i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
909eaede4c
commit
d04cc2855a
37 changed files with 1755 additions and 1669 deletions
|
@ -8078,6 +8078,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن أن يحتوي علي '/' أو ':'"
|
||||
|
||||
|
@ -8090,9 +8093,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن كتابة الملف."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "لم يوجد!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8547,6 +8547,13 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "পূর্বের ট্যাব"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "অকার্যকর অ্যাকশন ('/' বা ':' ছাড়া কিছুই যাবে না)।"
|
||||
|
||||
|
@ -8576,9 +8583,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "প্রকল্পের পথে engine.cfg তৈরি করা সম্ভব হয়নি।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "পরবর্তী"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,23 +2,21 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# BennyBeat <bennybeat@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 23:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 03:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5693,9 +5691,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Tens,Moltes,Diverses,Opcions!"
|
||||
msgstr "Té,Moltes,Opcions"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5981,9 +5978,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Project importat"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nom del Projecte:"
|
||||
msgstr "El nom del Projecte no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6184,13 +6180,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Botó del ratolí"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom d'acció no vàlid. no pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
|
||||
"'\"'"
|
||||
"Nom d'acció no vàlid. No pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o "
|
||||
"'\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8218,6 +8213,13 @@ msgstr "Error carregant lletra."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Pestanya Anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "L'Acció no és vàlida (no es pot utilitzar ' / ' o ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8245,9 +8247,6 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No es pot trobat el el fitxer 'project.godot' en el camí del projecte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha trobat!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8124,6 +8124,13 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Neplatná velikost fontu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Předchozí záložka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "Nesmí obsaovat '/' nebo ':'"
|
||||
|
||||
|
@ -8137,9 +8144,6 @@ msgstr "Neplatná velikost fontu."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Nelze zapsat soubor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Nenalezeno!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8192,6 +8192,13 @@ msgstr "Error loading skrifttype."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Forrige fane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke indeholde '/' eller ':'"
|
||||
|
||||
|
@ -8205,9 +8212,6 @@ msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skrive til fil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Ikke fundet!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -18,6 +17,7 @@
|
|||
# Kim <github@aggsol.de>, 2017.
|
||||
# Metin Celik <metincelik88@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Neicul <neicul@gmx.de>, 2018.
|
||||
# nimradium <nimra242001@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017.
|
||||
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
|
||||
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
|
||||
|
@ -27,13 +27,12 @@
|
|||
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
|
||||
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Celik <metincelik88@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nimradium <nimra242001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -332,7 +331,8 @@ msgstr "Optimieren"
|
|||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten."
|
||||
"Wählen Sie einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum aus, um Animationen zu "
|
||||
"bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Key"
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..."
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove template version '%s'?"
|
||||
msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
|
||||
msgstr "Template-Version '%s' entfernen?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open export templates zip."
|
||||
|
@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "Mesh primitive type ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr "Der Mesh-Grundtyp ist nicht ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
|
@ -5737,9 +5737,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Enthalten,Viele,Einige,Optionen!"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6024,9 +6023,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Importiertes Projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Projektname:"
|
||||
msgstr "Ungültiger Projektname."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6230,13 +6228,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Maustaste"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein, noch kann er '/', ':', '=', "
|
||||
"'\\' oder '\"' enthalten"
|
||||
"Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ "
|
||||
"oder ‚\"‘ enthalten."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8287,6 +8284,13 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Vorheriger Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)."
|
||||
|
@ -8313,9 +8317,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8260,6 +8260,13 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8287,9 +8294,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -23,19 +22,19 @@
|
|||
# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>, 2018.
|
||||
# Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016.
|
||||
# Swyter <swyterzone@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Vazquinhos <vazquinhos@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yovani Damián <blackblex@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 00:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: R. Joshua Seville <rjoshua@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -43,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Zoom de Animación."
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Length (s):"
|
||||
msgstr "Duración (seg):"
|
||||
msgstr "Duración (segs.):"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation length (in seconds)."
|
||||
|
@ -548,7 +547,7 @@ msgstr "Cambiar"
|
|||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Crear nuevo %s"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "Contribuidores de Godot"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
msgstr "Fundadores del proyecto"
|
||||
msgstr "Fundadores del Proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Lead Developer"
|
||||
|
@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Proyecto"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes del proyecto"
|
||||
msgstr "Ajustes del Proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
|
@ -2089,7 +2088,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "El editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
|
@ -2144,7 +2143,7 @@ msgstr "Acerca de"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
msgstr "Inicia el proyecto para poder jugarlo."
|
||||
msgstr "Reproducir el proyecto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -3496,7 +3495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Calculando «lightmaps»"
|
||||
msgstr "Calculando Lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3519,7 +3518,7 @@ msgstr "Paso de Cuadrícula:"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Offset:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de rotación:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de Rotación:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rotation Step:"
|
||||
|
@ -4593,7 +4592,7 @@ msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!"
|
|||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
msgstr "Abrir en el editor"
|
||||
msgstr "Abrir en el Editor"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
|
@ -5341,7 +5340,7 @@ msgstr "Modo escalado (R)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Coordenadas Locales"
|
||||
msgstr "Local Coords (Coordenadas Locales)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
|
@ -5741,9 +5740,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "¡Tienes,Muchas,Y,Variadas,Opciones!"
|
||||
msgstr "Tienes, Muchas, Opciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6027,12 +6025,11 @@ msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
msgstr "Proyecto importado"
|
||||
msgstr "Proyecto Importado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nombre del proyecto:"
|
||||
msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6076,11 +6073,11 @@ msgstr "Renombrar proyecto"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Game Project"
|
||||
msgstr "Nuevo proyecto de juego"
|
||||
msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import Existing Project"
|
||||
msgstr "Importar proyecto existente"
|
||||
msgstr "Importar Proyecto Existente"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import & Edit"
|
||||
|
@ -6088,7 +6085,7 @@ msgstr "Importar y editar"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "Crear proyecto nuevo"
|
||||
msgstr "Crear Nuevo Proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create & Edit"
|
||||
|
@ -6096,7 +6093,7 @@ msgstr "Crear y editar"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install Project:"
|
||||
msgstr "Instalar proyecto:"
|
||||
msgstr "Instalar Proyecto:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install & Edit"
|
||||
|
@ -6104,7 +6101,7 @@ msgstr "Instalar y editar"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
msgstr "Nombre del proyecto:"
|
||||
msgstr "Nombre del Proyecto:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create folder"
|
||||
|
@ -6112,7 +6109,7 @@ msgstr "Crear carpeta"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Path:"
|
||||
msgstr "Ruta del proyecto:"
|
||||
msgstr "Ruta del Proyecto:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
|
@ -6120,7 +6117,7 @@ msgstr "Examinar"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "Proyecto sin nombre"
|
||||
msgstr "Proyecto sin Nombre"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Can't open project"
|
||||
|
@ -6137,8 +6134,8 @@ msgid ""
|
|||
"the \"Application\" category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay una escena principal definida para ejecutar el proyecto.\n"
|
||||
"Por favor elija la escena principal en \"Ajustes del proyecto\" en la "
|
||||
"categoría \"Aplicación\"."
|
||||
"Por favor elija la escena principal en \"Ajustes del Proyecto\" en la "
|
||||
"categoría \"Application\"."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6155,8 +6152,8 @@ msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?"
|
|||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Quieres quitar proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
|
||||
"modificarán)"
|
||||
"¿Quieres quitar el proyecto de la lista? (El contenido de la carpeta no se "
|
||||
"modificará)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6193,7 +6190,7 @@ msgstr "Selecciona la carpeta a analizar"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "Proyecto nuevo"
|
||||
msgstr "Nuevo Proyecto"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
|
@ -6237,13 +6234,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Botón del ratón"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
|
||||
"'\\' or '\"'"
|
||||
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', "
|
||||
"'\\' o '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -6832,7 +6828,7 @@ msgid ""
|
|||
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
||||
"exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
|
||||
"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crea una escena heredada si no "
|
||||
"existe ningún nodo raíz."
|
||||
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
|
@ -8253,8 +8249,8 @@ msgid ""
|
|||
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
|
||||
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El entorno especificado por defecto en los Ajustes del Proyecto (Renderizado "
|
||||
"-> Ventana -> Entorno por Defecto) no se ha podido cargar."
|
||||
"El Entorno por Defecto como se especifica en los Ajustes del Proyecto "
|
||||
"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
|
||||
|
||||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8284,6 +8280,13 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)."
|
||||
|
||||
|
@ -8310,9 +8313,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "¡No se ha encontrado!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,17 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Sebastian Silva <sebastian@sugarlabs.org>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5709,9 +5707,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Tienes, Muchas, Variadas, Opciones!"
|
||||
msgstr "Tiene,Muchas,Opciones"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6000,9 +5997,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Proyecto Importado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nombre del Proyecto:"
|
||||
msgstr "Nombre de Proyecto Inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6207,13 +6203,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Botón de Mouse"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
|
||||
"'\\' or '\"'"
|
||||
"'\\' o '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8244,6 +8239,13 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Pestaña anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8270,9 +8272,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo obtener project.godot en la ruta de proyecto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "No se encontró!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8185,15 +8185,19 @@ msgstr "خطای بارگذاری قلم."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "اندازهٔ قلم نامعتبر."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "زبانه قبلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "نمیتواند شامل '/' یا ':' باشد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "ناتوان در نوشتن پرونده."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "چیزی یافت نشد!"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -20,6 +19,7 @@
|
|||
# LL <lu.lecocq@free.fr>, 2018.
|
||||
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
|
||||
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Marc-Andre Belisle <belisle.ma@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Nathan Vallet <nathanvalletmarseille@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Nicolas <flaithotw@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -28,6 +28,7 @@
|
|||
# Nocta Senestra <nocta@net-c.com>, 2018.
|
||||
# Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2016, 2018.
|
||||
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Philippe Gervaise <blah@malvese.org>, 2018.
|
||||
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
|
||||
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
|
||||
|
@ -39,13 +40,12 @@
|
|||
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
|
||||
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Gervaise <blah@malvese.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Exporter une bibliothèque de maillages"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a root node."
|
||||
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud parent."
|
||||
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans nœud racine."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
|
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Erreur lors de la requête de l’URL : "
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Connecting to Mirror..."
|
||||
msgstr "Connexion au miroir"
|
||||
msgstr "Connexion au Miroir..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
|
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Afficher les règles"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Guides"
|
||||
msgstr "Montrer les guides"
|
||||
msgstr "Afficher les guides"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Show Origin"
|
||||
|
@ -5759,9 +5759,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Ont,Plusieurs,Possibilités,D'options !"
|
||||
msgstr "Possède,Plusieurs,Options"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6046,9 +6045,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Projet importé"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nom du projet :"
|
||||
msgstr "Nom du Projet Invalide."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6253,13 +6251,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Bouton de souris"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' "
|
||||
"ou '\"'"
|
||||
"ou '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8298,6 +8295,13 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Taille de police invalide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Onglet precedent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Action invalide (tout passe, sauf « / » ou « : »)."
|
||||
|
||||
|
@ -8327,9 +8331,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impossible de trouver le fichier project.godot dans le chemin du projet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Non trouvé !"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7977,12 +7977,16 @@ msgstr "שגיאה בטעינת הגופן."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "גודל הגופן שגוי."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "הלשונית הקודמת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "לא נמצא!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,23 +2,22 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
|
||||
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr "Animáció átmenet változtatás"
|
||||
msgstr "Animáció átmenet változtatása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
|
@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Animáció kulcsok nyújtás"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Call Track"
|
||||
msgstr "Animáció hívási nyomvonal hozzáadás"
|
||||
msgstr "Animációhoz hívási nyomvonal hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation zoom."
|
||||
|
@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "Kimenet Törlése"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project export failed with error code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
|
@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr "Alap Scene megnyitás"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Scene..."
|
||||
msgstr "Scene gyors megnyitás"
|
||||
msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Script..."
|
||||
msgstr "Szkript gyors megnyitás"
|
||||
msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save & Close"
|
||||
|
@ -1662,7 +1661,7 @@ msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
msgstr "Scene mentés másként"
|
||||
msgstr "Scene mentés másként..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Run Scene..."
|
||||
msgstr "Scene gyors futtatás"
|
||||
msgstr "Scene gyors futtatás..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -1860,7 +1859,7 @@ msgstr "Hozzáad egy új jelenetet."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scene"
|
||||
msgstr "Jelenet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Go to previously opened scene."
|
||||
|
@ -1888,11 +1887,11 @@ msgstr "Új Scene"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene..."
|
||||
msgstr "Új örökölt Scene"
|
||||
msgstr "Új örökölt Jelenet..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open Scene..."
|
||||
msgstr "Scene megnyitása"
|
||||
msgstr "Jelenet megnyitása..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene"
|
||||
|
@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr "Kis Telepítés Hálózati FR-rel"
|
||||
msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr "Scene változtatások szinkronizálás"
|
||||
msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2809,7 +2808,7 @@ msgstr "Scene importálás"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Importing Scene..."
|
||||
msgstr "Scene importálás"
|
||||
msgstr "Jelenet importálása..."
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Generating Lightmaps"
|
||||
|
@ -3430,7 +3429,7 @@ msgstr "Hivatalos"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Tesztelés Alatt"
|
||||
msgstr "Tesztelés"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Assets ZIP File"
|
||||
|
@ -3718,14 +3717,12 @@ msgid "Show Guides"
|
|||
msgstr "Vezetővonalak Megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Origin"
|
||||
msgstr "Rács Megjelenítése"
|
||||
msgstr "Origó Megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Viewport"
|
||||
msgstr "Segítők Megjelenítése"
|
||||
msgstr "Nézet Megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
|
@ -4019,7 +4016,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Háló-primitív típusa nem háromszög (PRIMITIVE_TRIANGLES)!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
|
@ -4965,7 +4962,7 @@ msgstr "Vec kezelő változtatás"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Vec Scalar Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektor skalár kezelő változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change RGB Operator"
|
||||
|
@ -4973,31 +4970,31 @@ msgstr "RGB kezelő változtatás"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Rot Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csak vörös kapcsolása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalár-függvény változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Vec Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektor-függvény változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Scalar Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egységes-skalár változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Vec Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egységes-vektor változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change RGB Uniform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egységes-RGB változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Default Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapérték változtatás"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change XForm Uniform"
|
||||
|
@ -5093,7 +5090,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Plane Transform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
|
@ -5245,7 +5242,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Doppler Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doppler engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Freelook Left"
|
||||
|
@ -5684,9 +5681,8 @@ msgid "Checked Item"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Radio Item"
|
||||
msgstr "Elem Hozzáadása"
|
||||
msgstr "Rádió Elem"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Checked Radio Item"
|
||||
|
@ -5983,9 +5979,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Érvénytelen név."
|
||||
msgstr "Érvénytelen projektnév."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6380,7 +6375,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
|
@ -7244,7 +7239,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next Plane"
|
||||
msgstr "Következő Sík"
|
||||
msgstr "Következő Síklap"
|
||||
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Previous Plane"
|
||||
|
@ -7724,7 +7719,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Path does not lead Node!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
|
||||
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
|
||||
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
|
||||
|
@ -8102,6 +8097,13 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Előző fül"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
|
@ -8112,9 +8114,6 @@ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Nincs Találat!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -15,19 +15,18 @@
|
|||
# Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
|
||||
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -6483,7 +6482,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
|
@ -8349,6 +8348,13 @@ msgstr "Error memuat font."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ukuran font tidak sah."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Tab sebelumnya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Berikutnya"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "Sambungkan Ke Node:"
|
||||
|
@ -8364,9 +8370,6 @@ msgstr "Ukuran font tidak sah."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuat folder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Berikutnya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Tidak ditemukan!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8449,6 +8449,13 @@ msgstr "Errore caricamento font."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Dimensione font Invalida."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Scheda precedente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Azione invalida (va bene tutto a parte '/' o ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8479,9 +8486,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Non trovato!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
|
||||
|
@ -14,20 +13,20 @@
|
|||
# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-30 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 22:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yu tang <0011solo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -579,7 +578,6 @@ msgstr "最近の:"
|
|||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
#: editor/quick_open.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "検索:"
|
||||
|
||||
|
@ -638,7 +636,6 @@ msgstr "リソース"
|
|||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "パス"
|
||||
|
||||
|
@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "自動読み込みを組み替える"
|
|||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1153,7 +1150,6 @@ msgstr "ノードの名前:"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,7 +1193,7 @@ msgstr "ディレクトリを選ぶ"
|
|||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "フォルダを作成する"
|
||||
msgstr "フォルダーを作成"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1236,9 +1232,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|||
msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current Folder"
|
||||
msgstr "フォルダを作成する"
|
||||
msgstr "現在のフォルダーを選択"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Path"
|
||||
|
@ -1371,7 +1366,6 @@ msgstr "アセットを(再)インポート"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Help"
|
||||
msgstr "ヘルプを検索"
|
||||
|
||||
|
@ -1550,7 +1544,7 @@ msgstr "出力"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project export failed with error code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラーコード %d により、プロジェクトのエクスポートに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1579,9 +1573,8 @@ msgid "Requested file format unknown:"
|
|||
msgstr "そのファイルは未知のフォーマットです:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while saving."
|
||||
msgstr "保存中にエラーが起きました."
|
||||
msgstr "保存中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1589,9 +1582,8 @@ msgid "Can't open '%s'."
|
|||
msgstr "'..'を処理できません"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while parsing '%s'."
|
||||
msgstr "保存中にエラーが起きました."
|
||||
msgstr "「%s」の解析中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unexpected end of file '%s'."
|
||||
|
@ -1603,9 +1595,8 @@ msgid "Missing '%s' or its dependencies."
|
|||
msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while loading '%s'."
|
||||
msgstr "保存中にエラーが起きました."
|
||||
msgstr "「%s」の読込中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Saving Scene"
|
||||
|
@ -1924,14 +1915,12 @@ msgid "Exit the editor?"
|
|||
msgstr "エディターを終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Project Manager?"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
||||
msgstr "プロジェクトマネージャーを開きますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save & Quit"
|
||||
msgstr "ファイルを保存"
|
||||
msgstr "ファイルを保存して終了"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
|
||||
|
@ -2194,7 +2183,7 @@ msgstr "ツール"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
msgstr "終了してプロジェクトリストを開く"
|
||||
msgstr "終了してプロジェクト一覧を開く"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2334,7 +2323,6 @@ msgstr "クラス"
|
|||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
|
@ -2480,7 +2468,7 @@ msgstr "ベクトル定数を変更"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート(取り込み)"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3058,7 +3046,7 @@ msgstr "移動"
|
|||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "名前を変更する"
|
||||
msgstr "名前の変更"
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3705,12 +3693,10 @@ msgid "Connection error, please try again."
|
|||
msgstr "接続失敗 再試行を"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr "ホストに接続できません:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr "ホストから応答がありません:"
|
||||
|
||||
|
@ -6655,9 +6641,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
|
|||
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose an empty folder."
|
||||
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
|
||||
msgstr "空のフォルダーを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Imported Project"
|
||||
|
@ -6675,7 +6660,7 @@ msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このパスには、指定された名前のフォルダーが既に存在します。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "It would be a good idea to name your project."
|
||||
|
@ -6709,9 +6694,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
|
|||
msgstr "以下のファイルをパッケージから抽出できませんでした:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Project"
|
||||
msgstr "名無しのプロジェクト"
|
||||
msgstr "プロジェクト名の変更"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Game Project"
|
||||
|
@ -6728,12 +6712,11 @@ msgstr "インポートして開く"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "新しいプロジェクトを作る"
|
||||
msgstr "新規プロジェクトを作成"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create & Edit"
|
||||
msgstr "発光物を生成"
|
||||
msgstr "作成して編集"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Install Project:"
|
||||
|
@ -6745,14 +6728,12 @@ msgid "Install & Edit"
|
|||
msgstr "インストール"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Name:"
|
||||
msgstr "プロジェクト名:"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create folder"
|
||||
msgstr "フォルダを作成する"
|
||||
msgstr "フォルダを作成"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project Path:"
|
||||
|
@ -6760,16 +6741,15 @@ msgstr "プロジェクトパス:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ブラウズ"
|
||||
msgstr "参照…"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Unnamed Project"
|
||||
msgstr "名無しのプロジェクト"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open project"
|
||||
msgstr "接続失敗."
|
||||
msgstr "プロジェクトを開けません"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
||||
|
@ -6797,19 +6777,17 @@ msgid "Are you sure to run more than one project?"
|
|||
msgstr "複数のプロジェクトを本当に実行しますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リストからプロジェクトを除去しますか?(フォルダーのコンテンツは影響を受けま"
|
||||
"せん)"
|
||||
"一覧からプロジェクトを削除しますか?(フォルダーの内容は変更されません)"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Language changed.\n"
|
||||
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"言語が変更されました.\n"
|
||||
"エディタまたはプロジェクトマネジャー再開時にUIが更新されます."
|
||||
"言語が変更されました。\n"
|
||||
"エディターまたはプロジェクトマネージャー再起動後にUIが更新されます。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6823,7 +6801,7 @@ msgstr "プロジェクトマネージャー"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Project List"
|
||||
msgstr "プロジェクトのリスト"
|
||||
msgstr "プロジェクト一覧"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
|
@ -6835,34 +6813,31 @@ msgstr "スキャンするフォルダーを選択"
|
|||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "New Project"
|
||||
msgstr "新しいプロジェクト"
|
||||
msgstr "新規プロジェクト"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "選択しているものを削除"
|
||||
msgstr "テンプレート"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "アニメーションを最初から再生する :"
|
||||
msgstr "今すぐ再起動"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't run project"
|
||||
msgstr "接続失敗."
|
||||
msgstr "プロジェクトを実行できません"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't currently have any projects.\n"
|
||||
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたは現在どのプロジェクトも持っていません。\n"
|
||||
"アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトを探しましょうか?"
|
||||
"プロジェクトが何も登録されていません。\n"
|
||||
"アセットライブラリで公式のサンプルプロジェクトをチェックしますか?"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9050,7 +9025,7 @@ msgstr "警告!"
|
|||
|
||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
msgid "Please Confirm..."
|
||||
msgstr "確認してください。"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9119,6 +9094,13 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "無効なフォント サイズです。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "以前のタブ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "次"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "不正なアクション( '/' と':'は不可です)."
|
||||
|
||||
|
@ -9147,9 +9129,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "project.godotをプロジェクトパスに生成できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "次"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "見つかりません!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,21 +2,20 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Ch <ccwpc@hanmail.net>, 2017.
|
||||
# paijai 송 (fivejobi) <xotjq237@gmail.com>, 2018.
|
||||
# pgyage3263 <pgyage3263@naver.com>, 2018.
|
||||
# Sun Kim <perplexingsun@gmail.com>, 2018.
|
||||
# TheRedPlanet <junmo.moon8@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Xavier Cho <mysticfallband@gmail.com>, 2018.
|
||||
# 박한얼 (volzhs) <volzhs@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# 송태섭 <xotjq237@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 04:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pgyage3263 <pgyage3263@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5677,9 +5676,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "옵션"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "가진다,많은,여러,옵션들!"
|
||||
msgstr "가진다,많은,옵션들"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5960,9 +5958,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "가져온 프로젝트"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "프로젝트 명:"
|
||||
msgstr "인식할수 없는 프로젝트 명입니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6162,13 +6159,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "마우스 버튼"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"올바르지 않은 액션 이름. 공백이거나 '/' 이나 ':', '=', '\\', '\"' 가 포함되"
|
||||
"면 안 됩니다"
|
||||
"인식할수 없는 액션 이름입니다. 공백이거나, '/' , ':', '=', '\\', '\"' 가 포함"
|
||||
"되면 안 됩니다."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8177,6 +8173,13 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "이전 탭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "유효하지 않은 액션 ('/' 또는 ':' 문자 사용 불가)."
|
||||
|
||||
|
@ -8202,9 +8205,6 @@ msgstr "유효하지 않은 폰트 크기."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "찾을 수 없음!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,12 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Ignas Kiela <ignaskiela@super.lt>, 2017.
|
||||
# Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
# Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kornelijus <kornelijus.github@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/lt/>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -2022,11 +2020,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bendruomenė"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
|
|
|
@ -2,27 +2,27 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017-2018.
|
||||
# Anonymous <GentleSaucepan@protonmail.com>, 2017.
|
||||
# Elias <eliasnykrem@gmail.com>, 2018.
|
||||
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
|
||||
# Jørgen Aarmo Lund <jorgen.aarmo@gmail.com>, 2016.
|
||||
# NicolaiF <nico-fre@hotmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Norwegian Disaster <stian.furu.overbye@gmail.com>, 2017.
|
||||
# passeride <lukas@passeride.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-22 03:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -33,9 +33,8 @@ msgid "All Selection"
|
|||
msgstr "Alle valg"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Anim Forandre Verdi"
|
||||
msgstr "Anim Endre Nøkkelbildetid"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
|
@ -46,9 +45,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
|
|||
msgstr "Anim Forandre Omforming"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr "Anim Forandre Verdi"
|
||||
msgstr "Anim Endre Nøkkelbildeverdi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
|
@ -99,9 +97,8 @@ msgid "Edit Node Curve"
|
|||
msgstr "Forandre Nodekurve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr "Forandre utvalgskurve"
|
||||
msgstr "Rediger utvalgskurve"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
|
@ -501,9 +498,8 @@ msgid "Connecting Signal:"
|
|||
msgstr "Kobler Til Signal:"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
|
||||
msgstr "Koble '%s' til '%s'"
|
||||
msgstr "Koble '%s' fra '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
msgid "Connect..."
|
||||
|
@ -519,9 +515,8 @@ msgid "Signals"
|
|||
msgstr "Signaler"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
msgstr "Endre standard type"
|
||||
msgstr "Endre %s type"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
|
@ -529,9 +524,8 @@ msgid "Change"
|
|||
msgstr "Forandre"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New %s"
|
||||
msgstr "Lag Ny"
|
||||
msgstr "Lag ny %s"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "Ressurs"
|
|||
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Sti"
|
||||
msgstr "Søkesti"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies:"
|
||||
|
@ -642,9 +636,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Fjern dem likevel? (kan ikke angres)"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne:\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Error loading:"
|
||||
|
@ -729,9 +722,8 @@ msgid "Lead Developer"
|
|||
msgstr "Utviklingsleder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Manager "
|
||||
msgstr "Prosjektleder"
|
||||
msgstr "Prosjektleder "
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
|
@ -840,9 +832,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
|
|||
msgstr "Gi nytt navn til Audio Bus"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Audio Bus Volume"
|
||||
msgstr "Veksle Audio Bus Solo"
|
||||
msgstr "Endre Lydbuss Volum"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
|
||||
|
@ -885,7 +876,6 @@ msgid "Mute"
|
|||
msgstr "Demp"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bypass"
|
||||
msgstr "Omgå"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,9 +1121,8 @@ msgid "Packing"
|
|||
msgstr "Pakking"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Template file not found:"
|
||||
msgstr "Malfil ble ikke funnet:\n"
|
||||
msgstr "Malfil ble ikke funnet:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "File Exists, Overwrite?"
|
||||
|
@ -1344,19 +1333,18 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Tutorials:"
|
||||
msgstr "Online Dokumentasjon"
|
||||
msgstr "Online dokumentasjon:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
|
||||
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
|
||||
"url][/color]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne metoden. Hjelp til ved å "
|
||||
"[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color]!"
|
||||
"Det finnes i øyeblikket ingen beskrivelse av denne metoden, men du kan "
|
||||
"[colour=$color][url=$url]bidra med en[/url][/color] eller [color=$color][url="
|
||||
"$url2]be om en[/url][/color]."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
|
@ -1410,13 +1398,12 @@ msgid "Clear"
|
|||
msgstr "Tøm"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_log.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr "Output"
|
||||
msgstr "Nullstill resultat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project export failed with error code %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksport av prosjektet mislyktes med feilkode %d."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
|
@ -1428,9 +1415,8 @@ msgstr "Lagre Ressurs Som..."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I see..."
|
||||
msgstr "Jeg ser..."
|
||||
msgstr "Jeg forstår..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open file for writing:"
|
||||
|
@ -1453,9 +1439,8 @@ msgid "Error while parsing '%s'."
|
|||
msgstr "Error ved parsing av '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unexpected end of file '%s'."
|
||||
msgstr "Uventet ende av fil '%s'."
|
||||
msgstr "Uventet slutt på fil '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
|
||||
|
@ -1482,13 +1467,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
|||
msgstr "Denne operasjonen kan ikke gjennomføres uten en trerot."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
|
||||
"be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lagre scene. Sannsynligvis avhengigheter (instanser) ikke kunne "
|
||||
"oppfylles."
|
||||
"Kunne ikke lagre scene. Sannsynligvis kunne ikke avhengigheter (instanser "
|
||||
"eller arvinger) oppfylles."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Failed to load resource."
|
||||
|
@ -1600,14 +1584,12 @@ msgid "Copy Resource"
|
|||
msgstr "Kopier Ressurs"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Built-In"
|
||||
msgstr "Lag Innebygd"
|
||||
msgstr "Lag innebygget"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
msgstr "Gjør Underressurs Unik"
|
||||
msgstr "Lag underressurser unike"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open in Help"
|
||||
|
@ -1628,14 +1610,13 @@ msgstr ""
|
|||
"'applikasjon'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valgte scene '%s' finnes ikke, velg en gyldig en?\n"
|
||||
"Du kan endre dette senere under \"Prosjekt Innstillinger\" under kategorien "
|
||||
"Den valgte scenen '%s' finnes ikke. Vil du velge en gyldig scene?\n"
|
||||
"Du kan endre dette senere i \"Prosjektinnstillinger\" under kategorien "
|
||||
"'applikasjon'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
|
@ -1933,7 +1914,7 @@ msgstr "MeshBibliotek..."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TileSet..."
|
||||
msgstr "TileSet..."
|
||||
msgstr "TileSet…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
|
@ -1983,9 +1964,8 @@ msgid "Debug"
|
|||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
||||
msgstr "Deploy med Ekstern Debug"
|
||||
msgstr "Distribuer med ekstern feilsøking"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2145,7 +2125,7 @@ msgstr "Pause scenen"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pause Scene"
|
||||
msgstr "Pause Scene"
|
||||
msgstr "Sett scenen på pause"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Stop the scene."
|
||||
|
@ -8214,12 +8194,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Error loading font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved innlasting av font."
|
||||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Forrige fane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
|
@ -8230,9 +8217,6 @@ msgstr "Ugyldig fontstørrelse."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke skrive fil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Ikke funnet!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8271,6 +8271,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Vorig tabblad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "Kan niet verbinden met host:"
|
||||
|
@ -8285,9 +8292,6 @@ msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Niet gevonden!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -25,11 +24,10 @@
|
|||
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017.
|
||||
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
|
@ -38,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5354,7 +5352,7 @@ msgstr "Tryb skalowania (R)"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Coords"
|
||||
msgstr "Koordynaty lokalne"
|
||||
msgstr "Local Coords"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Local Space Mode (%s)"
|
||||
|
@ -8294,6 +8292,13 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Poprzednia zakładka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8319,9 +8324,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Nie znaleziono!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018.
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -24,14 +23,12 @@
|
|||
# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-16 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -39,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "Conectar..."
|
|||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconectar"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
|
@ -3308,7 +3305,7 @@ msgstr "AnimationTree"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Livrar"
|
||||
msgstr "Livre"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
|
@ -5717,9 +5714,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Tem,Muitas,Várias,Opções!"
|
||||
msgstr "Tem,Muitas,Opções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -6008,9 +6004,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Projeto Importado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nome do Projeto:"
|
||||
msgstr "Nome do Projeto Inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6212,13 +6207,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Botão do Mous"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', "
|
||||
"'\\' ou '\"'"
|
||||
"'\\' ou '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8246,6 +8240,13 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Guia anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8272,9 +8273,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Não encontrado!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017.
|
||||
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
|
||||
|
@ -14,19 +13,18 @@
|
|||
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
|
||||
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
|
||||
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João <joao@nogordio.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5697,9 +5695,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Tem,Muitos,Vários,Opções!"
|
||||
msgstr "Tem,Muitas,Opções"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5986,9 +5983,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Projeto importado"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Nome do Projeto:"
|
||||
msgstr "Nome do Projeto Inválido."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6189,13 +6185,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Botão do rato"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou "
|
||||
"'\"'"
|
||||
"'\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8224,6 +8219,13 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Tamanho de letra inválido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Guia anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Proximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Ação inválida (tudo menos '/' ou ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8249,9 +8251,6 @@ msgstr "Tamanho de letra inválido."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Proximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Não encontrado!"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
|
||||
# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -14,14 +14,14 @@
|
|||
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
|
||||
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
|
||||
# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
|
||||
# Sergey <maligin.serega2010@yandex.ru>, 2018.
|
||||
# Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
# teriva <spirin.cos@yandex.ru>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ijet <my-ijet@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Система отслеживания ошибок"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Общественные"
|
||||
msgstr "Сообщество"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Показать окно просмотра"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Center Selection"
|
||||
msgstr "Центрировать на выбранном"
|
||||
msgstr "Центрировать выбранное"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Frame Selection"
|
||||
|
@ -5706,9 +5706,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Имеет,Много,Разных,Опций!"
|
||||
msgstr "Есть,Много,Вариантов"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5991,9 +5990,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Импортированный проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Название проекта:"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя проекта."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6194,13 +6192,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', "
|
||||
"'=', '\\' или '\"'"
|
||||
"'=', '\\' или '\"'."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8231,6 +8228,13 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Предыдущая вкладка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Недопустимое название действия (подойдёт всё кроме '/' или ':')."
|
||||
|
||||
|
@ -8257,9 +8261,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Отсутствует project.godot в папке проекта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Не найдено!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,25 +2,24 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# J08nY <johnenter@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
# MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J08nY <johnenter@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MineGame 159 <minegame459@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnuté"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "All Selection"
|
||||
|
@ -28,11 +27,11 @@ msgstr "Všetky vybrané"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Čas"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animácia zmeniť prechod"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Transform"
|
||||
|
@ -40,11 +39,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Change Keyframe Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animácia Zmeniť Keyframe Hodnotu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Change Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animácia Zmeniť Hovor"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Add Track"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Set Transitions to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastaviť prechody na:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Track Rename"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Edit Selection Curve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť výber krivky"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Delete Keys"
|
||||
|
@ -101,20 +101,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
||||
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikovať výber"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Transposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Selection"
|
||||
msgstr "Všetky vybrané"
|
||||
msgstr "Odstrániť výber"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Continuous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priebežný"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Discrete"
|
||||
|
@ -134,19 +133,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť výberu"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Scale From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť od kurzora"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejsť na ďalší krok"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Goto Prev Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejsť na predchádzajúci krok"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/property_editor.cpp
|
||||
|
@ -159,23 +158,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In-Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V-Von"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Out-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Von-V"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prechody"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -8050,7 +8051,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesprávna veľkosť písma."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
|
|
|
@ -2,17 +2,15 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# Matjaž Vitas <matjaz.vitas@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Miha Komatar <miha.komatar@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Simon Šander <simon.sand3r@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yahara Octanis <yaharao55@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: matevž lapajne <sivar.lapajne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sl/>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -2860,36 +2858,36 @@ msgstr "Skupine"
|
|||
|
||||
#: editor/node_dock.cpp
|
||||
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za urejanje Signalov in Skupin izberi Gradnik."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Poly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvarite Poligon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi Poligon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustavi Točko"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi Poligon (Odstrani Točko)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove Poly And Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani Poligon in Točko"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Create a new polygon from scratch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari nov poligon od začetka"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2898,6 +2896,10 @@ msgid ""
|
|||
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
|
||||
"RMB: Erase Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uredi obstoječi poligon:\n"
|
||||
"LMG: Premakni Točko.\n"
|
||||
"Ctrl+LMG: Razdeli člen.\n"
|
||||
"DMG: Zbriši Točko."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete points"
|
||||
|
@ -2905,154 +2907,154 @@ msgstr "Izbriši točke"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Autoplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preklop funkcije Samodejno Predvajanje"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Animation Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo Ime Animacije:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New Anim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Animation Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni Ime Animacije:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Animation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrišem animacijo?"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka: Neveljavno ime animacije!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAPAKA: Animacija s tem imenom že obstaja!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Rename Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preimenuj Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend Next Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslednjo Mešanje se je Spremenilo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Change Blend Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni Mešalni Čas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naloži Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Duplicate Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podvoji Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: No animation to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAPAKA: Ni animacije za kopiranje!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAPAKA: Ni animacije virov na odložišču!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Pasted Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilepljena Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Paste Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilepi animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "ERROR: No animation to edit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAPAKA: Ni animacije za urejanje!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvajaj izbrano animacijo nazaj od trenutnega položaja. (A)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvajaj izbrano animacijo nazaj od konca. (Shift+A)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Stop animation playback. (S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustavi predvajanje animacije. (S)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvajaj izbrano animacijo od začetka. (Shift+D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predvajaj izbrano animacijo iz trenutne pozicije. (D)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation position (in seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesto animacije (v sekundah)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spremeni velikost predvajanja za gradnike globalno."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create new animation in player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari novo animacijo v predvajalniku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load animation from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naloži animacijo z diska."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Load an animation from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naloži animacijo z diska."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Save the current animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani trenutno animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Display list of animations in player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži seznam animacij v predvajalniku."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Autoplay on Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samodejno predvajaj ob nalaganju"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Target Blend Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi čas mešanice cilja"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacijska Orodja"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Copy Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiraj Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lupljenje Čebule"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Enable Onion Skinning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogoči Lupljenje Čebule"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
|
@ -3060,35 +3062,35 @@ msgstr "Smeri"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preteklost"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihodnost"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globina"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "1 step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 korak"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "2 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 koraka"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "3 steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 koraki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Differences Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo Razlike"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Force White Modulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sile Bele Modulacije"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Include Gizmos (3D)"
|
||||
|
@ -3096,30 +3098,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create New Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari Novo Animacijo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime Animacije:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend Times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas Mešanja:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naprej (Samodejna Razvrstitev):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navzkrižna Animacija Časa Mešanice"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "Animacija"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "New name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo ime:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
|
@ -3137,68 +3139,68 @@ msgstr "Uredi Filtre"
|
|||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi Velikost:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade In (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postopno Prikazovanje (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fade Out (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postopno Izginevanje (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmešaj"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mešaj"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Auto Restart:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samodejni Ponovni Zagon:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Restart (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znova Zaženi (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Random Restart (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naključno Zaženi (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaženi!"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Količina:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmešaj:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend 0:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmešaj 0:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmešaj 1:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Fade Time (s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čas X-Bledenja (s):"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj Vnos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Clear Auto-Advance"
|
||||
|
@ -3206,67 +3208,67 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Auto-Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi Samodejno-Napredovanje"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Delete Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši Vnos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation tree is valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drevo animacije je veljavno."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation tree is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drevo animacije ni veljavno."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Animation Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animacijski Gradnik"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "OneShot Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik EnPoizkus"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mix Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik Mešanica"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend2 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik Zmešaj2"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend3 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik Zmešaj3"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Blend4 Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik Zmešaj4"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeScale Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik ČasovnoMerilo"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "TimeSeek Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik ČasovniIskalnik"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Transition Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik Prehod"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import Animations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvozi Animacije..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edit Node Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi Gradnike Filtri"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtri..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
|
@ -3274,67 +3276,67 @@ msgstr "AnimacijskoDrevo"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosto"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Contents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "View Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogled datotek"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't resolve hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne morem razrešiti imena gostitelja:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Connection error, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka pri povezavi, poskusi znova."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't connect to host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemogoče se je povezati z gostiteljem:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No response from host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gostitelj se ne odziva:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, return code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahteva ni uspela, povratna koda:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Request failed, too many redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahteva ni uspela, preveč preusmeritev"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slab prenos hash kode, predvidevamo, da je bila datoteka spremenjena."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Expected:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pričakovano:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Got:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobil:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Failed sha256 hash check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspešno preverjanje preizkusa sha256"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Asset Download Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka pri prenosu sredstev:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Fetching:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridobivanje:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Resolving..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razreševanje..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error making request"
|
||||
|
@ -8078,6 +8080,14 @@ msgstr "Napaka nalaganja pisave."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Neveljavna velikost pisave."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Prejšnji zavihek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Naslednji zavihek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Ni Zadetka!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8149,6 +8149,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Неважећа величина фонта."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Претходни таб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следеће"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
|
||||
#~ "identifier."
|
||||
|
@ -8159,9 +8166,6 @@ msgstr "Неважећа величина фонта."
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "Неуспех при записивању датотеке."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Следеће"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Није пронађено!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3668,8 +3668,9 @@ msgid "first"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "förhandsgranska"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
|
@ -8650,6 +8651,10 @@ msgstr "Fel vid laddning av font."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Föregående flik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
|
@ -8685,10 +8690,6 @@ msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
|
|||
#~ msgid "That's a BINGO!"
|
||||
#~ msgstr "Det är en BINGO!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "preview"
|
||||
#~ msgstr "förhandsgranska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Add Key"
|
||||
#~ msgstr "Flytta Lägg Till Nyckel"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8077,6 +8077,13 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "แท็บก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "ต่อไป"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')"
|
||||
|
||||
|
@ -8100,9 +8107,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "ต่อไป"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "ไม่พบ!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Aykut YILDIRIM <aykutyildirim@windowslive.com>, 2018.
|
||||
# Ceyhun Can Ulker <ceyhuncanu@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Enes Kaya Öcal <ekayaocal@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Enescan Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -17,19 +17,18 @@
|
|||
# razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Yavuz Günay <yavuzgunay@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaan Gül <qaantum@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aykut YILDIRIM <aykutyildirim@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5984,9 +5983,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Proje Adı:"
|
||||
msgstr "Geçersiz Proje Adı."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6191,6 +6189,7 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçersiz işlem adı. Boş olamaz ve '/', ':', '=', '\\' veya '\"' içeremez."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -7420,9 +7419,8 @@ msgid "Mono"
|
|||
msgstr "Tekli"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About C# support"
|
||||
msgstr "C# hakkında destek"
|
||||
msgstr "C# desteği hakkında"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Create C# solution"
|
||||
|
@ -7995,12 +7993,11 @@ msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir"
|
|||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
|
||||
msgstr "(Kalan Zaman:%d:%02d s)"
|
||||
msgstr "(Kalan Zaman:%d:%02d sn)"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
||||
msgid "Plotting Meshes: "
|
||||
|
@ -8102,7 +8099,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||
msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WorldEnvironment bir Environment kaynağı gerektirir."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8116,6 +8113,8 @@ msgid ""
|
|||
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
|
||||
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu WorldEnvironment yoksayıldı. (3B sahneler için) Bir Kamera ekleyin veya "
|
||||
"(2B sahneler için) bu ortamın Arkaplan Kipini Canvas olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8213,6 +8212,13 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Önceki sekme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)."
|
||||
|
||||
|
@ -8238,9 +8244,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Bulunamadı!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
|
||||
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
|
||||
|
@ -10,12 +9,11 @@
|
|||
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -23,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -5700,9 +5698,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "Має,Багато,Декілька,Параметрів!"
|
||||
msgstr "Має,Багато,Параметрів"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5989,9 +5986,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "Імпортований проект"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "Назва проекту:"
|
||||
msgstr "Некоректна назва проекту."
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6193,13 +6189,12 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "Кнопка миші"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити "
|
||||
"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»"
|
||||
"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»."
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -8230,6 +8225,13 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Попередня вкладка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Некоректна дія (можна усе, окрім «/» або «:»)."
|
||||
|
||||
|
@ -8256,9 +8258,6 @@ msgstr "Некоректний розмір шрифту."
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "Не знайдено!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7967,3 +7967,7 @@ msgstr "Lỗi tải font."
|
|||
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
||||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Thư mục trước"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||||
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018.
|
||||
# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018.
|
||||
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
|
||||
|
@ -13,8 +12,9 @@
|
|||
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
|
||||
# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
|
||||
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
|
||||
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
|
||||
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
|
||||
# plumsky <x-wolf@163.com>, 2018.
|
||||
# Qichunren <whyruby@gmail.com>, 2017.
|
||||
|
@ -25,13 +25,13 @@
|
|||
# Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017.
|
||||
# yuetian <18829280955@163.com>, 2018.
|
||||
# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
# zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 03:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plumsky <x-wolf@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 03:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zwj36028 <23732399@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "清空输出"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Project export failed with error code %d."
|
||||
msgstr "项目导出失败,错误代码 "
|
||||
msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving resource!"
|
||||
|
@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "导入独立的物体和动画"
|
|||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
|
||||
msgstr "导入独立的材质和动画"
|
||||
msgstr "与独立的材质和动画一同导入"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
|
||||
msgstr "导入独立的物体、材质和动画"
|
||||
msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
||||
msgid "Import as Multiple Scenes"
|
||||
|
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake GI Probe"
|
||||
msgstr "烘焙GI Probe"
|
||||
msgstr "渲染GI Probe"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
||||
|
@ -5647,9 +5647,8 @@ msgid "Options"
|
|||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has,Many,Options"
|
||||
msgstr "有,很多,几个,选项(Have,Many,Several,Options)!"
|
||||
msgstr "有,很多,选项"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Tab 1"
|
||||
|
@ -5929,9 +5928,8 @@ msgid "Imported Project"
|
|||
msgstr "已导入的项目"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Project Name."
|
||||
msgstr "项目名称:"
|
||||
msgstr "无效项目名称。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create folder."
|
||||
|
@ -6128,11 +6126,10 @@ msgid "Mouse Button"
|
|||
msgstr "鼠标按键"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'."
|
||||
msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'"
|
||||
msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Action '%s' already exists!"
|
||||
|
@ -6388,7 +6385,7 @@ msgstr "地区重定向:"
|
|||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr "地区"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#: editor/project_settings_editor.cpp
|
||||
msgid "Locales Filter"
|
||||
|
@ -7349,7 +7346,7 @@ msgstr "完成"
|
|||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Failed to create C# project."
|
||||
msgstr "创建C#项目失败"
|
||||
msgstr "创建C#项目失败。"
|
||||
|
||||
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
|
@ -8100,6 +8097,13 @@ msgstr "加载字体出错。"
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "字体大小非法。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "上一个目录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
||||
#~ msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')。"
|
||||
|
||||
|
@ -8123,9 +8127,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
|
|||
#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
|
||||
#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "未找到!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8294,6 +8294,13 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "無效字型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "上一個tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
|
||||
#~ msgstr "不能連到主機:"
|
||||
|
@ -8302,9 +8309,6 @@ msgstr "無效字型"
|
|||
#~ msgid "Can't write file."
|
||||
#~ msgstr "無法新增資料夾"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not found!"
|
||||
#~ msgstr "找不到!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3343,8 +3343,9 @@ msgid "first"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預覽:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "next"
|
||||
|
@ -8122,6 +8123,10 @@ msgstr "讀取字體錯誤。"
|
|||
msgid "Invalid font size."
|
||||
msgstr "無效的字體大小。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "上個分頁"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
|
@ -8140,10 +8145,6 @@ msgstr "無效的字體大小。"
|
|||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "跳過"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "preview"
|
||||
#~ msgstr "預覽:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List:"
|
||||
#~ msgstr "列表:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue