i18n: Sync translations with Weblate
And sync template with current 3.x codebase.
(cherry picked from commit f3441fcff0
)
This commit is contained in:
parent
09198bf9e2
commit
d10bfe8e24
69 changed files with 9847 additions and 4714 deletions
|
@ -353,6 +353,7 @@ msgstr "Verander Anim Herspeel"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Verwyder Anim Baan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Skep NUWE baan vir %s en voeg sleutel by?"
|
||||
|
@ -377,10 +378,27 @@ msgstr "Skep"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Voeg In"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animasie Zoem."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Eienskappe"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Skep & Voeg by"
|
||||
|
@ -975,7 +993,7 @@ msgstr "Skep Nuwe"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2362,6 +2380,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3156,10 +3185,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3781,6 +3806,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Open 'n Lêer"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8693,6 +8727,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8723,6 +8763,12 @@ msgstr "Hernoem AutoLaai"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Hernoem AutoLaai"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12290,6 +12336,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13942,6 +13996,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -389,6 +389,7 @@ msgstr "تغيير وضع عقدة الحركة"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "حذف مسار التحريك"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "أنشئ مسار جديد ل %s و إدخال مفتاح؟"
|
||||
|
@ -413,10 +414,28 @@ msgstr "أنشئ"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "إدخال حركة"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "لا يمكن فتح '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "اللأعب المتحرك لا يستطيع تحريك نفسه ,فقط اللاعبين الآخرين."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "لا خاصية '%s' موجودة."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "أنشي حركة وأدخلها"
|
||||
|
@ -988,7 +1007,7 @@ msgstr "إنشاء %s جديد"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "لا نتائج من أجل \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2332,6 +2351,17 @@ msgstr "ناقل الحالة التمثيلية RSET صادر"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "نافذة جديدة"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ الموارد المستوردة."
|
||||
|
@ -3186,10 +3216,6 @@ msgstr "تعديل معرّف الفيديو video driver يتطلب إعادة
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "قم بالتدوير أثناء إعادة رسم نافذة المحرّر."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "تحديث متواصل"
|
||||
|
@ -3850,6 +3876,16 @@ msgstr "القيمة المبدئية للعداد"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "خطأ في التحميل"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "تشغيل في المتصفح"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "خطأ في نسخ"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8707,6 +8743,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8737,6 +8779,12 @@ msgstr "إزالة جميع العناصر"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "إزالة جميع العناصر"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12401,6 +12449,16 @@ msgstr "تعديل ارتفاع الشكل الأسطواني"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "تعديل طول الشكل الشعاعي"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "حدد موقع نقطة الإنحناء"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "تغيير نصف قطر الاسطوانة"
|
||||
|
@ -14183,6 +14241,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "سيتم تجاهل هذا الجسم حتى تضع تحدد له مجسمًا."
|
||||
|
@ -15136,9 +15230,6 @@ msgstr "لا يمكن تعديل الثوابت."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "أنا أري..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن فتح '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "آخخ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -358,6 +358,7 @@ msgstr "Animasya Döngü Rejimini Dəyiş"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Animasya İzini Sil"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s üçün YENİ iz yaradılsın və açar daxil edilsin?"
|
||||
|
@ -383,11 +384,27 @@ msgstr "Yarat"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animasiya Daxil Et"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animasiyanı Təmizləmə"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer özünü canlandıra bilməz, yalnız digər playerlər."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animasiya yaradın və əlavə edin"
|
||||
|
@ -975,7 +992,7 @@ msgstr "Yeni %s yarat"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2285,6 +2302,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3064,10 +3092,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3675,6 +3699,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8366,6 +8398,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8390,6 +8428,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11802,6 +11846,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13399,6 +13451,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -350,6 +350,7 @@ msgstr "Промяна на режима на повтаряне на анима
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Създаване на НОВА пътечка за %s и вмъкване на ключ?"
|
||||
|
@ -374,10 +375,28 @@ msgstr "Създаване"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Анимация"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Свойство"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -934,7 +953,7 @@ msgstr "Създаване на %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2243,6 +2262,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3049,10 +3079,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Запазване и рестартиране"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3676,6 +3702,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Грешка при свалянето"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Отваряне във файловия мениджър"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Копиране на грешката"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8461,6 +8497,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8491,6 +8533,12 @@ msgstr "Премахване на всички елементи"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Премахване на всички елементи"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -11965,6 +12013,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13637,6 +13693,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Това тяло ще бъде игнорирано, докато не зададете полигонна мрежа."
|
||||
|
@ -14016,10 +14108,6 @@ msgstr "Константите не могат да бъдат променен
|
|||
#~ msgid "Select Mode (Q)"
|
||||
#~ msgstr "Режим на Селектиране (Q)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Избиране на всичко"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project List"
|
||||
#~ msgstr "Списък с проекти"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -345,6 +345,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনের লুপ মোড পরিবর
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) ট্র্যাক রিমুভ করুন"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ তৈরি করতে এবং চাবি প্রবেশ করাতে চান?"
|
||||
|
@ -369,10 +370,28 @@ msgstr "তৈরি করুন"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "অ্যানিমেশনে (Anim) অন্তর্ভুক্ত করুন"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "অ্যানিমেশন"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "অ্যানিমেশনপ্লেয়ার নিজেই অ্যানিমেট করতে পারে না, কেবল অন্য প্লেয়ার।"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "প্রপার্টি:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "অ্যানিমেশন (Anim) তৈরি এবং যোগ করুন"
|
||||
|
@ -969,7 +988,7 @@ msgstr "নতুন তৈরি করুন"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2391,6 +2410,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "উইন্ডো"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3284,11 +3315,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "সংরক্ষণ এবং পুন-ইম্পোর্ট করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "এডিটরের পুন-অঙ্কনে এটি ঘূর্ণন করে!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3978,6 +4004,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "নীচে"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "ব্রাউস"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9178,6 +9214,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -9208,6 +9250,12 @@ msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "ক্লাসের আইটেম অপসারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -13015,6 +13063,16 @@ msgstr "Capsule Shape এর উচ্চতা পরিবর্তন কর
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Ray Shape এর দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "বক্ররেখার বিন্দুর স্থান নির্ধারণ করুন"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -14801,6 +14859,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16018,10 +16112,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "বুঝলাম..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "'..' তে পরিচালনা করা সম্ভব নয়"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "আহ্"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -340,6 +340,7 @@ msgstr "Cheñch Mod Treiñ ar Fiñvskeudenn"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Dilemel ar Roudenn Fiñvskeudenn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Krouiñ ur roudenn NEVEZ evit %s ha enlakaat an alc'hwez ?"
|
||||
|
@ -364,12 +365,28 @@ msgstr "Krouiñ"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Enlakaat Fiñvskeudenn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Tro Fiñvskeudenn"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer n'hall ket en em lakaat de fiñval, met nemet al lennerezhioù "
|
||||
"all."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Krouiñ & Enlakaat Fiñvskeudenn"
|
||||
|
@ -934,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2225,6 +2242,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3004,10 +3032,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3613,6 +3637,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8293,6 +8325,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8317,6 +8355,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11725,6 +11769,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13320,6 +13372,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -350,6 +350,7 @@ msgstr "Canviar Mode de bucle d'Animació"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Treu la Pista"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Voleu crear una NOVA pista per a %s i inserir-hi una clau?"
|
||||
|
@ -374,11 +375,29 @@ msgstr "Crea"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Insereix una Animació"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot obrir '%s' ."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animació"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un AnimationPlayer no pot animar-se a si mateix, només altres reproductors."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "No existeix cap propietat '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Crea i Insereix"
|
||||
|
@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "Crea Nou %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No hi ha cap resultat per a «%s»."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2314,6 +2333,17 @@ msgstr "RSET Sortint"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Finestra nova"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quan la finestra de l'editor es redibuixa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Els recursos importats no es poden desar."
|
||||
|
@ -3189,10 +3219,6 @@ msgstr "Canviar el controlador de vídeo requereix reiniciar l'editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Desa i Reinicia"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quan la finestra de l'editor es redibuixa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualitzar contínuament"
|
||||
|
@ -3867,6 +3893,16 @@ msgstr "Valor inicial per al comptador"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Error en la Baixada"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Executa-ho en el Navegador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Copia l'error"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8862,6 +8898,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8892,6 +8934,12 @@ msgstr "Treu tots els Elements"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Treu tots els Elements"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12713,6 +12761,16 @@ msgstr "Modifica l'alçada de la Forma Caixa"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Modifica la longitud de la Forma Raig"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Estableix la Posició del Punt de la Corba"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Canviar Radi del Cilindre"
|
||||
|
@ -14528,6 +14586,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
|
@ -15820,9 +15914,6 @@ msgstr "Les constants no es poden modificar."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Vaja..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "No es pot obrir '%s' ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Uf..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -362,6 +362,7 @@ msgstr "Změnit mód smyčky animace"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Odstranit stopu animace"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Vytvořit NOVOU stopu pro %s a vložit klíč?"
|
||||
|
@ -386,10 +387,28 @@ msgstr "Vytvořit"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animace: vložit"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animace"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer nemůže animovat sám sebe, pouze ostatní přehrávače."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Vlastnost '%s' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animace: Vytvořit a vložit"
|
||||
|
@ -966,7 +985,7 @@ msgstr "Vytvořit nový %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2312,6 +2331,17 @@ msgstr "Odchozí RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Nelze uložit importované zdroje."
|
||||
|
@ -3164,10 +3194,6 @@ msgstr "Změna grafického ovladače vyžaduje restart editoru."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Uložit a restartovat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Točí se, když se okno editoru překresluje."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aktualizovat průběžně"
|
||||
|
@ -3830,6 +3856,16 @@ msgstr "Počáteční hodnota pro počítadlo"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Chyba při stahování"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Spustit v prohlížeči"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopírovat chybu"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8678,6 +8714,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8708,6 +8750,12 @@ msgstr "Odstranit všechny položky"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Odstranit všechny položky"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12353,6 +12401,16 @@ msgstr "Změnit výšku Cylinder Shape"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Změnit délku Ray Shape"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Nastavit pozici bodu křivky"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Nastavit pozici bodu křivky"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Změnit poloměr Cylinder"
|
||||
|
@ -14097,6 +14155,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Toto tělo bude ignorováno dokud nenastavíte síť."
|
||||
|
@ -15196,9 +15290,6 @@ msgstr "Konstanty není možné upravovat."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Chápu..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Nelze otevřít '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ups"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -363,6 +363,7 @@ msgstr "Ændre Anim Løkke"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Fjern Anim Spor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Opret NYT spor til %s og indsæt nøgle?"
|
||||
|
@ -387,10 +388,28 @@ msgstr "Opret"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Indsæt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Animationsafspiller kan ikke animere sig selv, kun andre afspillere."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Opret & Indsæt"
|
||||
|
@ -995,7 +1014,7 @@ msgstr "Opret Ny %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2392,6 +2411,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Snurrer når editor vinduer gentegnes!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3261,11 +3292,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Gem & genstart"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Snurrer når editor vinduer gentegnes!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3913,6 +3939,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Åbn i Filhåndtering"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Indlæs Fejl"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8911,6 +8947,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8941,6 +8983,12 @@ msgstr "Fjern Alt"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Fjern Alt"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12597,6 +12645,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Fjern Kurve Punktets Position"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Fjern Kurve Punktets Position"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14331,6 +14389,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15089,9 +15183,6 @@ msgstr "Konstanter kan ikke ændres."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Jeg forstår..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke åbne '%s'."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -331,6 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -355,10 +356,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -913,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2203,6 +2219,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2982,10 +3009,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3590,6 +3613,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8267,6 +8298,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8291,6 +8328,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11699,6 +11742,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13293,6 +13344,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -350,6 +350,7 @@ msgstr "Αλλαγή λειτουργίας επανάληψης κίνησης"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση Κομματιού Κίνησης"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;"
|
||||
|
@ -374,10 +375,28 @@ msgstr "Δημιουργία"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή Κίνησης"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Κίνηση"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Δημιουργία & Εισαγωγή Κίνησης"
|
||||
|
@ -960,7 +979,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέου %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2311,6 +2330,17 @@ msgstr "Εξερχόμενα RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Νέο Παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Οι εισαγμένοι πόροι δεν μπορούν να αποθηκευτούν."
|
||||
|
@ -3189,10 +3219,6 @@ msgstr "Η αλλαγή του οδηγού βίντεο απαιτεί επαν
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση & Επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Συνεχόμενη Ανανέωση"
|
||||
|
@ -3858,6 +3884,16 @@ msgstr "Αρχική τιμή μετρητή"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα λήψης"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση στον περιηγητή"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8758,6 +8794,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8788,6 +8830,12 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12470,6 +12518,16 @@ msgstr "Αλλαγή Ύψους Σχήματος Κυλίνδρου"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Κυλίνδρου"
|
||||
|
@ -14265,6 +14323,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Το σώμα αυτό δε θα ληφθεί υπόψιν μέχρι να ορίσετε ένα πλέγμα (mesh)."
|
||||
|
@ -15708,9 +15802,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Εντάξει..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "α..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -346,6 +346,7 @@ msgstr "Aliigi Animadon Iteracion Modon"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Forigi animacian trakon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Krei NOVAN trakon por %s kaj enmeti ŝlosilon?"
|
||||
|
@ -370,10 +371,27 @@ msgstr "Krei"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animado Enmetu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer ne povas animi si mem, nur aliajn ludantojn."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Atributo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animado Krei & Enmeti"
|
||||
|
@ -949,7 +967,7 @@ msgstr "Kreu novan %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ne rezultoj por \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2298,6 +2316,17 @@ msgstr "Elira RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Fenestro"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Rotacius kiam la fenestron de la redaktilo redesegniĝi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Enportitaj risurcoj ne povas konservi."
|
||||
|
@ -3168,10 +3197,6 @@ msgstr "Ŝanĝanto de la videa pelilo postulas rekomenci la redaktilon."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Konservi kaj rekomenci"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Rotacius kiam la fenestron de la redaktilo redesegniĝi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigi kontinue"
|
||||
|
@ -3826,6 +3851,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Elŝuta eraro"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Ruli en foliumilo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopii eraro"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8654,6 +8689,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8684,6 +8725,12 @@ msgstr "Forigi elementon"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Forigi elementon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12208,6 +12255,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13839,6 +13894,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -353,6 +353,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Quitar pista de animación"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
|
||||
|
@ -377,10 +378,28 @@ msgstr "Crear"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Insertar Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "No se puede abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "No existe la propiedad '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Crear e Insertar Animación"
|
||||
|
@ -591,9 +610,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|||
msgstr "Ir a Paso Previo"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "Resetear"
|
||||
msgstr "Aplicar Reset"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -612,9 +630,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|||
msgstr "Usar Curvas Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create RESET Track(s)"
|
||||
msgstr "Pegar Pistas"
|
||||
msgstr "Crear RESET Track(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -940,9 +957,8 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Method"
|
||||
msgstr "Ir Al Método"
|
||||
msgstr "Ir al Método"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
|
@ -960,9 +976,9 @@ msgstr "Crear Nuevo %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No hay resultados para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay descripción disponible para %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1260,9 +1276,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
|||
msgstr "Error al abrir el archivo de paquete (no esta en formato ZIP)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (Ya existe)"
|
||||
msgstr "%s (ya existe)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
|
@ -1277,19 +1292,16 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "Descomprimiendo Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
||||
msgstr "Los siguientes archivos no se pudieron extraer del paquete:"
|
||||
msgstr "Falló la extracción de los siguientes archivos del asset \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "Y %d archivos más."
|
||||
msgstr "(y %s archivos más)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
||||
msgstr "El Paquete se instaló exitosamente!"
|
||||
msgstr "El asset \"%s\" se instaló exitosamente!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1301,9 +1313,8 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de Paquetes"
|
||||
msgstr "Instalador de Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -1366,7 +1377,6 @@ msgid "Bypass"
|
|||
msgstr "Bypass"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Bus"
|
||||
|
||||
|
@ -1491,7 +1501,7 @@ msgstr "No debe coincidir con el nombre de una clase ya existente del motor."
|
|||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
|
||||
msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo built-in ya existente."
|
||||
msgstr "No debe coincidir con el nombre de un tipo integrado ya existente."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
|
||||
|
@ -1534,13 +1544,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
|
|||
msgstr "No se puede agregar autoload:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
||||
msgstr "El archivo existe."
|
||||
msgstr "%s es una ruta inválida. El archivo no existe."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s es una ruta inválida. No esta en la ruta de recursos (res://)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -1564,9 +1573,8 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global Variable"
|
||||
msgstr "Variable"
|
||||
msgstr "Variable Global"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1742,29 +1750,32 @@ msgstr "Dock de Importación"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite ver y editar escenas 3D."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite editar scripts usando el editor de scripts integrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provee acceso integrado a la Biblioteca de Assets."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite editar la jerarquía de nodos en el panel de Escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
|
||||
"dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite trabajar con señales y grupos del nodo seleccionado en el panel de "
|
||||
"Escena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite explorar el sistema de archivos local a través de un panel dedicado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1773,13 +1784,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(current)"
|
||||
msgstr "(Actual)"
|
||||
msgstr "(actual)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ninguno)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
|
||||
|
@ -1815,19 +1825,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
|
|||
msgstr "Activar el Editor Contextual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Properties:"
|
||||
msgstr "Propiedades:"
|
||||
msgstr "Propiedades de Clase:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Features:"
|
||||
msgstr "Características"
|
||||
msgstr "Características Principales:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes and Classes:"
|
||||
msgstr "Clases Activadas:"
|
||||
msgstr "Nodos y Clases:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
|
@ -1847,23 +1854,20 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
|||
msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Restablecer Valores Por Defecto"
|
||||
msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Current Profile:"
|
||||
msgstr "Perfil Actual:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Profile"
|
||||
msgstr "Borrar Perfil"
|
||||
msgstr "Crear Perfil"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Profile"
|
||||
msgstr "Remover Tile"
|
||||
msgstr "Remover Perfil"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Available Profiles:"
|
||||
|
@ -1883,14 +1887,12 @@ msgid "Export"
|
|||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Selected Profile:"
|
||||
msgstr "Perfil Actual:"
|
||||
msgstr "Configurar Perfil Seleccionado:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Options:"
|
||||
msgstr "Opciones de Textura"
|
||||
msgstr "Opciones Extra:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
|
||||
|
@ -1921,9 +1923,8 @@ msgid "Select Current Folder"
|
|||
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
|
||||
msgstr "El archivo existe, sobrescribir?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
|
@ -2315,6 +2316,17 @@ msgstr "RSET Saliente"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nueva Ventana"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Los recursos importados no se pueden guardar."
|
||||
|
@ -2944,9 +2956,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
|||
msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Current Project"
|
||||
msgstr "Renombrar Proyecto"
|
||||
msgstr "Volver a Cargar el Proyecto Actual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -3106,22 +3117,20 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Abrir Documentación"
|
||||
msgstr "Documentación En Línea"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Questions & Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preguntas y Respuestas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
msgstr "Reportar un Bug"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest a Feature"
|
||||
msgstr "Setear un Valor"
|
||||
msgstr "Sugerir una Feature"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
|
@ -3132,9 +3141,8 @@ msgid "Community"
|
|||
msgstr "Comunidad"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Godot"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
msgstr "Acerca de Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
|
@ -3185,10 +3193,6 @@ msgstr "Cambiar el driver de video requiere reiniciar el editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Guardar y Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizar Continuamente"
|
||||
|
@ -3232,9 +3236,8 @@ msgid "Manage Templates"
|
|||
msgstr "Administrar Plantillas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from file"
|
||||
msgstr "Instalar Desde Archivo"
|
||||
msgstr "Instalar desde archivo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3323,9 +3326,8 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current"
|
||||
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
|
||||
msgstr "Seleccionar Actual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
|
@ -3389,14 +3391,12 @@ msgid "Update"
|
|||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version:"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3414,7 +3414,6 @@ msgid "Frame Time (ms)"
|
|||
msgstr "Duración de Frame (seg)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Average Time (ms)"
|
||||
msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
|
||||
|
||||
|
@ -3564,9 +3563,8 @@ msgid "Paste"
|
|||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to %s"
|
||||
msgstr "Convertir A %s"
|
||||
msgstr "Convertir a %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
|
@ -3640,49 +3638,43 @@ msgstr "Importar Desde Nodo:"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing these templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir la carpeta que contiene estas plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Uninstall these templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desinstalar estas plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no mirrors available."
|
||||
msgstr "No hay ningún archivo '%s'."
|
||||
msgstr "No hay mirrors disponibles."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieving the mirror list..."
|
||||
msgstr "Recuperando mirrors, esperá, por favor..."
|
||||
msgstr "Obteniendo la lista de mirrors..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Starting the download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciando la descarga..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting URL:"
|
||||
msgstr "Error al solicitar la URL:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to the mirror..."
|
||||
msgstr "Conectando al Mirror..."
|
||||
msgstr "Conectando al mirror..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't resolve the requested address."
|
||||
msgstr "No se ha podido resolver el nombre del host:"
|
||||
msgstr "No se pudo resolver la dirección indicada."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to the mirror."
|
||||
msgstr "No se puede conectar al host:"
|
||||
msgstr "No se puede conectar al mirror."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No response from the mirror."
|
||||
msgstr "No hay respuesta desde el host:"
|
||||
msgstr "No hubo respuesta desde el mirror."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3690,18 +3682,16 @@ msgid "Request failed."
|
|||
msgstr "Solicitud fallida."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request ended up in a redirect loop."
|
||||
msgstr "Solicitud fallida, demasiadas redireccinoes"
|
||||
msgstr "La solicitud termino en un bucle de redirecciones."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed:"
|
||||
msgstr "Solicitud fallida."
|
||||
msgstr "Solicitud fallida:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download complete; extracting templates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga completada; extrayendo plantillas..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
||||
|
@ -3728,7 +3718,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Best available mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mejor mirror disponible"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3828,15 +3818,17 @@ msgstr "Version Actual:"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faltan las plantillas de exportación. Descargalas o instalalas desde un "
|
||||
"archivo."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las plantillas de exportación están instaladas y listas para ser usadas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Abrir Archivo"
|
||||
msgstr "Abrir Carpeta"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
|
||||
|
@ -3852,13 +3844,22 @@ msgid "Uninstall templates for the current version."
|
|||
msgstr "Valor inicial para el contador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Error de Descarga"
|
||||
msgstr "Descargar desde:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Ejecutar en el Navegador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Copiar Error"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargar e Instalar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3873,14 +3874,12 @@ msgstr ""
|
|||
"versiones de desarrollo."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from File"
|
||||
msgstr "Instalar Desde Archivo"
|
||||
msgstr "Instalar desde Archivo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install templates from a local file."
|
||||
msgstr "Importar Plantillas Desde Archivo ZIP"
|
||||
msgstr "Instalar plantillas desde un archivo local."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
|
@ -3888,19 +3887,16 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel the download of the templates."
|
||||
msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación."
|
||||
msgstr "Cancelar la descarga de las plantillas."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other Installed Versions:"
|
||||
msgstr "Versiones Instaladas:"
|
||||
msgstr "Otras Versiones Instaladas:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Template"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalar Plantilla"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select Template File"
|
||||
|
@ -4062,35 +4058,32 @@ msgid "Collapse All"
|
|||
msgstr "Colapsar Todos"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort files"
|
||||
msgstr "Buscar archivos"
|
||||
msgstr "Ordenar archivos"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por Nombre (Ascendente)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por Nombre (Descendente)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por Tipo (Ascendente)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por Tipo (Descendente)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by Last Modified"
|
||||
msgstr "Ultima Modificación"
|
||||
msgstr "Ordenar por Ultima Modificación"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by First Modified"
|
||||
msgstr "Ultima Modificación"
|
||||
msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate..."
|
||||
|
@ -4102,7 +4095,7 @@ msgstr "Renombrar..."
|
|||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Focus the search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicar foco en la caja de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Previous Folder/File"
|
||||
|
@ -4412,14 +4405,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|||
msgstr "Fallo al cargar recurso."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
msgstr "Copiar Propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
msgstr "Pegar Propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
|
@ -4444,23 +4435,20 @@ msgid "Save As..."
|
|||
msgstr "Guardar Como..."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra resource options."
|
||||
msgstr "No está en la ruta de recursos."
|
||||
msgstr "Opciones de recursos extra."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Resource from Clipboard"
|
||||
msgstr "Editar Portapapeles de Recursos"
|
||||
msgstr "Editar Recurso desde el Portapapeles"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Copy Resource"
|
||||
msgstr "Copiar Recurso"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make Resource Built-In"
|
||||
msgstr "Crear Built-In"
|
||||
msgstr "Convertir en Recurso Integrado"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Go to the previous edited object in history."
|
||||
|
@ -4475,9 +4463,8 @@ msgid "History of recently edited objects."
|
|||
msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open documentation for this object."
|
||||
msgstr "Abrir Documentación"
|
||||
msgstr "Abrir la documentación para este objeto."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Open Documentation"
|
||||
|
@ -4488,9 +4475,8 @@ msgid "Filter properties"
|
|||
msgstr "Filtrar propiedades"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage object properties."
|
||||
msgstr "Propiedades del objeto."
|
||||
msgstr "Administrar propiedades del objeto."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Changes may be lost!"
|
||||
|
@ -4735,9 +4721,8 @@ msgid "Blend:"
|
|||
msgstr "Blend:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parameter Changed:"
|
||||
msgstr "Parámetro Modificado"
|
||||
msgstr "Parámetro Modificado:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5471,11 +5456,11 @@ msgstr "Todos"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search templates, projects, and demos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar plantillas, proyectos y demos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar assets (excluyendo plantillas, proyectos y demos)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
|
@ -6124,14 +6109,12 @@ msgid "Clear Pose"
|
|||
msgstr "Restablecer Pose"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Node Here"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo"
|
||||
msgstr "Agregar Nodo Acá"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instance Scene Here"
|
||||
msgstr "Instanciar Escena(s)"
|
||||
msgstr "Instanciar Escena Acá"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Multiply grid step by 2"
|
||||
|
@ -6147,49 +6130,43 @@ msgstr "Panear Vista"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 3.125%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom a 3.125%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 6.25%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom a 6.25%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 12.5%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom a 12.5%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 25%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 25%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 50%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 50%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 100%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 100%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 200%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 200%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 400%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 400%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to 800%"
|
||||
msgstr "Alejar Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom a 800%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 1600%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom a 1600%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
|
@ -8733,6 +8710,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8763,6 +8746,12 @@ msgstr "Quitar Todos los Ítems"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Quitar Todos los Ítems"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12188,6 +12177,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
|
||||
"not desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: Usualmente no se recomienda que un script tenga el mismo nombre "
|
||||
"que un tipo integrado."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Class Name:"
|
||||
|
@ -12437,6 +12428,16 @@ msgstr "Cambiar Altura de Shape Cilindro"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Setear Posición de Punto de Curva"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
|
||||
|
@ -14233,6 +14234,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca un mesh."
|
||||
|
@ -15498,9 +15535,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Ya Veo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "No se puede abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -340,6 +340,7 @@ msgstr "Muuda animatsiooni silmuse režiimi"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Eemalda animatsiooni rada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Loo uus rada %s-le ja sisesta võti?"
|
||||
|
@ -364,10 +365,27 @@ msgstr "Loo"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animatsiooni sisestus"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animatsioon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer ei saa ennast animeerida, ainult teise mänijaid."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Atribuut"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Loo ja sisesta animatsioon"
|
||||
|
@ -930,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2260,6 +2278,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Uus aken"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Imporditud ressursse ei saa salvestada."
|
||||
|
@ -3056,10 +3085,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3672,6 +3697,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Ava failihalduris"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopeeri viga"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8387,6 +8422,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8417,6 +8458,12 @@ msgstr "Eemalda kõik katkepunktid"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Eemalda kõik katkepunktid"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -11868,6 +11915,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13479,6 +13534,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -340,6 +340,7 @@ msgstr "Animazioaren Loop Modua Aldatu"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Ezabatu Animazio Pista"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s-rentzat pista berria sortu eta giltza sartu?"
|
||||
|
@ -364,10 +365,27 @@ msgstr "Sortu"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animazioa Sartu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Kargatu animazioa"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer bat ezin da norbera animatu, soilik beste playerrak."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Propietateak"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animazioa Sortu eta Txertatu"
|
||||
|
@ -929,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2241,6 +2259,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3024,10 +3053,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3647,6 +3672,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Jaitsiera errorea"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailean"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8354,6 +8388,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8384,6 +8424,12 @@ msgstr "Kendu elementu guztiak"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Kendu elementu guztiak"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11835,6 +11881,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13441,6 +13495,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -357,6 +357,7 @@ msgstr "تغییر حالت تکررار (Loop) انیمیشن"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "حذف ترک انیمشین"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "یک ترک جدید برای s% بساز و کلید را درج کن؟"
|
||||
|
@ -381,10 +382,28 @@ msgstr "تولید"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "در انیمیشن درج کن"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "در حال اتصال..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "انیمیشن"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "انیمیشن پلیر نمی تواند خود را انیمیت کند. فقط پلیر دیگر."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "ویژگی '%s' موجود نیست."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "ساختن و درج انیمیشن"
|
||||
|
@ -959,7 +978,7 @@ msgstr "ساختن %s جدید"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2281,6 +2300,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "چارچوب جدید"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3074,10 +3104,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "ذخیره و خروج"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3721,6 +3747,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "خطاهای بارگیری"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "گشودن در مدیر پرونده"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "خطاهای بارگذاری"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8725,6 +8761,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8755,6 +8797,12 @@ msgstr "برداشتن انتخاب شده"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "برداشتن انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12427,6 +12475,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "برداشتن موج"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "برداشتن موج"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14176,6 +14234,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14873,10 +14967,6 @@ msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."
|
|||
#~ msgid "Thanks!"
|
||||
#~ msgstr "با تشکر !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "در حال اتصال..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run Script"
|
||||
#~ msgstr "اجرای اسکریپت"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -347,6 +347,7 @@ msgstr "Vaihda animaation toistotilaa"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Poista animaatioraita"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Luo kohteelle %s UUSI raita ja lisää avain?"
|
||||
|
@ -371,10 +372,28 @@ msgstr "Luo"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animaatio: lisää"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animaatio"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer ei voi animoida itseään, vain muita toistimia."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animaatio: luo ja lisää"
|
||||
|
@ -580,9 +599,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|||
msgstr "Mene edelliseen askeleeseen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
msgstr "Tee palautus"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -601,9 +619,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|||
msgstr "Käytä Bezier-käyriä"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create RESET Track(s)"
|
||||
msgstr "Liitä raidat"
|
||||
msgstr "Luo palautusraidat"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -927,7 +944,6 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Muokkaa..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Method"
|
||||
msgstr "Mene metodiin"
|
||||
|
||||
|
@ -947,9 +963,9 @@ msgstr "Luo uusi %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kuvaus ei ole saatavilla."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1049,18 +1065,16 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||
msgstr "Omistajat kohteelle:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
|
||||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista valitut tiedostot projektista? (ei voida kumota)\n"
|
||||
"Löydät poistetut tiedostot järjestelmän roskakorista, mikäli haluat "
|
||||
"palauttaa ne."
|
||||
"Poista valitut tiedostot projektista? (Ei voida kumota.)\n"
|
||||
"Riippuen tiedostojärjestelmäsi asetuksista, tiedostot siirretään joko "
|
||||
"järjestelmän roskakoriin tai poistetaan pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
|
@ -1069,9 +1083,9 @@ msgid ""
|
|||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poistettavia tiedostoja tarvitaan muiden resurssien toimivuuteen.\n"
|
||||
"Poistetaanko silti? (ei voida kumota)\n"
|
||||
"Löydät poistetut tiedostot järjestelmän roskakorista, mikäli haluat "
|
||||
"palauttaa ne."
|
||||
"Poistetaanko ne silti? (Ei voida kumota.)\n"
|
||||
"Riippuen tiedostojärjestelmäsi asetuksista, tiedostot siirretään joko "
|
||||
"järjestelmän roskakoriin tai poistetaan pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1241,41 +1255,39 @@ msgid "Licenses"
|
|||
msgstr "Lisenssit"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr "Virhe avattaessa pakettitiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)."
|
||||
msgstr "Virhe avattaessa \"%s\" asset-tiedostoa (se ei ole ZIP-muodossa)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (on jo olemassa)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assetin \"%s\"sisältö - %d tiedostoa on ristiriidassa projektisi kanssa:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assetin \"%s\" sisältö - Yksikään tiedosto ei ole ristiriidassa projektisi "
|
||||
"kanssa:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Puretaan assetteja"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
||||
msgstr "Seuraavien tiedostojen purku paketista epäonnistui:"
|
||||
msgstr "Seuraavien tiedostojen purku assetista \"%s\" epäonnistui:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "Ja vielä %s tiedostoa."
|
||||
msgstr "(ja vielä %s tiedostoa)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
||||
msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!"
|
||||
msgstr "Asset \"%s\" asennettu onnistuneesti!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1287,9 +1299,8 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Asenna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Installer"
|
||||
msgstr "Pakettien asentaja"
|
||||
msgstr "Assettien asentaja"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -1352,7 +1363,6 @@ msgid "Bypass"
|
|||
msgstr "Ohita"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Options"
|
||||
msgstr "Väylän asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,13 +1533,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
|
|||
msgstr "Ei voida lisätä automaattisesti ladattavaa:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
|
||||
msgstr "%s on virheellinen polku. Tiedostoa ei ole olemassa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s on virheellinen polku. Ei löydy resurssipolusta (res://)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -1553,9 +1562,8 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global Variable"
|
||||
msgstr "Muuttuja"
|
||||
msgstr "Globaali muuttuja"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1728,48 +1736,51 @@ msgstr "Tuontitelakka"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa katsella ja muokata 3D-skenejä."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa muokata skriptejä käyttäen integroitua skriptieditoria."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarjoaa valmiin pääsyn Asset-kirjastoon."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa muokata solmuhierarkiaa Skene-telakassa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
|
||||
"dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antaa työskennellä valitun solmun signaalien ja ryhmien kanssa Skene-"
|
||||
"telakassa."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antaa selata paikallista tiedostojärjestelmää erillisellä telakalla."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
|
||||
"FileSystem dock to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antaa konfiguroida tuontiasetuksia yksittäiselle assetille. Edellyttää "
|
||||
"Tiedostojärjestelmä-telakkaa toimiakseen."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(current)"
|
||||
msgstr "(Nykyinen)"
|
||||
msgstr "(nykyinen)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ei mikään)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistetaanko nykyinen valittu profiili, '%s'? Ei voida kumota."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
||||
|
@ -1802,19 +1813,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
|
|||
msgstr "Ota asiayhteydellinen editori käyttöön"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Properties:"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet:"
|
||||
msgstr "Luokan ominaisuudet:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Features:"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Pääominaisuudet:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes and Classes:"
|
||||
msgstr "Käytössä olevat luokat:"
|
||||
msgstr "Solmut ja luokat:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
|
@ -1833,7 +1841,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
|||
msgstr "Virhe tallennettaessa profiilia polkuun: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
|
||||
|
||||
|
@ -1842,14 +1849,12 @@ msgid "Current Profile:"
|
|||
msgstr "Nykyinen profiili:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Profile"
|
||||
msgstr "Tyhjennä profiili"
|
||||
msgstr "Luo profiili"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Profile"
|
||||
msgstr "Poista laatta"
|
||||
msgstr "Poista profiili"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Available Profiles:"
|
||||
|
@ -1869,18 +1874,17 @@ msgid "Export"
|
|||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Selected Profile:"
|
||||
msgstr "Nykyinen profiili:"
|
||||
msgstr "Konfiguroi valittu profiili:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Options:"
|
||||
msgstr "Tekstuurin asetukset"
|
||||
msgstr "Ylimääräiset asetukset:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luo tai tuo profiili muokataksesi saatavilla olevia luokkia ja ominaisuuksia."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "New profile name:"
|
||||
|
@ -1907,9 +1911,8 @@ msgid "Select Current Folder"
|
|||
msgstr "Valitse nykyinen kansio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?"
|
||||
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
|
@ -2300,6 +2303,17 @@ msgstr "Lähtevä RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Tuotuja resursseja ei voida tallentaa."
|
||||
|
@ -2530,13 +2544,16 @@ msgid ""
|
|||
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
|
||||
"were saved anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyisellä skenellä ei ole juurisolmua, mutta %d muokattua ulkoista "
|
||||
"resurssia tallennettiin silti."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
|
||||
"Scene tree dock."
|
||||
msgstr "Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu. Voit lisätä "
|
||||
"juurisolmun Skene-telakasta."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2914,9 +2931,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
|||
msgstr "Irrallisten resurssien hallinta..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Current Project"
|
||||
msgstr "Nimetä projekti"
|
||||
msgstr "Lataa uudelleen nykyinen projekti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -3076,22 +3092,20 @@ msgid "Help"
|
|||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Avaa dokumentaatio"
|
||||
msgstr "Online-dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Questions & Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kysymykset & vastaukset"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
msgstr "Raportoi bugi"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest a Feature"
|
||||
msgstr "Aseta arvo"
|
||||
msgstr "Ehdota ominaisuutta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
|
@ -3102,9 +3116,8 @@ msgid "Community"
|
|||
msgstr "Yhteisö"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Godot"
|
||||
msgstr "Tietoja"
|
||||
msgstr "Tietoja Godotista"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
|
@ -3155,10 +3168,6 @@ msgstr "Näyttöajurin vaihtaminen edellyttää editorin uudelleenkäynnistystä
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Tallenna & käynnistä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Päivitä jatkuvasti"
|
||||
|
@ -3200,14 +3209,12 @@ msgid "Manage Templates"
|
|||
msgstr "Hallinnoi malleja"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from file"
|
||||
msgstr "Asenna tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select android sources file"
|
||||
msgstr "Valitse lähdemesh:"
|
||||
msgstr "Valitse android-lähdetiedosto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3290,9 +3297,8 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current"
|
||||
msgstr "Valitse nykyinen kansio"
|
||||
msgstr "Valitse nykyinen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
|
@ -3327,9 +3333,8 @@ msgid "No sub-resources found."
|
|||
msgstr "Aliresursseja ei löydetty."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a list of sub-resources."
|
||||
msgstr "Aliresursseja ei löydetty."
|
||||
msgstr "Avaa aliresurssien luettelo."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
|
@ -3356,14 +3361,12 @@ msgid "Update"
|
|||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versio:"
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Tekijät"
|
||||
msgstr "Tekijä"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3376,14 +3379,12 @@ msgid "Measure:"
|
|||
msgstr "Mittaa:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Time (ms)"
|
||||
msgstr "Kuvaruudun aika (sek)"
|
||||
msgstr "Kuvaruudun aika (ms)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Average Time (ms)"
|
||||
msgstr "Keskimääräinen aika (sek)"
|
||||
msgstr "Keskimääräinen aika (ms)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame %"
|
||||
|
@ -3410,6 +3411,13 @@ msgid ""
|
|||
"functions called by that function.\n"
|
||||
"Use this to find individual functions to optimize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sisältävä: Sisältää muissa tämän funktion kutsumissa funktioissa kuluneen "
|
||||
"ajan.\n"
|
||||
"Käytä tätä löytääksesi pullonkaulat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Itse: Lasketaan ainoastaan funktiossa itsessään kulunut aika, eikä muissa "
|
||||
"tuon funktion kutsumissa funktioissa käytettyä aikaa.\n"
|
||||
"Käytä tätä löytääksesi yksittäiset optimointia vaativat funktiot."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame #:"
|
||||
|
@ -3532,7 +3540,6 @@ msgid "Paste"
|
|||
msgstr "Liitä"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to %s"
|
||||
msgstr "Muunna muotoon %s"
|
||||
|
||||
|
@ -3625,31 +3632,27 @@ msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..."
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Starting the download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloitetaan lataus..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting URL:"
|
||||
msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting to the mirror..."
|
||||
msgstr "Yhdistetään peilipalvelimeen..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't resolve the requested address."
|
||||
msgstr "Palvelinta ei löytynyt:"
|
||||
msgstr "Pyydetyn osoitteen selvitys ei onnistunut."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't connect to the mirror."
|
||||
msgstr "Isäntään yhdistäminen epäonnistui:"
|
||||
msgstr "Peilipalvelimeen yhdistäminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No response from the mirror."
|
||||
msgstr "Ei vastausta isännältä:"
|
||||
msgstr "Ei vastausta peilipalvelimelta."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3657,18 +3660,16 @@ msgid "Request failed."
|
|||
msgstr "Pyyntö epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request ended up in a redirect loop."
|
||||
msgstr "Pyyntö epäonnistui, liikaa uudelleenohjauksia"
|
||||
msgstr "Pyyntö päätyi uudelleenohjaussilmukkaan."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request failed:"
|
||||
msgstr "Pyyntö epäonnistui."
|
||||
msgstr "Pyyntö epäonnistui:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download complete; extracting templates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataaminen valmis; puretaan malleja..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
||||
|
@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Best available mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paras saatavilla oleva peilipalvelin"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3748,9 +3749,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
|
|||
msgstr "Virhe SSL kättelyssä"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't open the export templates file."
|
||||
msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
|
||||
msgstr "Vientimallien tiedostoa ei voida avata."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3801,9 +3801,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
msgstr "Avaa kansio"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
|
||||
|
@ -3819,33 +3818,42 @@ msgid "Uninstall templates for the current version."
|
|||
msgstr "Laskurin alkuarvo"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Latausvirhe"
|
||||
msgstr "Lataa sijannista:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Suorita selaimessa"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopioi virhe"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa ja asenna"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download and install templates for the current version from the best "
|
||||
"possible mirror."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lataa ja asenna mallit nykyiselle versiolle parhaasta mahdollisesta "
|
||||
"peilipalvelimesta."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
|
||||
msgstr "Viralliset vientimallit eivät ole saatavilla kehityskäännöksille."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from File"
|
||||
msgstr "Asenna tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install templates from a local file."
|
||||
msgstr "Tuo mallit ZIP-tiedostosta"
|
||||
msgstr "Asenna mallit paikallisesta tiedostosta."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
|
||||
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
|
||||
|
@ -3853,19 +3861,16 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel the download of the templates."
|
||||
msgstr "Vientimallien zip-tiedostoa ei voitu avata."
|
||||
msgstr "Keskeytä mallien lataus."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other Installed Versions:"
|
||||
msgstr "Asennetut versiot:"
|
||||
msgstr "Muut asennetut versiot:"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Template"
|
||||
msgstr "Poista asennus"
|
||||
msgstr "Poista malli"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Select Template File"
|
||||
|
@ -3880,6 +3885,8 @@ msgid ""
|
|||
"The templates will continue to download.\n"
|
||||
"You may experience a short editor freeze when they finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mallien lataus jatkuu.\n"
|
||||
"Saatat kokea lyhyitä editorin jähmettymisiä niiden tullessa valmiiksi."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
|
@ -4026,35 +4033,32 @@ msgid "Collapse All"
|
|||
msgstr "Tiivistä kaikki"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort files"
|
||||
msgstr "Etsi tiedostoista"
|
||||
msgstr "Lajittele tiedostot"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lajittele nimen mukaan (nouseva)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lajittele nimen mukaan (laskeva)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lajittele tyypin mukaan (nouseva)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lajittele tyypin mukaan (laskeva)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by Last Modified"
|
||||
msgstr "Viimeksi muutettu"
|
||||
msgstr "Lajittele viimeksi muokatun mukaan"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by First Modified"
|
||||
msgstr "Viimeksi muutettu"
|
||||
msgstr "Lajittele ensiksi muokatun mukaan"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate..."
|
||||
|
@ -4378,14 +4382,12 @@ msgid "Failed to load resource."
|
|||
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Properties"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Kopioi ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Properties"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Liitä ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
||||
|
@ -4410,9 +4412,8 @@ msgid "Save As..."
|
|||
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra resource options."
|
||||
msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta."
|
||||
msgstr "Ylimääräiset resurssivalinnat."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5437,7 +5438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi assetteja (poislukien mallit, projektit ja demot)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
|
@ -5481,7 +5482,7 @@ msgstr "Assettien zip-tiedosto"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Audio Preview Play/Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äänen esikuuntelun toisto/keskeytys"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5741,13 +5742,12 @@ msgstr "Muuta ankkureita"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project Camera Override\n"
|
||||
"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelikameran ohitus\n"
|
||||
"Ohittaa pelikameran editorin näyttöruutukameralla."
|
||||
"Projektikameran ohitus\n"
|
||||
"Ohittaa käynnissä olevan projektin kameran editorin näyttöruutukameralla."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -5756,6 +5756,9 @@ msgid ""
|
|||
"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
|
||||
"feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projektikameran ohitus\n"
|
||||
"Mikään projekti ei ole käynnissä. Aja projekti editorista käyttääksesi tätä "
|
||||
"ominaisuutta."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -8691,6 +8694,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8721,6 +8730,12 @@ msgstr "Poista kaikki"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Poista kaikki"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12384,6 +12399,16 @@ msgstr "Muuta sylinterimuodon korkeutta"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Muuta sylinterin sädettä"
|
||||
|
@ -14163,6 +14188,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Tämä kappale sivuutetaan, kunnes asetat meshin."
|
||||
|
@ -15490,9 +15551,6 @@ msgstr "Vakioita ei voi muokata."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Ymmärrän..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Äh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -345,6 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -369,10 +370,26 @@ msgstr "Lumikha"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Pagulit ng Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -928,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2221,6 +2238,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3001,10 +3029,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3614,6 +3638,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Kumpleto ang pag-Download."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8302,6 +8334,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8328,6 +8366,12 @@ msgstr "Ilipat Ang Mga Bezier Points"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11749,6 +11793,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13350,6 +13402,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -337,6 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -361,10 +362,26 @@ msgstr "Cruthaigh"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "CrannBeochan"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -920,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2213,6 +2230,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2993,10 +3021,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3601,6 +3625,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8287,6 +8319,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8312,6 +8350,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11730,6 +11774,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13330,6 +13382,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,18 +6,19 @@
|
|||
# Andy Barcia <andybarcia4@gmail.com>, 2021.
|
||||
# PokeGalaico <abloodyfreaks@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Kkai <kaieltroll@gmail.com>, 2021.
|
||||
# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kkai <kaieltroll@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -339,6 +340,7 @@ msgstr "Cambiar Modo de Bucle da Animación"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Eliminar Pista de Animación"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Crear nova pista para %s e engadir chave?"
|
||||
|
@ -363,10 +365,27 @@ msgstr "Crear"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Engadir Animación"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animación"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Un AnimationPlayer non pode animarse a si mesmo, só a outros players."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Non existe a propiedade '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Crear e Engadir Animación"
|
||||
|
@ -943,9 +962,9 @@ msgstr "Crear Novo %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non houbo resultado para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai descrición dispoñible para %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1140,7 +1159,7 @@ msgstr "Moitas grazas de parte da comunidade de Godot!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Click to copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clic para copiar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
|
@ -1724,7 +1743,7 @@ msgstr "Importación"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite ver e editar escenas 3D."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
|
@ -2292,6 +2311,17 @@ msgstr "RSET Saínte"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Xanela"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Xira cando o editor actualiza a pantalla."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Os recursos importados non se poden gardar."
|
||||
|
@ -3160,10 +3190,6 @@ msgstr "Cambiar o controlador de vídeo require reiniciar o editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Gardar e Reinicar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Xira cando o editor actualiza a pantalla."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizar de Maneira Continua"
|
||||
|
@ -3796,6 +3822,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Erro na Descarga"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Abrir no Explorador de Arquivos"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8605,6 +8640,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8635,6 +8676,12 @@ msgstr "Eliminar Tódolos Puntos de Interrupción (Breakpoints)"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Eliminar Tódolos Marcapáxinas"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12185,6 +12232,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13860,6 +13915,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Este corpo será ignorado ata que se lle sea asignado unha malla."
|
||||
|
|
|
@ -355,6 +355,7 @@ msgstr "שינוי מצב לולאת הנפשה"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "מחיקת רצועת הנפשה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "האם ליצור רצועה חדשה ל%s ולהכניס מפתח?"
|
||||
|
@ -379,10 +380,28 @@ msgstr "יצירה"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "הוסף הנפשה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "מצב הצמדה (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "הנפשה"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "נגן ההנפשות לא יכול להנפיש את עצמו, רק שחקנים אחרים."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "לא קיים מאפיין ‚%s’."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "יצירה והוספה של הנפשה"
|
||||
|
@ -960,7 +979,7 @@ msgstr "יצירת %s חדש"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "אין תוצאות עבור \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2308,6 +2327,17 @@ msgstr "RSET יוצא"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "מסתובב כאשר חלון העורך מצויר מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "משאבים מיובאים לא נשמרו."
|
||||
|
@ -3142,10 +3172,6 @@ msgstr "שינוי מנהל התקן הווידאו דורש הפעלת העור
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "שמירה והפעלה מחדש"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "מסתובב כאשר חלון העורך מצויר מחדש."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "עדכון רציף"
|
||||
|
@ -3788,6 +3814,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "שגיאת הורדה"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "הפעלה בדפדפן"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "שגיאת העתקה"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8746,6 +8782,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8776,6 +8818,12 @@ msgstr "הסרת כל נקודות העצירה"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "הסרת כל נקודות העצירה"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12388,6 +12436,14 @@ msgstr "שינוי גובה לצורת גליל"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "שינוי אורך לצורת קרן"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "שינוי רדיוס גליל"
|
||||
|
@ -14113,6 +14169,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "תהיה התעלמות מגוף זה עד שתקבע רשת."
|
||||
|
@ -14643,9 +14735,6 @@ msgstr "אי אפשר לשנות קבועים."
|
|||
#~ msgid "Local Coords"
|
||||
#~ msgstr "נקודות ציון מקומיות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
#~ msgstr "מצב הצמדה (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project List"
|
||||
#~ msgstr "רשימת המיזמים"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -348,6 +348,7 @@ msgstr "एनिमेशन लूप मोड बदलें"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "अनीम ट्रैक निकालें"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "% एस के लिए नया ट्रैक बनाएं और कुंजी डालें?"
|
||||
|
@ -372,10 +373,27 @@ msgstr "बनाना"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "अनीम डालें"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "कार्यों:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "एनिमेशनप्लेयर खुद को चेतन नहीं कर सकता, केवल अन्य खिलाड़ी।"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "प्रोपर्टी"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "अनीम बनाएं और डालें"
|
||||
|
@ -947,7 +965,7 @@ msgstr "नया%s बनाएं"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2288,6 +2306,17 @@ msgstr "बाहर जाने वाला RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "नया विंडो"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "जब संपादक खिड़की फिर से खींचता है तो स्पिन करता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "इंपोर्टेड रेसोर्सेस सेव नहीं कर सकते."
|
||||
|
@ -3129,10 +3158,6 @@ msgstr "वीडियो ड्राइवर को बदलने के
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "सहेजें और पुनः आरंभ करें"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "जब संपादक खिड़की फिर से खींचता है तो स्पिन करता है।"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "लगातार अपडेट करें"
|
||||
|
@ -3784,6 +3809,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "डाउनलोड"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "फ़ाइल मैनेजर में खोलिये"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8560,6 +8594,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8590,6 +8630,12 @@ msgstr "आइटम निकालें"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "आइटम निकालें"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12124,6 +12170,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13771,6 +13825,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -340,6 +340,7 @@ msgstr "Promijeni Način Ponavljanja Animacije"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Ukloni Stazu Animacije"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Stvori NOVU stazu za %s i umetni ključ?"
|
||||
|
@ -364,10 +365,26 @@ msgstr "Stvori"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Animator ne može animirati sebe, samo druge animatore."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Stvori & Umetni"
|
||||
|
@ -927,7 +944,7 @@ msgstr "Napravi novi %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2239,6 +2256,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3020,10 +3048,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Kontinuirano ažuriraj"
|
||||
|
@ -3634,6 +3658,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Otvori u Inspektoru"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8336,6 +8369,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8363,6 +8402,12 @@ msgstr "Obriši Bezier Točku"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11805,6 +11850,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13413,6 +13466,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -351,6 +351,7 @@ msgstr "Animáció Összefűzés Módjának Változtatása"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Létrehoz ÚJ sávot a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?"
|
||||
|
@ -375,12 +376,29 @@ msgstr "Létrehozás"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animáció - Beszúrás"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animáció"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
|
||||
"elemeket."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Tulajdonság"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animáció - Létrehozás és Beillesztés"
|
||||
|
@ -959,7 +977,7 @@ msgstr "Új %s létrehozása"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2308,6 +2326,17 @@ msgstr "Kimenő RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Az importált erőforrások nem menthetők."
|
||||
|
@ -3177,10 +3206,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Mentés és újraindítás"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Folyamatos frissítés"
|
||||
|
@ -3824,6 +3849,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Letöltési Hiba"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Hiba Másolása"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8608,6 +8643,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8638,6 +8679,12 @@ msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12104,6 +12151,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13734,6 +13791,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -368,6 +368,7 @@ msgstr "Ubah Mode Perulangan Animasi"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Hapus Trek Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Buat track BARU untuk %s dan masukkan tombol?"
|
||||
|
@ -392,11 +393,29 @@ msgstr "Buat"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Sisipkan Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animasi"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer tidak bisa menganimasikan diri sendiri, gunakan pemutar lain."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak ada properti '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Buat & Sisipkan Anim"
|
||||
|
@ -972,7 +991,7 @@ msgstr "Buat %s baru"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil untuk \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2321,6 +2340,17 @@ msgstr "RSET Keluar"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Putar ketika jendela editor digambar ulang."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Resource yang diimpor tidak dapat disimpan."
|
||||
|
@ -3179,10 +3209,6 @@ msgstr "Mengubah driver video harus memulai ulang editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Simpan & Mulai Ulang"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Putar ketika jendela editor digambar ulang."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
|
||||
|
@ -3844,6 +3870,16 @@ msgstr "Nilai awal untuk penghitung"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Unduhan Gagal"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Jalankan di Peramban"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Salin Galat"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8711,6 +8747,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8741,6 +8783,12 @@ msgstr "Hapus Semua Item"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Hapus Semua Item"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12412,6 +12460,16 @@ msgstr "Ubah Tinggi Bentuk Silinder"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Ubah Panjang Shape Ray"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Atur Posisi Titik Kurva"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Atur Posisi Titik Kurva"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Ubah Radius Silinder"
|
||||
|
@ -14186,6 +14244,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Body ini akan diabaikan hingga Anda mengatur mesh-nya."
|
||||
|
@ -15242,9 +15336,6 @@ msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Mengerti..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Tidak dapat membuka '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Duh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -360,6 +360,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Fjarlægja Anim track"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -384,10 +385,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Stillið breyting á:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -954,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2252,6 +2269,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3035,10 +3063,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3647,6 +3671,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Opna Verkefna Stjóra?"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8375,6 +8408,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8402,6 +8441,12 @@ msgstr "Fjarlægja val"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11873,6 +11918,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13487,6 +13540,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
|
||||
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
|
||||
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
|
||||
|
@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -394,6 +394,7 @@ msgstr "Cambia la modalità del ciclo di un'animazione"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?"
|
||||
|
@ -418,10 +419,28 @@ msgstr "Crea"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Inserisci un'animazione"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animazione"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri nodi."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Non esiste nessuna proprietà \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Crea un'animazione e inserisci un fotogramma chiave"
|
||||
|
@ -1005,7 +1024,7 @@ msgstr "Crea un nuovo %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nessun risultato per \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2371,6 +2390,17 @@ msgstr "RSET in uscita"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova Finestra"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Le risorse importate non possono essere salvate."
|
||||
|
@ -3247,10 +3277,6 @@ msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita di un riavvio dell'editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Salva e riavvia"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aggiorna continuamente"
|
||||
|
@ -3499,7 +3525,6 @@ msgid "Inclusive"
|
|||
msgstr "Inclusivo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Se stesso"
|
||||
|
||||
|
@ -3929,6 +3954,16 @@ msgstr "Valore iniziale per il contatore"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Errore durante il download"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Esegui nel Browser"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Copia Errore"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7908,9 +7943,8 @@ msgid "Translate"
|
|||
msgstr "Trasla:"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala:"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Scaling: "
|
||||
|
@ -8854,6 +8888,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8884,6 +8924,12 @@ msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12574,6 +12620,16 @@ msgstr "Modifica Altezza di Forma del Cilindro"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Imposta Posizione Punto Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Imposta Posizione Punto Curva"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Modifica Raggio del Cilindro"
|
||||
|
@ -13569,7 +13625,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exporting for Android"
|
||||
msgstr "Esportando Tutto"
|
||||
msgstr "Esportazione per Android"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||||
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
||||
|
@ -14377,6 +14433,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Questo corpo verrà ignorato fino a quando non imposterai una mesh."
|
||||
|
@ -15641,9 +15733,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Capisco..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
|
||||
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
|
||||
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
|
||||
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
|
||||
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
|
@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sugusan <sugusan.development@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -367,6 +367,7 @@ msgstr "アニメーションのループモードを変更"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "アニメーショントラックを除去"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s の新規トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
|
||||
|
@ -391,12 +392,30 @@ msgstr "作成"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "アニメーション挿入"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "'..'を処理できません"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アニメーションプレイヤーは他のプレイヤーだけをアニメーション化することはでき"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "プロパティ '%s' は存在しません。"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "アニメーションの作成と挿入"
|
||||
|
@ -972,9 +991,9 @@ msgstr "%s を新規作成"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" の結果はありません。"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s についての説明はありません。"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr "Godot コミュニティより感謝を!"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
||||
msgid "Click to copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリックしてコピーします。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
|
@ -2324,6 +2343,17 @@ msgstr "出力RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新規ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "エディタ ウィンドウの再描画時にスピンします。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "インポートしたリソースは保存できません。"
|
||||
|
@ -3184,10 +3214,6 @@ msgstr "ビデオドライバの変更にはエディタの再起動が必要で
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "保存して再起動"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "エディタ ウィンドウの再描画時にスピンします。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "継続的に更新"
|
||||
|
@ -3634,11 +3660,11 @@ msgstr "ノードからインポート:"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open the folder containing these templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これらのテンプレートがあるフォルダを開きます。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Uninstall these templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これらのテンプレートをアンインストールします。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3652,7 +3678,7 @@ msgstr "ミラーを取得しています。しばらくお待ちください...
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Starting the download..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードを開始しています..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Error requesting URL:"
|
||||
|
@ -3695,7 +3721,7 @@ msgstr "リクエストは失敗しました。"
|
|||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download complete; extracting templates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードが完了しました。テンプレートを展開しています..."
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
||||
|
@ -3820,10 +3846,12 @@ msgstr "現在のバージョン:"
|
|||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エクスポート テンプレートが見つかりません。ダウンロードするかファイルからイン"
|
||||
"ストールしてください。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エクスポート テンプレートはインストールされており、利用できます。"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3848,9 +3876,19 @@ msgstr "カウンタの初期値"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "ダウンロードエラー"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "ブラウザで実行"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "エラーをコピー"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードしてインストール"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4052,35 +4090,32 @@ msgid "Collapse All"
|
|||
msgstr "すべて折りたたむ"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort files"
|
||||
msgstr "ファイル検索"
|
||||
msgstr "ファイルの並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前 (昇順) で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Name (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前 (降順) で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Ascending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "種類 (昇順) で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Sort by Type (Descending)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "種類 (降順) で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by Last Modified"
|
||||
msgstr "最終更新"
|
||||
msgstr "更新日時が新しい順で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort by First Modified"
|
||||
msgstr "最終更新"
|
||||
msgstr "更新日時が古い順で並び替え"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Duplicate..."
|
||||
|
@ -8707,6 +8742,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8737,6 +8778,12 @@ msgstr "すべてのアイテムを除去"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "すべてのアイテムを除去"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12390,6 +12437,16 @@ msgstr "円柱シェイプの高さを変更"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "レイシェイプの長さを変更"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "カーブポイントの位置を設定"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "カーブポイントの位置を設定"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "円柱の半径を変更"
|
||||
|
@ -14160,6 +14217,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "このボディは、メッシュを設定するまで無視されます。"
|
||||
|
@ -15443,10 +15536,6 @@ msgstr "定数は変更できません。"
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "わかった..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "'..'を処理できません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "うぇ"
|
||||
|
|
|
@ -366,6 +366,7 @@ msgstr "ანიმ ლუპის შეცვლა"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "ანიმაციის თრექის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
|
@ -391,6 +392,17 @@ msgstr "შექმნა"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "ანიმ ჩაყენება"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "ფუნქციები:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
|
@ -398,6 +410,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ანიმაციის გამშვები ვერ ჩაატარებს ცდებს საკუთარ თავზე, მხოლოდ სხვა "
|
||||
"მოთამაშეებზე."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "ობიექტზე დაკვირვება"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "ანიმ შექმნა & ჩაყენება"
|
||||
|
@ -988,7 +1006,7 @@ msgstr "ახალი %s შექმნა"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2330,6 +2348,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3119,10 +3148,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3740,6 +3765,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "გახსნილი"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8577,6 +8611,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8605,6 +8645,12 @@ msgstr "მონიშვნის მოშორება"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12141,6 +12187,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13772,6 +13826,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -337,6 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -361,10 +362,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -919,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2209,6 +2225,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2988,10 +3015,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3596,6 +3619,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8276,6 +8307,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8300,6 +8337,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11708,6 +11751,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13302,6 +13353,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -349,6 +349,7 @@ msgstr "Keiskite animacijos ciklo režimą"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Animacija: panaikinti įrašą"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -373,10 +374,26 @@ msgstr "Sukurti"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animacija: įterpti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -962,7 +979,7 @@ msgstr "Sukurti Naują"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2287,6 +2304,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3078,10 +3106,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3709,6 +3733,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Atsisiuntimo Klaida"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Atidaryti"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8554,6 +8587,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8582,6 +8621,12 @@ msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12121,6 +12166,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13758,6 +13811,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -344,6 +344,7 @@ msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanās Režīmu"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Noņemt Anim. Celiņu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Izveidot JAUNU celiņu priekš %s un ievietot atslēgievietni?"
|
||||
|
@ -368,10 +369,26 @@ msgstr "Izveidot"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim ievietot"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Funkcijas:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer nevar animēt pats sevi, tikai citus spēlētājus."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Izveidot un Ievietot"
|
||||
|
@ -950,7 +967,7 @@ msgstr "Izveidot Jaunu %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2269,6 +2286,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3050,10 +3078,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Nepārtraukti Atjaunot"
|
||||
|
@ -3664,6 +3688,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Atvērt Failu Pārlūkā"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8409,6 +8442,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8437,6 +8476,12 @@ msgstr "Saglabāt Visas Ainas"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -11935,6 +11980,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13556,6 +13609,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -329,6 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -353,10 +354,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -911,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2201,6 +2217,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2980,10 +3007,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3588,6 +3611,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8265,6 +8296,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8289,6 +8326,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11697,6 +11740,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13291,6 +13342,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -336,6 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -360,10 +361,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -918,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2209,6 +2225,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2988,10 +3015,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3597,6 +3620,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8280,6 +8311,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8304,6 +8341,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11712,6 +11755,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13306,6 +13357,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -339,6 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -363,10 +364,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "ചലനം ചുറ്റൽ"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "ഗുണം നോക്കുക"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -921,7 +939,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,6 +2232,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2993,10 +3022,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3601,6 +3626,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8286,6 +8319,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8310,6 +8349,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11719,6 +11764,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13315,6 +13368,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -336,6 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -360,10 +361,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "अॅनिमेशन ट्री"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -918,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2208,6 +2225,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2988,10 +3016,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3596,6 +3620,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8278,6 +8310,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8302,6 +8340,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11713,6 +11757,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13308,6 +13360,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -344,6 +344,7 @@ msgstr "Tukar Mod Gelung Animasi"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Keluarkan Trek Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Cipta trek BARU untuk %s dan masukkan kunci?"
|
||||
|
@ -368,10 +369,27 @@ msgstr "Cipta"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Masukkan Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Set Peralihan ke:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer tidak animasikan dirinya sendiri, hanya pemain lain."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Sifat"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Cipta & Masukkan"
|
||||
|
@ -950,7 +968,7 @@ msgstr "Cipta %s Baru"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2301,6 +2319,17 @@ msgstr "RSET Keluar"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Tetingkap Baru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Berputar apabila tingkap editor dilukis semula."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Sumber yang diimport tidak dapat disimpan."
|
||||
|
@ -3164,10 +3193,6 @@ msgstr "Menukar pemacu video memerlukan editor dimulakan semula."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Simpan & Mula Semula"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Berputar apabila tingkap editor dilukis semula."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Kemas Kini Secara Berterusan"
|
||||
|
@ -3827,6 +3852,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Muat turun"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Buka dalam Pengurus Fail"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8592,6 +8626,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8622,6 +8662,12 @@ msgstr "Keluarkan Item"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Keluarkan Item"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12087,6 +12133,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13712,6 +13766,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -353,6 +353,7 @@ msgstr "Endre løkkemodus for animasjon"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Fjern Anim-Spor"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Lag NYTT spor for %s og sett inn nøkkel?"
|
||||
|
@ -377,10 +378,28 @@ msgstr "Lag"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Sett inn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animasjon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimasjonAvspiller kan ikke animere seg selv, kun andre avspillere."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Egenskapen «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Lag og Sett Inn"
|
||||
|
@ -971,7 +990,7 @@ msgstr "Lag ny %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2383,6 +2402,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt vindu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Snurrer når redigeringsvinduet tegner opp på nytt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Importerte ressurser kan ikke lagres."
|
||||
|
@ -3259,10 +3289,6 @@ msgstr "Endring av videodriver krever omstart av redigeringsverktøyet."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Lagre & Avslutt"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Snurrer når redigeringsvinduet tegner opp på nytt."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3930,6 +3956,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Nedlastningsfeil"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Vis I Filutforsker"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopier feil"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8989,6 +9025,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -9019,6 +9061,12 @@ msgstr "Fjern Gjenstand"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Fjern Funksjon"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12688,6 +12736,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Fjern Funksjon"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Fjern Funksjon"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -14382,6 +14440,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15259,9 +15353,6 @@ msgstr "Konstanter kan ikke endres."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Jeg forstår..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke åpne '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Æsj"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,12 +48,13 @@
|
|||
# Arthur de Roos <arthur.de.roos@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Vancha March <tjipkevdh@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Hugo van de Kuilen <hugo.vandekuilen1234567890@gmail.com>, 2021.
|
||||
# tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo van de Kuilen <hugo.vandekuilen1234567890@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tobeqz <vanveenjorik+tobeqz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -384,6 +385,7 @@ msgstr "Animatielusmodus veranderen"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Verwijder Anim Track"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "NIEUW spoor aanmaken voor %s en sleutel invoegen?"
|
||||
|
@ -408,10 +410,28 @@ msgstr "Maken"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Invoegen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Kan '%s' niet openen."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animatie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "Animatie-Speler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Eigenschap '%s' bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Maken & Invoegen"
|
||||
|
@ -622,9 +642,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|||
msgstr "Ga naar Vorige Stap"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "Resetten"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -643,9 +662,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|||
msgstr "Gebruik Bezier Curves"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create RESET Track(s)"
|
||||
msgstr "Plak sporen"
|
||||
msgstr "Creëer RESET Track(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -992,9 +1010,9 @@ msgstr "%s opstellen"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Geen resultaten voor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1094,7 +1112,6 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||
msgstr "Eigenaren van:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
|
||||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
|
@ -1102,11 +1119,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Geselecteerde bestanden uit het project verwijderen? (Kan niet ongedaan "
|
||||
"gemaakt worden)\n"
|
||||
"De bestanden kunnen mogelijk vanuit de prullenbak van het systeem hersteld "
|
||||
"worden."
|
||||
"Bestanden kunnen naar de prullenbak gestuurd worden of permanent verwijderd "
|
||||
"worden, afhankelijk van uw bestandssysteem."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
|
@ -1117,8 +1133,8 @@ msgstr ""
|
|||
"De bestanden die verwijderd worden zijn nodig om andere bronnen te laten "
|
||||
"werken.\n"
|
||||
"Toch verwijderen? (Onomkeerbaar)\n"
|
||||
"De bestanden kunnen mogelijk vanuit de prullenbak van het systeem hersteld "
|
||||
"worden."
|
||||
"De bestanden kunnen naar de prullenbak gestuurd worden of permanent "
|
||||
"verwijderd worden, afhankelijk van uw bestandssysteem."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1288,7 +1304,6 @@ msgid "Licenses"
|
|||
msgstr "Licenties"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het pakketbestand, geen zip-formaat."
|
||||
|
||||
|
@ -1300,29 +1315,28 @@ msgstr "%s (bestaat al)"
|
|||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhoud van asset \"%s\" - %d bestand(en) zijn in conflict met uw project:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inhoud van asset \"%s\" - Geen bestanden hebben een conflict met uw project:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Bronnen aan het uitpakken"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
||||
msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt:"
|
||||
msgstr "De volgende bestanden konden niet worden uitgepakt uit \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "En nog %s bestand(en)."
|
||||
msgstr "(en nog %s bestanden)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pakket succesvol geïnstalleerd!"
|
||||
msgstr "Asset \"%s\" succesvol geïnstalleerd!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1334,9 +1348,8 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Installeer"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Installer"
|
||||
msgstr "Pakketinstalleerder"
|
||||
msgstr "Assetinstalleerder"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -1399,7 +1412,6 @@ msgid "Bypass"
|
|||
msgstr "Omleiden"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus Options"
|
||||
msgstr "Audiobusopties"
|
||||
|
||||
|
@ -1567,13 +1579,12 @@ msgid "Can't add autoload:"
|
|||
msgstr "Autoload kan niet toevoegd worden:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
||||
msgstr "Bestand bestaat niet."
|
||||
msgstr "%s is een ongeldig pad. Bestand bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s is een ongeldig pad. Niet in bron pad (res://)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -1773,7 +1784,7 @@ msgstr "Importtabblad"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laat u 3D scenes weergeven en bewerken."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
|
@ -2344,6 +2355,17 @@ msgstr "Uitgaande RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nieuw Venster"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Draait wanneer het editor venster wordt hertekend."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Geïmporteerde bronnen kunnen niet opgeslagen worden."
|
||||
|
@ -3204,10 +3226,6 @@ msgstr "Om de video driver te veranderen moet de editor herstart worden."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Opslaan & Herstarten"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Draait wanneer het editor venster wordt hertekend."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Continu Bijwerken"
|
||||
|
@ -3873,6 +3891,16 @@ msgstr "Initiële waarde van teller"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Downloadfout"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Uitvoeren in Browser"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopieer Fout"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8744,6 +8772,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8774,6 +8808,12 @@ msgstr "Verwijder Alle Items"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Verwijder Alle Items"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12447,6 +12487,16 @@ msgstr "Wijzig Cylinder Vorm Hoogte"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Wijzig Ray Vorm Lengte"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Zet Curve Punt Positie"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Zet Curve Punt Positie"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Wijzig Cylinder Straal"
|
||||
|
@ -14216,6 +14266,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Dit lichaam zal worden genegeerd totdat je een mesh instelt."
|
||||
|
@ -15415,9 +15501,6 @@ msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Ik snap het..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kan '%s' niet openen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Oeps"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -335,6 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -359,10 +360,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -917,7 +933,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2207,6 +2223,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2986,10 +3013,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3594,6 +3617,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8271,6 +8302,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8295,6 +8332,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11703,6 +11746,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13297,6 +13348,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -384,6 +384,7 @@ msgstr "Zmień sposób zapętlania animacji"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę animacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klucz?"
|
||||
|
@ -408,11 +409,29 @@ msgstr "Utwórz"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Wstaw animację"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacja"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Właściwość \"%s\" nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Utwórz i wstaw"
|
||||
|
@ -987,7 +1006,7 @@ msgstr "Utwórz nowy %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Brak wyników dla \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2332,6 +2351,17 @@ msgstr "Wychodzące RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Obraca się, gdy okno edytora jest przerysowywane."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Zaimportowane zasoby nie mogą być zapisane."
|
||||
|
@ -3191,10 +3221,6 @@ msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Zapisz i zrestartuj"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Obraca się, gdy okno edytora jest przerysowywane."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aktualizuj ciągle"
|
||||
|
@ -3855,6 +3881,16 @@ msgstr "Początkowa wartość dla licznika"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Uruchom w przeglądarce"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Kopiuj błąd"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8726,6 +8762,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8756,6 +8798,12 @@ msgstr "Usuń wszystkie elementy"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Usuń wszystkie elementy"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12419,6 +12467,16 @@ msgstr "Zmień wysokość kształtu cylindra"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Zmień długość Ray Shape"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Zmień promień cylindra"
|
||||
|
@ -14200,6 +14258,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "To ciało będzie ignorowane, dopóki nie ustawisz siatki."
|
||||
|
@ -15477,9 +15571,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Widzę..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Nie można otworzyć '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -360,6 +360,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -384,10 +385,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Yer functions:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -962,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2290,6 +2307,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3085,10 +3113,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3719,6 +3743,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Discharge ye' Variable"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Slit th' Node"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8561,6 +8594,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8591,6 +8630,12 @@ msgstr "Discharge ye' Variable"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Discharge ye' Variable"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12150,6 +12195,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Discharge ye' Signal"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Discharge ye' Signal"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13820,6 +13875,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Silva <andre.olivais@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -354,6 +354,7 @@ msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Remover Pista de Animação"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
|
||||
|
@ -378,12 +379,30 @@ msgstr "Criar"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Inserir"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Impossível abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimationPlayer não se pode animar a ele próprio, apenas a outros "
|
||||
"executantes."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Não existe a Propriedade '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Criar & Inserir"
|
||||
|
@ -591,9 +610,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|||
msgstr "Ir para Passo Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "Repor"
|
||||
msgstr "Aplicar Reinicialização"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -612,9 +630,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|||
msgstr "Usar Curvas Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create RESET Track(s)"
|
||||
msgstr "Colar Pistas"
|
||||
msgstr "Criar Pista(s) RESET"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -939,7 +956,6 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Editar..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Method"
|
||||
msgstr "Ir para Método"
|
||||
|
||||
|
@ -959,9 +975,9 @@ msgstr "Criar Novo %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma descrição disponível para %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1061,17 +1077,16 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||
msgstr "Proprietários de:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
|
||||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (sem desfazer)\n"
|
||||
"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema."
|
||||
"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Sem desfazer.)\n"
|
||||
"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
|
||||
"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
|
@ -1081,8 +1096,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos "
|
||||
"funcionem.\n"
|
||||
"Remover mesmo assim? (sem desfazer)\n"
|
||||
"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema."
|
||||
"Remover mesmo assim? (Sem desfazer.)\n"
|
||||
"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
|
||||
"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1252,14 +1268,13 @@ msgid "Licenses"
|
|||
msgstr "Licenças"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido (não está no formato ZIP)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (Já Existe)"
|
||||
msgstr "%s (já existe)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
|
@ -1274,19 +1289,16 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|||
msgstr "A Descomprimir Ativos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
||||
msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:"
|
||||
msgstr "Falhou a extração dos seguintes ficheiros do recurso \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "E mais %s ficheiros."
|
||||
msgstr "(e mais %s ficheiros)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
|
||||
msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1298,9 +1310,8 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de Pacotes"
|
||||
msgstr "Instalador de Recursos"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -2309,6 +2320,17 @@ msgstr "RSET enviado"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Janela"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Recursos importados não podem ser guardados."
|
||||
|
@ -3170,10 +3192,6 @@ msgstr "Alterar o driver de vídeo requer reiniciar o editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Guardar & Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualização Contínua"
|
||||
|
@ -3838,6 +3856,16 @@ msgstr "Valor inicial do contador"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Erro na transferência"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Executar no Navegador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Copiar Erro"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8697,6 +8725,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8727,6 +8761,12 @@ msgstr "Remover Todos os Itens"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Remover Todos os Itens"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12385,6 +12425,16 @@ msgstr "Mudar Altura da Forma Cilindro"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Mudar comprimento da forma raio"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Definir posição do Ponto da curva"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Definir posição do Ponto da curva"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Mudar Raio do Cilindro"
|
||||
|
@ -14158,6 +14208,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma malha."
|
||||
|
@ -15596,9 +15682,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Eu vejo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Impossível abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -95,14 +95,14 @@
|
|||
# Felipe Jesus Macedo <fmacedo746@gmail.com>, 2020.
|
||||
# José Paulo <jose.paulo1919@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Necco <necco@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Marcelo Silveira Hayden <mshayden.1998@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# GUILHERME SOUZA REIS DE MELO LOPES <guilhermesrml@unipam.edu.br>, 2020.
|
||||
# Gabriela Araújo <Gabirin@outlook.com.br>, 2020.
|
||||
# Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Felipe Fetter <felipetfetter@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>, 2020.
|
||||
# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020.
|
||||
# Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020, 2021.
|
||||
# ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Alec Santos <alecsantos96@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>, 2021.
|
||||
|
@ -118,12 +118,14 @@
|
|||
# Gustavo HM 102 <gustavohm102@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>, 2021.
|
||||
# PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021.
|
||||
# Diego Bloise <diego-dev@outlook.com>, 2021.
|
||||
# Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -131,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -452,6 +454,7 @@ msgstr "Alterar Modo Repetição da Animação"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Remover Trilha da Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Criar NOVA faixa para %s e inserir chave?"
|
||||
|
@ -476,10 +479,28 @@ msgstr "Criar"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Inserir Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Não é possível abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Criar e Inserir Anim"
|
||||
|
@ -689,9 +710,8 @@ msgid "Go to Previous Step"
|
|||
msgstr "Ir ao Passo Anterior"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Reset"
|
||||
msgstr "Recompor"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Optimize Animation"
|
||||
|
@ -710,9 +730,8 @@ msgid "Use Bezier Curves"
|
|||
msgstr "Usar Curvas de Bezier"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create RESET Track(s)"
|
||||
msgstr "Colar Trilhas"
|
||||
msgstr "Criar RESET Track(s)"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim. Optimizer"
|
||||
|
@ -785,7 +804,7 @@ msgstr "Mudar Deslocamento do Início do Clip de Trilha de Audio"
|
|||
|
||||
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
||||
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
||||
msgstr "Alterar Deslocamento de Fim do Clipe de Faixa de Áudio"
|
||||
msgstr "Alterar fim da Trilha de Aúdio"
|
||||
|
||||
#: editor/array_property_edit.cpp
|
||||
msgid "Resize Array"
|
||||
|
@ -1056,9 +1075,9 @@ msgstr "Criar Novo %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Sem resultados para \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem descrição disponível para %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1158,18 +1177,16 @@ msgid "Owners Of:"
|
|||
msgstr "Donos De:"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
|
||||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)\n"
|
||||
"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira do sistema para "
|
||||
"restaurá-los."
|
||||
"Remover arquivos selecionados do projeto? (Irreversível.)\n"
|
||||
"Dependendo da configuração do seu sistema, os arquivos serão movidos para a "
|
||||
"lixeira do sistema ou apagados permanentemente."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
|
@ -1177,11 +1194,11 @@ msgid ""
|
|||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que "
|
||||
"funcionem.\n"
|
||||
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)\n"
|
||||
"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira do sistema para "
|
||||
"restaurá-los."
|
||||
"Os arquivos que estão sendo removidos são necessários por outros recursos "
|
||||
"para que funcionem.\n"
|
||||
"Removê-los mesmo assim? (Irreversível.)\n"
|
||||
"Dependendo da configuração do seu sistema, os arquivos serão movidos para a "
|
||||
"lixeira do sistema ou apagados permanentemente."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1351,9 +1368,8 @@ msgid "Licenses"
|
|||
msgstr "Licenças"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado (não está em formato ZIP)."
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o pacote \"%s\" (não está em formato ZIP)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1362,30 +1378,30 @@ msgstr "%s (Já existe)"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo do asset \"%s\" - %d arquivo(s) conflita(m) com seu projeto:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conteúdo do asset \"%s\" - Nenhum arquivo entra em conflito com o seu "
|
||||
"projeto:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Uncompressing Assets"
|
||||
msgstr "Descompactando Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
||||
msgstr "Os arquivos a seguir falharam ao serem extraídos do pacote:"
|
||||
msgstr "Os seguintes arquivos falharam na extração do asset \"% s\":"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "%s mais arquivo(s)."
|
||||
msgstr "(e %s mais arquivos)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
|
||||
msgstr "Pacote instalado com sucesso!"
|
||||
msgstr "Asset \"%s\" instalados com sucesso!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1397,9 +1413,8 @@ msgid "Install"
|
|||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Asset Installer"
|
||||
msgstr "Instalador de Pacotes"
|
||||
msgstr "Instalador de Assets"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
@ -1632,11 +1647,11 @@ msgstr "Não pode adicionar autoload:"
|
|||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
||||
msgstr "O arquivo não existe."
|
||||
msgstr "O %s é um caminho inválido. O arquivo não existe."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s é um caminho inválido. Não está no caminho dos recursos (res://)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Add AutoLoad"
|
||||
|
@ -1662,7 +1677,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global Variable"
|
||||
msgstr "Variável"
|
||||
msgstr "Variável Global"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1763,8 +1778,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
|
||||
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A plataforma alvo requer compressão de texturas 'PVRTC' para GLES2. Habilite "
|
||||
"'Importar Pvrtc' nas Configurações de Projeto."
|
||||
"A plataforma de destino requer compressão de texturas 'PVRTC' para GLES2. "
|
||||
"Habilite 'Importar Pvrtc' nas Configurações de Projeto."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1836,36 +1851,43 @@ msgid "Import Dock"
|
|||
msgstr "Importar Dock"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite visualizar e editar cenas 3D."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite editar scripts usando o editor de script integrado."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornece acesso integrado à Biblioteca de Assets."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite editar a hierarquia de nó na doca Cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
|
||||
"dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite trabalhar com sinais e grupos do nó selecionado na doca Cena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite navegar pelo sistema de arquivos local através de uma doca dedicada."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
|
||||
"FileSystem dock to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite definir as configurações de importação para assets individualmente. "
|
||||
"Requer a doca FileSystem para funcionar."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1874,11 +1896,11 @@ msgstr "(Atual)"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nenhum(a))"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover o perfil selecionado, '%s'? Não pode ser desfeita."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
|
||||
|
@ -1911,17 +1933,16 @@ msgstr "Habilitar Editor Contextual"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class Properties:"
|
||||
msgstr "Propriedades:"
|
||||
msgstr "Propriedades de Classe:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Features:"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
msgstr "Características principais:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nodes and Classes:"
|
||||
msgstr "Classes Ativadas:"
|
||||
msgstr "Nós e Classes:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
|
||||
|
@ -1939,9 +1960,8 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
|
|||
msgstr "Erro ao salvar perfil no caminho: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Redefinir para os padrões"
|
||||
msgstr "Redefinir padrões"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Current Profile:"
|
||||
|
@ -1950,12 +1970,12 @@ msgstr "Perfil Atual:"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Profile"
|
||||
msgstr "Apagar Perfil"
|
||||
msgstr "Criar Perfil"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Profile"
|
||||
msgstr "Remover Telha"
|
||||
msgstr "Remover Perfil"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Available Profiles:"
|
||||
|
@ -1977,16 +1997,19 @@ msgstr "Exportação"
|
|||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Selected Profile:"
|
||||
msgstr "Perfil Atual:"
|
||||
msgstr "Configurar Perfil Selecionado:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra Options:"
|
||||
msgstr "Opções da Textura"
|
||||
msgstr "Opções Extra:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar ou importar um perfil para editar as classes e propriedades "
|
||||
"disponíveis."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "New profile name:"
|
||||
|
@ -2015,7 +2038,7 @@ msgstr "Selecionar a Pasta Atual"
|
|||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
|
||||
msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select This Folder"
|
||||
|
@ -2407,6 +2430,17 @@ msgstr "RSET enviado"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Janela"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Recursos Importados não podem ser salvos."
|
||||
|
@ -2638,13 +2672,16 @@ msgid ""
|
|||
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
|
||||
"were saved anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cena atual não tem um nó raiz, mas %d recurso(s) externo(s) modificado(s) "
|
||||
"foram salvos de qualquer forma."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
|
||||
"Scene tree dock."
|
||||
msgstr "Um nó raiz é requerido para salvar a cena."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um nó-raiz é necessário para salvar a cena. Você pode adicionar um nó-raiz "
|
||||
"usando a doca da árvore de cenas."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
|
@ -2752,9 +2789,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
|
@ -3035,7 +3070,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..."
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload Current Project"
|
||||
msgstr "Renomear Projeto"
|
||||
msgstr "Recarregar o projeto atual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quit to Project List"
|
||||
|
@ -3197,11 +3232,12 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online Documentation"
|
||||
msgstr "Abrir Documentação"
|
||||
msgstr "Documentação Online"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Questions & Answers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perguntas & Respostas"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Report a Bug"
|
||||
|
@ -3210,7 +3246,7 @@ msgstr "Reportar bug"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suggest a Feature"
|
||||
msgstr "Defina um Valor"
|
||||
msgstr "Sugira um recurso"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Send Docs Feedback"
|
||||
|
@ -3223,7 +3259,7 @@ msgstr "Comunidade"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Godot"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
msgstr "Sobre Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
|
@ -3274,10 +3310,6 @@ msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Salvar e Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Atualizar Continuamente"
|
||||
|
@ -3323,12 +3355,12 @@ msgstr "Gerenciar Templates"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from file"
|
||||
msgstr "Instalar a Partir do Arquivo"
|
||||
msgstr "Instalar do arquivo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select android sources file"
|
||||
msgstr "Selecione uma Malha de origem:"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo de fontes do Android"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3412,7 +3444,7 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Current"
|
||||
msgstr "Selecionar a Pasta Atual"
|
||||
msgstr "Selecione Atual"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Open 2D Editor"
|
||||
|
@ -3449,7 +3481,7 @@ msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado."
|
|||
#: editor/editor_path.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open a list of sub-resources."
|
||||
msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado."
|
||||
msgstr "Abra uma lista de sub-recursos."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Previews"
|
||||
|
@ -3478,12 +3510,12 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
|
||||
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
||||
|
@ -3496,14 +3528,12 @@ msgid "Measure:"
|
|||
msgstr "Medida:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Time (ms)"
|
||||
msgstr "Tempo do Frame (seg)"
|
||||
msgstr "Tempo do Frame (ms)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Average Time (ms)"
|
||||
msgstr "Tempo Médio (seg)"
|
||||
msgstr "Tempo Médio (ms)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_profiler.cpp
|
||||
msgid "Frame %"
|
||||
|
@ -3944,6 +3974,16 @@ msgstr "Valor inicial para o contador"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Erro ao baixar"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Rodar no Navegador"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Copiar Erro"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4294,15 +4334,15 @@ msgstr "Procurando..."
|
|||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d match in %d file."
|
||||
msgstr "%d correspondência em %d arquivo."
|
||||
msgstr "%d correspondências no arquivo %d."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d matches in %d file."
|
||||
msgstr "%d correspondências em %d arquivo."
|
||||
msgstr "%d correspondências no arquivo %d."
|
||||
|
||||
#: editor/find_in_files.cpp
|
||||
msgid "%d matches in %d files."
|
||||
msgstr "%d correspondências em %d arquivos."
|
||||
msgstr "%d correspondências no arquivo %d."
|
||||
|
||||
#: editor/groups_editor.cpp
|
||||
msgid "Add to Group"
|
||||
|
@ -4444,11 +4484,11 @@ msgstr "Selecione o arquivo para importar"
|
|||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Importer:"
|
||||
msgstr "Importar:"
|
||||
msgstr "Importador:"
|
||||
|
||||
#: editor/import_defaults_editor.cpp
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Redefinir para os padrões"
|
||||
msgstr "Redefinir padrões"
|
||||
|
||||
#: editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Keep File (No Import)"
|
||||
|
@ -4766,7 +4806,7 @@ msgstr "Abrir Editor"
|
|||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
||||
msgid "Open Animation Node"
|
||||
msgstr "Abrir Animação de Nós"
|
||||
msgstr "Abrir Nó de Animação"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Triangle already exists."
|
||||
|
@ -4833,7 +4873,7 @@ msgstr "Editar Filtros"
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
||||
msgstr "Nós de saída não pode ser adicionado à árvore de mistura."
|
||||
msgstr "Nó de Saída não pode ser adicionado à árvore de mistura."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Node to BlendTree"
|
||||
|
@ -8817,6 +8857,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8847,6 +8893,12 @@ msgstr "Remover Todos os Itens"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Remover Todos os Itens"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12508,6 +12560,16 @@ msgstr "Alterar a Altura da Forma do Cilindro"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Alterar Raio do Cilindro"
|
||||
|
@ -14289,6 +14351,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Este corpo será ignorado até você definir uma malha."
|
||||
|
@ -15546,9 +15644,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Entendo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Não é possível abrir '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -351,6 +351,7 @@ msgstr "Schimbați Bucla Animației"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Elimină Pista Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Creați pistă NOUA pentru %s și inserați cheie?"
|
||||
|
@ -375,10 +376,28 @@ msgstr "Creați"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Inserați"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Mod Snap (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animație"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer nu se poate anima singur, doar alți jucători."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Proprietate"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Creați și Inserați"
|
||||
|
@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "Creați %s Nou"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2314,6 +2333,17 @@ msgstr "Ieșire RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fereastră Nouă"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Resursele importate nu pot fi salvate."
|
||||
|
@ -3178,10 +3208,6 @@ msgstr "Schimbarea driver-ului video necesită restartarea editorului."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Salvează și Restartează"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Se rotește când fereastra editorului se redeschide."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Actualizare continuă"
|
||||
|
@ -3820,6 +3846,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Eroare Descărcare"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Execută în Browser"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8779,6 +8814,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8809,6 +8850,12 @@ msgstr "Eliminați Autoload"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Eliminați Autoload"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12407,6 +12454,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Setare poziție punct de curbă"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Setare poziție punct de curbă"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -14064,6 +14121,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14580,9 +14673,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Scale Mode (R)"
|
||||
#~ msgstr "Mod Redimensionare (R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Mod Snap (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Scale"
|
||||
#~ msgstr "Unealtă Dimensiune"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -348,6 +348,7 @@ msgstr "සජීවීකරණ පුනරාවර්ථනය"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Anim ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s සදහා නව ලුහුබදින්නෙත් සාදා යතුරක් ඇතුලත් කරන්න?"
|
||||
|
@ -372,10 +373,27 @@ msgstr "සාදන්න"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim ඇතුලත් කරන්න"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "ශ්රිත:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "සජීවීකරණ ධාවකය තමාටම සජීවීකරණය කල නොහැක, අනෙක් ධාවක පමණි."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "ලක්ෂණය ලුහුබදින්න"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim සාදන්න සහ ඇතුලත් කරන්න"
|
||||
|
@ -942,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2236,6 +2254,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3016,10 +3045,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3626,6 +3651,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8340,6 +8373,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8366,6 +8405,12 @@ msgstr "මෙම ලුහුබදින්නා ඉවත් කරන්න
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11809,6 +11854,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13418,6 +13471,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -346,6 +346,7 @@ msgstr "Zmeniť Loop Mode Animacie"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Vymazať Track Animácie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Vytvoriť NOVÝ track za %s a vložiť kľúč?"
|
||||
|
@ -370,10 +371,27 @@ msgstr "Vytvoriť"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animácia Vložiť"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animácie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer nemôže animovať sám seba, iba ostatný hráči."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Vlastnosť"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animácia Vytvoriť & Vložiť"
|
||||
|
@ -945,7 +963,7 @@ msgstr "Vytvoriť Nový %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Žiadne výsledky pre \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2294,6 +2312,17 @@ msgstr "Vychádzajúci RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové Okno"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Otáča sa, keď sa okno editora redistribuuje."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Importované zdroje nemôžu byť uložené."
|
||||
|
@ -3149,10 +3178,6 @@ msgstr "Zmena video driver-u vyžaduje reštart editora."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Uložiť & Reštartovať"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Otáča sa, keď sa okno editora redistribuuje."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Aktualizovať priebežne"
|
||||
|
@ -3811,6 +3836,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Chyba Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Otvoriť v File Manažérovy"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8676,6 +8710,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8706,6 +8746,12 @@ msgstr "Všetky vybrané"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Všetky vybrané"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12299,6 +12345,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Všetky vybrané"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Všetky vybrané"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13978,6 +14034,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -369,6 +369,7 @@ msgstr "Spremeni Zanko Animacije"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Odstrani animacijsko sled"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Ustvarim NOVO sled za %s in vstavi ključ?"
|
||||
|
@ -393,10 +394,28 @@ msgstr "Ustvari"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi Animacijo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Način Zaskoka (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Ustvari & Vstavi Animacijo"
|
||||
|
@ -998,7 +1017,7 @@ msgstr "Ustvari Nov %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2396,6 +2415,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Vrti se ob spremembi okna urejevalnika!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3268,11 +3299,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Shrani & Zapri"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Vrti se ob spremembi okna urejevalnika!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3921,6 +3947,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Napaka Pri Prenosu"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Pokaži V Upravitelju Datotek"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8958,6 +8993,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8988,6 +9029,12 @@ msgstr "Odstrani Vse Stvari"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Odstrani Vse Stvari"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12643,6 +12690,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Nastavi Položaj Krivuljne Točke"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Nastavi Položaj Krivuljne Točke"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -14339,6 +14396,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14856,9 +14949,6 @@ msgstr "Konstante ni možno spreminjati."
|
|||
#~ msgid "Scale Mode (R)"
|
||||
#~ msgstr "Način Obsega (R)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Način Zaskoka (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Select"
|
||||
#~ msgstr "Izbira Orodja"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -342,6 +342,7 @@ msgstr "Ndrysho Metodën e Përsëritjes së Animacionit"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -366,10 +367,27 @@ msgstr "Krijo"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animacionet:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Vetitë:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -938,7 +956,7 @@ msgstr "Krijo %s të ri"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2329,6 +2347,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Rrotullohet kur dritarja e editorit rivizaton."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Resurset e importuara nuk mund të ruhen."
|
||||
|
@ -3206,10 +3235,6 @@ msgstr "Ndryshimi i driver-it të videos kërkon të rifillosh editorin."
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Ruaj & Rifillo"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Rrotullohet kur dritarja e editorit rivizaton."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3862,6 +3887,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Shkarko"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Hap në Menaxherin e Skedarëve"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8683,6 +8717,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8713,6 +8753,12 @@ msgstr "Hiq Artikullin"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Hiq Autoload-in"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12247,6 +12293,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13891,6 +13945,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -382,6 +382,7 @@ msgstr "Промени циклус анимације"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Обриши траку анимације"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Направите нову траку за %s и убаците кључ?"
|
||||
|
@ -406,11 +407,29 @@ msgstr "Направи"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Налепи"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Режим лепљења:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Анимација"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer не може сам себе да анимира, само друге плејере."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Особина %s' не постоји."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Направи анимацију и убаци"
|
||||
|
@ -1051,7 +1070,7 @@ msgstr "Направи нов"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Нема резултата за \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2501,6 +2520,18 @@ msgstr "Одлазећи RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нов Прозор"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Окрене се кад се едиторски прозор поново обоји!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
|
@ -3395,11 +3426,6 @@ msgstr "Промена видео управљача захтева рестар
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Сачувај и изађи"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Окрене се кад се едиторски прозор поново обоји!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -4105,6 +4131,16 @@ msgstr "Иницијална вредност бројача"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Грешка при преузимању"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Покрени у Претраживачу"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Копирај Грешку"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9422,6 +9458,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -9452,6 +9494,12 @@ msgstr "Обриши све ставке"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Обриши све ставке"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -13751,6 +13799,16 @@ msgstr "Промени Висину Цилиндар Облика"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Промени Дужину Зрак Облика"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Постави позицију тачке криве"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Постави позицију тачке криве"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
|
@ -15695,6 +15753,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
|
@ -16456,10 +16550,6 @@ msgstr "Константе није могуће мењати."
|
|||
#~ msgid "Local Coords"
|
||||
#~ msgstr "Локалне координате"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Режим лепљења:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool Select"
|
||||
#~ msgstr "Избор алатки"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -356,6 +356,7 @@ msgstr "Optimizuj Animaciju"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Odstrani Kanal Animacije"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Napravi Novi kanal za %s i dodaj ključ?"
|
||||
|
@ -380,10 +381,26 @@ msgstr "Napravi"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animacija Umetni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Optimizuj Animaciju"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animacija Napravi i Dodaj"
|
||||
|
@ -950,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2249,6 +2266,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3032,10 +3060,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3645,6 +3669,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8404,6 +8436,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8431,6 +8469,12 @@ msgstr "Obriši Selekciju"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11915,6 +11959,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13530,6 +13582,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
||||
# Joakim Lundberg <joakim@joakimlundberg.com>, 2020.
|
||||
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020.
|
||||
# Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Jonas Robertsson <jonas.robertsson@posteo.net>, 2020, 2021.
|
||||
# André Andersson <andre.eric.andersson@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Andreas Westrell <andreas.westrell@gmail.com>, 2020.
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leon <joel.lundborg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
||||
|
@ -357,6 +357,7 @@ msgstr "Ändra Animationsslingläge"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Ta bort Anim spår"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Skapa NYTT spår för %s och infoga nyckel?"
|
||||
|
@ -381,11 +382,29 @@ msgstr "Skapa"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Anim Infoga"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Animationsspelaren kan inte animera sig själv, utan bara andra spelare."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Anim Skapa & Infoga"
|
||||
|
@ -473,7 +492,7 @@ msgstr "Anim Flytta Nycklar"
|
|||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
||||
msgid "Clipboard is empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klippbordet är tomt!"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
|
@ -943,9 +962,8 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "Ändra..."
|
||||
|
||||
#: editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to Method"
|
||||
msgstr "Gå Till Metod"
|
||||
msgstr "Gå till metod"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Change %s Type"
|
||||
|
@ -963,9 +981,9 @@ msgstr "Skapa Ny %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Inga resultat för \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig för %s."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
|
@ -1075,7 +1093,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
||||
"work.\n"
|
||||
|
@ -1083,9 +1100,10 @@ msgid ""
|
|||
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
|
||||
"to the system trash or deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filerna som tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n"
|
||||
"Ta bort dem ändå? (går inte ångra)\n"
|
||||
"Du kan hitta de borttagna filerna i systemets papperskorg."
|
||||
"Filerna som ska tas bort krävs av andra resurser för att de ska fungera.\n"
|
||||
"Ta bort dem ändå? (Går inte ångra.)\n"
|
||||
"Beroende på hur ditt filsystem är inställt så kommer filerna antingen "
|
||||
"flyttas till systemets papperskorg eller tas bort permanent."
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Cannot remove:"
|
||||
|
@ -1260,9 +1278,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
|||
msgstr "Fel vid öppning av paketetfil, inte i zip-format."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s (already exists)"
|
||||
msgstr "%s (Existerar Redan)"
|
||||
msgstr "%s (existerar redan)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
|
||||
|
@ -1282,9 +1299,8 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
|
|||
msgstr "Följande filer misslyckades att packas upp från paketet:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(and %s more files)"
|
||||
msgstr "%d fler filer."
|
||||
msgstr "(och %s fler filer)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1534,9 +1550,8 @@ msgid "Can't add autoload:"
|
|||
msgstr "Kunde inte lägga till autoladdning:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
|
||||
msgstr "Fil existerar inte."
|
||||
msgstr "%s är en ogiltig genväg. Filen existerar inte."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
|
||||
|
@ -1564,9 +1579,8 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global Variable"
|
||||
msgstr "Variabel"
|
||||
msgstr "Global variabel"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_data.cpp
|
||||
msgid "Paste Params"
|
||||
|
@ -1663,22 +1677,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Fallback Enabled'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
|
||||
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplattformen kräver 'ETC' texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import "
|
||||
"Etc' i Projektinställningarna."
|
||||
"Målplattformen kräver 'PVRTC'-texturkomprimering för GLES2. Aktivera 'Import "
|
||||
"Pvrtc' i projektinställningarna."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
|
||||
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Målplattformen kräver 'ETC2' texturkomprimering för GLES3. Aktivera 'Import "
|
||||
"Etc 2' i Projektinställningarna."
|
||||
"Målplattformen kräver 'ETC2' eller 'PVRTC'-texturkomprimering för GLES3. "
|
||||
"Aktivera 'Import Etc 2' eller 'Import Pvrtc' i projektinställningarna."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1742,11 +1754,11 @@ msgstr "Importera"
|
|||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillåter att visa och redigera 3D-scener."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillåter att redigera skript via den integrerade skript-redigeraren."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
||||
|
@ -2340,6 +2352,17 @@ msgstr "Utgående RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt Fönster"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Importerade resurser kan inte sparas."
|
||||
|
@ -3197,10 +3220,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Spara & Avsluta"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3843,6 +3862,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Ladda ner"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Kör i Webbläsare"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6348,7 +6377,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Flat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platt 1"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
|
@ -8788,6 +8817,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8818,6 +8853,12 @@ msgstr "Ta bort Alla"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Ta bort Alla"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12425,6 +12466,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14103,6 +14152,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14878,9 +14963,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Jag förstår..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kan inte öppna '%s'."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Ugh"
|
||||
|
|
|
@ -355,6 +355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "அசைவூட்டு பாதையை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -379,10 +380,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "மாற்றங்களை இதற்கு அமை:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -945,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2240,6 +2257,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3021,10 +3049,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3632,6 +3656,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8342,6 +8374,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8369,6 +8407,12 @@ msgstr "அசைவூட்டு பாதையை நீக்கு"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11815,6 +11859,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13423,6 +13475,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -338,6 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,10 +363,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -920,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2210,6 +2226,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2990,10 +3017,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3598,6 +3621,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8275,6 +8306,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8299,6 +8336,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11708,6 +11751,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13302,6 +13353,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -356,6 +356,7 @@ msgstr "เปลี่ยนโหมดการวนซ้ำแอนิเ
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s และเพิ่มคีย์?"
|
||||
|
@ -380,10 +381,28 @@ msgstr "สร้าง"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "แทรกแอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "แอนิเมชัน"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "ตัวเล่นอนิเมชั่นไม่สามารถเล่นอนิเมชั่นด้วยตัวมันเองได้ เล่นได้เฉพาะตัวเล่นอื่นเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "สร้างและแทรกแอนิเมชัน"
|
||||
|
@ -954,7 +973,7 @@ msgstr "สร้าง %s ใหม่"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ \"%s\""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2289,6 +2308,17 @@ msgstr "RSET ขาออก"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "หน้าต่างใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "ทรัพยากรที่นำเข้ามา ไม่สามารถบันทึกได้"
|
||||
|
@ -3121,10 +3151,6 @@ msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจ
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "บันทึกและเริ่มใหม่"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "อัพเดทอย่างต่อเนื่อง"
|
||||
|
@ -3775,6 +3801,16 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้นในการนับ"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "ดาวน์โหลดผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "รันในเบราเซอร์"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "คัดลอกผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8591,6 +8627,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8621,6 +8663,12 @@ msgstr "ลบทั้งหมด"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "ลบทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12217,6 +12265,16 @@ msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "ปรับความยาวรังสี"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "กำหนดพิกัดจุดเส้นโค้ง"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "ปรับรัศมีทรงกระบอก"
|
||||
|
@ -13909,6 +13967,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "วัตถุนี้จะถูกละเว้นจนกว่าจะตั้ง mesh"
|
||||
|
@ -15120,9 +15214,6 @@ msgstr "ค่าคงที่ไม่สามารถแก้ไขได
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "ตกลง..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "เออะ"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -395,6 +395,7 @@ msgstr "Animasyon Döngü Kipini Değiştir"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Animasyon İzini Kaldır"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "%s için YENİ iz oluştur ve anahtar gir?"
|
||||
|
@ -419,11 +420,29 @@ msgstr "Oluştur"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Animasyon Ekle"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' açılamıyor."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Animasyon"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Animasyon Oynatıcısı kendisini oynatamaz, sadece diğer oynatıcılar yapabilir."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' özelliği mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Animasyon Oluştur & Ekle"
|
||||
|
@ -999,7 +1018,7 @@ msgstr "Yeni %s Oluştur"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" için sonuç yok."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2349,6 +2368,17 @@ msgstr "Giden RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Yeni Pencere"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döner."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez."
|
||||
|
@ -3211,10 +3241,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döner."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Sürekli Güncelle"
|
||||
|
@ -3877,6 +3903,16 @@ msgstr "Sayaç için başlangıç değeri"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "İndirme Hatası"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Tarayıcıda Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Hatayı Kopyala"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8739,6 +8775,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8769,6 +8811,12 @@ msgstr "Bütün Öğeleri Kaldır"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Bütün Öğeleri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12426,6 +12474,16 @@ msgstr "Silindir Şekli Yüksekliğini Değiştir"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Silindir Yarıçapını Değiştir"
|
||||
|
@ -14194,6 +14252,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Bir model ayarlanana kadar bu gövde yok sayılır."
|
||||
|
@ -15449,9 +15543,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
|
|||
#~ msgid "I see..."
|
||||
#~ msgstr "Anlıyorum..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "'%s' açılamıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "Öff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -338,6 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,10 +363,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -920,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2210,6 +2226,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2989,10 +3016,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3597,6 +3620,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8274,6 +8305,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8298,6 +8335,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11706,6 +11749,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13300,6 +13351,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -336,6 +336,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -360,10 +361,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -918,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2208,6 +2224,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2987,10 +3014,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3595,6 +3618,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8272,6 +8303,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8296,6 +8333,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11704,6 +11747,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13298,6 +13349,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -345,6 +345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -369,10 +370,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -939,7 +956,7 @@ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2260,6 +2277,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3047,10 +3075,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3668,6 +3692,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr ".تمام کا انتخاب"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8485,6 +8518,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8515,6 +8554,12 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr ".تمام کا انتخاب"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12045,6 +12090,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr ".تمام کا انتخاب"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr ".تمام کا انتخاب"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13682,6 +13737,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -355,6 +355,7 @@ msgstr "Đổi chế độ vòng lặp hoạt ảnh"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "Xóa Anim Track"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "Tạo track mới cho %s và chèn key?"
|
||||
|
@ -379,10 +380,27 @@ msgstr "Tạo"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "Chèn Anim"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "Hoạt ảnh"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer không thể tự tạo hoạt ảnh, phải nhờ các Player khác."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "Thuộc tính '%s' không tồn tại."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Tạo & Chèn Hoạt ảnh"
|
||||
|
@ -954,7 +972,7 @@ msgstr "Tạo %s mới"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2298,6 +2316,17 @@ msgstr "RSET đi"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Cửa sổ mới"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Xoay khi cửa sổ trình chỉnh sửa được vẽ lại."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "Tài nguyên đã nhập không thể lưu."
|
||||
|
@ -3140,10 +3169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "Lưu & Khởi động lại"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Xoay khi cửa sổ trình chỉnh sửa được vẽ lại."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "Cập nhật Liên tục"
|
||||
|
@ -3795,6 +3820,16 @@ msgstr "Giá trị đếm ban đầu"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "Lỗi tải"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "Sao chép lỗi"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8622,6 +8657,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8652,6 +8693,12 @@ msgstr "Xóa tất cả các mục"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "Xóa tất cả các mục"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12282,6 +12329,16 @@ msgstr "Chỉnh chiều cao hình trụ"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "Thay Đổi Bán Kính Hình Trụ"
|
||||
|
@ -14000,6 +14057,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -361,6 +361,7 @@ msgstr "更改動畫循環"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "移除動畫軌跡"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
|
@ -389,10 +390,28 @@ msgstr "新增"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "插入動畫"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "不能連接。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "新增動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "內容"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
|
@ -990,7 +1009,7 @@ msgstr "新增"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2366,6 +2385,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3208,10 +3238,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "儲存檔案"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
|
@ -3872,6 +3898,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "下載出現錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "瀏覽"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "載入錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8885,6 +8921,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8915,6 +8957,12 @@ msgstr "移除選項"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "移除選項"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12581,6 +12629,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "只限選中"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "只限選中"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14267,6 +14325,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14916,10 +15010,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Thanks!"
|
||||
#~ msgstr "多謝!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "不能連接。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "嗯......"
|
||||
|
|
|
@ -360,6 +360,7 @@ msgstr "更改動畫循環模式"
|
|||
msgid "Remove Anim Track"
|
||||
msgstr "刪除動畫軌"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
||||
msgstr "確定要為 %s 建立動畫軌並插入關鍵畫格嗎?"
|
||||
|
@ -384,10 +385,28 @@ msgstr "建立"
|
|||
msgid "Anim Insert"
|
||||
msgstr "插入動畫"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "node '%s'"
|
||||
msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "animation"
|
||||
msgstr "動畫"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
|
||||
msgstr "AnimationPlayer 不能播放自己,只可播放其他 Player。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "property '%s'"
|
||||
msgstr "屬性「%s」不存在。"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "新增並插入動畫"
|
||||
|
@ -955,7 +974,7 @@ msgstr "建立新的 %s"
|
|||
msgid "No results for \"%s\"."
|
||||
msgstr "找不到與「%s」相關的結果。"
|
||||
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp
|
||||
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
|
||||
msgid "No description available for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2291,6 +2310,17 @@ msgstr "連出 RSET"
|
|||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spins when the editor window redraws.\n"
|
||||
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
|
||||
"disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
msgstr "匯入的資源無法保存。"
|
||||
|
@ -3114,10 +3144,6 @@ msgstr "更改視訊驅動程式需要重新啟動編輯器。"
|
|||
msgid "Save & Restart"
|
||||
msgstr "保存並重新啟動"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "編輯器視窗重新繪製時旋轉。"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
msgstr "持續更新"
|
||||
|
@ -3767,6 +3793,16 @@ msgstr "計數器起始值"
|
|||
msgid "Download from:"
|
||||
msgstr "下載錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in Web Browser"
|
||||
msgstr "在瀏覽器中執行"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Mirror URL"
|
||||
msgstr "複製錯誤"
|
||||
|
||||
#: editor/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Download and Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8580,6 +8616,12 @@ msgid ""
|
|||
"Close anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
|
||||
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove All Color Items"
|
||||
|
@ -8610,6 +8652,12 @@ msgstr "移除所有項目"
|
|||
msgid "Remove All StyleBox Items"
|
||||
msgstr "移除所有項目"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This theme type is empty.\n"
|
||||
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Color Item"
|
||||
|
@ -12194,6 +12242,16 @@ msgstr "更改圓柱形高度"
|
|||
msgid "Change Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "更改射線形長度"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Room Point Position"
|
||||
msgstr "設定曲線控制點位置"
|
||||
|
||||
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Portal Point Position"
|
||||
msgstr "設定曲線控制點位置"
|
||||
|
||||
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "Change Cylinder Radius"
|
||||
msgstr "更改圓柱體半徑"
|
||||
|
@ -13887,6 +13945,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"RoomList path is invalid.\n"
|
||||
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
|
||||
"Check the portal is facing outwards from the source room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
|
||||
"Check output log for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/room_manager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error calculating room bounds.\n"
|
||||
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
||||
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "該形體在設定網格前都將被忽略。"
|
||||
|
@ -14806,9 +14900,6 @@ msgstr "不可修改常數。"
|
|||
#~ msgid "Thanks!"
|
||||
#~ msgstr "謝謝!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open '%s'."
|
||||
#~ msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ugh"
|
||||
#~ msgstr "呃"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue