i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-06-16 21:45:24 +02:00
parent 031fc3ed83
commit e50eb830af
58 changed files with 664 additions and 835 deletions

View file

@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -25,12 +25,14 @@
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
# DiscoverSquishy <noaimi@discoversquishy.me>, 2019.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -175,14 +177,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "شريط ضبط الحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "مدة الحركة (بالثواني)"
msgstr "مدة الحركة (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "مدة الحركة (بالثواني)"
msgstr "مدة الحركة (seconds)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -190,20 +190,20 @@ msgstr "إضافة مسار"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "تكرار الحركة"
msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr "دوال:"
msgstr "الإعدادات:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr "مقاطع الصوت:"
msgstr "مقاطع صوتية:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr "مقاطع الحركة:"
msgstr "مقاطع الرسوم المتحركة:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "ملف النموذج غير موجود:"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود"
msgstr "قالب الإصدار المخصص ليس موجود."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -10320,7 +10320,7 @@ msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10859,7 +10859,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -191,12 +191,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animationsspielerspur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
msgstr "Animationsdauer (in Frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)"
@ -10373,10 +10371,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das "

View file

@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,49 +2,54 @@
# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Scott Starkey <yekrats@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Scott Starkey <yekrats@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
msgstr "Nevalida tip-argumento por funkcio convert(). Uzu konstantojn TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
msgstr "Ne sufiĉas bitokoj por malĉifri bitokojn, aŭ nevalida formo."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr ""
msgstr "Nevalida enigo %i (ne pasita) en esprimo"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
msgstr "self ne povas esti uzata, ĉar ekzemplo estas senvalora (ne pasita)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr ""
msgstr "Nevalidaj operandoj por operacio %s, %s, kaj %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr ""
msgstr "Nevalida indekso de tipo %s por baztipo %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
msgstr "Nevalida nomata indekso '%s' por baztipo %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr ""
msgstr "Malvalidaj argumentoj por konstrui '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@ -53,19 +58,19 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libera"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Ekvilibra"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Spegulo"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr ""
msgstr "Enmetu ŝlosilon ĉi tien"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
@ -9863,7 +9868,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
@ -9899,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""
msgstr "(Alia)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@ -9921,23 +9926,23 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr ""
msgstr "Nekonata tipara formo."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr ""
msgstr "Eraro dum ŝargante tiparon."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
msgstr "Nevalida tipara grando."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Enigo"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr ""
msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."

View file

@ -39,12 +39,13 @@
# Vicente Juárez <vijuarez@uc.cl>, 2019.
# juan david julio <illus.kun@gmail.com>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
# roger <616steam@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -190,14 +191,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
msgstr "Duración de la animación (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
msgstr "Duración de la animación (segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exportar librería de mallas"
msgstr "Exportar Librería de Meshes"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@ -2698,7 +2697,7 @@ msgstr "Abrir editor anterior"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creación de vistas previas de malla"
msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
@ -3461,7 +3460,7 @@ msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Generando para malla: "
msgstr "Generando para Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@ -4527,8 +4526,8 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"No hay mallas que pre-calcular. Asegúrese de que contienen el canal UV2 y el "
"flag 'Bake Light' esté activo."
"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el "
"flag 'Bake Light' esta activado."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Calculando Lightmaps"
msgstr "Bake Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgstr "Crear puntos de emisión desde malla"
msgstr "Crear Puntos de Emisión desde Mesh"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -5089,7 +5088,7 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Precalcular GI Probe"
msgstr "Bake GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@ -5113,7 +5112,7 @@ msgstr "Crear polígono oclusor"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "¡La malla está vacía!"
msgstr "¡El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@ -5137,21 +5136,19 @@ msgstr "Crear forma convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Crear malla de navegación"
msgstr "Crear Mesh de Navegación"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "La Malla contenedora no es del tipo ArrayMesh."
msgstr "El Mesh contenedor no es del tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
"Falló el procedimiento de Unwrapping, ¿Tal vez la malla contenga geometría "
"múltiple o desajustada?"
msgstr "Fallo el UV Unwrap ¿el mesh podría no ser manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
msgstr "No hay malla que depurar."
msgstr "No hay meshes para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@ -5160,15 +5157,15 @@ msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "¡MeshInstance no tiene malla!"
msgstr "¡MeshInstance le falta un Mesh!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!"
msgstr "¡El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr "¡El tipo primitivo de malla no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr "¡El tipo primitivo de mesh no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@ -5180,7 +5177,7 @@ msgstr "Crear contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@ -5200,7 +5197,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Crear contorno de malla..."
msgstr "Crear Outline Mesh..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@ -5216,7 +5213,7 @@ msgstr "Desenvuelva UV2 para Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Crear contorno de malla"
msgstr "Crear Outline Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@ -5246,26 +5243,23 @@ msgstr "Actualizar desde escena"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
"No se ha especificado ninguna malla de origen (y no hay MultiMesh "
"establecido en el nodo)."
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
"No se ha especificado ninguna malla de origen (y MultiMesh no contiene "
"ninguna Mesh)."
msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "El origen de la malla es inválido (ruta inválida)."
msgstr "Mesh de origen inválido (ruta inválida)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr "El origen de la malla es inválido (no es un MeshInstance)."
msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "El origen de la malla es inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@ -5293,7 +5287,7 @@ msgstr "No se pudo mapear el área."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Elige un origen de malla:"
msgstr "Selecciona una Mesh de Origen:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@ -5313,7 +5307,7 @@ msgstr "Superficie objetivo:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr "Malla de origen:"
msgstr "Mesh de Origen:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@ -5329,7 +5323,7 @@ msgstr "Eje Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Eje vertical de la malla:"
msgstr "Eje Superior del Mesh:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@ -9019,11 +9013,11 @@ msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Cambiar radio de Shape Cilindro"
msgstr "Cambiar Radio de Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Height"
msgstr "Cambiar altura de Shape Cilindro"
msgstr "Cambiar Altura de Cilindro"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Inner Radius"
@ -9311,11 +9305,11 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bake de NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Vaciar malla de navegación."
msgstr "Restablecer mesh de navegación."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
@ -9355,11 +9349,11 @@ msgstr "Creando polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..."
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:"
msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -10372,10 +10366,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Añadir el color actual como preset."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"El contenedor por sí mismo no sirve para nada a menos que un script "

View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
@ -162,14 +162,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Pista de Reproducción de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
msgstr "Duración de la animación (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Tiempo de Duración de la Animación (segundos)"
msgstr "Duración de la animación (segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -4494,7 +4492,7 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"No hay meshes para hacer bake. Asegurate que contienen un canal UV2 y que el "
"No hay meshes para hacer bake. Asegúrate que contienen un canal UV2 y que el "
"flag 'Bake Light' esta activado."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@ -4505,7 +4503,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
msgstr "Bake Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@ -4835,9 +4833,8 @@ msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de rotación para insertar claves."
msgstr "Máscara de escala para insertar claves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert keys (based on mask)."
@ -5056,7 +5053,7 @@ msgstr "Mantené Shift para editar tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
msgstr "Bake GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@ -5080,7 +5077,7 @@ msgstr "Crear Polígono Oclusor"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "El Mesh está vacío!"
msgstr "¡El Mesh está vacío!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@ -5108,11 +5105,11 @@ msgstr "Crear Mesh de Navegación"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgstr "La Mesh contenida no es del tipo ArrayMesh."
msgstr "El Mesh contenedor no es del tipo ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr "Fallo el UV Unwrap, la mesh podria no ser manifold?"
msgstr "Fallo el UV Unwrap ¿el mesh podría no ser manifold?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@ -5125,15 +5122,15 @@ msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
msgstr "¡MeshInstance le falta un Mesh!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!"
msgstr "¡El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgstr "¡El tipo primitivo de mesh no es PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@ -5211,7 +5208,7 @@ msgstr "Acutalizar desde Escena"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh establecido en el nodo)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
@ -5227,7 +5224,7 @@ msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningún recurso Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@ -5291,7 +5288,7 @@ msgstr "Eje-Z"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Up Axis:"
msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
msgstr "Eje Superior del Mesh:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
@ -9273,7 +9270,7 @@ msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Hacer Bake de NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@ -9317,11 +9314,11 @@ msgstr "Creando polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativa..."
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Setup de Generador de Meshes de Navegación:"
msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@ -10326,10 +10323,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Agregar color actual como preset."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"El contenedor en sí mismo no sirve ningún propósito a menos que un script "

View file

@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10,12 +10,13 @@
# sayyed hamed nasib <cghamed752@chmail.ir>, 2017.
# Behrooz Kashani <bkashani@gmail.com>, 2018.
# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
# hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: hpn33 <hamed.hpn332@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
msgstr "نمی توان از self استفاده کرد چون instance = null هست (تایید نشده)"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
@ -74,15 +75,15 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "ازاد کردن"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "متعادل شده"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "بازتاب"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@ -1018,14 +1019,12 @@ msgid "Authors"
msgstr "مؤلفان"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "اسپانسر‌های درجه ۱"
msgstr "اسپانسر‌های پلاتینیوم (درجه ۱)"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "اسپانسر‌های درجه ۲"
msgstr "اسپانسر‌های طلایی (درجه ۲)"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
@ -1095,11 +1094,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "نصب کردن"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
msgstr ""
msgstr "نصب کننده پکیج ها"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@ -10397,7 +10396,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-04 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -159,12 +159,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animaatiotoistoraita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animaation pituus (sekunteina)"
msgstr "Animaation pituus (kuvaruutuina)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animaation pituus (sekunteina)"
@ -10265,10 +10263,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Lisää nykyinen väri esiasetukseksi."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Säilöllä ei ole itsessään mitään merkitystä ellei jokin skripti säädä sen "

View file

@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10420,10 +10420,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Le conteneur en lui-même ne sert à rien à moins qu'un script ne configure "

View file

@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr "הוספת הצבע הנוכחי כערכה"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10046,7 +10046,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Tambahkan warna yang sekarang sebagai preset"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9937,7 +9937,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -33,12 +33,13 @@
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -461,8 +462,9 @@ msgid "Animation step value."
msgstr "Valore del passo dell'animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Secondi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -4852,8 +4854,9 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
@ -5612,7 +5615,7 @@ msgstr "Trasforma Poligono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr ""
msgstr "Dipingi peso delle ossa"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
@ -6007,11 +6010,11 @@ msgstr "Apri la documentazione online di Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
msgstr ""
msgstr "Documentazione richiesta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
msgstr ""
msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@ -10376,7 +10379,7 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset."
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non "

View file

@ -10547,7 +10547,7 @@ msgstr "現在の色をプリセットとして追加"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -163,14 +163,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "애니메이션 재생 트랙"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)"
msgstr "애니메이션 길이 (프레임)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "애니메이션 길이 시간 (초)"
msgstr "애니메이션 길이 (초)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -10213,10 +10211,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "현재 색상을 프리셋으로 추가합니다."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"컨테이너 자체는 자식 배치 행동을 구성하지 않는 한 용도가 없습니다.\n"

View file

@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10023,7 +10023,7 @@ msgstr "Pievienot pašreizējo krāsu kā iepriekšnoteiktu krāsu"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -34,12 +34,13 @@
# edouardgr <edouard.gruyters@gmail.com>, 2019.
# Jimmy De Smet <J773@telenet.be>, 2019.
# Bastiaan van der Plaat <bastiaan.v.d.plaat@gmail.com>, 2019.
# Hector Peeters <hector.peeters@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Alex H. <sandertjeh13@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Hector Peeters <hector.peeters@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -184,9 +185,8 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animatie Terugspelen Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animatielengte (in seconden)"
msgstr "Animatielengte (in frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -587,9 +587,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Voeg audiospoorclip toe"
msgstr "Voeg audiospoor clip toe"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
@ -1417,6 +1416,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
"Doel platform heeft 'ETC' afbeelding compressie nodig voor GLES2. Activeer "
"'Importeer ETC' in de project instellingen."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@ -1435,16 +1436,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Custom debug pakket niet gevonden."
msgstr "Aangepast debug pakket niet gevonden."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Custom release pakket niet gevonden."
msgstr "Aangepast release pakket niet gevonden."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -1568,9 +1567,8 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ga naar bovenliggende folder"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
msgstr "(On)favoriet huidige map."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@ -10584,7 +10582,7 @@ msgstr "Huidige kleur als een preset toevoegen"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -186,12 +186,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Ścieżka animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Długość animacji (sekundy)"
msgstr "Długość animacji (klatki)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Długość animacji (sekundy)"
@ -6588,7 +6586,7 @@ msgstr "4 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
msgstr "Uchwyty"
msgstr "Ikony węzłów"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@ -10296,10 +10294,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Kontener sam w sobie nie spełnia żadnego celu, chyba że jakiś skrypt "

View file

@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -59,12 +59,15 @@
# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019.
# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019.
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Alterar Transição da Anim"
msgstr "Alterar Transição da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@ -208,12 +211,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
msgstr "Duração da Animação (em frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
@ -475,9 +476,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap:"
msgstr "Snap"
msgstr "Gancho:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@ -4863,20 +4863,19 @@ msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de Translação para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de Rotação para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "Máscara de Escala para inserir chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Inserir Chaves (Ins)"
msgstr "Inserir Chaves (baseado na máscara)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4885,11 +4884,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
"Inserir chaves automaticamente quando os objetos são transladados, girados "
"em escala (com base na máscara). \n"
"As chaves são adicionadas apenas às faixas existentes, nenhuma nova trilha "
"será criada. \n"
"As chaves devem ser inseridas manualmente pela primeira vez."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Inserir Chave na Anim"
msgstr "Inserir Chave Automaticamente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -4905,11 +4908,11 @@ msgstr "Limpar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplifcar passo da grade por 2"
msgstr "Multiplicar o passo da grade por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Dividir passo da grade por 2"
msgstr "Dividir o passo da grade por 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@ -5880,9 +5883,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Salvar Tema Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " Referência de Classes"
msgstr "%s Referência de Classes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6706,24 +6708,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Coisa sem nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crie uma malha 2D"
msgstr "Crie uma Malha2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Criar Polígono3D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Criar polígono de colisão"
msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
msgstr "Criar OclusorDeLuz2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6739,43 +6737,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o polígono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o polígono de colisão."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
msgstr "Geometria inválida, não é possível criar oclusor de luz."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Converter para malha 2D"
msgstr "Converter para Malha2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "Mover Polígono"
msgstr "Converter para Polígono2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "Criar polígono de colisão"
msgstr "Criar PolígonoDeColisão2D Irmão"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
msgstr "Criar PolígonoDeOclusão2D Irmão"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7359,9 +7350,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nó(s)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Excluir Nó"
msgstr "Excluir Nós"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@ -10351,10 +10341,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como uma predefinição."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -164,12 +164,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Pista de Reprodução de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Duração da Animação (segundos)"
msgstr "Duração da Animação (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Duração da Animação (segundos)"
@ -10281,10 +10279,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Por si só um Contentor não tem utilidade, a não ser que um script configure "

View file

@ -10365,7 +10365,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -47,12 +47,14 @@
# Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
# Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Breadp4ck <iii103@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -198,12 +200,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Трек Воспроизведения Анимации"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
msgstr "Продолжительность анимации (в кадрах)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr "Не возможно открыть '%s'. Возможно файл перемещен или удален."
msgstr "Не удалось открыть '%s'. Файл мог быть перемещён или удалён."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@ -10334,10 +10334,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Добавить текущий цвет как пресет"
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "

View file

@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -6,12 +6,13 @@
# MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018.
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019.
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
"Last-Translator: MineGame159 <petulko08@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Michal <alladinsiffon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr "Komunita"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "O nás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@ -7969,7 +7970,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Hlavné"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
@ -10120,7 +10121,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10364,7 +10364,7 @@ msgstr "Dodaj trenutno barvo kot prednastavljeno"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10836,7 +10836,7 @@ msgstr "Lägg till nuvarande färg som en förinställning"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9910,7 +9910,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr "เพิ่มสีที่เลือกในรายการโ
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -26,11 +26,12 @@
# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019.
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
# Enes Can Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
@ -178,14 +179,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "İzleri Yeniden Sırala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
msgstr "Dönüşüm izleri sadece uzaysal köklü düğümlere uygulanabilir."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@ -1417,6 +1416,10 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
"Hedef platform, sürücünün GLES2'ye düşmesi için 'ETC' doku sıkıştırmasına "
"ihtiyaç duyuyor.\n"
"Proje Ayarlarında 'Import Etc' seçeneğini etkinleştirin veya 'Driver "
"Fallback Enabled' seçeneğini devre dışı bırakın."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1443,7 +1446,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "Bu Klasörü Seç"
@ -1452,9 +1454,8 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster"
msgstr "Dosya Yöneticisinde "
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@ -2560,9 +2561,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döndürülür!"
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döner."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -2760,18 +2760,16 @@ msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, değer %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Boş]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Assign..."
msgstr "Ata"
msgstr "Ata..."
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@ -2847,32 +2845,28 @@ msgstr "Şuna Dönüştür %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor"
msgstr "Düzenleyicide Aç"
msgstr "Düzenleyiciyi Aç"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Seçili düğüm bir Viewport değil!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Odacık Boyutu:"
msgstr "Boyut: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "New Key:"
msgstr "Yeni ad:"
msgstr "Yeni Anahtar:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
msgid "New Value:"
msgstr "Yeni ad:"
msgstr "Yeni Değer:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
@ -2969,9 +2963,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı."
msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@ -3118,9 +3111,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Şablonları İndir"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Listeden ayna seç: "
msgstr "Listeden ayna seç: (Shift+Tıkla: Tarayıcıda Aç)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@ -3129,9 +3121,8 @@ msgstr ""
"kaydedilmiyor!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Beğeniler:"
msgstr "Favoriler"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3204,14 +3195,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Örnek"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
msgstr "Beğeniler:"
msgstr "Favorilere ekle"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Öbekten Kaldır"
msgstr "Favorilerden kaldır"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@ -3234,24 +3223,20 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Şuraya Taşı..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Script..."
msgstr "Yeni Betik"
msgstr "Yeni Betik..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Resource..."
msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet..."
msgstr "Yeni Kaynak..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Hepsini genişlet"
msgstr "Hepsini Genişlet"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Hepsini daralt"
msgstr "Hepsini Daralt"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3273,14 +3258,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Aç / Kapat Biçimi"
msgstr "Bölme modunu Aç / Kapat"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Search files"
msgstr "Sınıfları Ara"
msgstr "Dosyaları ara"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@ -3295,37 +3278,32 @@ msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
msgstr "Yolda bu isimde bir klasör zaten var."
msgstr "Bu konumda zaten aynı ada sahip bir dosya veya klasör var."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Üzerine Yaz"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Betik Oluştur"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
msgstr "Döşentiyi Bul"
msgstr "Dosyalarda bul"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Bul"
msgstr "Bul:"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Satırı Katla"
msgstr "Dosya:"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:"
msgstr "Süzgeçler"
msgstr "Süzgeçler:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3341,19 +3319,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find: "
msgstr "Bul"
msgstr "Bul: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace: "
msgstr "Değiştir"
msgstr "Değiştir: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "Tümünü Değiştir"
msgstr "Tümünü Değiştir (geri alma yok)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@ -3513,10 +3488,11 @@ msgstr ""
"gerektiriyor."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer."
msgstr ""
"UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, düzgün yüklenmeyi "
"durdurabilirler."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -3801,9 +3777,8 @@ msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil."
msgstr "BlendSpace2D bir AnimationTree düğümüne ait değil."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3811,9 +3786,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "KendindenYüklenme Bütünsellerini Aç / Kapat"
msgstr "Otomatik Üçgenleri Aç / Kapat"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -10485,7 +10459,7 @@ msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -163,12 +163,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Доріжка відтворення анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Тривалість анімації (у секундах)"
msgstr "Тривалість анімації (у кадрах)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Тривалість анімації (у секундах)"
@ -10311,10 +10309,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Додати поточний колір як шаблон."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо "

View file

@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018, 2019.
# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017, 2018.
@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n"
"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -195,12 +195,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "动画回放轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "动画时长("
msgstr "动画时长("
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "动画时长(秒)"
@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "动画步进值。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@ -2141,8 +2139,8 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"自动导入的场景's'无法修改。\n"
"如要更改,请创建一个新的备份场景。"
"场景 '%s' 已自动导入, 因此无法修改。\n"
"若要对其进行更改, 可以创建新的继承场景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2247,7 +2245,7 @@ msgstr "新建场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
msgstr "从现有场景中创建..."
msgstr "新建继承的场景…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
@ -3395,7 +3393,7 @@ msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "将默认设置为 '%s'"
msgstr "设置为 '%s' 的默认值"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
@ -4741,21 +4739,22 @@ msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "用于插入键的转换掩码。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgstr ""
msgstr "用于插入键的旋转掩码。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "插入关键帧( 创建轨道)"
msgstr "插入帧(基于遮罩)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -4766,9 +4765,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
msgstr "插入关键帧"
msgstr "自动插入关键帧"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@ -5748,9 +5746,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "主题另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
msgstr " 类引用"
msgstr "%s 类引用"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
@ -6574,24 +6571,20 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr "未命名的Gizmo"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
msgstr "创建 2D 网格"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "创建3D多边形"
msgstr "创建2D多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "创建碰撞多边形"
msgstr "创建2D碰撞多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "添加遮光多边形"
msgstr "添加2D遮光多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6606,43 +6599,36 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
msgstr "无效的几何体,无法创建多边形。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
msgstr "无效的几何体,无法创建多边形碰撞体。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
msgstr "无效的几何体,无法创建遮光体。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite 精灵"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "转换为 2D 网格"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
msgstr "移动多边形"
msgstr "转换为多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgstr "创建碰撞多边形"
msgstr "创建2D碰撞多边形成员"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "添加遮光多边形"
msgstr "创建2D遮光多边形成员"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@ -7227,7 +7213,6 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "复制节点"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "删除节点"
@ -9243,7 +9228,7 @@ msgstr "更改参数名称"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
msgstr "修改默认值"
msgstr "设置变量默认值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
@ -10109,10 +10094,11 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "将当前颜色添加为预设。"
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""
"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n"

View file

@ -10485,7 +10485,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""

View file

@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "將目前顏色設為預設"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
"children placement behavior.\n"
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
"instead."
msgstr ""