|
||||
msgstr "Terminando Ploteo"
|
||||
msgstr "Finalizar Trazado"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Lighting Meshes: "
|
||||
|
@ -11763,7 +11757,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid "Plotting Meshes"
|
||||
msgstr "Ploteando Meshes"
|
||||
msgstr "Trazando Meshes"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,12 +8,13 @@
|
|||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Ido Dana <idodana01@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Dovgun <daniel.dovgun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אין מספיק בתים לפענוח בתים, או פורמט לא תקין."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
|
||||
|
@ -45,15 +46,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אופרנדים לא תקינים לאופרטור %s, %s ו%s."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
msgstr "שם מאפיין האינדקס מסוג %s עבור בסיס %s שגוי"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם אינדקס לא תקין '%s' לסוג בסיס '%s'"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "זמן:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערך:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -100,26 +102,29 @@ msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "הוסף נקודה"
|
||||
msgstr "הוסף נקודת בזייה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "הזזת נקודה"
|
||||
msgstr "הזזת נקודות בזייה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Duplicate Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שכפול מפתחות הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחיקת מפתחות הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "שינוי מיקום אנימציה"
|
||||
|
||||
|
@ -138,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Length"
|
||||
msgstr "החלפת ערך אנימציה"
|
||||
msgstr "שנה אורך אנימציה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -148,48 +153,49 @@ msgstr "שינוי לופ אנימציה"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רצועת מאפיין"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
msgstr "התמרה"
|
||||
msgstr "רצועת שינוי 3D"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call Method Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רצועת שיטה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Bezier Curve Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רצועת עקום בזייה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Audio Playback Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רצועת שמע"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Playback Track"
|
||||
msgstr "שקופיות ההנפשה"
|
||||
msgstr "רצועת הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (frames)"
|
||||
msgstr "משך ההנפשה (בשניות)"
|
||||
msgstr "משך ההנפשה (פריימים)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation length (seconds)"
|
||||
msgstr "משך ההנפשה (בשניות)"
|
||||
msgstr "משך ההנפשה (שניות)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr "הוספת רצועה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Track"
|
||||
msgstr "הוספת רצועות חדשות."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation Looping"
|
||||
msgstr "תקריב הנפשה"
|
||||
msgstr "לולאת הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -211,12 +217,10 @@ msgid "Change Track Path"
|
|||
msgstr "החלפת ערך רצועה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle this track on/off."
|
||||
msgstr "הפעל/כבה רצועה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Mode (How this property is set)"
|
||||
msgstr "עדכן מצב (איך המאפיין הזה נקבע)"
|
||||
|
||||
|
@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Nearest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הקרוב ביותר"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "ליניארי"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מעוקב"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Clamp Loop Interp"
|
||||
|
@ -285,17 +289,16 @@ msgstr "הכנס מפתח"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Key(s)"
|
||||
msgstr "שכפול מפתח"
|
||||
msgstr "שכפול מפתח(ות)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Key(s)"
|
||||
msgstr "מחיקת שורה"
|
||||
msgstr "מחיקת מפתח(ות)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Update Mode"
|
||||
msgstr "החלפת ערך מילון"
|
||||
msgstr "שינוי מצב עדכון הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "החלפת ערך מילון"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Animation Loop Mode"
|
||||
msgstr "שם הנפשה חדשה:"
|
||||
msgstr "שינוי מצב לולאת הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -313,7 +316,6 @@ msgid "Remove Anim Track"
|
|||
msgstr "מחק רצועת הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "ליצור רצועה חדשה ל%s ולהכניס מפתח?"
|
||||
|
||||
|
@ -333,12 +335,14 @@ msgid "Create"
|
|||
msgstr "יצירה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוסף הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נגן הנפשות לא יכול להנפיש את עצמו, רק שחקנים אחרים."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2747,7 +2751,7 @@ msgstr "מסמכים מקוונים"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr "שו״ת"
|
||||
msgstr "שאלות ותשובות נפוצות"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
|
@ -2759,7 +2763,7 @@ msgstr "קהילה"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "על אודות"
|
||||
msgstr "על"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,19 +7,20 @@
|
|||
# Elias <eliasnykrem@gmail.com>, 2018.
|
||||
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017, 2019.
|
||||
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
|
||||
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016, 2019.
|
||||
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018, 2019.
|
||||
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
|
||||
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
|
||||
# Byzantin <kasper-hoel@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Hans-Marius Øverås <hansmariusoveras@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Revolution <revosw@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -27,12 +28,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "Ugyldig typeargument til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
|
||||
msgstr "Ugyldig argumenttype til convert(), bruk TYPE_*-konstantene."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
|
||||
|
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "Ressurs"
|
|||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Søkesti"
|
||||
msgstr "Bane"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
|
@ -1154,7 +1155,7 @@ msgid ""
|
|||
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
|
||||
"respective copyright statements and license terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine avhenger av en rekke tredjeparts fri og åpen kildekode-"
|
||||
"Godot Engine avhenger av en rekke tredjeparts frie og åpne kildekode-"
|
||||
"biblioteker, alle kompatible med begrepene i MIT-lisensen. Følgende er en "
|
||||
"utfyllende liste over alle slike tredjepartskomponenter med sine respektive "
|
||||
"opphavsrettserklæringer og lisensbegreper."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -49,12 +49,13 @@
|
|||
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
|
||||
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
|
||||
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -721,12 +722,11 @@ msgid "Method in target node must be specified."
|
|||
msgstr "Метод должен быть указан в целевом Узле!"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
|
||||
"target node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Целевой метод не найден! Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
|
||||
"Целевой метод не найден. Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
|
||||
"целевой узел."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
|
@ -735,9 +735,8 @@ msgid "Connect to Node:"
|
|||
msgstr "Присоединить к узлу:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Script:"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться к хосту:"
|
||||
msgstr "Соединить со скриптом:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -794,12 +793,11 @@ msgstr "Один раз"
|
|||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключает сигнал после его первого вызова."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot connect signal"
|
||||
msgstr "Подключить сигнал: "
|
||||
msgstr "Не удается подключить сигнал"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,13 @@
|
|||
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
|
||||
# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal <alladinsiffon@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard <rgarlik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "Zrkadlový"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -96,9 +97,8 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
|
|||
msgstr "Zmazať kľúč(e)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Bezier Point"
|
||||
msgstr "Signály:"
|
||||
msgstr "Pridať Bezierov bod"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
|
|
|
@ -27,12 +27,13 @@
|
|||
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Enes Can Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -62,9 +63,8 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
|
|||
msgstr "\"self\" ifadesi kullanılamaz, çünkü nesne \"null\" (tanımlandı)."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
|
||||
msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
|
||||
msgstr "%s, %s ve %s operatörleri için geçersiz işlem."
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
|
||||
|
@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "'%s' çağrıldığında:"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Ücretsiz"
|
||||
|
||||
|
@ -101,9 +100,8 @@ msgid "Time:"
|
|||
msgstr "Süre:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Değer"
|
||||
msgstr "Değer:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -163,9 +161,8 @@ msgid "Change Animation Loop"
|
|||
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Property Track"
|
||||
msgstr "Özellik:"
|
||||
msgstr "Özellik Parçası"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "3D Transform Track"
|
||||
|
@ -458,10 +455,19 @@ msgid ""
|
|||
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan "
|
||||
"parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma "
|
||||
"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak "
|
||||
"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra "
|
||||
"tekrar içe aktarın.\n"
|
||||
"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma "
|
||||
"hazır ayarı kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Warning: Editing imported animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı: İçe aktarılan animasyonu düzenleme"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
|
||||
|
@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "Yalnızca Seçim"
|
|||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/text_editor.cpp
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standart"
|
||||
|
||||
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -695,38 +701,32 @@ msgid "Line and column numbers."
|
|||
msgstr "Satır ve sütun numaraları."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Method in target node must be specified."
|
||||
msgstr "Hedef Düğümdeki Metot tanımlanmış olmalı!"
|
||||
msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
|
||||
"target node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaçlanan metot bulunamadı! Geçerli bir metot tanımla ya da amaçlanan düğüme "
|
||||
"bir betik iliştirin."
|
||||
"Hedef metod bulunamadı. Geçerli bir metod tanımlayın ya da hedef düğüme bir "
|
||||
"komut bağlayın."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Node:"
|
||||
msgstr "Düğüme Bağla:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to Script:"
|
||||
msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
|
||||
msgstr "Komuta Bağla:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From Signal:"
|
||||
msgstr "Sinyaller:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene does not contain any script."
|
||||
msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor."
|
||||
msgstr "Sahne hiç komut içermiyor."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -754,9 +754,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
|
|||
msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Yapışma ayarları"
|
||||
msgstr "Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Deferred"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -46,12 +46,13 @@
|
|||
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019.
|
||||
# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
|
||||
# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
|
||||
# ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -118,9 +119,8 @@ msgid "Time:"
|
|||
msgstr "时间:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "值"
|
||||
msgstr "值:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Key Here"
|
||||
|
@ -1527,111 +1527,95 @@ msgid "Script Editor"
|
|||
msgstr "打开脚本编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr "打开资源商店"
|
||||
msgstr "资产库"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scene Tree Editing"
|
||||
msgstr "场景树:"
|
||||
msgstr "场景树编辑"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Dock"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
msgstr "导入面板"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Dock"
|
||||
msgstr "节点已移动"
|
||||
msgstr "节点面板"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem Dock"
|
||||
msgstr "文件系统"
|
||||
msgstr "文件系统面板"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
|
||||
msgstr "全部替换(无法撤销)"
|
||||
msgstr "删除配置文件 '%s'? (无法撤销)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件必须是有效的文件名,并且不能包含 '.'"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile with this name already exists."
|
||||
msgstr "同名的文件夹已经存在。"
|
||||
msgstr "同名的配置文件已经存在。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(编辑器已禁用,属性已禁用)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Properties Disabled)"
|
||||
msgstr "仅属性"
|
||||
msgstr "(属性已禁用)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Editor Disabled)"
|
||||
msgstr "禁用剪辑"
|
||||
msgstr "(编辑器已禁用)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Options:"
|
||||
msgstr "类说明:"
|
||||
msgstr "类选项:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Contextual Editor"
|
||||
msgstr "打开下一个编辑器"
|
||||
msgstr "启用上下文编辑器"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled Properties:"
|
||||
msgstr "属性:"
|
||||
msgstr "启用的属性:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled Features:"
|
||||
msgstr "功能"
|
||||
msgstr "启用的功能:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled Classes:"
|
||||
msgstr "搜索类型"
|
||||
msgstr "启用的类:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件 '%s' 格式无效,导入中止。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
|
||||
"aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置文件 '%s' 已存在。在导入之前首先远程处理,导入已中止。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
||||
msgstr "加载模板 %s 时出错"
|
||||
msgstr "将配置文件保存到路径时出错: '%s'。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未设置"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Profile"
|
||||
msgstr "当前版本:"
|
||||
msgstr "当前配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Current"
|
||||
msgstr "当前:"
|
||||
msgstr "设为当前"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1649,44 +1633,36 @@ msgid "Export"
|
|||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available Profiles"
|
||||
msgstr "有效节点:"
|
||||
msgstr "可用配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled Classes"
|
||||
msgstr "搜索类型"
|
||||
msgstr "启用的类"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Options"
|
||||
msgstr "类说明"
|
||||
msgstr "类选项"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New profile name:"
|
||||
msgstr "新名称:"
|
||||
msgstr "新的配置文件名称:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase Profile"
|
||||
msgstr "擦除区域"
|
||||
msgstr "删除配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Profile(s)"
|
||||
msgstr "已导入的项目"
|
||||
msgstr "导入配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Profile"
|
||||
msgstr "导出项目"
|
||||
msgstr "导出配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
||||
msgstr "管理导出模板"
|
||||
msgstr "管理编辑器功能配置文件"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
|
@ -3785,11 +3761,11 @@ msgstr "另存为..."
|
|||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Params"
|
||||
msgstr "拷贝参数"
|
||||
msgstr "复制参数"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
msgstr "粘贴帧"
|
||||
msgstr "粘贴参数"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Edit Resource Clipboard"
|
||||
|
@ -6344,7 +6320,7 @@ msgstr "信号"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "平台"
|
||||
msgstr "构建目标"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7817,9 +7793,8 @@ msgid "Scalar"
|
|||
msgstr "缩放:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vector"
|
||||
msgstr "属性面板"
|
||||
msgstr "向量"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue