diff --git a/editor/translations/ar.po b/editor/translations/ar.po index 498d4e85af3..cd193c4fc43 100644 --- a/editor/translations/ar.po +++ b/editor/translations/ar.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Adel , 2018. # athomield , 2017. # Basil Al-Khateeb , 2017. # Jamal Alyafei , 2017. @@ -13,14 +14,15 @@ # noureldin sharaf , 2017. # omar anwar aglan , 2017-2018. # OWs Tetra , 2017. +# Rached Noureddine , 2018. # Rex_sa , 2017. # Wajdi Feki , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 16:34+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Rached Noureddine \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr "أخلاء الخرج" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "تصدير المشروع فشل, رمز الخطأ % d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3692,14 +3694,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "أظهر الموجهات" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "إظهار الشبكة" +msgstr "إظهار المركز" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "أظهر المساعدات" +msgstr "أظهر الشاشة" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "إضافة %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "حسنا" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء عقد متعددة بدون العقدة الجذر." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "الميش ليس لديه سطح لكي ينشئ حدود منه!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "شبكة بسيطة ليست PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4217,101 +4217,101 @@ msgstr "إنشاء مُضلع التنقل" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" -msgstr "يُنشئ AABB" +msgstr "توليد AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إنشاء سوى نقطة وحيدة داخل ParticlesMaterial معالج المواد" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "" +msgstr "خطأ تحميل الصورة:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "" +msgstr "لا بيكسل بشفافية > 128 في الصورة..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "توليد Rect الرؤية" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "حمل قناع الانبعاث" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "إمسح قناع الانبعاث" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" -msgstr "" +msgstr "جسيمات" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "عدد النقاط المولدة:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "" +msgstr "وقت التوليد (تانية):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "قناع الانبعاث" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "التقط من البيكسل" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "الوان الانبعاث" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "" +msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "العقدة لا تحتوي على هندسة (الوجوه)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "معالج المواد من نوع 'ParticlesMaterial' مطلوب." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" -msgstr "" +msgstr "الوجوه لا تحتوي على منطقة!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" -msgstr "" +msgstr "لا وجوه!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "ولد AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من الشبكة" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "أنشئ نقاط إنبعاث من العقدة" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" -msgstr "" +msgstr "أنشئ باعث" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" -msgstr "" +msgstr "نقاط الانبعاث:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" -msgstr "" +msgstr "نقاط المساحة" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" @@ -4319,15 +4319,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "حجم" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "" +msgstr "مصدر الانبعاث: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "" +msgstr "ولد رؤية AABB" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4339,39 +4339,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "" +msgstr "أزل In-Control من المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "أضف نقطة للمنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "حرك النقطة داخل المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "حرك In-Control داخل المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "حرك Out-Control داخل المنحنى" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "إختر النقاط" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+سحب: إختر نقاط التحكم" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "إظغط: أضف نقطة" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5632,33 +5632,39 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "صندوق تأشير ١" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "صندوق تأشير٢" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "عنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "اختار العنصر" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "عنصر مَضْبُوط" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "إضافة عنصر" +msgstr "عنصر انتقاء" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "" +msgstr "عنصر انتقاء مَضْبُوط" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5669,24 +5675,26 @@ msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "الخيارات" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "" +msgstr "بكثير، خيارات عديدة،!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "علامة التبويب 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "علامة التبويب 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "علامة التبويب 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" diff --git a/editor/translations/ca.po b/editor/translations/ca.po index e8d23abf150..08d842a3c32 100644 --- a/editor/translations/ca.po +++ b/editor/translations/ca.po @@ -4,20 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # BennyBeat , 2017. +# Javier Ocampos , 2018. # Roger Blanco Ribera , 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 23:48+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Buida la Sortida" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "L'exportació del projecte ha fallat amb el codi d'error %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3707,14 +3708,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostra les guies" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Mostra l'Origen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "Mostra el Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4007,7 +4006,7 @@ msgstr "La Malla manca d'una superfície on delinear-hi els contorns!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "El tipus primitiu de Mesh no és PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5674,14 +5673,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Element validat" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Afegeix un Element" +msgstr "Element de ràdio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Element validat" +msgstr "Element de ràdio validat" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6187,10 +6184,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botó del ratolí" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nom d'acció no vàlid. no pot estar buit ni contenir '/', ':', '=', '\\' o " +"'\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr "Trieu la distància:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "El nom de la classe no pot ser una paraula clau reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr "Cal que la propietat Camí assenyali cap a un node Spatial vàlid." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment necessita un recurs Ambiental." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8118,6 +8118,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Aquest WorldEnvironment s'ignora. Afegiu una càmera (per a escenes 3D) o " +"configureu el Background Mode a Canvas (per a escenes 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/cs.po b/editor/translations/cs.po index b9d2dc3c72a..6f46ba7535c 100644 --- a/editor/translations/cs.po +++ b/editor/translations/cs.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Fadex , 2017. # Jan 'spl!te' Kondelík , 2016. # Jiri Hysek , 2017. +# Josef Kuchař , 2018. # Luděk Novotný , 2016, 2018. # Martin Novák , 2017. # zxey , 2018. @@ -13,15 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:07+0000\n" -"Last-Translator: zxey \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Josef Kuchař \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -32,9 +33,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Všechny vybrané" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animace: změna hodnoty" +msgstr "Animace: Změnit čas klíčového snímku" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animace: změna transformace" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animace: změna hodnoty" +msgstr "Animace: Změnit hodnotu klíčového snímku" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Animace: změna typu hodnot" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Změna režimu opakování animační stopy" +msgstr "Animace: Změna režimu opakování animační stopy" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Změnit opakování animace" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animace: Vytvořit typovaný klíč" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Přechod" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Poměr měřítka:" +msgstr "Poměr zvětšení:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "Ztlumit" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Obejít" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -1209,14 +1208,12 @@ msgid "Focus Path" msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Přesunout oblíbenou položku o úroveň výš" +msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Přesunout oblíbenou položku o úroveň níž" +msgstr "Přesunout oblíbenou položku dolů" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" @@ -1245,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Re)Importování assetů" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1623,7 +1620,7 @@ msgstr "Otevřít základní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Rychlé otevření scény..." +msgstr "Rychle otevřít scénu..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." @@ -2065,9 +2062,8 @@ msgid "Q&A" msgstr "Q&A" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Issue Tracker" -msgstr "Správa chyb" +msgstr "Issue Tracker" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2115,7 +2111,7 @@ msgstr "Přehrát vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Přehrát vlastní scénu" +msgstr "Spustit vlastní scénu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2304,14 +2300,12 @@ msgid "Average Time (sec)" msgstr "Průměrný čas (sek.)" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame %" -msgstr "% snímku" +msgstr "Snímek %" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "% fyzikálního snímku" +msgstr "Fyzikální snímek %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2326,7 +2320,6 @@ msgid "Self" msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame #:" msgstr "Snímek č.:" @@ -2492,9 +2485,8 @@ msgid "Error requesting url: " msgstr "Chyba požadavku o url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Připojuji se k mirroru..." +msgstr "Připojuji se k zrcadlu..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -2518,7 +2510,6 @@ msgid "Can't Connect" msgstr "Nelze se připojit" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Připojeno" @@ -2653,32 +2644,31 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Sbalit vše" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." -msgstr "" +msgstr "Přesunout do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Otevřít scénu" +msgstr "Otevřít scénu(y)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Upravit závislosti..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vlastníky..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." @@ -2686,11 +2676,11 @@ msgstr "Duplikovat..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Předchozí adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Následující adresář" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" @@ -2822,7 +2812,7 @@ msgstr "Importovat jako:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "Preset..." +msgstr "Předvolba..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -2878,7 +2868,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" msgstr "Odstranit body" @@ -2983,7 +2972,7 @@ msgstr "Přehrát vybranou animaci od vybrané pozice. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Pozice animace (v sekundách)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -3034,17 +3023,14 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Směry" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Minulý" +msgstr "Předcházející" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" msgstr "Budoucí" @@ -3159,7 +3145,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Množství:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "Prolínání:" @@ -3253,9 +3238,8 @@ msgid "Filters..." msgstr "Filtry..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Přiblížení animace." +msgstr "Strom animací" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3435,28 +3419,28 @@ msgstr "Nastavení přichycování" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset mřížky:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok mřížky:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset rotace:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok rotace:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" -msgstr "" +msgstr "Přemístit střed" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "" +msgstr "Přesunout akci" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" @@ -3487,23 +3471,20 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Vytvořit nové vodorovné a svislé vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit IK Chain" msgstr "Upravit IK řetězec" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "Upravit CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" msgstr "Pouze kotvy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Upravit kotvy a okraje" +msgstr "Změnit kotvy a okraje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3519,19 +3500,20 @@ msgstr "Režim výběru" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Táhnutí: Otočit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt+Táhnutí: Přemístit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt+Pravé tlačíko myši:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -3569,7 +3551,6 @@ msgid "Snapping options" msgstr "Možnosti přichytávání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" msgstr "Přichytit k mřížce" @@ -3592,11 +3573,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Chytré přichytávání" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k rodičovi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" @@ -3612,7 +3593,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "" +msgstr "Přichytit k vodítkům" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3634,15 +3615,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" -msgstr "" +msgstr "Vymazat kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kosti" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -3663,9 +3644,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Helpers" -msgstr "Zobrazit pomocné" +msgstr "Zobrazit pomocníky" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -3676,9 +3656,8 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Zobrazit vodítka" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Zobrazit mřížku" +msgstr "Zobrazit počátek" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3686,25 +3665,22 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Zobrazit pomocné" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "Vycentrovat výběr" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr snímku" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Keys" msgstr "Vložit klíče" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key" msgstr "Vložit klíč" @@ -3725,9 +3701,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit střed na pozici myši" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3756,7 +3731,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit uzel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3775,7 +3750,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -3783,17 +3758,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit %d?" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Přidat položku" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybranou položku" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" @@ -3805,11 +3780,11 @@ msgstr "Aktualizovat ze scény" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3884,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Položka %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" @@ -3892,17 +3867,19 @@ msgstr "Položky" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor seznamu položek" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Na tomto uzlu není žádný OccluderPolygon2D.\n" +"Vytvořit a přiřadit k tomuto uzlu?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Occluder Polygon" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." @@ -3938,19 +3915,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Toto v kořenu scény nefunguje!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Trimesh Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Convex Shape" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit Navigation Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." @@ -4021,7 +3998,6 @@ msgid "View UV2" msgstr "Zobrazit UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" msgstr "Rozbalit UV2 pro Lightmapu/AO" @@ -4104,15 +4080,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa X" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa Y" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" @@ -4128,11 +4104,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "" +msgstr "Náhodné měřítko:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Naplnit" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" @@ -4279,7 +4255,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" -msgstr "" +msgstr "Vygenerovat AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" @@ -4336,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Přesunout bod v křivce" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -4349,17 +4325,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" -msgstr "" +msgstr "Vybrat body" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "" +msgstr "Shift+Táhnutí:" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "" +msgstr "Kliknutí: Přidat bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4383,16 +4360,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit bod" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Uzavřít křivku" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Bod křivky #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4400,9 +4377,8 @@ msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Odstranit signál" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Odstranit signál" +msgstr "Nastavit křivku na pozici" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4411,11 +4387,11 @@ msgstr "Odstranit signál" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit cestu" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "Odstranit bod cesty" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4432,7 +4408,7 @@ msgstr "Vytvořit UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "" +msgstr "Transformovat UV mapu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -4444,16 +4420,15 @@ msgstr "Přesunout bod" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: Otočit" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Přesunout vše" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Zvětšení" +msgstr "Shift+Ctrl: Změnit měřítko" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -4465,7 +4440,7 @@ msgstr "Otočit polygon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko mnohoúhelníku" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4524,18 +4499,18 @@ msgstr "Schránka zdroje je prázdná!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" -msgstr "" +msgstr "Otevřít v editoru" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "Instance:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4586,9 +4561,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Uložit motiv jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid " Class Reference" -msgstr " Referenční třídy" +msgstr " Reference třídy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -4628,12 +4602,11 @@ msgstr "Uložit vše" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "Lehký restart skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Zkopírovat uzly" +msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Show In File System" @@ -4700,7 +4673,7 @@ msgstr "Vstoupit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Přerušit" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -4709,7 +4682,7 @@ msgstr "Pokračovat" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "Nechat ladící program otevřený" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" @@ -4822,12 +4795,11 @@ msgstr "Odsadit zprava" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Přepnout komentář" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Běž na řádek" +msgstr "Složit/Rozložit řádek" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -4948,7 +4920,7 @@ msgstr "Změnit skalární funkci" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Změnit vektorovou funkci" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" @@ -5044,19 +5016,19 @@ msgstr "Perspektivní" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformace zrušena." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Změnit osu Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." @@ -5064,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "Škálování: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5081,7 +5053,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Animační klíč vložen." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5104,9 +5076,8 @@ msgid "Draw Calls" msgstr "Vykreslovací volání" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Vertexy" +msgstr "Vrcholy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" @@ -5189,9 +5160,8 @@ msgid "Display Unshaded" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Zobrazení prostředí" +msgstr "Zobrazit prostředí" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" @@ -5248,7 +5218,7 @@ msgstr "Rychlost volného pohledu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "XForm Dialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -5260,6 +5230,9 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Táhnutí: Otočit\n" +"Alt+Táhnutí: Přemístit\n" +"Alt+Pravé tlačíko myši: Výběr seznamu hloubky" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5315,19 +5288,19 @@ msgstr "Přepnout perspektivní/ortogonální pohled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Vložit animační klíč" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit počátek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit výběr" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat výběr s pohledem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Select" @@ -5359,35 +5332,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 výřez" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 výřezy (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 výřezy (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 výřezy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit počátek" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit mřížku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5441,11 +5414,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Otočit (stupně):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Změnit měřítko (poměr):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" @@ -5453,11 +5426,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Před" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Po" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -5465,7 +5438,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Přidat snímek" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" @@ -5473,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Vložit snímek" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" @@ -5485,27 +5458,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Změnit FPS animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(prázdný)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Rychlost (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Smyčka" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "Snímky animace" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -5522,7 +5495,7 @@ msgstr "Zkopírovat uzly" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Přemístit (za)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -5546,7 +5519,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Žádné>" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5563,25 +5536,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Offset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" -msgstr "" +msgstr "Oddělení:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Oblast textury" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor oblasti textury" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -5589,21 +5562,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Přidat všechny položky" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Přidat vše" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Odstranit položku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Odstranit výběr" +msgstr "Odstranit všechny položky" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All" @@ -5611,7 +5583,7 @@ msgstr "Odebrat vše" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme..." -msgstr "" +msgstr "Editovat téma..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5619,15 +5591,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Přidat položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Odstranit položky třídy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit prázdnou šablonu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" @@ -5639,19 +5611,20 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "" +msgstr "CheckBox Radio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Položka" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat položku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" @@ -5675,61 +5648,60 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Datový typ:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barva" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Vymazat označené" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineární" +msgstr "Nakreslit čáru" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -5757,11 +5729,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -5773,19 +5745,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 0 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 90 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 180 stupňů" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Otočit o 270 stupňů" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" @@ -5793,15 +5765,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Název položky nebo ID:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ze scény?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5810,15 +5782,15 @@ msgstr "Soubor:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" @@ -5861,7 +5833,7 @@ msgstr "Odstranit" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Odstranit preset '%s'?" +msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " @@ -5869,35 +5841,35 @@ msgstr "Exportní šablony pro tuto platformu chybí nebo jsou poškozené: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Předvolby" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Přidat..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Exportovat včechny zdroje tohoto projektu" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vybrané scény (a závislosti)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vybrané zdroje (a závislosti)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Expertní režim:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje k exportu:" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -5965,7 +5937,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Neplatný název." +msgstr "Jméno projektu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -6015,11 +5987,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" -msgstr "" +msgstr "Importovat a upravit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create & Edit" @@ -6027,7 +5999,7 @@ msgstr "Vytvořit a editovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "Instalovat projekt:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -6035,7 +6007,7 @@ msgstr "Instalovat a editovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno projektu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create folder" @@ -6043,15 +6015,15 @@ msgstr "Vytvořit složku" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k projektu:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Nepojmenovaný projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project" @@ -6059,7 +6031,7 @@ msgstr "Nelze otevřít projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6076,11 +6048,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete spustit více než jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit projekt ze seznamu? (Obsah složky zůstane nedotčen)" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6104,15 +6076,15 @@ msgstr "Seznam projektů" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Skenovat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku pro skenování" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Nový projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -6120,11 +6092,11 @@ msgstr "Šablony" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Restartovat nyní" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -6150,17 +6122,20 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko myši" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Neplatné jméno akce. Nesmí být prázdné nebo obsahovat '/', ':', '=', '\\' " +"nebo '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Akce '%s' již existuje!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" @@ -6180,51 +6155,51 @@ msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte klávesu..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Index tlačítka myši:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Levé tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Pravé tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Prostřední tlačítko" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Kolečko nahoru" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Kolečko dolů" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 7" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 8" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko č. 9" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6249,7 +6224,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "Přidat akci" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6289,7 +6264,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "Vlastnost '%s' neexistuje." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." @@ -6301,7 +6276,7 @@ msgstr "Odstranit položku" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" -msgstr "" +msgstr "Již existující" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6309,11 +6284,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání nastavení." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "Nastavení úspěšně uloženo." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -6321,11 +6296,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Přidat překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Odstranit překlad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" @@ -6362,11 +6337,11 @@ msgstr "Nastavení projektu (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." @@ -6378,35 +6353,35 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Akce:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Zařízení:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizace" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Překlady" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Překlady:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Přemapování" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" -msgstr "" +msgstr "Zdroje:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" @@ -6454,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nula" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -6466,36 +6441,35 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "Soubor..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Složka..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Vybrat vše" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "" +msgstr "Nový skript" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nový %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit unikátní" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit v souborovém systému" #: editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" @@ -6510,9 +6484,8 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" -msgstr "Vložit uzly" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6524,20 +6497,19 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Prázdné]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavit" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti:" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Přidat vlastnost setter" +msgstr "Vybrat vlastnost" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" @@ -6577,15 +6549,15 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Aktuální scéna" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Hlavní scéna" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumenty hlavní scény:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" @@ -6602,7 +6574,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání scény z %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6620,19 +6592,19 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Přesunout uzel v rodiči" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Přesunout uzly v rodiči" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6644,7 +6616,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Uložit novou scénu jako..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6660,7 +6632,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" -msgstr "" +msgstr "Dává smysl!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6672,7 +6644,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6682,7 +6654,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání scény." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." @@ -6698,11 +6670,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uzel/uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "Přidat podřízený uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -6710,11 +6682,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "Změnit typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "Připojit skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -6722,16 +6694,15 @@ msgstr "Vymazat skript" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "Sloučit ze scény" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Uložit větev jako scénu" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "Kopírovat cestu uzlu" +msgstr "Kopírovat cestu k uzlu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -6739,7 +6710,7 @@ msgstr "Odstranit (bez potvrzení)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +msgstr "Přidat/Vytvořit nový uzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6748,26 +6719,24 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrovat uzly" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Připojit nový, nebo existující skript k vybranému uzlu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Místní" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6825,7 +6794,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Přepnout viditelnost" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -6833,11 +6802,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat uzel" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Strom scény (uzly):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" @@ -6845,7 +6814,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "Vybrat uzel" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -6861,36 +6830,35 @@ msgstr "Chyba nahrávání skriptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" -msgstr "" +msgstr "Cesta je prázdná" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "" +msgstr "Cesta není místní" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "" +msgstr "Neplatná základní cesta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Složka se stejným jménem již existuje" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" +msgstr "Soubor již existuje, bude znovu použit" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" -msgstr "" +msgstr "Neplatná přípona" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Vybrána špatná přípona" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid Path" @@ -6898,7 +6866,7 @@ msgstr "Neplatná cesta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "" +msgstr "Neplatné jméno třídy" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -6907,11 +6875,11 @@ msgstr "Neplatné jméno vlastnosti." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" -msgstr "" +msgstr "Skript je validní" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Povoleno: a-z, A-Z, 0-9 a _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" @@ -6927,15 +6895,15 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" -msgstr "" +msgstr "Dědí" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno třídy" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Template" @@ -6950,29 +6918,28 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " msgstr "Vzdálený " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bajtů:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varování" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Chyba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" -msgstr "" +msgstr "Funkce:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -6980,16 +6947,15 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Chyby" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Připojit..." +msgstr "Kopírovat chybu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7005,11 +6971,11 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Proměnná" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Chyby:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -7025,7 +6991,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -7037,7 +7003,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Celkem:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" @@ -7045,23 +7011,23 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta ke zdroji" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Používání" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -7081,7 +7047,7 @@ msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Zkratky" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" @@ -7089,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Změnit rádius světla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -7097,11 +7063,11 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "Změnit zorné pole kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -7154,15 +7120,15 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "" +msgstr "Dynamická knihovna" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -7170,23 +7136,23 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Knihovny: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7262,14 +7228,12 @@ msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Smazat vybraný" +msgstr "GridMap Smazat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplikovat výběr" +msgstr "GridMap Duplikovat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -7294,15 +7258,15 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Editovat osu Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" @@ -7333,9 +7297,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Vytvořit nový" +msgstr "Vytvořit plochu" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" @@ -7343,15 +7306,13 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "Vymazat oblast" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Změnit měřítko výběru" +msgstr "Vymazat výběr" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" msgstr "Nastavení GridMap" @@ -7365,25 +7326,23 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "" +msgstr "Generování řešení..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Generování C# projektu..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." msgstr "Nepodařilo se vytvořit řešení." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." msgstr "Nepodařilo se uložit řešení." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." @@ -7391,14 +7350,13 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "O podpoře C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" msgstr "Vytvořit C# řešení" @@ -7412,7 +7370,7 @@ msgstr "Sestavit projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Varování" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -7460,9 +7418,8 @@ msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Upravit argumenty signálu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Změnit typ hodnot pole" +msgstr "Změnit typ argumentu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" @@ -7517,29 +7474,25 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Přidat signál" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Animace: změna přechodu" +msgstr "Změnit výraz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" msgstr "Přidat uzel" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Odstranit neplatné klíče" +msgstr "Odstranit uzly VisualScriptu" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Podržte Meta k uvolnění getteru. Podržte Shift k uvolnění generického " -"podpisu." +"Podržte %s k uvolnění getteru. Podržte Shift k uvolnění generického podpisu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -7549,7 +7502,6 @@ msgstr "" "podpisu." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "Podržte %s k uvolnění jednoduché reference na uzel." @@ -7629,11 +7581,11 @@ msgstr "Zavolat" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Získat" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Script již má funkci '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7645,7 +7597,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Schránka je prázdná!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" @@ -7777,11 +7729,11 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "Spustit v prohlížeči" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "Spustit vyexportované HTML ve výchozím prohlížeči." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -7847,7 +7799,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Prázdný CollisionPolygon2D nemá žádný efekt na kolizích." +msgstr "Prázdný CollisionPolygon2D nemá při kolizi žádný efekt." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -7932,6 +7884,8 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D funguje nejlépe, když je nastaven jako rodič editované " +"scény." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -7963,11 +7917,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Zbývající čas: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -8094,11 +8048,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" -msgstr "" +msgstr "RAW mód" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Přidat aktuální barvu jako předvolbu" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" diff --git a/editor/translations/da.po b/editor/translations/da.po index f0534b158b4..3b3f4b3e54c 100644 --- a/editor/translations/da.po +++ b/editor/translations/da.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Dankse Memes , 2018. # David Lamhauge , 2016. # Esben Damkjær Sørensen , 2018. -# Kim Nielsen , 2017. +# Kim Nielsen , 2017, 2018. # Michael Madsen , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-22 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Dankse Memes \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Kim Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -829,9 +829,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Omdøb Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Skifter Audio Bus Solo" +msgstr "Skift Audio Bus Volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1335,18 +1334,16 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Online Dokumentation:" +msgstr "Online Undervisning:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne metode. Det vil være en stor " +"Der er i øjeblikket ingen beskrivelse af denne klasse. Det vil være en stor " "hjælp, hvis du kan [color=$color][url=$url]bidrage[/url][/color] med en " "beskrivelse!" @@ -1404,13 +1401,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Clear" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Output" +msgstr "Ryd Output" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Projekt eksport fejlede med fejlkode %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1427,7 +1423,6 @@ msgid "I see..." msgstr "Jeg ser..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning:" @@ -1448,7 +1443,6 @@ msgid "Error while parsing '%s'." msgstr "Error ved parsing af '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "Uventet afslutning af fil '%s'." @@ -1478,12 +1472,11 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Denne handling kan ikke foretages uden tree root" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Kunne ikke gemme scene. Der er nogle afhængigheder (forekomster) some ikke " +"Kunne ikke gemme scene. Der er nogle afhængigheder (forekomster) som ikke " "kunne opfyldes." #: editor/editor_node.cpp @@ -2847,11 +2840,11 @@ msgstr "Importerer Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Generering af lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "Generering til Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -2981,21 +2974,21 @@ msgstr "Fjern Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Ugyldig animationsnavn!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Animationsnavn eksisterer allerede!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Omdøb animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Tilføj animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -3007,19 +3000,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Indlæs animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Lav en kopi af animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Der er ingen animation der kan kopieres!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Ingen animationsressource i udklipsholder!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3031,31 +3024,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "FEJL: Der er ingen animation som kan redigeres!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Afspil valgte animation baglæns fra nuværende position. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Afspil valgt animation baglæns fra slutningen. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Stop animation afspilning. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Afspil valgt animation fra start. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Afspil valgt animation fra nuværende position. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animationsposition (i sekunder)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index a50ade0c60b..c09b11bda1e 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -12,9 +12,11 @@ # CitrusEdition , 2017. # danjo , 2016. # Eurocloud KnowHow , 2017. +# HugeGameArt , 2018. # hyperglow , 2016. # Jan Groß , 2016. # Kim , 2017. +# Metin Celik , 2018. # Neicul , 2018. # Oliver Ruehl , 2016-2017. # Paul-Vincent Roll , 2016. @@ -30,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Neicul \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-24 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Metin Celik \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Ausgabe löschen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr "Neue Szene" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Neue gererbte Szene..." +msgstr "Neue geerbte Szene..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." @@ -3746,14 +3748,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Hilfslinien anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Zeige Ursprung" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "Eine Ansicht" +msgstr "Zeige Ansichtsfenster (Viewport)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Mesh primitive type ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5717,14 +5717,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Überprüftes Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Element hinzufügen" +msgstr "Element der Auswahl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Überprüftes Element" +msgstr "Markiertes Element der Auswahl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6232,10 +6230,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein, noch kann er '/', ':', '=', " +"'\\' oder '\"' enthalten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7442,7 +7443,7 @@ msgstr "Auswahlradius:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8167,7 +8168,7 @@ msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "Ein WorldEnvironment benötigt eine Environment-Ressource." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8181,6 +8182,9 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Dieses WorldEnvironment wird ignoriert. Entweder füge eine Kamera (für 3D-" +"Szenen) hinzu oder setze den Hintergrund-Modus des Environments nach Canvas " +"(für 2D-Szenen)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 9db5dff53f1..ad2eb41c4de 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-20 09:37+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση εξόδου" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3721,14 +3721,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Εμφάνιση οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Προβολή Αρχής" +msgstr "Προβολή πηγής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Οπτική γωνία" +msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4021,7 +4019,7 @@ msgstr "Το πλέγμα δεν έχει επιφάνει από την οπο #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "O πρωταρχικός τύπος δεν είναι PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5694,14 +5692,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Προσθήκη στοιχείου" +msgstr "Στοιχείο επιλογής" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο" +msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο επιλογής" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6192,7 +6188,7 @@ msgid "" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "Δεν έχετε κανένα έργο.\n" -"Θα θέλατε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;" +"Θέλετε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6211,10 +6207,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Κουμπί ποντικιού" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', " +"'=', '\\' ή '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7425,7 +7424,7 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8147,7 +8146,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8161,6 +8160,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Αυτό το WorldEnvironment θα αγνοηθεί. Προσθέστε μια κάμερα (για 3d) ή ορίστε " +"το Background Mode αυτού του περιβάλλοντος σε Canvas (για 2d)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 49699cbdcf9..405130c4654 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Addiel Lucena Perez , 2017. -# Aleix Sanchis , 2017. +# Aleix Sanchis , 2017, 2018. # Alejandro Alvarez , 2017. # Avocado , 2018. # BLaDoM GUY , 2017. @@ -13,15 +13,17 @@ # David Couto , 2017. # Dharkael , 2017. # Diego López , 2017. +# eon-s , 2018. # Gustavo Leon , 2017-2018. # Javier Ocampos , 2018. +# Jose Maria Martinez , 2018. # Juan Quiroga , 2017. # Kiji Pixel , 2017. # Lisandro Lorea , 2016-2017. # Lonsfor , 2017-2018. # Mario Nachbaur , 2018. # Oscar Carballal , 2017-2018. -# Rabid Orange , 2017. +# Rabid Orange , 2017, 2018. # Roger Blanco Ribera , 2016-2018. # Sebastian Silva , 2016. # Swyter , 2016-2017. @@ -32,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-01 00:44+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Toda la Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Cambiar el tiempo de la clave de animación" +msgstr "Cambiar el tiempo del Fotograma Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Cambiar transición de animación" +msgstr "Cambiar Transición de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -65,76 +67,76 @@ msgstr "Cambiar transformación de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Cambiar valor de la clave de animación" +msgstr "Cambiar valor del Fotograma Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Cambiar llamada de animación" +msgstr "Cambiar Llamada de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Añadir pista de animación" +msgstr "Añadir Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar claves de animación" +msgstr "Duplicar Claves de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir pista de animación" +msgstr "Subir Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar pista de animación" +msgstr "Bajar Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar pista de animación" +msgstr "Quitar Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Establecer transiciones en:" +msgstr "Establecer Transiciones en:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar pista de animación" +msgstr "Renombrar Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" +msgstr "Cambiar Interpolación de Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" +msgstr "Cambiar Modo de Valor de Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" +msgstr "Cambiar Modo de Ciclo de Pista de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar nodo de curva" +msgstr "Editar Nodo de Curva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar curva de selección" +msgstr "Editar Curva de Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Borrar claves de animación" +msgstr "Borrar Claves de Animación" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar selección" +msgstr "Duplicar Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar transpuesto" +msgstr "Duplicar Transpuesto" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Quitar selección" +msgstr "Quitar Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -150,15 +152,15 @@ msgstr "Trigger" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Añadir clave de animación" +msgstr "Añadir Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover claves de animación" +msgstr "Mover Claves de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar selección" +msgstr "Escalar Selección" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -166,11 +168,11 @@ msgstr "Escalar desde cursor" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir al siguiente paso" +msgstr "Ir al Siguiente Paso" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir al paso anterior" +msgstr "Ir al Paso Anterior" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -203,11 +205,11 @@ msgstr "Transiciones" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar animación" +msgstr "Optimizar Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Limpiar animación" +msgstr "Limpiar Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -235,19 +237,19 @@ msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Insertar clave de Animación" +msgstr "Insertar Clave de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambiar duración de Animación" +msgstr "Cambiar Duración de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar bucle de Animación" +msgstr "Cambiar Bucle de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Crear clave de valor tipado para Animación" +msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "Duración de la Animación (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "Paso (s):" +msgstr "Paso(s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Herramientas de pistas" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Editar claves individuales al hacer clic." +msgstr "Habilitar la edición de claves individuales al hacer clic." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -345,11 +347,11 @@ msgstr "Transición" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Relación de Escalado:" +msgstr "Relación de Escala:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?" +msgstr "¿Desde que Nodo quieres realizar Llamadas a Funciones?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -441,19 +443,19 @@ msgstr "Columna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" +msgstr "¡Debes establecer un método en el Nodo seleccionado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"No se ha encontrado el método objetivo. Especifica un método válido o " -"adjunta un script en el Nodo objetivo." +"No se encontró el método del objetivo! Especifica un método válido o adjunta " +"un script al Nodo objetivo." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Conectar a nodo:" +msgstr "Conectar a Nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Argumentos extras de llamada:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Ruta al nodo:" +msgstr "Ruta al Nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Diferido" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Una vez" +msgstr "OneShot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Conectar «%s» a «%s»" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando señal:" +msgstr "Conectando Señal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" @@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Arreglar rota(s)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor de dependencias" +msgstr "Editor de Dependencias" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambiar Clave de Diccionario" +msgstr "Cambiar Clave del Diccionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" @@ -756,11 +758,11 @@ msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Platino" +msgstr "Patrocinadores Platinum" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Patrocinadores Oro" +msgstr "Patrocinadores Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -768,11 +770,11 @@ msgstr "Mini Patrocinadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "Donantes Oro" +msgstr "Donantes Gold" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Donantes Plata" +msgstr "Donantes Silver" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" @@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "Guardar configuración de los Buses de Audio como..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Ruta para nueva configuración..." +msgstr "Ubicación para Nueva Configuración..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1047,19 +1049,19 @@ msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Renombrar «Autoload»" +msgstr "Renombrar Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Des/activar globales de «Autoload»" +msgstr "Des/Activar Globales de Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "Mover «Autoload»" +msgstr "Mover Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "Quitar «Autoload»" +msgstr "Quitar Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" @@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Activar" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "Reordenar «Autoloads»" +msgstr "Reordenar Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "Ruta:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nombre del nodo:" +msgstr "Nombre del Nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1085,11 +1087,11 @@ msgstr "Nombre" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "«Singleton»" +msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Actualizando escena" +msgstr "Actualizando Escena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "[no guardado]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Por favor, primero seleccione un directorio base" +msgstr "Por favor, selecciona primero un directorio base" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Borrar salida" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "Guardar recurso como..." +msgstr "Guardar Recurso Como..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "Error al cargar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Guardar escena" +msgstr "Guardar Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgstr "Expandir todas las propiedades" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "Colapsar todo" +msgstr "Ocultar todas las propiedades" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "Convertirlo en integrado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Hacer sub-recursos únicos" +msgstr "Creación de Subrecursos Únicos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1665,23 +1667,23 @@ msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Abrir escena" +msgstr "Abrir Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Abrir escena base" +msgstr "Abrir Escena Base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Apertura rápida de escena..." +msgstr "Apertura Rápida de Escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Apertura rápida de script..." +msgstr "Apertura Rápida de Script..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "Guardar & Cerrar" +msgstr "Guardar y Cerrar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Guardar escena como..." +msgstr "Guardar Escena Como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Ejecución rápida de escena..." +msgstr "Ejecución Rápida de Escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1782,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Elige una escena principal" +msgstr "Elige una Escena Principal" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -1845,11 +1847,11 @@ msgstr "Limpiar Escenas Recientes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Guardar ajustes" +msgstr "Guardar Ajustes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Borrar ajustes" +msgstr "Borrar Ajustes" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1858,7 +1860,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Cambiar pestaña de escena" +msgstr "Cambiar Pestaña de Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -1886,11 +1888,11 @@ msgstr "Alternar modo sin distracciones." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Añadir nueva Escena." +msgstr "Añadir nueva escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "Escena" +msgstr "Escenas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgstr "Pestaña anterior" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "Filtrado de archivos..." +msgstr "Filtrado de Archivos..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1914,19 +1916,19 @@ msgstr "Operaciones con archivos de escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nueva escena" +msgstr "Nueva Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Nueva escena heredada..." +msgstr "Nueva Escena Heredada..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Abrir escena..." +msgstr "Abrir Escena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Guardar escena" +msgstr "Guardar Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "Librería de mallas..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "\"TileSet\"..." +msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgstr "Rehacer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Revertir escena" +msgstr "Revertir Escena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -1980,15 +1982,15 @@ msgstr "Ajustes del proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "Ejecutar script" +msgstr "Ejecutar Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "Exportar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "Herramientas" +msgstr "Tools" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2087,15 +2089,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "El editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "Ajustes del editor" +msgstr "Ajustes del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Ajustes de diseño del editor" +msgstr "Ajustes de Diseño del Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." +msgstr "Guardar Como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2243,11 +2245,11 @@ msgstr "Importar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "Nodo" +msgstr "Nodos" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "SistDeArchivos" +msgstr "Sistema de Archivos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr "Importar plantillas desde un archivo ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Exportar proyecto" +msgstr "Exportar Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -2283,7 +2285,7 @@ msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Nueva escena heredada" +msgstr "Nueva Escena Heredada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2425,7 +2427,7 @@ msgstr "No se pudo instanciar el script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Has olvidado la palabra clave 'tool'?" +msgstr "¿Olvidaste la palabra clave 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -2437,19 +2439,19 @@ msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Predeterminado (Igual que el editor)" +msgstr "Predeterminado (Igual que el Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecciona nodos a importar" +msgstr "Selecciona Nodos a importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Ruta a la escena:" +msgstr "Ruta de la Escena:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "Importar desde nodo:" +msgstr "Importar desde Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" @@ -2731,7 +2733,7 @@ msgstr "Mover a..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Abrir escena/s" +msgstr "Abrir Escena(s)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2739,11 +2741,11 @@ msgstr "Instanciar" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "Editar dependencias..." +msgstr "Editar Dependencias..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "Ver propietarios..." +msgstr "Ver Propietarios..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." @@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr "Carpeta siguiente" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Reanalizar sistema de archivos" +msgstr "Reanalizar Sistema de Archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2842,7 +2844,7 @@ msgstr "Importar escena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "Importando escena..." +msgstr "Importando Escena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -2854,7 +2856,7 @@ msgstr "Generando para modelo: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "Ejecutando script personalizado..." +msgstr "Ejecutando Script Personalizado..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "Grupos" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." +msgstr "Selecciona un Nodo para editar Señales y Grupos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -2946,9 +2948,9 @@ msgid "" "RMB: Erase Point." msgstr "" "Editar polígono existente:\n" -"Click izquierdo: Mover punto.\n" -"Control + Click izquierdo: Dividir segmento.\n" -"Click derecho: Borrar punto." +"Clic izquierdo: Mover punto.\n" +"Control + Clic izquierdo: Dividir segmento.\n" +"Clic derecho: Borrar punto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" @@ -3085,7 +3087,7 @@ msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "Autoreproducir al cargar" +msgstr "Autoreproducir al Cargar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr "Mezcla" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "Mezclar" +msgstr "Mix" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgstr "Actual:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" -msgstr "Añadir entrada" +msgstr "Añadir Entrada" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" @@ -3263,7 +3265,7 @@ msgstr "Establecer autoavanzar" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" -msgstr "Eliminar entrada" +msgstr "Eliminar Entrada" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." @@ -3275,15 +3277,15 @@ msgstr "El árbol de animación no es correcto." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nodo de animación" +msgstr "Nodo de Animación" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "Nodo UnaVez" +msgstr "Nodo OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Nodo Mezcla" +msgstr "Nodo Mix" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -3299,7 +3301,7 @@ msgstr "Nodo Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "Nodo TimeScale (Escala de tiempo)" +msgstr "Nodo TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" @@ -3307,15 +3309,15 @@ msgstr "Nodo TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Nodo de transición" +msgstr "Nodo Transition" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." -msgstr "Importar animaciones..." +msgstr "Importar Animaciones..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Editar filtros de nodo" +msgstr "Editar Filtros de Nodo" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." @@ -3508,12 +3510,12 @@ msgstr "Configurar ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Desplazamiento de rejilla:" +msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Pasos de rejilla:" +msgstr "Paso de Cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgstr "Desplazamiento de rotación:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Cantidad de rotaciones:" +msgstr "Cantidad de Rotaciones:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" @@ -3603,7 +3605,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Click Der.: Selección en listado de solapamientos" +msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -3619,12 +3621,13 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Mostrar una lista de todos los objetos en la posición cliqueada\n" -"(igual que Alt+Click Der. en modo selección)." +"Mostrar una lista de todos los objetos en la posición en la que se ha hecho " +"clic\n" +"(igual que Alt + Clic Derecho en modo selección)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." -msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto." +msgstr "Haz clic para cambiar el pivote de rotación de un objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" @@ -3653,7 +3656,7 @@ msgstr "Ajustar rotación" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar ajuste..." +msgstr "Configurar Ajuste..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3673,7 +3676,7 @@ msgstr "Ajustar al padre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "Ajustar al anclado del nodo" +msgstr "Ajustar al anclaje del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" @@ -3733,7 +3736,7 @@ msgstr "Ver" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar rejilla" +msgstr "Mostrar Cuadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -3748,14 +3751,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Ver origen" +msgstr "Ver Origen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 visor" +msgstr "Ver Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3775,11 +3776,11 @@ msgstr "Insertar claves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Insertar clave" +msgstr "Insertar Clave" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" +msgstr "Insertar Clave (Pistas Existentes)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Crear nodo" +msgstr "Crear Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4050,7 +4051,7 @@ msgstr "¡La malla no tiene superficie de la que crear contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4082,7 +4083,7 @@ msgstr "Crear colisión hermanada convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "Crear contorno de malla..." +msgstr "Crear Contorno de Malla..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4228,7 +4229,7 @@ msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Creando octree de luces (\"heigfield\")..." +msgstr "Creando heightfield..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." @@ -4252,7 +4253,7 @@ msgstr "Creando contornos..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Crear malla 3D de contorno (\"polymesh\")..." +msgstr "Crear polymesh..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." @@ -4264,7 +4265,7 @@ msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analizando geometría..." +msgstr "Analizando Geometría..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" @@ -4332,11 +4333,11 @@ msgstr "Colores de emisión" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "El nodo no contiene geometría." +msgstr "El nodo no posee geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)." +msgstr "El nodo no posee geometría (caras)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -4360,7 +4361,7 @@ msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo" +msgstr "Crear Puntos de Emisión desde el Nodo" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4432,12 +4433,12 @@ msgstr "Mayús + arrastrar: Seleccionar puntos de control" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" -msgstr "Click: Añadir punto" +msgstr "Clic: Añadir Punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Clic derecho: Eliminar punto" +msgstr "Clic Derecho: Eliminar Punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -4566,7 +4567,7 @@ msgstr "Habilitar fijado" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" +msgstr "Cuadrícula" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -4651,7 +4652,7 @@ msgstr "Importar tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "Guardar tema como..." +msgstr "Guardar Tema Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4857,7 +4858,7 @@ msgstr "Minúscula" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "Letra Capital" +msgstr "Poner en mayúsculas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Convertir Indentación a Espacios" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "Convertir indentación a tabuladores" +msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -4974,7 +4975,7 @@ msgstr "Ayuda contextual" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "\"Shader\"" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -5074,11 +5075,11 @@ msgstr "Desconectar Nodos Gráficos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Borrar Nodo Gráfico de Shader" +msgstr "Eliminar el Nodo Gráfico del Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Mover Nodo Gráfico de Shader" +msgstr "Mover el Nodo Gráfico del Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" @@ -5086,7 +5087,7 @@ msgstr "Duplicar Nodo(s) Gráfico" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Borrar Nodo(s) Gráfico(s) de Shader" +msgstr "Eliminar Nodo(s) Gráfico(s) del Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" @@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "Error: Conexiones de Entrada Faltantes" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Añadir nodo gráfico de Shader" +msgstr "Añadir Nodo Gráfico del Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5126,7 +5127,7 @@ msgstr "Transformación en el eje Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Ver transformación en plano." +msgstr "Ver Transformación de Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -5146,7 +5147,7 @@ msgstr "Insertar claves está desactivado (no se insertaron claves)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Clave de animación insertada." +msgstr "Clave de Animación Insertada." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -5158,7 +5159,7 @@ msgstr "Cambios del material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" -msgstr "Cambios del shader" +msgstr "Cambios del Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" @@ -5178,11 +5179,11 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "Vista superior." +msgstr "Vista Superior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "Vista inferior." +msgstr "Vista Inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -5190,7 +5191,7 @@ msgstr "Fondo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "Vista izquierda." +msgstr "Vista Izquierda." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" @@ -5198,7 +5199,7 @@ msgstr "Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "Vista derecha." +msgstr "Vista Derecha." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" @@ -5206,7 +5207,7 @@ msgstr "Derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Vista frontal." +msgstr "Vista Frontal." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -5214,7 +5215,7 @@ msgstr "Frente" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "Vista anterior." +msgstr "Vista Posterior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" @@ -5282,31 +5283,31 @@ msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Vista libre izquierda" +msgstr "Vista Libre Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Vista libre derecha" +msgstr "Vista Libre Derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Vista libre frente" +msgstr "Vista Libre Frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vista libre atrás" +msgstr "Vista Libre Posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Vista libre arriba" +msgstr "Vista Libre Arriba" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Vista libre abajo" +msgstr "Vista Libre Abajo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificador de velocidad de \"vista libre\"" +msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -5324,7 +5325,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arrastrar: Rotar\n" "Alt + Arrastrar: Mover\n" -"Alt + Click derecho: Selección en la lista de superposición" +"Alt + Clic Derecho: Selección en la lista de superposición" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5340,7 +5341,7 @@ msgstr "Modo escalado (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas locales" +msgstr "Coordenadas Locales" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5352,35 +5353,35 @@ msgstr "Modo de ajuste (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista inferior" +msgstr "Vista Inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista superior" +msgstr "Vista Superior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista anterior" +msgstr "Vista Posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" +msgstr "Vista Frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista izquierda" +msgstr "Vista Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista derecha" +msgstr "Vista Derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "Intercambiar entre vista de perspectiva y ortogonal" +msgstr "Intercambiar vista Perspectiva/Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Insertar clave de animación" +msgstr "Insertar Clave de Animación" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -5412,11 +5413,11 @@ msgstr "Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Alternar vista libre" +msgstr "Activar Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transform" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -5424,7 +5425,7 @@ msgstr "Ventana de transformación..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 visor" +msgstr "1 Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" @@ -5452,7 +5453,7 @@ msgstr "Ver origen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "Ver rejilla" +msgstr "Ver Cuadrícula" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -5481,7 +5482,7 @@ msgstr "Ajuste de escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Ajustes del visor" +msgstr "Ajustes del Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -5589,7 +5590,7 @@ msgstr "Mover (Después)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "Fotogramas del sprite" +msgstr "SpriteFrames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5617,7 +5618,7 @@ msgstr "Ajustar a píxeles" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +msgstr "Ajustar a Cuadrícula" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -5720,14 +5721,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Casilla de verificación activa" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Añadir elemento" +msgstr "Radio Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Casilla de verificación activa" +msgstr "Ratio Item Activo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5868,7 +5867,7 @@ msgstr "¿Mezclar desde escena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" -msgstr "\"Tile Set\"" +msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5884,7 +5883,7 @@ msgstr "Error" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" -msgstr "\"Autotiles\"" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5899,8 +5898,8 @@ msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" -"Click izquierdo: habilitar bit.\n" -"Click derecho: deshabilitar bit." +"Clic Izquierdo: habilitar bit.\n" +"Clic Derecho: deshabilitar bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select current edited sub-tile." @@ -6012,7 +6011,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exportar con depuración" +msgstr "Exportar con Depuración" #: editor/project_manager.cpp msgid "The path does not exist." @@ -6217,8 +6216,9 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" -"Ahora mismo no tiene ningún proyecto.\n" -"¿Le gustaría explorar los proyectos ejemplo oficiales del Asset Library?" +"Actualmente no tienes ningún proyecto.\n" +"¿Quieres explorar los proyectos de ejemplo oficiales en la Biblioteca de " +"Assets?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6237,10 +6237,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " +"'\\' or '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6248,11 +6251,11 @@ msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" +msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Añadir evento de acción de entrada" +msgstr "Añadir Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" @@ -6324,11 +6327,11 @@ msgstr "Índice de boton del mando:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" -msgstr "Borrar \"Input Action\"" +msgstr "Borrar Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Borrar evento de acción de entrada" +msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" @@ -6388,7 +6391,7 @@ msgstr "Ya existe" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "Añadir acción de entrada" +msgstr "Añadir Acción de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6400,7 +6403,7 @@ msgstr "Los ajustes se han guardado correctamente." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobreescribir para esta característica" +msgstr "Sobrescribir la Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6452,11 +6455,11 @@ msgstr "Propiedad:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Sobre escribir por..." +msgstr "Sustituir por..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Mapa de entradas" +msgstr "Mapa de Entradas" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -6524,7 +6527,7 @@ msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Selecciona un visor" +msgstr "Selecciona un Viewport" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6560,7 +6563,7 @@ msgstr "Asignar" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "Seleccionar nodo" +msgstr "Seleccionar Nodo" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6588,11 +6591,11 @@ msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "¡El nodo seleccionado no es un visor!" +msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" -msgstr "Selecciona un nodo" +msgstr "Selecciona un Nodo" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6637,7 +6640,7 @@ msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Reemparentar nodo" +msgstr "Reemparentar Nodo" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -6710,11 +6713,11 @@ msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Duplicar nodos" +msgstr "Duplicar Nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "¿Quieres borrar los nodos?" +msgstr "¿Eliminar Nodo(s)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -6726,19 +6729,19 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse en escenas instanciadas." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "Guardar nueva escena como..." +msgstr "Guardar Nueva Escena Como..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "Hijos editables" +msgstr "Hijos Editables" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Cargar como temporal" +msgstr "Cargar como Temporal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar instancia" +msgstr "Descartar Instancia" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6754,7 +6757,7 @@ msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "Borrar nodos" +msgstr "Eliminar Nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6774,27 +6777,27 @@ msgstr "Error al duplicar escena para guardarla." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" -msgstr "Sub-recursos" +msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Limpiar heredado" +msgstr "Limpiar Heredado" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Borrar nodos" +msgstr "Eliminar Nodo(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Añadir nodo hijo" +msgstr "Añadir Nodo Hijo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instanciar escena hija" +msgstr "Instanciar Escena Hija" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar tipo" +msgstr "Cambiar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" @@ -6806,7 +6809,7 @@ msgstr "Quitar script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Unir desde escena" +msgstr "Unir Desde Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -6814,15 +6817,15 @@ msgstr "Guardar Rama como Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copiar ruta del nodo" +msgstr "Copiar Ruta del Nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "Eliminar (sin confirmar)" +msgstr "Eliminar (Sin Confirmar)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "Añadir/crear nodo nuevo" +msgstr "Añadir/Crear un Nuevo Nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -6842,7 +6845,7 @@ msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Borra el script del nodo seleccionado." +msgstr "Borrar el script del nodo seleccionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -6877,8 +6880,8 @@ msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"El nodo tiene conexión/es y grupo/s\n" -"Haz click para mostrar el panel de señales." +"El nodo tiene conexión(es) y grupo(s)\n" +"Haz clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6886,7 +6889,7 @@ msgid "" "Click to show signals dock." msgstr "" "El nodo tiene conexiones.\n" -"Haz click para mostrar el panel de señales." +"Haz clic para mostrar el panel de señales." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6894,7 +6897,7 @@ msgid "" "Click to show groups dock." msgstr "" "El nodo está en el/los grupo(s).\n" -"Click para mostrar el panel de grupos." +"Haz clic para mostrar el panel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" @@ -6906,7 +6909,7 @@ msgid "" "Click to unlock" msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" -"Click para desbloquear" +"Haz clic para desbloquear" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6914,7 +6917,7 @@ msgid "" "Click to make selectable" msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" -"Haz click para hacerlos seleccionables" +"Haz clic para hacerlos seleccionables" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -6927,7 +6930,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "Renombrar nodo" +msgstr "Renombrar Nodo" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" @@ -6935,11 +6938,11 @@ msgstr "Árbol de escenas (nodos):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "¡Alerta de configuración de nodos!" +msgstr "¡Alerta de Configuración de Nodos!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Selecciona un nodo" +msgstr "Selecciona un Nodo" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -6947,7 +6950,7 @@ msgstr "Error al cargar la plantilla '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Error - No se pudo crear script en el sistema." +msgstr "Error - No se pudo crear script en el sistema de archivos." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" @@ -6983,7 +6986,7 @@ msgstr "La extensión no es correcta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "Extensión seleccionada errónea" +msgstr "Se ha elegido una extensión incorrecta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid Path" @@ -7039,7 +7042,7 @@ msgstr "Script integrado" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" -msgstr "Añadir script de nodo" +msgstr "Añadir Script de Nodo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " @@ -7143,7 +7146,7 @@ msgstr "Tipo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Formato" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" @@ -7155,11 +7158,11 @@ msgstr "Otros" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Controles seleccionados:" +msgstr "Controles Seleccionados:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Tipo de controles seleccionados:" +msgstr "Tipo de Controles Seleccionados:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -7239,7 +7242,7 @@ msgstr "Borrar entrada actual" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "Doble click para crear una nueva entrada" +msgstr "Haz doble clic para crear una nueva entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" @@ -7251,15 +7254,15 @@ msgstr "Plataforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "Librería dinámica" +msgstr "Librería Dinámica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "Añadir entrada de arquitectura" +msgstr "Añadir una entrada de arquitectura" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "\"GDNativeLibrary\"" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7293,7 +7296,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "¡El argumento «step» es cero!" +msgstr "¡el argumento del paso es cero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -7333,7 +7336,7 @@ msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" -msgstr "Plano siguiente" +msgstr "Siguiente Plano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Plane" @@ -7345,7 +7348,7 @@ msgstr "Plano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "Suelo Posterior" +msgstr "Siguiente Piso" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" @@ -7365,7 +7368,7 @@ msgstr "GridMap Duplicar selección" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" -msgstr "Rejilla" +msgstr "Mapa de Cuadrícula" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" @@ -7449,7 +7452,7 @@ msgstr "Seleccionar distancia:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -7493,7 +7496,7 @@ msgstr "Compilaciones" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Build Project" -msgstr "Compilar proyecto" +msgstr "Compilar Proyecto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" @@ -7508,7 +7511,7 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"¡Un nodo ejecutó un «yield» sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la " +"¡Un nodo ejecutó un yield sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la " "documentación sobre cómo utilizar yield!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7516,8 +7519,8 @@ msgid "" "Node yielded, but did not return a function state in the first working " "memory." msgstr "" -"Un nodo ejecutó un «yield» pero no devolvió un estado de función en la " -"memoria de trabajo original." +"Un nodo ejecutó un yield pero no devolvió un estado de función en la memoria " +"de trabajo original." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7543,7 +7546,7 @@ msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Cambiar argumentos de la señal" +msgstr "Cambiar Argumentos de la Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" @@ -7579,35 +7582,35 @@ msgstr "Otra función/variable/señal ya utiliza este nombre:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "Renombrar función" +msgstr "Renombrar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "Renombrar variable" +msgstr "Renombrar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "Renombrar señal" +msgstr "Renombrar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "Añadir función" +msgstr "Añadir Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "Añadir variable" +msgstr "Añadir Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "Añadir señal" +msgstr "Añadir Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "Cambiar expresión" +msgstr "Cambiar Expresión" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "Añadir nodo" +msgstr "Añadir Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -7615,7 +7618,7 @@ msgstr "Quitar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplicar nodos de VisualScript" +msgstr "Duplicar Nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7635,7 +7638,7 @@ msgstr "Mantén pulsado %s para quitar una referencia simple del nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia al nodo." +msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar una referencia simple al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -7647,19 +7650,19 @@ msgstr "Mantén pulsado Ctrl para soltar un «Setter» de variable." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "Añadir nodo «Preload»" +msgstr "Añadir Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Añadir nodo/s desde árbol" +msgstr "Añadir Nodo(s) desde Árbol" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "Añadir propiedad «Getter»" +msgstr "Añadir propiedad Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "Añadir propiedad «Setter»" +msgstr "Añadir propiedad Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7667,15 +7670,15 @@ msgstr "Cambiar tipo base" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" -msgstr "Mover nodo/s" +msgstr "Mover Nodo(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Quitar nodo de VisualScript" +msgstr "Quitar Nodo de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" -msgstr "Conectar nodos" +msgstr "Conectar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7703,7 +7706,7 @@ msgstr "Devuelve (\"Return\")" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" -msgstr "Call" +msgstr "Llamada (\"Call\")" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" @@ -7715,7 +7718,7 @@ msgstr "El script ya contiene la función '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Cambiar valor de entrada" +msgstr "Cambiar Valor de Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7731,35 +7734,35 @@ msgstr "Pegar nodos de VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "Quitar función" +msgstr "Quitar Función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar variable" +msgstr "Editar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "Quitar variable" +msgstr "Quitar Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal" -msgstr "Editar señal" +msgstr "Editar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "Quitar señal" +msgstr "Quitar Señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "Editando variable:" +msgstr "Editando Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "Editando señal:" +msgstr "Editando Señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo base:" +msgstr "Tipo Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" @@ -7775,7 +7778,7 @@ msgstr "Editar argumentos de la señal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" -msgstr "Editar variable:" +msgstr "Editar Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -7783,19 +7786,19 @@ msgstr "Quitar seleccionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Buscar tipo de nodo" +msgstr "Buscar Tipo de Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copiar nodos" +msgstr "Copiar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Cortar nodos" +msgstr "Cortar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Pegar nodos" +msgstr "Pegar Nodos" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7815,11 +7818,11 @@ msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "¡El objeto base no es un nodo!" +msgstr "¡El objeto base no es un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "¡La ruta no apunta a un nodo!" +msgstr "¡La ruta no apunta a un Nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7861,7 +7864,7 @@ msgstr "Ejecutar en navegador" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema." +msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -7892,8 +7895,8 @@ msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Se debe crear un recurso \"SpriteFrames\" o asignar uno en la propiedad " -"'Frames' para que AnimatedSprite pueda mostrar fotogramas." +"Se debe crear un recurso SpriteFrames o asignar uno en la propiedad 'Frames' " +"para que AnimatedSprite pueda mostrar fotogramas." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -7937,9 +7940,8 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo " -"derivado de \"CollisionObject2D\". Por favor, úsalo solo como hijo de " -"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc... para dotarlos de " -"forma." +"derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de forma." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -7982,15 +7984,15 @@ msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" -"NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo \"Navigation2D\". " +"NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation2D. " "Solo provee datos de navegación." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"En nodo \"ParallaxLayer\" solo funciona cuando esta posicionado como hijo de " -"un nodo \"ParallaxBackground\"." +"En nodo ParallaxLayer solo funciona cuando esta posicionado como hijo de un " +"nodo ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -8003,8 +8005,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" -"\"PathFollow2D\" solo funciona cuando está posicionado como hijo de un nodo " -"\"Path2D\"." +"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -8093,8 +8094,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " "espacio.\n" -"Considera añadir un \"CollisionShape\" o \"CollisionPolygon\" como hijos de " -"este nodo para dotarlo de una forma." +"Considera añadir un CollisionShape o CollisionPolygon como hijos de este " +"nodo para dotarlo de una forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8117,8 +8118,8 @@ msgid "" "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape solo sirve para proveer de una forma a un nodo derivado de un " -"CollisionObject. Por favor, úsalo solo como hijo de \"Area\", \"StaticBody" -"\", \"RigidBody\", \"KinematicBody\", etc. para darles dicha forma." +"CollisionObject. Por favor, úsalo solo como hijo de Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody, etc. para darles dicha forma." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -8169,7 +8170,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8183,6 +8184,9 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Este WorldEnvironment está siendo ignorado. Agrega un nodo Camera (para " +"escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas " +"(para escenas 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -8206,7 +8210,7 @@ msgstr "Modo Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "Añadir el color actual como predefinido" +msgstr "Añadir el color actual como predeterminado" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -8214,7 +8218,7 @@ msgstr "¡Alerta!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Confirmar decisión…" +msgstr "Por favor, Confirma..." #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select this Folder" @@ -8259,10 +8263,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Este viewport no está configurado como \"render target\". Si tienes " -"intención de que muestre su contenido directamente en la pantalla, hazlo " -"hijo de un Control para que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hazlo " -"un RenderTarget y asigna su textura interna a algún otro nodo para mostrar." +"Este viewport no está configurado como render target. Si quieres que muestre " +"su contenido directamente en la pantalla, hazlo hijo de un Control para que " +"pueda obtener un tamaño. De lo contrario, conviértelo en un RenderTarget y " +"asigna su textura interna a algún nodo para mostrarlo." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 98abc2b2dd3..3514b6b2d9a 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:00+0000\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea \n" "Language-Team: Spanish (Argentina) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Limpiar Salida" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3722,14 +3722,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guías" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Mostrar Orígen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4022,7 +4020,7 @@ msgstr "El mesh no tiene una superficie de donde crear contornos(outlines)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "El tipo de la malla primitiva no es PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5691,14 +5689,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Item Tildado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Agregar Item" +msgstr "Radio Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item Tildado" +msgstr "Radio Item Tildado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6211,10 +6207,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón de Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', " +"'\\' or '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7420,7 +7419,7 @@ msgstr "Elegir Instancia:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8131,7 +8130,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8145,6 +8144,9 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Este WorldEnvironment esta siendo ignorado. Agregá un nodo Camera (para " +"escenas 3D) o configurá el Background Mode de este entorno en modo Canvas " +"(para escenas 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index cbb638a47c6..091effca5d7 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Bastian Salmela , 2017. # ekeimaja , 2017-2018. # Jarmo Riikonen , 2017. +# Nuutti Varvikko , 2018. # Sami Lehtilä , 2018. +# Tapani Niemi , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 04:36+0000\n" -"Last-Translator: Sami Lehtilä \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Tapani Niemi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -31,9 +33,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Koko valinta" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animaatio: muuta arvoa" +msgstr "Animaatio: muuta avainruudun aikaa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -44,13 +45,12 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animaatio: muuta siirtymää" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animaatio: muuta arvoa" +msgstr "Animaatio: muuta avainruudun arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anmaatio: Muuta kutsua" +msgstr "Animaatio: Muuta kutsua" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Animaatio: Lisää kutsuraita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "Animaation zoom." +msgstr "Animaation lähennystaso." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Loitonna" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Nollaa lähennys" +msgstr "Palauta oletuslähennystaso" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" @@ -619,9 +619,8 @@ msgid "Open" msgstr "Avaa" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Owners Of:" -msgstr "Omistajat:" +msgstr "Omistajat kohteelle:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -638,7 +637,6 @@ msgstr "" "Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" msgstr "Ei voida poistaa:" @@ -697,14 +695,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Vaihda taulukon avainta" +msgstr "Vaihda hakurakenteen avainta" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Vaihda taulukon arvoa" +msgstr "Vaihda hakurakenteen arvoa" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -727,9 +723,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Pääkehittäjä" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektipäällikkö " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -838,9 +833,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Nimeä väylä uudelleen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Ääniväylä sooloksi" +msgstr "Muuta ääniväylän voimakkuutta" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -856,7 +850,7 @@ msgstr "Käytä ääniväylän efektejä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Valitse ääniväylän lähtö" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -905,7 +899,7 @@ msgstr "Poista efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Äänet" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1090,13 +1084,12 @@ msgid "Updating scene..." msgstr "Päivitetään skeneä..." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(tyhjä)" +msgstr "[tyhjä]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "[ei tallennettu]" +msgstr "[tallentamaton]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1136,18 +1129,16 @@ msgid "Packing" msgstr "Pakataan" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n" +msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current Folder" -msgstr "Luo kansio" +msgstr "Valitse nykyinen kansio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1239,9 +1230,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Siirrä suosikkia alas" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "Kansiota ei voitu luoda." +msgstr "Siirry yläkansioon" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1257,9 +1247,8 @@ msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Käytä sopivaa laajennusta" +msgstr "Käytä sopivaa tiedostopäätettä." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1271,9 +1260,8 @@ msgstr "Tuodaan (uudelleen) Assetteja" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Help" -msgstr "Hae oppaasta" +msgstr "Etsi ohjeesta" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" @@ -1305,18 +1293,16 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Lyhyt kuvaus:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Jäsenet:" +msgstr "Jäsenet" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Julkiset metodit:" +msgstr "Julkiset metodit" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" @@ -1324,66 +1310,59 @@ msgstr "Julkiset metodit:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUI teeman osat" +msgstr "Käyttöliittymäteeman osat" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI teeman osat:" +msgstr "Käyttöliittymäteeman osat:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signaalit:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Animaatiot" +msgstr "Enumeraatiot" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Animaatiot" +msgstr "Enumeraatiot:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "enum" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Vakiot" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Vakiot:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Kuvaus:" +msgstr "Kuvaus" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Oppaat" +msgstr "Online-oppaat:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]" -"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" +"Tälle luokalle ei vielä löydy kuvausta. Voit [color=$color][url=$url]auttaa " +"luomalla sellaisen[/url][/color] tai [color=$color][url=$url2]pyytää " +"sellaisen[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet:" +msgstr "Ominaisuudet" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Ominaisuuden kuvaus:" @@ -1396,9 +1375,8 @@ msgstr "" "$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Metodilista:" +msgstr "Metodit" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1421,9 +1399,8 @@ msgid "Find" msgstr "Etsi" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Tuloste:" +msgstr "Tuloste:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1433,13 +1410,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Tuloste" +msgstr "Tyhjennä tuloste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Projektin vienti epäonnistui virhekoodilla %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1467,28 +1443,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Ei voida avata tiedostoa '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Virhe tallennettaessa." +msgstr "Virhe jäsennettäessä tiedostoa '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." msgstr "Odottamaton loppu tiedostossa '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" +msgstr "Tiedosto '%s' tai jokin sen riippuvuuksista puuttuu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Virhe tallennettaessa." +msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1503,16 +1475,16 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Luodaan pienoiskuvaa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä." +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman että puun juuri on olemassa." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää." +msgstr "" +"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä tai " +"perintää) ei voida toteuttaa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1565,9 +1537,9 @@ msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Tämä resurssi kuuluu skeneen josta on luotu instanssi, tai joka on " +"Tämä resurssi kuuluu skeneen, josta on luotu ilmentymä, tai joka on " "periytyvä.\n" -"Muutokset tähän eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." +"Muutokset siihen eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1585,9 +1557,10 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" -"Instanssin, tai periytyvän skenen luominen mahdollistaa tämän.\n" -"Ole hyvä ja lue tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta jotta ymmärrät paremmin " -"tämän työnkulun." +"Ilmentymän tai periytyvän skenen luominen siitä mahdollistaa muutoksien " +"tekemisen siihen.\n" +"Ole hyvä ja lue dokumentaatiosta tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta, jotta " +"ymmärrät paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1599,14 +1572,12 @@ msgstr "" "Ole hyvä ja lue ohjeet testaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all properties" -msgstr "Laajenna kaikki" +msgstr "Laajenna kaikki ominaisuudet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse all properties" -msgstr "Pienennä kaikki" +msgstr "Tiivistä kaikki ominaisuudet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1630,9 +1601,8 @@ msgid "Make Built-In" msgstr "Tee sisäänrakennettu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tee ali-resursseista yksilöllisiä." +msgstr "Tee aliresursseista yksilöllisiä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1643,14 +1613,13 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Suoritettavaa sceneä ei ole määritetty." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Pääsceneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" -"Voit muuttaa sitä myöhemmin projektin asetuksista." +"Pääskeneä ei ole määritetty, haluatko valita sen?\n" +"Voit muuttaa sen myöhemmin projektin asetuksista, kohdasta 'Application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1700,9 +1669,8 @@ msgid "Save & Close" msgstr "Tallenna ja sulje" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -1770,7 +1738,7 @@ msgstr "Poistu editorista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Projektienhallinta" +msgstr "Avataanko projektinhallinta?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -1804,7 +1772,7 @@ msgstr "Lisäosan '%s' aktivointi epäonnistui, virheellinen asetustiedosto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "Skriptikenttää ei löytynyt lisäosan tiedostosta: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -1977,9 +1945,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sekalaiset projekti- tai skenetyökalut." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Uusi projekti" +msgstr "Projekti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -2007,7 +1974,7 @@ msgstr "Testaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Julkaise etätestauksen kasnsa" +msgstr "Julkaise etätestauksen kanssa" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2019,7 +1986,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "Kevyt käyttöönotto verkkolevyn avulla" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2038,9 +2005,8 @@ msgstr "" "kohdalla." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Näytä osuma-alueet" +msgstr "Näytä törmäysmuodot" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2059,8 +2025,8 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" -"Navigaatiomuodot ja -polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän ollessa " -"valittuna." +"Navigointiverkot ja niiden polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa tämän " +"ollessa valittuna." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2083,7 +2049,6 @@ msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" @@ -2092,13 +2057,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jos tämä on valittu, kaikki tallennetut skriptit ladataan uudelleen pelin " "käynnistyessä.\n" -"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää " -"verkkotiedostojärjestelmää ." +"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää verkkolevyä." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Editori" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2114,7 +2077,7 @@ msgstr "Siirry koko näytön tilaan" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" +msgstr "Hallinnoi vientimalleja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2136,9 +2099,8 @@ msgid "Online Docs" msgstr "Dokumentaatio" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Q&A" -msgstr "Kysy&Vastaa" +msgstr "Kysymykset ja vastaukset" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2154,12 +2116,11 @@ msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Käynnistä projekti" +msgstr "Käynnistä projekti." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "Toista" +msgstr "Pelaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" @@ -2369,13 +2330,12 @@ msgid "Start Profiling" msgstr "Aloita profilointi" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Measure:" -msgstr "Mittayksikkö:" +msgstr "Mittaa:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Framen aika (sek)" +msgstr "Kuvaruudun aika (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" @@ -2383,12 +2343,11 @@ msgstr "Keskimääräinen aika (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" +msgstr "Kuvaruutujen %" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "Kiinteä Frame %" +msgstr "Fysiikkaruutujen %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2396,7 +2355,7 @@ msgstr "Aika:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Sisältävä" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" @@ -2407,14 +2366,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Ruutu #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Aika:" +msgstr "Aika" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Kutsu" +msgstr "Kutsuja" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2513,13 +2470,12 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n" +msgstr "Virhe luotaessa polkua malleille:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Puretaan vientipohjia." +msgstr "Puretaan vientimalleja" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2550,7 +2506,6 @@ msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Pyyntö epäonnistui." @@ -2565,29 +2520,24 @@ msgid "Failed:" msgstr "Epäonnistui:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Lataa" +msgstr "Lataus valmis." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Virhe tallennettaessa atlas-kuvaa:" +msgstr "Virhe pyydettäessä osoitetta: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Yhdistetään peilipalvelimeen..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Katkaise yhteys" +msgstr "Yhteys katkaistu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Tallennetaan..." +msgstr "Selvitetään" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" @@ -2595,19 +2545,16 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Yhdistetään..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Ei voitu yhdistää" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Yhdistä" +msgstr "Yhdistetty" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2615,9 +2562,8 @@ msgid "Requesting..." msgstr "Pyydetään..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Lataa" +msgstr "Ladataan" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" @@ -2648,14 +2594,12 @@ msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallin tiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" msgstr "Vientimallien hallinta" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Poista malli" +msgstr "Lataa mallit" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " @@ -2665,7 +2609,7 @@ msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" "Tiedostoa file_type_cache.cch ei voitu avata kirjoittamista varten. " -"Välimuistia ei tallenneta. " +"Välimuistia ei tallenneta!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -2682,79 +2626,65 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Listanäkymä" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" -"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen." +"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto ja tuo se uudelleen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n" +msgstr "Kansiota ei voi siirtää itsensä sisään." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Virhe tuotaessa:" +msgstr "Virhe siirrettäessä:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Virhe ladatessa:" +msgstr "Virhe kahdennettaessa:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" +msgstr "Ei voida päivittää riippuvuuksia:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided" msgstr "Nimeä ei annettu" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "Annettu nimi sisältää laittomia kirjaimia" +msgstr "Annettu nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Nimeä uudelleen tai siirrä..." +msgstr "Nimeä ei annettu." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Kelvolliset merkit:" +msgstr "Nimi sisältää virheellisiä kirjainmerkkejä." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Nimeä muuttuja uudelleen" +msgstr "Nimetään tiedosto uudelleen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Nimeä Node uudelleen" +msgstr "Nimetään kansio uudelleen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Monista" +msgstr "Kahdennetaan tiedosto:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Nimeä Node uudelleen" +msgstr "Kahdennetaan kansio:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2765,22 +2695,20 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Pienennä kaikki" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Nimeä uudelleen" +msgstr "Nimeä uudelleen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Avaa scene" +msgstr "Avaa skene tai skenejä" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Instanssi" +msgstr "Luo ilmentymä" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -2791,9 +2719,8 @@ msgid "View Owners..." msgstr "Tarkastele omistajia..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate..." -msgstr "Monista" +msgstr "Kahdenna..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2805,7 +2732,7 @@ msgstr "Seuraava hakemisto" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Skannaa tiedostojärjestelmä uudelleen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" @@ -2813,7 +2740,7 @@ msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Luo valituista skeneistä instanssi valitun noden alle." +msgstr "Luo valituista skeneistä ilmentymä valitun noden alle." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2842,49 +2769,40 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Poista ryhmästä" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Tuodaan Scene..." +msgstr "Tuo yhtenä skenenä" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Tuo animaatiot..." +msgstr "Tuo erillisten animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" msgstr "Tuo erillisten materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" msgstr "Tuo erillisten objektien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Tuo erillisten objektien ja materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" msgstr "Tuo erillisten objektien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" msgstr "Tuo erillisten materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Tuo 3D Scene" +msgstr "Tuo useina skeneinä" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" @@ -2915,15 +2833,16 @@ msgstr "Suorita valitsemasi skripti..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä: " +msgstr "Ei voitu ladata tuonnin jälkeistä skriptiä:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "Viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli) : " +msgstr "" +"Virheellinen tai viallinen tuonnin jälkeinen skripti (tarkista konsoli):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä: " +msgstr "Virhe ajettaessa tuonnin jälkeistä skriptiä:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." @@ -2931,11 +2850,11 @@ msgstr "Tallennetaan..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Poista oletus valinnalta '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -3055,11 +2974,11 @@ msgstr "Lisää animaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Sekoita seuraavaan vaihdettu" +msgstr "Sulauta seuraavaan vaihdettu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Muuta sulautusaikaa" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3115,7 +3034,7 @@ msgstr "Animaation sijainti (sekunneissa)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "" +msgstr "Skaalaa animaation toistoa globaalisti nodelle." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." @@ -3143,7 +3062,7 @@ msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kohteen sulautusaikoja" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -3199,7 +3118,7 @@ msgstr "Pakota valkoisen modulaatio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "" +msgstr "Näytä 3D-muokkaimet" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3345,11 +3264,11 @@ msgstr "Sulautus2 node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "" +msgstr "Sulautus3 node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "" +msgstr "Sulautus4 node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" @@ -3389,9 +3308,8 @@ msgid "Contents:" msgstr "Sisällöt:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Files" -msgstr " Tiedostot" +msgstr "Näytä tiedostot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" @@ -3402,18 +3320,16 @@ msgid "Connection error, please try again." msgstr "Yhteysvirhe, ole hyvä ja yritä uudelleen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Yhdistä Nodeen:" +msgstr "Isäntään yhdistäminen epäonnistui:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" -msgstr "Ei vastausta isännältä: " +msgstr "Ei vastausta isännältä:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Pyydetty tiedostomuoto tuntematon:" +msgstr "Pyyntö epäonnistui, virhekoodi:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" @@ -3444,14 +3360,12 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Noudetaan:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving..." -msgstr "Tallennetaan..." +msgstr "Selvitetään..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!" +msgstr "Virhe pyynnön luonnissa" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3462,9 +3376,8 @@ msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "Lataa" +msgstr "Latausvirhe" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -3585,36 +3498,31 @@ msgstr "Siirrä keskikohtaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" -msgstr "Siirrä " +msgstr "Siirrä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Siirrä pystysuuntaista apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Luo uusi skripti" +msgstr "Luo uusi pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Poista muuttuja" +msgstr "Poista pystysuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Siirrä pistettä käyrällä" +msgstr "Siirrä vaakasuoraa apuviivaa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Luo uusi skripti" +msgstr "Luo uusi vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Poista virheelliset avaimet" +msgstr "Poista vaakasuora apuviiva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -3629,14 +3537,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Muokkaa CanvasItemiä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Ankkuri" +msgstr "Vain ankkurit" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Muuta ankkureita" +msgstr "Muuta ankkureita ja marginaaleja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3689,7 +3595,7 @@ msgstr "Klikkaa vaihtaaksesi objektin kääntökeskiötä." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "" +msgstr "Panorointitila" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" @@ -3700,9 +3606,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Animaation asetukset" +msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -3730,28 +3635,24 @@ msgid "Smart snapping" msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "Laajenna Parentiin" +msgstr "Tartu isäntään" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" msgstr "Tartu noden ankkuriin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "Tartu noden sivustoihin" +msgstr "Tartu noden reunoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to other nodes" msgstr "Tartu muihin nodeihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Laajenna Parentiin" +msgstr "Tartu apuviivoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3769,7 +3670,7 @@ msgstr "Varmistaa ettei objektin lapsia voi valita." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "" +msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3793,9 +3694,8 @@ msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Näytä/Tarkastele" +msgstr "Näytä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3803,9 +3703,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Helpers" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä avustimet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -3816,14 +3715,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Näytä apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Näytä origo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 näyttöruutu" +msgstr "Näytä näyttöikkuna" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3884,11 +3781,11 @@ msgstr "Lisätään %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "Ei voida luoda ilmentymiä useasta nodesta ilman juurta." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3898,7 +3795,7 @@ msgstr "Luo Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Virhe luotaessa instanssia kohteesta %s" +msgstr "Virhe luotaessa ilmentymää kohteesta %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3922,19 +3819,17 @@ msgstr "Aseta kahva" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko kohde %d?" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item" -msgstr "Lisää" +msgstr "Lisää kohde" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista valitut kohteet" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" @@ -3953,17 +3848,16 @@ msgid "Flat1" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Framen valinta" +msgstr "Kiihdytä alussa" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "" +msgstr "Hidasta lopussa" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Pehmeä askellus" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -4003,7 +3897,7 @@ msgstr "Poista käyrän piste" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Aseta käyrälle lineaarinen tangentti" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -4024,22 +3918,22 @@ msgstr "Muokkaa väriliukumaa" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Kohde %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Sisältö" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" -msgstr "" +msgstr "Sisällön muokkaus" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" -"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D:tä.\n" +"Tälle nodelle ei ole OccluderPolygon2D resurssia.\n" "Luodaanko sellainen?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -4060,7 +3954,7 @@ msgstr "VHP: Siirrä pistettä." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa" +msgstr "Ctrl+Vasen hiirennappi: Puolita osa." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." @@ -4068,32 +3962,31 @@ msgstr "OHP: Pyyhi piste." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh on tyhjä!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Luo konkaavi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "" +msgstr "Luo konveksi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Tämä ei toimi root-Scenessä!" +msgstr "Tämä ei toimi skenen juuressa!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Luo konkaavi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" -msgstr "" +msgstr "Luo konveksi muoto" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Luo navigointiverkko" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." @@ -4109,19 +4002,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Mallilla ei ole UV-kanavaa tällä kerroksella" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "MeshInstance nodelta puuttuu Mesh!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "" +msgstr "Meshillä ei ole pintaa, josta ääriviivat voitaisiin luoda!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Meshin primitiivityyppi ei ole PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4137,33 +4030,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Luo konkaavi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" -msgstr "" +msgstr "Luo konveksi staattinen kappale" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Luo konkaavi törmäysmuoto sisareksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Luo konveksi törmäysmuoto sisareksi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Näytä/Tarkastele" +msgstr "Näytä UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Näytä/Tarkastele" +msgstr "Näytä UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" @@ -4200,19 +4091,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Pinnan lähdettä ei ole määritelty." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Pinnan lähde on virheellinen (virheellinen polku)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Pinnan lähde on virheellinen (geometria puuttuu)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "Pinnan lähde on virheellinen (tahkot puuttuvat)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." @@ -4228,11 +4119,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Valitse kohdepinta:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Täytä pinta" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" @@ -4240,7 +4131,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Kohdepinta:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -4280,15 +4171,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "" +msgstr "Kehitä!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Kehitä navigointiverkko." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä navigointiverkko." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4300,45 +4191,43 @@ msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan korkeuskenttää..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." +msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Varoitus" +msgstr "Ositetaan..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan polymesh..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" +msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" +msgstr "Jäsentää geometriaa…" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" @@ -4346,13 +4235,12 @@ msgstr "Valmis!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" -msgstr "" +msgstr "Luo navigointipolygoni" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating AABB" -msgstr "Luo AABB" +msgstr "Luodaan AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4364,11 +4252,11 @@ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "" +msgstr "Kuvassa ei ole pikseleitä, joiden läpinäkyvyys on enemmän kuin 128." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "Kartoita näkyvä alue" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4376,7 +4264,7 @@ msgstr "Lataa emissiomaski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä emissiomaski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4389,18 +4277,16 @@ msgstr "Luotujen pisteiden määrä:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Keskimääräinen aika (sek)" +msgstr "Luontiaika (s):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "Emission maski" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Luo Scenestä" +msgstr "Nappaa pikselistä" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" @@ -4412,11 +4298,11 @@ msgstr "Node ei sisällä geometriaa." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "" +msgstr "Nodelta puuttuu geometria (tahkot)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan 'ParticlesMaterial' tyyppinen prosessorimateriaali." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -4432,11 +4318,11 @@ msgstr "Luo AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Luo säteilypisteet meshistä" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Luo säteilypisteet nodesta" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4461,26 +4347,23 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "Emission lähde:" +msgstr "Emission lähde: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "Luo AABB" +msgstr "Kartoita näkyvä alue" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Poista pisteet käyrästä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Poista pisteet käyrästä" +msgstr "Poista lähtöohjain käyrästä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "Poista pisteet käyrästä" +msgstr "Poista tulo-ohjain käyrästä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4493,11 +4376,11 @@ msgstr "Siirrä pistettä käyrällä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Siirrä tulo-ohjainta käyrällä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Siirrä lähtöohjainta käyrällä" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4548,19 +4431,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Käyrän piste #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Aseta käyräpisteen sijainti" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Aseta käyrän aloitussijainti" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Aseta käyrän lopetussijainti" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4571,14 +4451,12 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "Poista polun piste" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Poista polygoni ja piste" +msgstr "Poista lähtöohjaimen piste" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "Poista polygoni ja piste" +msgstr "Poista tulo-ohjaimen piste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4683,7 +4561,7 @@ msgstr "Avaa editorissa" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "Ilmentymä:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp @@ -4704,21 +4582,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Resurssi" +msgstr "Resurssien esilataaja" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Tyhjennä luut" +msgstr "Tyhjennä viimeisimpien tiedostojen luettelo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Sulje ja tallenna muutokset?\n" -"\"" +msgstr "Sulje ja tallenna muutokset?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4749,9 +4622,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Luokan referenssi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Lajittele:" +msgstr "Lajittele" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4787,15 +4659,13 @@ msgstr "Tallenna kaikki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "Lataa skripti uudelleen kevyesti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Kopioi polku" +msgstr "Kopioi skriptin polku" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä" @@ -4932,16 +4802,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Vain tiedostojärjestelmän resursseja voi raahata ja pudottaa." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Poimi väri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Muunnetaan kuvia" +msgstr "Muunna aakkoslaji" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -4953,7 +4822,7 @@ msgstr "Pienet kirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Isot alkukirjaimet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -4972,9 +4841,8 @@ msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Poista piste" +msgstr "Poista rivi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4989,9 +4857,8 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Näytä/Piilota kommentit" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Avaa rivi" +msgstr "Laskosta tai avaa rivi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5011,7 +4878,7 @@ msgstr "Täydennä symbooli" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Poista välilyönnit lopusta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" @@ -5028,7 +4895,7 @@ msgstr "Automaattinen sisennys" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Aseta tai poista breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -5043,14 +4910,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Mene edelliseen breakpointiin" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Muunna..." +msgstr "Muunna isoiksi kirjaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Muunna..." +msgstr "Muunna pieniksi kirjaimiksi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -5070,79 +4935,79 @@ msgstr "Mene riville..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "Asiayhteydellinen ohje" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Sävytin" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "" +msgstr "Muuta skalaarivakiota" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" +msgstr "Muuta vektorivakiota" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" -msgstr "" +msgstr "Muuta RGB-värivakiota" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Muuta skalaarioperaattoria" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" +msgstr "Muuta vektorioperaattoria" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Muuta vektori- ja skalaarioperaattoria" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "Muuta RGB-värioperaattoria" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "" +msgstr "Vain kierto" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" -msgstr "" +msgstr "Muuta skalaarifunktiota" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" -msgstr "" +msgstr "Muuta vektorifunktiota" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta skalaariuniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta vektoriuniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta RGB-uniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "Muuta oletusarvoa" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta XForm-uniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta tekstuuriuniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "" +msgstr "Muuta Cubemap-uniformia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" @@ -5150,7 +5015,7 @@ msgstr "Vaihda kommenttia" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "" +msgstr "Lisää tai poista väriluiskalta" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" @@ -5166,11 +5031,11 @@ msgstr "Vaihda syötteen nimi" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä graafin nodet" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "" +msgstr "Erota graafin nodet" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5182,7 +5047,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Kahdenna graafin node(t)" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -5190,11 +5055,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +msgstr "Virhe: syklinen kytkentä" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "Virhe: syöteliitännät puuttuvat" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5214,29 +5079,27 @@ msgstr "Muunnos keskeytetty." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "X-akselin muunnos." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Y-akselin muunnos." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Z-akselin muunnos." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "Näkymätason muunnos." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Skaalaus:" +msgstr "Skaalataan: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Siirtymä" +msgstr "Siirretään: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5252,35 +5115,31 @@ msgstr "Animaatioavain lisätty." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Kappaleita piirretty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +msgstr "Materiaalimuutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +msgstr "Sävytinmuutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Päivitä muutokset" +msgstr "Pintamuutokset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Piirtokutsuja" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" -msgstr "Ominaisuudet:" +msgstr "Kärkipisteet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -5323,9 +5182,8 @@ msgid "Rear View." msgstr "Takanäkymä." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear" -msgstr "Taka/perä" +msgstr "Taka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5337,7 +5195,7 @@ msgstr "Asia kunnossa :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Isäntää, jonka alle ilmentymä luodaan, ei ole valittu." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." @@ -5353,76 +5211,67 @@ msgstr "Näytä rautalankamalli" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Näytä ylipiirto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" -msgstr "Näytä varjoton" +msgstr "Näytä sävyttämätön" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Ympäristö" +msgstr "Näytä ympäristö" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Näytä ruudukko" +msgstr "Näytä muokkaimet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" msgstr "Näytä tiedot" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr " Tiedostot" +msgstr "Näytä FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Skaalaa valintaa" +msgstr "Puolikas näyttötarkkuus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Äänikuuntelija" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Ota käyttöön" +msgstr "Doppler käytössä" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Liiku vasemmalle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Liiku oikealle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Mene eteenpäin" +msgstr "Liiku eteenpäin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Taaksepäin" +msgstr "Liiku taaksepäin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Liiku ylös" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Rulla alas." +msgstr "Liiku alas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Liikkumisen nopeussäädin" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -5462,9 +5311,8 @@ msgid "Local Space Mode (%s)" msgstr "Skaalaustila (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Tarttumisen tila:" +msgstr "Tarttumisen tila (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5511,29 +5359,24 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Kohdista valinta näkymään" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Valitse" +msgstr "Valintatyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Siirtotyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl: Pyöritä/kierrä" +msgstr "Kiertotyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Skaalaus:" +msgstr "Skaalaustyökalu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Siirry koko näytön tilaan" +msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5541,7 +5384,7 @@ msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Muunnosikkuna..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5582,7 +5425,7 @@ msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Luurankomuokkaimen näkyvyys" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5610,19 +5453,19 @@ msgstr "Näkökentän perspektiivi (ast.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "Minimi etäisyys:" +msgstr "Pienin etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "Maksimi etäisyys:" +msgstr "Suurin etäisyys:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Muunnoksen muutos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "Käännä:" +msgstr "Siirrä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" @@ -5634,7 +5477,7 @@ msgstr "Skaalaa (kuvasuhde):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Muunnoksen tyyppi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" @@ -5654,7 +5497,7 @@ msgstr "Lisää frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "Resurssileikepöytä on tyhjä tai ei sisällä tekstuuria!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" @@ -5685,9 +5528,8 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Nopeus (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "Toisto" +msgstr "Toista" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" @@ -5702,14 +5544,12 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Syötä tyhjä (jälkeen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Poista Node(t)" +msgstr "Siirrä (ennen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Siirry vasemmalle" +msgstr "Siirrä (jälkeen)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5810,11 +5650,11 @@ msgstr "Teeman muokkaus." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Lisää luokka" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Poista luokka" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5919,7 +5759,7 @@ msgstr "Framen valinta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Täytä ruudukko" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -5927,7 +5767,7 @@ msgstr "Viivan piirto" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Suorakaidetäyttö" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" @@ -5935,11 +5775,11 @@ msgstr "Täyttö" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä ruudukko" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä valinta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" @@ -5947,7 +5787,7 @@ msgstr "Etsi tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponoi" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" @@ -6009,7 +5849,7 @@ msgstr "Luo skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä skenestä" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" @@ -6031,6 +5871,8 @@ msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"Hiiren vasen: aseta bitti päälle.\n" +"Hiiren oikea: aseta bitti pois päältä." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6051,7 +5893,7 @@ msgstr "Suoritettava" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "" +msgstr "Poista päivitys '%s' listasta?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -6059,7 +5901,7 @@ msgstr "Poista esiasetus '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "" +msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6109,25 +5951,23 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "Päivitykset" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "Tee patchi" +msgstr "Luo päivitys" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Tekstuuri" +msgstr "Ominaisuudet" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu (pilkulla erotettu):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Metodilista:" +msgstr "Ominaisuuslista:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -6139,7 +5979,7 @@ msgstr "Tälle alustalle ei löytynyt vientipohjia:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Vientimallit tälle alustalle puuttuvat tai ovat viallisia:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -6154,9 +5994,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "Ole hyvä ja valitse 'project.godot' tiedosto." +msgstr "Ole hyvä ja valitse tyhjä kansio." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6168,13 +6007,12 @@ msgid "Invalid Project Name." msgstr "Projektin nimi:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Kansiota ei voitu luoda." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Polusta löytyy jo kansio annetulla nimellä." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6218,34 +6056,30 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Tuo olemassaoleva projekti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Tuo & Avaa" +msgstr "Tuo ja muokkaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Luo uusi projekti" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Luo säteilijä/lähetin" +msgstr "Luo ja muokkaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Asenna projekti:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Asenna" +msgstr "Asenna ja muokkaa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Projektin nimi:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Luo kansio" @@ -6339,14 +6173,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Poistu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Käynnistä uudelleen (s):" +msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Projektia ei voida käynnistää" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6358,7 +6190,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "Näppäin... " +msgstr "Näppäin " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -6373,10 +6205,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Hiiren painike" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Virheellinen toiminnon nimi. Se ei voi olla tyhjä eikä voi sisältää merkkejä " +"'/', ':', '=', '\\' tai '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6468,9 +6303,8 @@ msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Tyhjennä syöttötapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Lisää tyhjä" +msgstr "Lisää tapahtuma" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -6506,7 +6340,7 @@ msgstr "Lisää yleinen ominaisuus" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "Valitse asetus ensin!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." @@ -6514,12 +6348,11 @@ msgstr "Ominaisuutta '%s' ei löytynyt." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Asetus '%s' on sisäinen, eikä sitä voi poistaa." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Poista syöte" +msgstr "Poista kohde" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6539,7 +6372,7 @@ msgstr "Asetukset tallennettu onnistuneesti." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuuden ohitus" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6551,37 +6384,35 @@ msgstr "Poista käännös" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "" +msgstr "Lisää korvaavuuspolku" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Lisää resurssin korvaavuus" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Vaihda resurssin korvaavuuskieli" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Poista resurssin korvaavuus" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Poista resurssin korvaavuusvalinta" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Muuta kameran kokoa" +msgstr "Vaihdettu kielisuodatin" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaihdettu kielisuodattimen tila" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Projektin asetukset" +msgstr "Projektin asetukset (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6593,11 +6424,11 @@ msgstr "Ominaisuus:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "" +msgstr "Ohita alustalle..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "" +msgstr "Syötekartta" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -6625,7 +6456,7 @@ msgstr "Käännökset:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" -msgstr "" +msgstr "Korvaavuudet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resources:" @@ -6633,7 +6464,7 @@ msgstr "Resurssit:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "" +msgstr "Korvaavuudet kielikohtaisesti:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -6669,15 +6500,15 @@ msgstr "Valitse näyttöruutu" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Kiihdytä alussa" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Hidasta lopussa" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nolla" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -6697,12 +6528,11 @@ msgstr "Hakemisto..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Valitse Node" +msgstr "Valitse node" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6713,9 +6543,8 @@ msgid "New %s" msgstr "Uusi %s" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Tee luut" +msgstr "Tee ainutkertaiseksi" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" @@ -6740,16 +6569,15 @@ msgstr "Poimi node" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "" +msgstr "Bitti %d, arvo %d." #: editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "Päällä" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Lisää tyhjä" +msgstr "[Tyhjä]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6773,11 +6601,11 @@ msgstr "Valitse metodi" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "PVRTC-työkalun suoritus ei onnistunut:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" +msgstr "Muunnettua kuva ei voitu ladata takaisin PVRTC-työkalulla:" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -6789,7 +6617,7 @@ msgstr "Valitse uusi isäntä:" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Pidä globaali muunnos" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" @@ -6797,7 +6625,7 @@ msgstr "Uusi isäntä" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Käynnistystila:" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" @@ -6818,37 +6646,39 @@ msgstr "Scenen suorittamisasetukset" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "Nodea, jonka alle skenen ilmentymä luodaan, ei ole valittu." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladattaessa skeneä paikasta %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"Skenestä '%s' ei voida luoda ilmentymää, koska nykyinen skene on olemassa " +"jossakin sen nodeista." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Luo ilmentymä skenestä tai skeneistä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "Tätä toimenpidettä ei voi tehdä puun juurelle." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "Siirrä node isännän alle" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "Siirrä nodet isännän alle" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -6860,11 +6690,11 @@ msgstr "Poista Node(t)?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "Ei voi tehdä juurinodelle." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä skenejen ilmentymille." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -6872,15 +6702,15 @@ msgstr "Tallenna uusi scene nimellä..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "Muokattavat alinodet" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Lataa paikanpitäjäksi" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "" +msgstr "Hylkää ilmentymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6903,6 +6733,8 @@ msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" +"Skeneä ei voitu tallentaa. Mahdollisia riippuvuuksia (ilmentymiä) ei voida " +"toteuttaa." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -6910,16 +6742,15 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa sceneä." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "Virhe kahdennettaessa skeneä sen tallentamiseksi." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Resurssit" +msgstr "Aliresurssit" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "Poista perintä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" @@ -6931,7 +6762,7 @@ msgstr "Lisää lapsinode" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Luo aliskenen ilmentymä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -6951,7 +6782,7 @@ msgstr "Yhdistä scenestä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "Tallenna haara skenenä" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -6970,19 +6801,20 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" +"Luo skenetiedostosta ilmentymän nodeksi. Luo periytetyn skenen jos " +"juurinodea ei ole olemassa." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Suodattimet" +msgstr "Suodata nodeja" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Liitä uusi tai olemassa oleva skripti valitulle nodelle." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "" +msgstr "Poista skripti valitulta nodelta." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -6990,13 +6822,12 @@ msgid "Remote" msgstr "Poista" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Skaalaus:" +msgstr "Paikallinen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko perintä? (Ei voi perua!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" @@ -7012,50 +6843,59 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Noden konfiguroinnin varoitus:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Nodella on liitäntöjä ja ryhmiä\n" +"Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Nodella on liitäntöjä.\n" +"Napsauta näyttääksesi signaalitelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"Node kuuluu ryhmään.\n" +"Napsauta näyttääksesi ryhmätelakan." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Seuraava skripti" +msgstr "Avaa skripti" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Node on lukittu.\n" +"Napsauta lukituksen avaamiseksi" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Alinodet eivät ole valittavissa.\n" +"Napsauta niiden tekemiseksi valittavaksi" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "Aseta näkyvyys" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen noden nimi, seuraavat merkit eivät ole sallittuja:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -7063,25 +6903,23 @@ msgstr "Nimeä Node uudelleen" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "Skenepuu (nodet):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "Noden konfigurointivaroitus!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Valitse Node" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa:" +msgstr "Virhe ladattaessa mallia '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." +msgstr "Virhe - Ei voitu luoda skriptiä tiedostojärjestelmään." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" @@ -7089,7 +6927,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa skripti %s:stä" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" @@ -7101,16 +6939,15 @@ msgstr "Polku ei ole paikallinen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen kantapolku" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" msgstr "Samanniminen hakemisto on jo olemassa" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, käytetään uudelleen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -7118,12 +6955,11 @@ msgstr "Virheellinen laajennus" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Valittu väärä tiedostopääte" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Virheellinen polku." +msgstr "Virheellinen polku" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" @@ -7131,51 +6967,45 @@ msgstr "Virheellinen luokan nimi" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen peritty isännän nimi tai polku" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" -msgstr "" +msgstr "Skripti kelpaa" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Sallittu: a-z, A-Z, 0-9 ja _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Sisäänrakennettu skripti (skenetiedostoon)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Luo uusi skripti" +msgstr "Luo uusi skriptitiedosto" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "Lataa olemassaoleva skripti" +msgstr "Lataa olemassaoleva skriptitiedosto" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Kieli" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Perii:" +msgstr "Perii" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Luokan nimi:" +msgstr "Luokan nimi" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Poista malli" +msgstr "Malli" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Sisäänrakennettu skripti" @@ -7184,9 +7014,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Liitä Noden skripti" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Poista" +msgstr "Etäinen " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7210,7 +7039,7 @@ msgstr "Funktio:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Valitse yksi tai useampi kohde listasta näyttääksesi graafin." #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" @@ -7218,20 +7047,19 @@ msgstr "Virheet" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" -msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty" +msgstr "Aliprosessi yhdistetty" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Lataa virheet" +msgstr "Kopiointivirhe" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "Tarkastele edellistä instanssia" +msgstr "Tarkastele edellistä ilmentymää" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "Tarkastele seuraavaa instanssia" +msgstr "Tarkastele seuraavaa ilmentymää" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -7247,15 +7075,15 @@ msgstr "Virheet:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "" +msgstr "Metodipino (jos soveltuva):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiloija" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitoroija" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" @@ -7263,11 +7091,11 @@ msgstr "Arvo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitoroijat" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "" +msgstr "Lista näyttömuistin käytöstä resurssikohtaisesti:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" @@ -7275,11 +7103,11 @@ msgstr "Yhteensä:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "" +msgstr "Näyttömuisti" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Resurssipolku" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -7295,23 +7123,23 @@ msgstr "Käyttö" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Sekalaista" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "" +msgstr "Napsautettu kontrolli:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "" +msgstr "Napsautetun kontrollin tyyppi:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "" +msgstr "Juuren suora muokkaus:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "Aseta puusta" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -7319,7 +7147,7 @@ msgstr "Pikakuvakkeet" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Sidonta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7327,7 +7155,7 @@ msgstr "Muuta valon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Muuta AudioStreamPlayer3D noden suuntausta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7339,19 +7167,19 @@ msgstr "Muuta kameran kokoa" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Muuta pallon sädettä" +msgstr "Muuta pallomuodon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "" +msgstr "Muuta laatikkomuodon ulottuvuuksia" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Muuta kapselimuodon sädettä" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "Muuta kapselimuodon korkeutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" @@ -7359,11 +7187,11 @@ msgstr "Vaihda säteen muodon pituutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +msgstr "Muuta ilmoittajan kattavuutta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Muuta partikkelien AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -7371,20 +7199,19 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Valitse dynaaminen kirjasto tälle kohteelle" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Valitse kirjaston riippuvuudet tälle kohteelle" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Poista käyrän piste" +msgstr "Poista nykyinen kohde" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Kaksoisnapsauta luodaksesi uuden kohteen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" @@ -7395,119 +7222,117 @@ msgid "Platform" msgstr "Alusta" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Vie kirjasto" +msgstr "Dynaaminen kirjasto" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Lisää arkkitehtuurikohde" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "Vie kirjasto" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "Vie kirjasto" +msgstr "Kirjasto" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Tila:" +msgstr "Tila" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Kirjastot: " #: modules/gdnative/register_types.cpp +#, fuzzy msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" +"Virheellinen tyyppiargumentti convert() metodille, käytä TYPE_* vakioita." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" +msgstr "Ei tarpeeksi tavuja tavujen purkamiseksi tai virheellinen formaatti." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "askeleen argumentti on nolla!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "Ei ole skripti, jolla on ilmentymä" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Ei pohjaudu skriptiin" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "Ei pohjaudu resurssitiedostoon" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen ilmentymän sanakirjaformaatti (puuttuu @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Virheellinen ilmentymän sanakirjaformaatti (ei voida ladata skriptiä polusta " +"@path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" +"Virheellinen ilmentymän sanakirjaformaatti (virheellinen skripti kohdassa " +"@path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen ilmentymän sanakirja (virheelliset aliluokat)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Objektille ei voida määrittää pituutta." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Seuraava välilehti" +msgstr "Seuraava taso" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Edellinen välilehti" +msgstr "Edellinen taso" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Taso:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kerros" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Edellinen välilehti" +msgstr "Edellinen kerros" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Kerros:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Monista valinta" +msgstr "Kahdenna valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7520,17 +7345,16 @@ msgid "Snap View" msgstr "Huippunäkymä" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Poistettu käytöstä" +msgstr "Leikkaus poistettu käytöstä" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa yläpuolelta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa alapuolelta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -7576,23 +7400,20 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Luo uusi" +msgstr "Luo alue" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Luo uusi projekti" +msgstr "Luo ulkoliitin" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä alue" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Valinta keskikohtaan" +msgstr "Tyhjennä valinta" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7600,72 +7421,64 @@ msgid "GridMap Settings" msgstr "Näyttöruudun asetukset" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Poimi tile" +msgstr "Poimi etäisyys:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Luokan nimi ei voi olla varattu avainsana" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan ratkaisua..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." msgstr "Luodaan C# projekti..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!" +msgstr "Ratkaisun luonti epäonnistui." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." +msgstr "Ratkaisun tallennus epäonnistui." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Valmis!" +msgstr "Valmis" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." +msgstr "C# projektin luonti epäonnistui." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja C# tuesta" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Luo ääriviivat" +msgstr "Luo C# ratkaisu" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Käännökset" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Uusi projekti" +msgstr "Käännä projekti" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Varoitus" +msgstr "Varoitukset" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" -msgstr "" +msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7684,6 +7497,8 @@ msgid "" "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " "your node please." msgstr "" +"Paluuarvo täytyy sijoittaa työmuistin ensimmäiselle elementille! Ole hyvä ja " +"korjaa nodesi." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " @@ -7695,16 +7510,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "" +msgstr "Pinon ylivuoto pinosyvyydellä: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "" +msgstr "Muuta signaalin argumentit" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Vaihda taulukon arvon tyyppiä" +msgstr "Vaihda argumentin tyyppiä" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" @@ -7712,12 +7526,11 @@ msgstr "Vaihda argumentin nimi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "" +msgstr "Aseta muuttujan oletusarvo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Muokkaa muuttujaa:" +msgstr "Aseta muuttujan tyyppi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7768,13 +7581,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "Lisää Node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Poista virheelliset avaimet" +msgstr "Poista VisualScript nodet" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "Kahdenna VisualScript nodet" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7802,7 +7614,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "" +msgstr "Lisää esiladattu node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -7810,31 +7622,27 @@ msgstr "Lisää Nodet puusta" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Lisää palauttajaominaisuus" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Lisää asettajaominaisuus" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Muuta tyyppiä" +msgstr "Muuta kantatyyppiä" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Poista Node(t)" +msgstr "Siirrä node(t)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Poista muuttuja" +msgstr "Poista VisualScript node" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Yhdistä Nodeen:" +msgstr "Kytke nodet" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7842,7 +7650,7 @@ msgstr "Ehtolause" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sarja" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" @@ -7870,44 +7678,39 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Skriptillä on jo funktio '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Vaihda syötteen nimi" +msgstr "Vaihda syötteen arvo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." -msgstr "" +msgstr "Ei voida kopioida funktionodea." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Resurssien leikepöytä on tyhjä!" +msgstr "Leikepöytä on tyhjä!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Liitä Nodet" +msgstr "Liitä VisualScript nodet" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Poista funktio" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Muokkaa muuttujaa:" +msgstr "Muokkaa muuttujaa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Poista muuttuja" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Muokataan signaalia:" +msgstr "Muokkaa signaalia" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7923,7 +7726,7 @@ msgstr "Muokataan signaalia:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" -msgstr "" +msgstr "Kantatyyppi:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" @@ -7931,11 +7734,11 @@ msgstr "Saatavilla olevat Nodet:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Valitse tai luo funktio graafin muokkaamiseksi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa signaalin argumentteja:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7963,23 +7766,23 @@ msgstr "Liitä Nodet" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Syötetyyppi ei ole iteroitavissa: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iteraattori muuttui epäkelvoksi" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iteraattori muuttui epäkelvoksi: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Kantaobjekti ei ole Node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -7987,11 +7790,11 @@ msgstr "Polku ei vie Nodeen!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen osoitinominaisuuden nimi '%s' nodessa %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Virheellinen argumentti tyyppiä: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " @@ -7999,21 +7802,24 @@ msgstr ": Virheelliset argumentit: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet ei löytynyt skriptistä: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet ei löytynyt skriptistä: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" +"Mukautetulla nodella ei ole _step() metodia, graafia ei voida käsitellä." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" +"Virheellinen paluuarvo _step() metodilta, täytyy olla kokonaisluku (seq out) " +"tai merkkijono (virhe)." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -8024,46 +7830,44 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" +msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Kansiota ei voitu luoda." +msgstr "Mallin avaus vientiin epäonnistui:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" +msgstr "Virheellinen vientimalli:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" +msgstr "Ei voitu lukea mukautettua HTML tulkkia:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" +msgstr "Ei voitu lukea käynnistyskuvan tiedostoa:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n" +msgstr "Käytetään oletuskäynnistyskuvaa." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" +"SpriteFrames resurssi on luotava tai asetettava 'Frames' ominaisuudelle, " +"jotta AnimatedSprite voi näyttää ruutuja." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +"Vain yksi CanvasModulate on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " +"joukko). Ensimmäisenä luotu toimii ja loput jätetään huomioimatta." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -8071,6 +7875,10 @@ msgid "" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " "define its shape." msgstr "" +"Tämän noden alaisuudessa ei ole muotoja, joten se ei voi olla " +"vuorovaikutuksessa avaruuden kanssa.\n" +"Harkitse CollisionShape2D tai CollisionPolygon2D noden lisäämistä alinodeksi " +"muodon määrittämiseksi." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -8078,6 +7886,9 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon2D toimii törmäysmuotona ainoastaan CollisionObject2D " +"nodesta perityille nodeille. Käytä sitä ainoastaan Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille muodon." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -8089,50 +7900,68 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape2D toimii törmäysmuotona ainoastaan CollisionObject2D nodesta " +"perityille nodeille. Käytä sitä ainoastaan Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, jne. alla antaaksesi niille muodon." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"CollisionShape2D nodella täytyy olla muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja " +"luo sille muotoresurssi!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" +"Tekstuuri, jolta löytyy valon muoto, täytyy antaa 'texture' ominaisuudella." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" +"Toimimiseksi tälle peittäjälle on asetettava (tai piirrettävä) peittävä " +"monikulmio." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" +"Peittävä monikulmio tälle peittäjälle on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä " +"monikulmio!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" +"Tälle nodelle on asetettava tai luotava NavigationPolygon resurssi, jotta se " +"toimisi. Ole hyvä ja aseta ominaisuus tai piirrä monikulmio." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationPolygonInstance noden täytyy olla Navigation2D noden alaisuudessa. " +"Se tarjoaa vain navigointidataa." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"ParallaxLayer node toimii ainoastaan, jos se on ParallaxBackground noden " +"alla." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"Materiaalia partikkeleiden käsittelemiseksi ei ole määritetty, joten mitään " +"ei tapahdu." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -8156,34 +7985,40 @@ msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" +"VisibilityEnable2D toimii parhaiten, kun sitä käytetään suoraan muokatun " +"skenen juuren isäntänä." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera noden isännän täytyy olla ARVROrigin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController noden isännän täytyy olla ARVROrigin node" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Ohjaimen tunnus ei saa olla 0, tai tämä ohjain ei ole sidottu oikeaan " +"ohjaimeen" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor noden isännän täytyy olla ARVROrigin node" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"Ankkurin tunnus ei saa olla 0, tai tämä ankkuri ei ole sidottu oikeaan " +"ankkuriin" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin tarvitsee ARVRCamera noden alinodeksi" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -8191,7 +8026,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Aikaa jäljellä: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -8203,7 +8038,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Viimeistellään piirto" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Lighting Meshes: " @@ -8215,6 +8050,10 @@ msgid "" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " "its shape." msgstr "" +"Tällä nodella ei ole alimuotoja, joten se ei voi olla vuorovaikutuksessa " +"avaruuden kanssa.\n" +"Harkitse CollisionShape tai CollisionPolygon noden lisäämistä sen alinodeksi " +"määritelläksesi sen muodon." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8222,6 +8061,9 @@ msgid "" "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionPolygon node antaa ainoastaan törmäysmuodon CollisionObject nodesta " +"periytyville nodeille. Käytä sitä Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, jne. nodejen alla antaaksesi niille muodon." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." @@ -8233,12 +8075,17 @@ msgid "" "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" +"CollisionShape node antaa ainoastaan törmäysmuodon CollisionObject nodesta " +"periytyville nodeille. Käytä sitä Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, jne. nodejen alla antaaksesi niille muodon." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" +"CollisionShape nodelle täytyy antaa muoto, jotta se toimisi. Ole hyvä ja luo " +"sille muotoresurssi!" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -8247,17 +8094,23 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" +"Tälle nodelle täytyy asettaa tai luoda NavigationMesh resurssi, jotta se " +"toimisi." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" +"NavigationMeshInstance noden täytyy olla Navigation noden alaisuudessa. Se " +"tarjoaa vain navigointidataa." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Mitään ei näy, koska mesheille ei ole asetettu piirtopyyhkäisyjä (draw " +"passes)." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -8268,39 +8121,47 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" +msgstr "Polkuominaisuuden täytyy osoittaa Spatial nodeen toimiakseen." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment tarvitsee Environment resurssin." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +"Vain yksi WorldEnvironment on sallittu per skene (tai per skeneilmentymien " +"joukko)." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Tämä WorldEnvironment jätetään huomioimatta. Lisää joko Camera (3D-" +"skeneille) tai aseta tälle ympäristölle Background Mode asetukseksi Canvas " +"(2D-skeneille)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" +"AnimatedSprite3D nodelle täytyy luoda tai asettaa 'Frames' ominaisuudeksi " +"SpriteFrames resurssi ruutujen näyttämiseksi." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel node tarjoaa rengasjärjestelmän VehicleBody nodelle. Ole hyvä " +"ja käytä sitä VehicleBody noden alla." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Kääntötila" +msgstr "Raakatila" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" @@ -8315,9 +8176,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Ole hyvä ja vahvista..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "Valitse metodi" +msgstr "Valitse tämä kansio" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -8344,13 +8204,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Muu)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -" -"> Oletusympäristö) ei voitu ladata." +"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) ei voitu ladata." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 7cf9a48816e..4c380d0b180 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -13,17 +13,20 @@ # finkiki , 2016. # Gilles Roudiere , 2017-2018. # Hugo Locurcio , 2016-2018. +# Javier Ocampos , 2018. # John Bernier , 2018. -# Kanabenki , 2017. +# Kanabenki , 2017, 2018. # keltwookie , 2017-2018. # LL , 2018. # Luc Stepniewski , 2017. # Marc , 2016-2017. # Nathan Lovato , 2017. +# Nathan Vallet , 2018. # Nicolas , 2017. # Nicolas Lehuen , 2016. # Nobelix , 2017. -# Omicron , 2016, 2018. +# Nocta Senestra , 2018. +# Omicron , 2016, 2018. # Onyx Steinheim , 2016. # Przemyslaw Gasinski , 2017. # rafeu , 2016-2017. @@ -41,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Omicron \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Rémi Verschelde \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -858,19 +861,19 @@ msgstr "Ajouter effet" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Renommer bus audio" +msgstr "Renommer le bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Modifier le volume audio du bus" +msgstr "Modifier le volume du bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Activer/désactiver le mode solo pour le bus audio" +msgstr "Activer/désactiver le mode solo du bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Activer/désactiver le mode muet pour le bus audio" +msgstr "Activer/désactiver le mode muet du bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" @@ -878,11 +881,11 @@ msgstr "Activer/désactiver le contournement du bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Sélectionner l'envoi de tranport audio" +msgstr "Sélectionner l'envoi du bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "Ajouter effet de tranport audio" +msgstr "Ajouter un effet bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Supprimer l'effet de transport" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Transport audio, glisser-déposer pour réorganiser." +msgstr "Bus audio, glisser-déposer pour réorganiser." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -931,19 +934,19 @@ msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Ajouter un transport audio" +msgstr "Ajouter un bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "Le transport maître ne peut pas être supprimé !" +msgstr "Le bus maître ne peut pas être supprimé !" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Supprimer le transport audio" +msgstr "Supprimer le bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Dupliquer le transport audio" +msgstr "Dupliquer le bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" @@ -951,11 +954,11 @@ msgstr "Réinitialiser le volume de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Déplacer le transport audio" +msgstr "Déplacer le bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "Enregistrer l'agencement du transport audio sous..." +msgstr "Enregistrer la disposition des bus audio sous…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." @@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "Emplacement du nouvel agencement..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Ouvrir agencement de transport audio" +msgstr "Ouvrir une disposition de bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." @@ -971,11 +974,11 @@ msgstr "Il n'existe aucun 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "Fichier invalide, pas un agencement de transport audio." +msgstr "Fichier invalide, pas une disposition de bus audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "Ajouter un transport" +msgstr "Ajouter un bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "Effacer la sortie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1520,11 +1523,11 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement de la MeshLibrary !" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "Impossible de charger la TileSet pour fusion !" +msgstr "Impossible de charger le TileSet pour fusion !" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la TileSet !" +msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" @@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud parent." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Exporter un ensemble de tuiles" +msgstr "Exporter le TileSet" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." @@ -2025,7 +2028,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Petit déploiement avec le réseau" +msgstr "Déploiement minime avec système de fichier réseau" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2865,7 +2868,7 @@ msgstr "Génération des lightmaps :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Généreration pour le Mesh : " +msgstr "Génération pour le Mesh : " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -3668,7 +3671,7 @@ msgstr "Rotation alignée" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurer la grille…" +msgstr "Configurer le magnétisme…" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3763,14 +3766,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Montrer les guides" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Afficher l'origine" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 vue" +msgstr "Afficher la Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4063,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES !" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4264,7 +4265,7 @@ msgstr "Partitionnement..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "Création des coutours..." +msgstr "Création des contours..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." @@ -4557,7 +4558,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "Édition" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4759,7 +4760,7 @@ msgstr "Lancer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Afficher/Cacher la panneau des scripts" +msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4861,7 +4862,7 @@ msgstr "Prélever une couleur" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "Cas de conversion" +msgstr "Modifier la casse" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" @@ -4970,7 +4971,7 @@ msgstr "Convertir en minuscule" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "trouver précédente" +msgstr "Trouver le précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." @@ -5738,14 +5739,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Item coché" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Ajouter un item" +msgstr "Item radio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item coché" +msgstr "Item radio coché" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5830,7 +5829,7 @@ msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" -msgstr "Chercher une case" +msgstr "Trouver une tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -5886,7 +5885,7 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" -msgstr "Ensemble de cases" +msgstr "Jeu de tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5902,31 +5901,31 @@ msgstr "Erreur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Autotiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" -"Sélectionne une ressource à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée sur les liaisons autotile invalides." +"Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" -"Clic gauche : Activer\n" -"Clic droit : Désactiver" +"Clic-gauche : Activer\n" +"Clic-droit : Désactiver" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Enregistrer la ressource en cours de modification." +msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change its priority." -msgstr "Sélectionner une sous-case pour changer sa priorité." +msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -6254,10 +6253,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6417,7 +6419,7 @@ msgstr "Paramètres enregistrés avec succès." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Remplacement de fonctionnalité" +msgstr "Écrasement d'un paramètre, dédié à un tag de fonctionnalité" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6469,7 +6471,7 @@ msgstr "Propriété :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Remplacement pour..." +msgstr "Écraser pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7173,11 +7175,11 @@ msgstr "Divers" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "Control cliqué :" +msgstr "Contrôle cliqué :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "Type de Control cliqué :" +msgstr "Type de contrôle cliqué :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" @@ -7464,7 +7466,7 @@ msgstr "Choisissez distance :" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Le nom de la classe ne peut pas être un mot clé réservé" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -7472,7 +7474,7 @@ msgstr "Génération de la solution en cours..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "Création du projet C# ..." +msgstr "Création du projet C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create solution." @@ -8181,7 +8183,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "L'environnement mondial a besoin d'une ressource environnementale." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8195,6 +8197,9 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Cet WorldEnvironment est ignoré. Ajoutez une caméra (pour les scènes 3D) ou " +"définissez le mode Background Mode de cet environnement sur Canvas (pour les " +"scènes 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 2e0429d188d..26a97391695 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Damar Inderajati , 2017. # Damar S. M , 2017. # Khairul Hidayat , 2016. +# Reza Hidayat Bayu Prabowo , 2018. # Romi Kusuma Bakti , 2017. # Sofyan Sugianto , 2017-2018. # Tito , 2018. @@ -18,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Tito \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-31 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Sofyan Sugianto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -701,9 +702,8 @@ msgid "Change Dictionary Key" msgstr "Ubah Kunci Kamus" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Ubah Nilai Dictionary" +msgstr "Ubah Nilai Kamus" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Bersihkan Luaran" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan% d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Perluas semua properti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Ciutkan semua properti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1802,9 +1802,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Ugh" -msgstr "Wadoo" +msgstr "Duh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Ubah ke..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "" +msgstr "PerpustakaanMesh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." @@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "Keluar ke daftar proyek" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "\"Debug\"" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgstr "Impor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Node" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2303,7 +2302,7 @@ msgstr "Buat Pratinjau Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Thumbnail..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2348,7 +2347,7 @@ msgstr "Waktu Rata-rata (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Bingkai %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" @@ -2516,8 +2515,9 @@ msgstr "Permintaan Gagal." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Mengarahkan Loop" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "Terputus" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Menyelesaikan" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Tidak Bisa Menyelesaikan" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Menggandakan folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Perluas semua" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Ciutkan semua" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename..." @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Impor ulang" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Set MultiNode" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "Ubah Waktu Blend" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -3093,8 +3093,9 @@ msgid "Copy Animation" msgstr "Salin Animasi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Onion Skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" @@ -8286,9 +8287,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Mohon konfirmasi..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "Metode Publik:" +msgstr "Pilih Folder ini" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Yang Lain)" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -8321,7 +8321,6 @@ msgstr "" "> Lingkungan Baku) tidak dapat dimuat" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " @@ -8330,9 +8329,9 @@ msgid "" msgstr "" "Viewport ini tidak diatur sebagai target render. Jika anda berniat untuk " "menampilkan konten-kontennya secara langsung ke layar, buatlah sebuah child " -"dari kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah " -"sebuah RenderTarget dan tetapkannya tekstur internal untuk beberapa node " -"untuk ditampilkan." +"dari Kontrol jadi hal tersebut bisa memperoleh ukuran. Jika tidak, buatlah " +"sebuah RenderTarget dan tetapkan tekstur internal untuk beberapa node untuk " +"ditampilkan." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." diff --git a/editor/translations/is.po b/editor/translations/is.po index bd360fe3f3b..98a376edcab 100644 --- a/editor/translations/is.po +++ b/editor/translations/is.po @@ -4,138 +4,165 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Jóhannes G. Þorsteinsson , 2017. +# Kaan Gül , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-05 21:47+0000\n" -"Last-Translator: Jóhannes G. Þorsteinsson \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:39+0000\n" +"Last-Translator: Kaan Gül \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Allt Val" +msgstr "Allt úrvalið" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Hreyfimynd Breyta Gildi" +msgstr "Anim breyta lyklagrind tími" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Hreyfimynd Breyta Stöðuskiptum" +msgstr "Anim breyting umskipti" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Hreyfimynd Breyta Ummyndun" +msgstr "Breyta umbreytingu" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Hreyfimynd Breyta Gildi" +msgstr "Anim breyta lyklagrind gildi" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Call" -msgstr "Hreyfimynd Breyta Kalli" +msgstr "Útkall breyting símtal" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "Hreyfimynd Bæta Við Rás" +msgstr "Anim bæta við lag" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Hreyfimynd Tvöfalda Lykla" +msgstr "Tvíteknir lyklar" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Færa Hreyfimynda Rás Upp" +msgstr "Færa Anim track upp" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Færa Hreyfimynda Rás Niður" +msgstr "Færa Anim track niður" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Fjarlægja Hreyfimynda Rás" +msgstr "Fjarlægja Anim track" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Sitja Stöðuskipti á:" +msgstr "Stillið breyting á:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Endurnefna Hreyfimyndarás" +msgstr "Endurnefning Anim track" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Breyta Brúun á Hreyfimyndarás" +msgstr "Breytingar á Anim track" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Breyta gildisstilling í Anim track" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Anim track breyta hulum ham" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Breyta hnútnum Ferill" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Breyta valferil" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Anim DELETE-lyklar" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Afrita val" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Tvískipt transposed" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja val" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Samfellt" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Afmarkað" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Kveikja:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Key" -msgstr "" +msgstr "Anim bæta við lykli" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "" +msgstr "Færa lykla af Anim" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "Val á kvarða" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 41901f12c0d..9e6833e5767 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Alessio Corridori , 2018. # Dario Bonfanti , 2016-2017. # Dario D'Ambra , 2017. # dariocavada , 2017. @@ -19,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-02 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Samuele Zolfanelli \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Alessio Corridori \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -6533,7 +6534,7 @@ msgstr "Impostazioni Progetto (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "Generali" +msgstr "Informazioni Generali" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 7f57300706c..71b68636f67 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -4,28 +4,30 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # akirakido , 2016-2017. -# D_first , 2017. -# Daisuke Saito , 2017. +# D_first , 2017, 2018. +# Daisuke Saito , 2017, 2018. # h416 , 2017. -# hopping tappy (たっぴさん) , 2016-2017. -# Jun Shiozawa , 2017. +# hopping tappy (たっぴさん) , 2016-2017, 2018. +# Jun Shiozawa , 2017, 2018. # Lexi Grafen , 2017. # NoahDigital , 2017. +# Shinsuke Masuda , 2018. # Tetsuji Ochiai , 2017. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) , 2017-2018. +# zukkun , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-02 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Tohru Ike (rokujyouhitoma) \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Shinsuke Masuda \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -41,14 +43,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim 値を変更" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim 遷移(トランジション)" +msgstr "アニメーション 変化とその移り変わり(トランジション)" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim 変形(トランスフォーム)" +msgstr "アニメーションのトランスフォーム(変形)" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -66,9 +66,8 @@ msgid "Anim Add Track" msgstr "Anim トラックを追加" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim キーを複製" +msgstr "アニメーションのキーフレームを複製" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Anim トラックを削除" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "これにトランジションを設定:" +msgstr "トランジションを設定:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "選択曲線を編集" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim キー削除" +msgstr "アニメーションのキーフレームを削除" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -855,14 +854,12 @@ msgstr "" "ポーネントの著作権およびライセンス条項の完全なリストです。" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "コンテンツ:" +msgstr "すべてのコンポーネント(構成部分)" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "コンテンツ:" +msgstr "コンポーネント(構成部分)" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -870,9 +867,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "ライセンス" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "zip形式でないためパッケージをファイルを開く際にエラーが発生しました。" +msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -896,9 +892,8 @@ msgid "Install" msgstr "インストール" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "パッケージインストール成功!" +msgstr "パッケージインストーラー" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -922,24 +917,23 @@ msgstr "オーディオバスをソロに切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "オーディオバスをミュートに切り替え" +msgstr "オーディオバスをミュート(無音)に切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクト切り替え" +msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "オーディオバスの送信先を選択" +msgstr "オーディオバスの出力先の選択" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "オーディオバスエフェクトを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bus Effect" -msgstr "バスエフェクトの移動" +msgstr "バスエフェクトを移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" @@ -951,11 +945,11 @@ msgstr "オーディオバスをドラッグ・アンド・ドロップで(再) #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "ソロ" +msgstr "ソロ(独立)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "ミュート" +msgstr "ミュート(無音)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" @@ -1023,7 +1017,8 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません." +msgstr "" +"リソースディレクトリに「res://default_bus_layout.tres」ファイルがありません!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1187,7 +1182,7 @@ msgstr "(空)" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "(未保存)" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy @@ -2358,7 +2353,6 @@ msgid "Issue Tracker" msgstr "課題(バグ)管理システム" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Community" msgstr "コミュニティ" @@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "サムネイル表示" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "リスト表示" +msgstr "リストでアイテムを見る" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -5219,7 +5213,7 @@ msgstr "ファイル" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "新しい" +msgstr "新規作成" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -9074,15 +9068,14 @@ msgstr "" "らは実行時に非表示になります。" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"スクロールコンテナは子コントロールが動作に必要です. VBox,HBoxなどのコンテナ" -"を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して" -"ください." +"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ" +"ナ(VBox, HBoxなど)を子として使用するか、コントロールを使用してカスタム最小サ" +"イズを手動で設定してください。" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy diff --git a/editor/translations/ko.po b/editor/translations/ko.po index e17eb6095db..575c14c97c5 100644 --- a/editor/translations/ko.po +++ b/editor/translations/ko.po @@ -9,13 +9,14 @@ # TheRedPlanet , 2018. # Xavier Cho , 2018. # 박한얼 (volzhs) , 2016-2018. +# 송태섭 , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Sun Kim \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-27 04:39+0000\n" +"Last-Translator: 송태섭 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "애니메이션 키프레임 시간 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "애니메이션 트랜지션 변경" +msgstr "애니메이션 전환 변경" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "애니메이션 트랙 삭제" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "변화 설정:" +msgstr "전환 설정:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "밖-안" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "변화" +msgstr "전환" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "키" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "변화" +msgstr "전환" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "출력 지우기" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 내보내기가 오류 코드 %d 로 실패했습니다." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "시간 탐색 노드" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "변화 노드" +msgstr "전환 노드" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -3693,14 +3694,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "가이드 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "원점 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1개 뷰포트" +msgstr "뷰포트 보기" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3993,7 +3992,7 @@ msgstr "메시에 외곽선을 만들기 위한 서피스가 없습니다!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "메시 기본 타입이 PRIMITIVE_TRIANGLES이 아닙니다!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5658,14 +5657,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "항목 확인됨" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "항목 추가" +msgstr "라디오 항목" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "항목 확인됨" +msgstr "라디오 항목 확인됨" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6165,10 +6162,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "마우스 버튼" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"올바르지 않은 액션 이름. 공백이거나 '/' 이나 ':', '=', '\\', '\"' 가 포함되" +"면 안 됩니다" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "거리 선택:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "클래스 이름은 키워드가 될 수 없습니다" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8067,7 +8067,7 @@ msgstr "Path 속성은 유효한 Spatial 노드를 가리켜야 합니다." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment는 Environment 리소스가 필요합니다." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8079,6 +8079,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"이 WorldEnvironment는 무시됩니다. (3D 씬을 위해) Camera를 추가하거나 아니면 " +"(2D 씬을 위해) 이 환경의 배경 모드를 Canvas로 설정하세요." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ms.po b/editor/translations/ms.po new file mode 100644 index 00000000000..19d8b6b7d89 --- /dev/null +++ b/editor/translations/ms.po @@ -0,0 +1,7956 @@ +# Malay translation of the Godot Engine editor +# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# Sam Vanguard , 2018. +# Shaqir Rafiq , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Shaqir Rafiq \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Tidak Aktif" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Semua Pilihan" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Anim Ubah Masa Keyframe" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Ubah Peralihan" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Ubah Penukaran" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Keyframe Value" +msgstr "Anim Ubah Nilai Keyframe" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Ubah Panggilan" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim Tambah Trek" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Menduakan Kunci" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Ubah Trek Anim Ke Atas" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Ubah Trek Anim Ke Bawah" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Buang Trek Anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Set Peralihan ke:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Ubah Nama Trek Anim" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect..." +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Change %s Type" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New %s" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Cannot remove:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Founders" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Lead Developer" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "" +"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " +"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"respective copyright statements and license terms." +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "All Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Components" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in zip format." +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Uncompressing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Installer" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Rename Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Select Audio Bus Send" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Bus Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bypass" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Effect" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Master bus can't be deleted!" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Delete Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Duplicate Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Move Audio Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Invalid file, not an audio bus layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load an existing Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save this Bus Layout to a file." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Load Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Load the default Bus Layout." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Name" +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[empty]" +msgstr "" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Please select a base directory first" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder..." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Focus Path" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "" + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Members" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "enum " +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Description" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save Resource As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a tree root." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Close" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before closing?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "No" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This operation can't be done without a selected node." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Quit" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Default" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files or folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more folders" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more files" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle distraction-free mode." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Add a new scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Filter Files..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Script Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Open Asset Library" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the next Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail..." +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Physics Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Time" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Calls" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "" +"No runnable export preset found for this platform.\n" +"Please add a runnable preset in the export menu." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request Failed." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Complete." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting url: " +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Connect" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting..." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove Template" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select template file" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download Templates" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error moving:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Error duplicating:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Renaming folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating file:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Scanning Files,\n" +"Please Wait..." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Single Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Importing Scene..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Set as Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Clear Default for '%s'" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid " Files" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Import As:" +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Delete points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Animation?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Onion Skinning" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Directions" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Past" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Future" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "1 step" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "2 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "3 steps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Differences Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Force White Modulate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Include Gizmos (3D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors and Margins" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggles snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Smart snapping" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Helpers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Rulers" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease in" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load Curve Preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Add point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Left linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right linear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Curve Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Curve Linear Tangent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Hold Shift to edit tangents individually" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" +"Create and assign one?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "View UV2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close and save changes?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid " Class Reference" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Script Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Show In File System" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug with external editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Only resources from filesystem can be dropped." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Case" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Delete Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold/Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Spaces" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert Indent To Tabs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Line..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translating: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Material Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Shader Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Unshaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Half Resolution" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Doppler Enable" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Forward" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag: Rotate\n" +"Alt+Drag: Move\n" +"Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Tool Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Gizmo visibility" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Set Region Rect" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit theme..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme editing menu." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Line Draw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Autotiles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "" + +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Runnable" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Patches" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Features" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Custom (comma-separated):" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Feature List:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export PCK/Zip" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export With Debug" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The path does not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create folder" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't open project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: no main scene defined.\n" +"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " +"the \"Application\" category." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Can't run project: Assets need to be imported.\n" +"Please edit the project to trigger the initial import." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Language changed.\n" +"The UI will update next time the editor or project manager starts." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Restart Now" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You don't currently have any projects.\n" +"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Global Property" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "No property '%s' exists." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Delete Item" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Already existing" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override for Feature" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Changed Locale Filter Mode" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Override For..." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales Filter" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show all locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Show only selected locales" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Filter mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locales:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir..." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Select Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Node" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Sub-Resources" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Copy Node Path" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remote" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Local" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node Configuration Warning!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading template '%s'" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid Path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script valid" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script file" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Template" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-in Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove current entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Dynamic Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Library" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Object can't provide a length." +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Plane" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Snap View" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Disabled" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Above" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clip Below" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit X Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Y Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Z Axis" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate X" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Y" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Back Rotate Z" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cursor Clear Rotation" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Create Exterior Connector" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase Area" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Selection" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Settings" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance:" +msgstr "" + +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Signal Arguments" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Argument name" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Default Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set Variable Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Duplicate VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Move Node(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove VisualScript Node" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Connect Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Input Value" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " +"actual controller" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "" +"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " +"anchor" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select this Folder" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "" diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index 4e9d1c2c3b4..3bf8ab3a325 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -11,9 +11,12 @@ # Daeran Wereld , 2017. # Dzejkop , 2017. # Ferdinand de Coninck , 2018. +# frank , 2018. +# Johannes Smit , 2018. # Jorn Theunissen , 2018. # Maikel , 2017. # millenniumproof , 2018. +# nee , 2018. # Pieter-Jan Briers , 2017-2018. # Robin Arys , 2017. # Senno Kaasjager , 2017. @@ -25,15 +28,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-06 15:35+0000\n" -"Last-Translator: millenniumproof \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Johannes Smit \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "Maak Uitvoer Leeg" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Project exporteren faalt door foutcode %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3637,7 +3640,7 @@ msgstr "Gebruik Rotatie Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configureer Uitlijnen..." +msgstr "Configureer Snap..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3736,14 +3739,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Toon hulplijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Raster Weergeven" +msgstr "Toon Oorsprongspunt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "Toon helpers" +msgstr "Toon Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3855,11 +3856,11 @@ msgstr "Verwijder Geselecteerde Item" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "Importeer vanaf de Scene" +msgstr "Importeer Vanuit Scene" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "Werk bij vanaf de Scene" +msgstr "Update Vanuit Scene" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3870,13 +3871,12 @@ msgid "Flat1" msgstr "Plat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Schaal Selectie" +msgstr "Rustig Aanzetten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Neem af naar buiten" +msgstr "Rustig Afzetten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Mesh heeft geen oppervlakte om omlijning van te maken!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Mesh grondtype is niet PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5306,12 +5306,11 @@ msgstr "Vrijekijk Snelheid Modificator" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "XForm Dialoog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Selecteer Modus" +msgstr "Selectiestand (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5319,22 +5318,25 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Slepen: Roteren\n" +"Atl+Slepen: Verplaatsen\n" +"Alt+RMB: Diepte selectie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "Beweegstand (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "Rotatiestand (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "Schaalstand (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "Lokale Coördinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5347,64 +5349,63 @@ msgstr "Op hulplijnen uitlijnen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Onderaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Bovenaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Achteraanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Vooraanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Linker Zijaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Rechter Zijaanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "Schakel Perspectief/Orthogonaal aanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Voeg Animatiesleutel toe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Focus op Oorsprongspunt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "Focus Selectie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" -msgstr "" +msgstr "Arrangeer Selectie naar Aanzicht" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Alle Selectie" +msgstr "Gereedschappen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" -msgstr "" +msgstr "Beweeg Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Rotate" -msgstr "" +msgstr "Roteer Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Scale" -msgstr "" +msgstr "Verschalen Gereedschap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5413,48 +5414,48 @@ msgstr "Toggle Favoriet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformatie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Transformatie Dialoog..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 Aanzicht Portalen (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Aanzicht Portalen (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Aanzicht Portalen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Oorsprongspunt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Raster" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" @@ -5462,71 +5463,71 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Snap instellingen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Snap:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Draai Snap (grad.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Verander Grootte van Snap (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen Aanzicht Portaal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Perspectief FOV (grad.):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Z-Near:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Z-Far:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Transformatie Verandering" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Verplaats:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Rotatie (graden):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Verschalen (ratio):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Transformatie Type" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "" +msgstr "FOUT: Kan frame benodigdheden niet laden!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Voeg Frame toe" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" @@ -5534,60 +5535,59 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame Plakken" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie FPS" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leeg)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animaties" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Snelheid (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Lus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "Animatie Frames" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen (Hiervoor)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Lege Toevoegen (Hierna)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Kopiëer Nodes" +msgstr "Verplaats (Hiervoor)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Verplaats (Hierna)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "" +msgstr "Sprite-Frames" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -5634,50 +5634,48 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" -msgstr "" +msgstr "Afzondering:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" -msgstr "" +msgstr "Textuur Regio" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" -msgstr "" +msgstr "Textuur Regio Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "Kan thema niet opslaan in bestand:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Alle Items Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Allen Toevoegen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Verwijder Alle Items" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verwijder Alles" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme..." -msgstr "" +msgstr "Bewerk Thema..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Thema Bewerkingsmenu." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5689,15 +5687,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Creëer Leeg Sjabloon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "" +msgstr "Creëer Lege Sjabloon Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "" +msgstr "Creëer Derivatie Huidig Editor Thema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5709,7 +5707,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -5730,69 +5728,68 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Had" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Veel" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "" +msgstr "Opties" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tabblad 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Data Type:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icoon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stijl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kleur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Schaal Selectie" +msgstr "Selectie Verwijderen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Lineair" +msgstr "Teken Lijn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -5808,23 +5805,23 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Selectie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" -msgstr "" +msgstr "Vind Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transponeren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" -msgstr "" +msgstr "Spiegel X" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" -msgstr "" +msgstr "Spiegel Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -5832,39 +5829,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Kies Tegel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "" +msgstr "0 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "90 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "180 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "270 Graden Roteren" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" -msgstr "" +msgstr "Niet gevonden titel:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" -msgstr "" +msgstr "Item naam of identificatiecode:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit scene?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Vervoegen vanuit scene?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5873,15 +5870,15 @@ msgstr "TileSet..." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Creëer vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Vervoeg vanuit Scene" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" @@ -5900,44 +5897,40 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "De bewerkte bron opslaan." +msgstr "Selecteer zojuist bewerkte sub-tegel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change its priority." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een sub-tegel om zijn prioriteit te veranderen." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Annuleer" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Inschakelen" +msgstr "Uitvoerbaar" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder patch '%s' van lijst?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?" +msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "" +msgstr "Exportsjablonen voor dit platform zijn vermist/corrupt: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Toevoegen..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5949,7 +5942,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Exporteer geselecteerde scenes (en afhankelijkheden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -5974,9 +5967,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Matches:" +msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" @@ -5984,24 +5976,23 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Kenmerken" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Methode Lijst:" +msgstr "Kenmerkenlijst:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Exporteer PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Vermiste Exportsjablonen voor dit platform:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -6012,21 +6003,20 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Bestand bestaat niet." +msgstr "Dit pad bestaat niet." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Kies alstublieft een 'project.godot' bestand." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "" +msgstr "Kies alstublieft een lege map." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Geïmporteerd Project" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6034,13 +6024,12 @@ msgid "Invalid Project Name." msgstr "Ongeldige naam." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Map kon niet gemaakt worden." +msgstr "Kon map niet creëren." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Er is al een map in dit pad met dezelfde naam." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6519,7 +6508,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Kies een Aanzicht portaal" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6584,8 +6573,9 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "" +msgstr "Geselecteerde ..... is geen Aanzicht Portaal!" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -8260,10 +8250,10 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Deze viewport is niet ingesteld als render target. Maak het een kind van een " -"Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling hebt zijn " -"inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een RenderTarget " -"van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." +"Dit Aanzicht Portaal is niet ingesteld als render target. Maak het een kind " +"van een Control zodat het een grootte kan ontvangen, als je de bedoeling " +"hebt zijn inhoud direct op het scherm te weergeven. Anders, maak er een " +"RenderTarget van en wijs zijn interne texture toe aan een node om te tonen." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 0c80fc44606..1a597cee5a8 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Dariusz Król , 2018. # heya10 , 2017. # holistyczny interlokutor , 2017. +# Igor , 2018. # Kajetan Kuszczyński , 2016. # Kamil Lewan , 2016. # Karol Walasek , 2016. @@ -19,6 +20,7 @@ # NeverK , 2018. # Rafal Brozio , 2016. # Rafał Ziemniak , 2017. +# RM , 2018. # Sebastian Krzyszkowiak , 2017. # Sebastian Pasich , 2017. # siatek papieros , 2016. @@ -27,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Król \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:41+0000\n" +"Last-Translator: RM \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -48,19 +50,19 @@ msgstr "Wszystkie zaznaczenia" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Zmień czas klatki kluczowej" +msgstr "Zmiana czasu klatki kluczowej" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Zmiana przejścia animacji" +msgstr "Zmiana przejścia" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animacja transformacji" +msgstr "Zmiana transformacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Zmień wartość klatki kluczowej" +msgstr "Zmiana wartości klatki kluczowej" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Usuń animację" +msgstr "Usuń ścieżkę animacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Ustaw przejścia na:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Zmień nazwę animacji" +msgstr "Zmień nazwę ściezki animacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" @@ -1343,9 +1345,8 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Poradniki" +msgstr "Poradniki online:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1354,8 +1355,9 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" -"$url]wysyłając ją[/url][/color]!" +"Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" +"$url]dodać jeden[/url][/kolor] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " +"jeden[/url][/barl]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "Społeczność" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "O programie" +msgstr "O silniku" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3081,12 +3083,11 @@ msgstr "Tryb łusek cebuli" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "Włącz tryb łusek cebuli" +msgstr "Włącz tryb warstw cebuli" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Kategorie:" +msgstr "Kierunki" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" @@ -3342,9 +3343,10 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Zły hash pobranego pliku. Zakładamy, że ktoś przy nim majstrował." +msgstr "" +"Zły hash pobranego pliku. Zakładamy, że ktoś przy nim majstrował, lub został " +"niepoprawnie pobrany." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -3371,9 +3373,8 @@ msgid "Resolving..." msgstr "Rozwiązywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error making request" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania" +msgstr "Wystąpił błąd podczas żądania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3475,9 +3476,8 @@ msgstr "" "jedynie do odczytu." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Wypal Lightmaps" +msgstr "Stwórz Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3585,9 +3585,8 @@ msgstr "" "poruszania)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+PPM: Lista wyboru głębi" +msgstr "Alt + RMB: Głębokość listy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -3732,14 +3731,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Pokaż prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "Pokaż pozycję początkową" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 widok" +msgstr "Pokaż widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3783,11 +3780,11 @@ msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Podwój wielkość siatki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wielkość siatki dwukrotnie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3803,7 +3800,7 @@ msgstr "Ok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć wielu wezłów bez węzła głównego." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3859,11 +3856,11 @@ msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -4043,7 +4040,6 @@ msgid "Could not create outline!" msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Outline" msgstr "Utwórz zarys" @@ -5062,11 +5058,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Dodaj/Usuń do mapy krzywej" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" -msgstr "" +msgstr "Edytuj mape krzywej" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5300,34 +5296,31 @@ msgstr "Efekt Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "\"Wolny widok\" w prawo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Dalej" +msgstr "\"Wolny widok\" w przód" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Wstecz" +msgstr "\"Wolny widok\" w tył" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "\"Wolny widok\" w góre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Kółko myszy w dół." +msgstr "\"Wolny widok\" w dół" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -5343,6 +5336,9 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"Pociągnięcie: Obrót\n" +"Alt+Pociągnięcie: Poruszenie\n" +"Alt+PPM: Lista wyboru głębi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -6067,7 +6063,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6258,10 +6254,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie " +"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6361,7 +6360,7 @@ msgstr "Urządzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Przycisk" +msgstr "Button" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -6465,7 +6464,7 @@ msgstr "Ustawienia projektu (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "Ogólny" +msgstr "Ogólne" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" @@ -6684,7 +6683,7 @@ msgstr "Aktualna scena" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "Główna scena" +msgstr "Scena główna" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" @@ -6712,6 +6711,7 @@ msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"Nie można utworzyć sceny '%s' ponieważ obecna scena jest jednym z jej wezłów." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Skróty" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Wiązanie" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgstr "Generowanie solucji..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Generowanie projektu C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create solution." @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "O wsparciu języka C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "Przełącznik" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" @@ -7932,6 +7932,10 @@ msgid "" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " "define its shape." msgstr "" +"Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiował by jego kształt, więc nie " +"może wchodzić w interakcje.\n" +"Powinieneś dodać węzeł \"CollisionShape2D\" lub \"CollisionPolygon2D\" jako " +"podwęzeł aby zdefiniować kształt." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -8011,6 +8015,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą " +"widoczne." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -8053,6 +8059,8 @@ msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Id kontrolera nie może być '0' w innym przypadku kontroler nie zostanie " +"przypisany do żadnego rzeczywistego kontrolera" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy @@ -8075,7 +8083,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Pozostały czas: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index fa25a3e1c6c..9880271a0d5 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -7,9 +7,10 @@ # Anderson Araujo , 2018. # António Sarmento , 2016. # AWK , 2017. +# Breno Caldeira , 2018. # Francesco Perrotti-Garcia , 2017. # George Marques , 2016. -# Guilherme Felipe C G Silva , 2017. +# Guilherme Felipe C G Silva , 2017, 2018. # João Victor Lima , 2018. # João Vitor de Oliveira Carlos , 2018. # Joaquim Ferreira , 2016. @@ -28,8 +29,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-30 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Rodolfo R Gomes \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-20 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Pequeno teste com o sistema de arquivos em rede" +msgstr "Pequena DIstribuição com Sistema de Arquivos de Rede" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3727,14 +3729,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Ver Origem" +msgstr "Mostrar Origem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Tipo primitivo da Mesh não é PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5678,11 +5678,11 @@ msgstr "Criar a Partir do Tema Atual do Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" -msgstr "Rádio Checkbox 1" +msgstr "CheckBox Rádio1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" -msgstr "Caixa de Seleção 2" +msgstr "CheckBox Rádio2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" @@ -5690,21 +5690,19 @@ msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "Checar Item" +msgstr "Item Marcável" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Item Checado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Adicionar Item" +msgstr "Item Rádio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item Checado" +msgstr "Item Rádio Marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5712,7 +5710,7 @@ msgstr "Tem" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "Muitos" +msgstr "Muitas" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" @@ -5721,7 +5719,7 @@ msgstr "Opções" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Ter,Muitas,Várias,Opções!" +msgstr "Tem,Muitas,Várias,Opções!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5753,7 +5751,7 @@ msgstr "Fonte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "Color" +msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -6214,10 +6212,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do Mous" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', " +"'\\' ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7418,7 +7419,7 @@ msgstr "Escolha uma Distância:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8132,7 +8133,7 @@ msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8146,6 +8147,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Este WorldEnvironment está sendo ignorado. Adicione uma Camera (para cenas " +"3D) ou defina o Background Mode deste ambiente para Canvas (para cenas 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/pt_PT.po b/editor/translations/pt_PT.po index 440dce74153..0d6a1c27a50 100644 --- a/editor/translations/pt_PT.po +++ b/editor/translations/pt_PT.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # António Sarmento , 2016. # Carlos Vieira , 2017. +# João , 2018. # João Graça , 2017. # João Lopes , 2017-2018. # Miguel Gomes , 2017. @@ -17,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-25 09:40+0000\n" -"Last-Translator: João Lopes \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-26 14:42+0000\n" +"Last-Translator: João \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Sobre Nós" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3711,14 +3712,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Ver origem" +msgstr "Mostrar Origem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Vista" +msgstr "Mostrar Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4011,7 +4010,7 @@ msgstr "A Mesh não tem superfície para criar contornos!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Tipo primitivo de Mesh não é PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5439,7 +5438,7 @@ msgstr "Ajuste de escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configuração de vista" +msgstr "Configuração de Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -5678,14 +5677,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Item verificado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Adicionar item" +msgstr "Item Rádio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Item verificado" +msgstr "Item Rádio marcado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6192,10 +6189,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " +"'\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Carregamento automático" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Escolha uma vista" +msgstr "Escolha uma Vista" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Erro ao carregar Ficheiro: Não é um recurso!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Nó selecionado não é uma vista!" +msgstr "Nó selecionado não é uma Vista!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -7397,7 +7397,7 @@ msgstr "Distância de escolha:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8125,6 +8125,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Este WorldEnvironment ė ignorado. Pode adicionar uma Camera (para cenas 3D) " +"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/ro.po b/editor/translations/ro.po index 4b8ad7ef4d7..9358c958a0b 100644 --- a/editor/translations/ro.po +++ b/editor/translations/ro.po @@ -4,13 +4,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Filip , 2018. +# Nitroretro , 2018. # TigerxWood , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-02 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Filip \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-10 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Nitroretro \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -1114,223 +1115,223 @@ msgstr "Fişierul se Stochează:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Ambalare" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Fișierul șablon nu a fost găsit:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul există, suprascrieţi?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi directorul curent" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Copiaţi Calea" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Arătați în Administratorul de Fișiere" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "" +msgstr "Director Nou..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Reîmprospătați" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Toate Recunoscute" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Toate Fişierele (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Deschideți un Fișier" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Deschideți Fișier(e)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Deschideţi un Director" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Deschideți un Fişier sau Director" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvați" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Salvați un Fișier" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Înapoi" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Înainte" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Sus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Comutați Fișiere Ascunse" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Comutați Favorite" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul de Comutare" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Calea Focală" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Deplasați Favorit Sus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Deplasați Favorit Jos" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Accesați Directorul Părinte" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Directoare și Fişiere:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Previzualizați:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Fișier:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "SurseScan" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "(Re)Importând Bunuri" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Căutați în Ajutor" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Listă de Clase:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Căutare Clase" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Sus" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Clasă:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Moștenește:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Moştenit de:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Descriere Scurtă:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membri" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "Membri:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "Metode Publice" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Metode Publice:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "Obiecte Tema Interfața Grafică:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Semnale:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "Enumerări" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "" +msgstr "Enumerări:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Constante" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Constante:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descriere" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" -msgstr "" +msgstr "Tutoriale Internet:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1338,164 +1339,174 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" +"Nu există în prezent nici un tutorial pentru această clasă, puteţi [culoare " +"= $color] [url = $url] contribui unul [/ URL] [/ color] sau [culoare = " +"$color] [url = $url2] cerere unul[/ URL] [/ color]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "Descriere Proprietate:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Nu există în prezent nici o descriere pentru această proprietate. Te rog " +"ajută-ne prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ " +"color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metode" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrierea metodei:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Nu există în prezent nici o descriere pentru această metodă. Te rog ajută-ne " +"de prin a [color = $color] [url = $url] contribui cu una [/ URL] [/ color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Căutați Text" #: editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Găsiți" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "Afișare:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Goliți" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "Goliți Afișarea" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Exportul de proiect nu a reuşit cu un cod de eroare %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Eroare la salvarea resursei!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" +msgstr "Salvați Resursa Ca..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see..." -msgstr "" +msgstr "Am înțeles..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Nu pot deschide fişierul pentru scris:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Formatul fişierului solicitat este necunoscut:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Eroare la salvare." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "Imposibil de deschis '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Eroare analizând '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Sfârșit de fișier neaşteptat '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Lipsește '%s' sau dependenţele sale." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Eroare în timpul încărcării '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "Salvând Scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analizând" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Creând Thumbnail" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Aceasta operațiune nu se poate face fără o rădăcină de copac." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"Nu am putut salva scena. Probabil dependenţe (instanţe sau moşteniri) nu au " +"putut fi satisfăcute." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Încărcarea resursei a eșuat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de încărcat MeshLibrary pentru unire!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Eroare la salvarea MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "Imposibil de încărcat TileSet pentru unire!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Eroare la salvarea TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Eroare la încercarea de a salva schema!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Șablon Editor implicit suprascris." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Numele șablonului nu a fost găsit!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Restaurat șablonul implicit la setările de bază." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1503,18 +1514,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Această resursă aparţine de o scena care a fost importată, astfel încât nu " +"este editabilă.\n" +"Vă rugăm să citiţi documentaţia relevantă pentru importul scene pentru a " +"înţelege mai bine cum sa lucrați cu acestea." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Această resursă este o scena care a fost instanțată sau moştenită.\n" +"Modificările la acesta nu vor fi păstrate la salvarea scenei curente." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Această resursă a fost importată, astfel încât nu este editabilă. Modificaţi " +"setările din panoul de import şi apoi reimportați." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1523,6 +1542,11 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Această scenă a fost importată, astfel încât modificările la acesta nu vor " +"fi păstrate.\n" +"Instanțarea sau moştenirea vă permite efectuarea de modificări la acesta.\n" +"Vă rugăm să citiţi documentaţia relevantă pentru importul scene pentru a " +"înţelege mai bine acest mod de lucru." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1530,46 +1554,50 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Acesta este un obiect îndepărtat, astfel încât modificările la acesta nu vor " +"fi păstrate.\n" +"Vă rugăm să citiţi documentaţia relevantă pentru depanare pentru a înţelege " +"mai bine acest mod de lucru." #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Extinde toate proprietăţile" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Restrânge toate proprietăţile" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Copie Parametrii" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Lipiţi Parametrii" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Lipiți Resursa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Copiați Resursa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Faceți Încorporat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Faceți Sub-Resursa Unică" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Deschideți în Ajutor" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Nu există nici o scenă definită pentru a rula." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1577,6 +1605,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Nici o scena principala a fost definită, selectați una?\n" +"Puteți schimba mai târziu, în \"Setări Proiect\" în categoria 'Aplicație'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1584,6 +1614,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scena selectată ’%s’ nu există, selectați una?\n" +"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1591,58 +1623,61 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Scena selectată ’%s’ nu este un fișier scenă, selectați una validă?\n" +"Puteți schimba mai târziu în „Setări Proiect” în categoria „Aplicație”." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" +"Scena curentă nu a fost salvată niciodată, salvați-o înainte de rulare." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut porni subprocesul!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "Deschide o scenă" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "Deschide o scenă de bază" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "" +msgstr "Deschide o scenă rapid..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "" +msgstr "Deschide un script rapid..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Salvează și închide" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Salvează schimbările la ’%s’ înainte de ieșire?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "" +msgstr "Salvează scena ca..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Această scenă nu a fost salvată niciodata. Salvați înainte de rulare?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Această operație nu se poate face fără o scenă." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po index 0d8a5984d81..3a939ae94e0 100644 --- a/editor/translations/ru.po +++ b/editor/translations/ru.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Chaosus89 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-22 17:41+0000\n" +"Last-Translator: ijet \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Очистить вывод" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Экспорт проекта не удался, код %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Включительно" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Self" +msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -3719,14 +3719,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Показывать направляющие" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Отображать начало координат" +msgstr "Отображать центр" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Окно" +msgstr "Показать окно просмотра" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4019,7 +4017,7 @@ msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для созд #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Тип полисетки не PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5555,7 +5553,7 @@ msgstr "Переместить (после)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Спрайт кадры" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5563,7 +5561,7 @@ msgstr "Предпросмотр StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -6196,10 +6194,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать '/', ':', " +"'=', '\\' или '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7235,7 +7236,7 @@ msgstr "Библиотеки: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "GDNative" +msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7402,7 +7403,7 @@ msgstr "Расстояние выбора:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8114,7 +8115,7 @@ msgstr "Свойство Path должно указывать на действ #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment необходим Environment ресурс." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8128,6 +8129,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо " +"установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/sl.po b/editor/translations/sl.po index da9022d2206..a762d6f69b0 100644 --- a/editor/translations/sl.po +++ b/editor/translations/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 19:27+0000\n" "Last-Translator: matevž lapajne \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "Počisti Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Ustvari NOVI trak za %s in vstavi ključ?" +msgstr "Ustvarim NOVO sled za %s in vstavim ključ?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Ustvarim %d NOVO sled in vstavim ključe?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -207,43 +207,43 @@ msgstr "Ustvari" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Ustvari & Vstavi Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "V Animacijo Vstavi Sled & Ključ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "V Animacijo Vstavi Ključ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Dolžino Animacije" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Zanko Animacije" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "V Animaciji Ustvari Vneseno Vrednost Ključa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Vstavi Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Obseg Ključev" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Klicajočo Sled v Animacijo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "Približaj animacijo" +msgstr "Približaj animacijo." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -259,39 +259,39 @@ msgstr "Korak (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Korak postavitve kazalca (v sekundah)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "" +msgstr "Omogoči/Onemogoči zankanje v animaciji." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "Dodaj Novo Sled." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "" +msgstr "Trenutno sled premakni gor." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "" +msgstr "Trenutno sled premakni dol." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbrano sled." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" -msgstr "" +msgstr "Orodja sledi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "S klikom na posamezne ključe omogočite njihovo urejanje." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Optimizacija Animacije" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -307,11 +307,12 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimiziraj" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" +"Če želite urediti animacije, izberite AnimationPlayer iz drevesa scene." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -319,15 +320,15 @@ msgstr "Črka" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Prehod" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Razmerje Obsega:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Klic funkcije v katerem gradniku?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Odstrani nedovoljene Črke" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Odstrani nedoločene in prazne sledi" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -343,11 +344,11 @@ msgstr "Pobriši vse animacije" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Izbriši Animacij(o/e) (BREZ VRNITVE)" +msgstr "Izbriši Animacijo/e (BREZ VRNITVE!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "Pobriši" +msgstr "Počisti" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -355,35 +356,35 @@ msgstr "Povečaj Niz" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Tip Vrednosti Niza" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Vrednost Niza" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Pojdi na Vrstico" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Številka vrste:" +msgstr "Številka Vrste:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "Ni Zadetkov" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Zamenjana %d ponovitev/e." #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Ujemanje Velikih Črk" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Cele Besede" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" @@ -391,51 +392,53 @@ msgstr "Zamenjaj" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj Vse" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Samo Izbira" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Približaj" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Oddalji" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi Povečavo/Pomanjšavo" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Vrstica:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "Stolpec:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Metoda v ciljnem gradniku mora biti navedena!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Ciljna metoda ni bila najdena! Navedite veljavno metodo ali priložite " +"skripto, ki cilja na Gradnik." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "Poveži se z Gradnikom:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -446,27 +449,27 @@ msgstr "Odstrani" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Dodaten Klicni Argument:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Dodatni Klicni Argumenti:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "Pot do Gradnika:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "" +msgstr "Naredi Funkcijo" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Odloženo" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "En Poizkus" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -484,37 +487,36 @@ msgstr "Zapri" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Poveži" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Poveži '%s' v '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje Signala:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odklopite '%s' iz '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Poveži..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odklopi" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signali" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Osnovni Tip:" +msgstr "Spremeni Tip %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -522,9 +524,8 @@ msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Ustvari" +msgstr "Ustvari Nov %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -533,55 +534,59 @@ msgstr "Priljubljene:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Nedavni:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Iskanje:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Zadetki:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Iskanje Zamenjave Za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Odvisnosti Za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" +"Scena '%s' je trenutno v urejanju.\n" +"Spremembe bodo začele veljati, ko bodo znova naložene." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" +"Vir '%s' je v uporabi.\n" +"Spremembe bodo začele veljati, ko bodo znova naložene." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Odvisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Viri" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp @@ -591,34 +596,34 @@ msgstr "Pot" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Odvisnosti:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Popravi Pokvarjeno" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik Odvisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Iskanje Nadomestnih Virov:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Odpri" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Lastniki:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "Odstranim izbrane datoteke iz projekta? (brez vrnitve)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -626,46 +631,48 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Izbrisane datoteke so potrebne za delovanje drugih virov.\n" +"Ali jih vseeno odstranim? (brez vrnitve)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odstraniti:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje scene je spodletelo zaradi manjkajočih odvisnosti:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Vseeno Odpri" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Katere ukrepe je treba sprejeti?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Popravi Odvisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Napake pri nalaganju!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Trajno izbrišem %d predmet(e)? (Brez vrnitve!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Lastnik" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "Viri Brez Izrecnega Lastništva:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -673,7 +680,7 @@ msgstr "Raziskovalec Osamljenih Virov" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "Izbrišem izbrane datoteke?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -681,35 +688,35 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Slovarski Ključ" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "Spremeni Slovarsko Vrednost" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Zahvaljujemo se vam iz skupnosti Godota!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Hvala!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine sodelovci" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Ustanovitelji Projekta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Vodilni Razvajalec" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " @@ -717,47 +724,47 @@ msgstr "Upravljalnik Projekta " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Razvajalci" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Avtorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platina Sponzorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Zlati Sponzorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Majhni Sponzorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Zlati Donatorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Srebrni Donatorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Bronasti Donatorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatorji" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Licenca Tretjih Oseb" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -766,125 +773,125 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine se nanaša na številne brezplačne in odprokodne knjižnice tretih " +"oseb, ki so združljive z določili MIT licence. Sledeči obširen seznam " +"predstavi komponente tretjih oseb s pripadajočimi izjavami o avtorskih " +"pravicah in licenčnimi pogoji." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "Vse Komponente" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponente" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke paketa, ker ni v formatu zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "Razširjenje Dodatkov" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paket je Uspešno Nameščen!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Uspelo je!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Namesti" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "Namestnik Paketov" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Zvočniki" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Učinek" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Preimenuj Funkcijo" +msgstr "Preimenuj Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Preimenuj Funkcijo" +msgstr "Spremeni Glasnost Zvočnega Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Preklopi samo na Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Tihi Način Zvočnega Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Učinke Prehoda Zvočnega Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Izberi Pošlji možnost Zvočnega vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj učinek Zvočnega Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Premakni učinek Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši učinek Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Zvočno Vodilo, Povelci in Izpusti za preureditev." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Sam" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nem" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Prehod" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Podvoji" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi Glasnost" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši Učinek" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" @@ -892,154 +899,156 @@ msgstr "Zvok" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Glavno vodilo ni mogoče izbrisati!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Podvoji Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Ponastavi Glasnost Vodila" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Premakni Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "" +msgstr "Shrani Postavitev Zvočnega Vodila Kot..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "" +msgstr "Lokacija za Novo Postavitev..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Odpri Zvočno Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Datoteka 'res://default_bus_layout.tres' ne obstaja." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna datoteka, ker ni postavitve zvočnega vodila." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Vodilo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Ustvari novo Postavitev Vodila." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Naloži" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Naloži obstoječo Postavitev Vodila." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Shrani Kot" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Shrani to Postavitev Vodila v datoteko." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "Naložite Prevzeto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Naloži prevezeto Postavitev Vodila." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "Veljavni znaki:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime. Ne sme se prekrivati z obstoječim imenom razreda." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Neveljavno ime. Ne sme se prekrivati z obstoječim vgrajenim imenom tipa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Neveljavno ime. Ne sme se prekrivati z obstoječim imenom globalne konstante." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "Neveljavna Pot." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "Datoteka ne obstaja." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ni na poti virov." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Dodaj SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "SamodejnoNalaganje '%s' že obstaja!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Globalno SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Premakni SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "Odstrani SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogoči" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Preuredi SamodejnoNalaganje" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Pot:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime Gradnika:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1048,7 +1057,7 @@ msgstr "Ime" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Posameznik" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" @@ -1056,7 +1065,7 @@ msgstr "Posodabljanje Scene" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje lokalnih sprememb..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." @@ -1064,19 +1073,19 @@ msgstr "Posodabljanje scene..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "[prazen]" +msgstr "[prazno]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[neshranjeno]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Najprej izberi osnovno mapo" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "Izberi Mapo" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1088,32 +1097,32 @@ msgstr "Ustvarite Mapo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "Mape ni mogoče ustvariti." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Izberi" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje Datoteke:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Pakiranje" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "Predloge ni mogoče najti:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Datoteka Obstaja, Prepišem?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1121,23 +1130,23 @@ msgstr "Izberite Trenutno Mapo" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj Pot" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Pokaži V Upravitelju Datotek" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "" +msgstr "Nova Mapa..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osveži" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Vse Prepoznano" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1145,69 +1154,69 @@ msgstr "Vse Datoteke (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Odpri v Datoteki" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Odpri Datotek(o/e)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Odpri v Mapi" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Odpri Datoteko ali Mapo" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Shrani" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Shrani Datoteko" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Pojdi Nazaj" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Pojdi Naprej" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Pojdi Navzgor" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Skrite Datoteke" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Najljubše" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "Preklopi Način" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Poudari Pot" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Premakni Priljubljeno Navzgor" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Premakni Priljubljeno Navzdol" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgstr "Mape & Datoteke:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Predogled:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1224,53 +1233,52 @@ msgstr "Datoteka:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "Uporabiti moraš valjavno razširitev." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "BranjeVirov" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "" +msgstr "Uvoz Dodatkov" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "Išči Pomoč" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "Seznam Razredov:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "Išči Razrede" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Vrh" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "Razred:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "Dedovanja:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "Podedovano od:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "Kratek Opis:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Člani:" +msgstr "Člani" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" @@ -1278,53 +1286,51 @@ msgstr "Člani:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "Javne Metode" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "Javne Metode:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "Elementi GUI Teme" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "Elementi GUI Teme:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signali:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Funkcije:" +msgstr "Oštevilčenja" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Funkcije:" +msgstr "Oštevilčenja:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "oštevil " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Konstante" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "Konstante:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" -msgstr "" +msgstr "Spletne Vaje:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1332,42 +1338,48 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" +"Trenutno ni vaj za ta razred, lahko ga [color=$color][url=$url]prispevate[/" +"url][/color] ali [color=$color][url=$url2]zahtevate enega[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis lastnosti:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Trenutno ni opisa za to lastnost. Pomagajte nam s [color=$color][url=" +"$url]prispevkom[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metode" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis Metode:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Trenutno ni opisa za to metodo. Pomagajte nam s [color=$color][url=" +"$url]prispevkom[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "Išči Besedilo" #: editor/editor_help.cpp msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Najdi" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1378,60 +1390,60 @@ msgstr "Izhod:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Počisti" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "" +msgstr "Počisti Izhod" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Izvoz projekta ni uspelo s kodno napako %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri shranjevanju virov!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "" +msgstr "Shrani Vire Kot..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see..." -msgstr "" +msgstr "Vidim..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "Zahtevan format datoteke ni znan:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "Napaka med shranjevanjem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri razčlenjevanju '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nepričakovan konec datoteke '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "" +msgstr "Manjka '%s' ali njegove odvisnosti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1439,57 +1451,59 @@ msgstr "Shranjevanje Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "Analiziranje" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje Sličic" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "Te operacije ne moremo storiti brez osnovnega drevesa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"Ni mogoče shraniti scene. Najverjetneje odvisnosti (primeri ali dedovanja) " +"ne morejo biti izpolnjene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju vira." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" -msgstr "" +msgstr "Knjižnice Modelov ni mogoče naložiti za združitev!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri shranjevanju Knjižnice Modelov!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "" +msgstr "PloščniNiz ni mogoče naložiti za združitev!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri shranjevanju PloščnegaNiza!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri shranjevanju postavitev!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "Privzeti urejevalnik postavitev je bil prepisan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "Ime postavitve ni mogoče najti!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Privzeta postavitev je bila ponastavljena na osnovne nastaviteve." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1497,18 +1511,24 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ta vir pripada uvoženi sceni, zato ga ne moremo spreminjati.\n" +"Za boljše razumevanje preberi dokumentacijo namenjeno za uvažanje scen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Ta vir pripada sceni, ki je dedovana ali je primer druge.\n" +"Pri shranjevanju trenutne scene se spremembe ne bodo ohranile." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Ta vir je bil uvožen tako, da ga ne morete spreminjati. Spremenite svoje " +"nastavitve na plošči za uvoz in nato znova uvozite." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1517,6 +1537,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Ta scena je bila uvožena tako, da spremembe ne bodo shranjene.\n" +"Primer druge ali dedovanje bo omogočilo spremembe v njem.\n" +"Za boljše razumevanje preberi dokumentacijo namenjeno za uvažanje scen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1524,46 +1547,48 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"To je objekt odprt na daljavo, zato spremembe v njem ne bodo shranjene.\n" +"Za boljše razumevanje preberi dokumentacijo namenjeno razhroščevanju." #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "Razširi vse lastnosti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "Skrči vse lastnosti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj Parametre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "Prilepi Parametre" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "Prilepi Vir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj Vir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgstr "Naredi Vgrajeno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Naredi Pod-Vire Samostojne" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "Odpri v Pomoči" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "Ni določene scene za zagon." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1571,6 +1596,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Glavna scena ni bila določena, izberem eno?\n" +"Kasneje jo lahko spremeniš v \"Nastavitve Projekta\" pod kategorijo " +"'aplikacija'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1578,6 +1606,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Izbrana scena '%s' ne obstaja, izberem veljavno?\n" +"Kasneje jo lahko spremeniš v \"Nastavitve Projekta\" pod kategorijo " +"'aplikacija'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1585,14 +1616,17 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" +"Izbrana scena '%s' ni datoteka scene, izberem veljavno?\n" +"Kasneje jo lahko spremeniš v \"Nastavitve Projekta\" pod kategorijo " +"'aplikacija'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "Trenutna scena ni bila shranjena, shranite jo pred zagonom." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "Nemorem začeti podprocesa!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" @@ -1612,11 +1646,11 @@ msgstr "Hitro Odpri Skripto..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Shrani & Zapri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Shranim spremembe v '%s' pred zapiranjem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -1624,51 +1658,51 @@ msgstr "Shrani Sceno Kot..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "Ta scena ni bila nikoli shranjena. Shranim pred zagonom?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "Ta operacija ni mogoča brez scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "" +msgstr "Izvozi Knjižnico Modelov" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "Ta operacija ni mogoča brez osnovnega gradnika." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "" +msgstr "Izvozi Ploščno Zbirko" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "Te operacije ne moremo storiti brez izbranega gradnika." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "Trenutna scena ni shranjena. Vseeno odprem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče osvežiti scene, ki ni bila shranjena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Povrni" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti. Vseeno povrni?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -1680,176 +1714,189 @@ msgstr "Zapri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "Zaprem urejevalnik?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "Odprem Upravljalnik Projekta?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "Shrani & Zapri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Shranim spremembe na sledečih scenah pred zaprtjem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Shranim spremembe na sledečih scenah pred odpiranjem Upravljalnika Projekta?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Ta možnost je zastarela. Situacije, kjer je treba osvežitev prisiliti, se " +"zdaj štejejo za napako. Prosimo, prijavite." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Izberi Glavno Sceno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" +"Ni mogoče omogočiti dodatnega vtičnika na: '%s'. Razčlenjevanje " +"konfiguracije ni uspelo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" +"Ni mogoče najti polja skripte za dodatni vtičnik na: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče naložiti dodatno skripto iz poti: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Ni mogoče naložiti dodatno skripto iz poti: '%s' Osnovni tip ni " +"UrejevalniVtičnik." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" +"Ni mogoče naložiti dodatno skripto iz poti: '%s' Skripta ni v načinu orodje." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"Scena '%s' je bila samodejno uvožena, zato je ni mogoče spremeniti.\n" +"Če želite narediti spremembe, lahko ustvarite novo podedovano sceno." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "" +msgstr "Uh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" +"Napaka pri nalaganju prizora, zato ker ni znotraj poti projekta. Uporabite " +"'Uvoz', da odprete prizor in ga nato shranite znotraj poti projekta." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Prizor '%s' ima pretrgane odvisnosti:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Počisti Nedavne Scene" +msgstr "Počisti Nedavne Prizore" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "" +msgstr "Shrani Postavitev" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "" +msgstr "Izbriši Postavitev" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Prevzeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na zavihek Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "" +msgstr "%d več datotek ali map" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "" +msgstr "%d več map" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "" +msgstr "%d več datotek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Položaj Sidranja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Način Brez Motenj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Preklop način pisanja brez motenj." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Dodaj novo Sceno." +msgstr "Dodaj nov Prizor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "Scena" +msgstr "Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Pojdite na predhodno odprte scene." +msgstr "Pojdi na predhodno odprti prizor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "Naslednji zavihek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "Prejšnji zavihek" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." -msgstr "" +msgstr "Filtriraj datoteke..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "Operacije z datotekami prizora." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Nova Scena" +msgstr "Nov Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Nova Podedovana Scena..." +msgstr "Nov Podedovan Prizor..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Odpri Sceno..." +msgstr "Odpri Prizor..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Shrani Sceno" +msgstr "Shrani Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Shrani vse Scene" +msgstr "Shrani vse Prizore" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Zapri Sceno" +msgstr "Zapri Prizor" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "Odpri Nedavno" +msgstr "Odpri Nedavne" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -1857,7 +1904,7 @@ msgstr "Pretvori V..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." -msgstr "" +msgstr "Knjižnica Modelov..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." @@ -1875,11 +1922,11 @@ msgstr "Ponovi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Povrni Sceno" +msgstr "Povrni Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Različna projektna ali prizorska orodja." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" @@ -1891,7 +1938,7 @@ msgstr "Nastavitve Projekta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Skripto" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1918,6 +1965,8 @@ msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"Pri izvažanju ali uvajanju se bo končna izvršljiva datoteka razhroščevala, " +"tako da se bo skušala povezati z IP-jem tega računalnika." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" @@ -1932,30 +1981,39 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Ko je ta možnost omogočena, se bo pri izvozu ali uvajanju ustvarila " +"minimalna izvršljiva datoteka.\n" +"Datotečni sistem bo iz projekta zagotovljen z urejevalnikom preko omrežja.\n" +"Na Androidu bo uvajanje zaradi hitrejšega delovanja potekalo preko kabla " +"USB. Ta možnost pospeši testiranje iger z velikim odtisom." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Vidne Oblike Trka" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Gradniki oblike trka in prikaz žarka (za 2D in 3D) bodo vidni pri poteku " +"igre, če je ta možnost vklopljena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Vidna Navigacija" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Če je ta možnost vključena, bodo navigacijske oblike in poligoni vidni pri " +"poteku igre." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Usklajuj Spremembe Prizora" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1964,10 +2022,12 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Ko je ta možnost vključena, bodo vse spremebe v prizoru ali urejevalniku " +"ponovljene med potekom igre." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Usklajuj Spremembe Skript" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1976,6 +2036,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Če je ta možnost vključena, bo vsaka shranjena skripta ponovno naložena v " +"igro, ki se izvaja.\n" +"Če se uporablja napravo na daljavo, je to bolj učinkovito pri omrežnem " +"datotečnem sistemu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" @@ -1983,19 +2047,19 @@ msgstr "Urejevalnik" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve Urejevalnika" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Postavitev Urejevalnika" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na Celozaslonski Način" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj Izvozne Predloge" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2003,7 +2067,7 @@ msgstr "Pomoč" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Razredi" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2014,119 +2078,119 @@ msgstr "Iskanje" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Spletna Dokumentacija" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "V&O" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledilnik Napak" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Skupnost" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O Programu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Zaženi projekt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Zaženi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Ustavi Prizor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ustavi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Zaženi prizor u urejanju." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Prizor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Zaženi prizor po meri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Prizor po Meri" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Vrti se ob spremembi okna urejevalnika!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Posodobi Vedno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Posodobi Spremembe" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči Posodobitve Kolesca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Nadzornik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Ustvari nov vir v pomnilniku in ga uredi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Naloži obstoječi vir iz spomina in ga uredi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "Shrani trenutno urejani vir." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Shrani Kot..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Pojdi na prejšnji urejani objekt v zgodovini." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Pojdi na naslednji urejani objekt v zgodovini." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Zgodovina nedavno urejanih objektov." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Lastnosti objekta." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Spremembe se lahko izgubijo!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2135,7 +2199,7 @@ msgstr "Uvozi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Gradnik" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2147,521 +2211,526 @@ msgstr "Izhod" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne Shrani" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Uvozi Predloge iz ZIP Datoteke" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Izvozi Projekt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Izvozi Knjižnico" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Spoji z Obstoječim" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Geslo:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Odpri & Zaženi Skripto" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "Novo Podedovano" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Napake pri Nalaganju" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Izberi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "Odpri 2D Urejevalnik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "Odpri 3D Urejevalnik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Odpri Urejevalnik Skript" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "Odprite Asset Library" +msgstr "Odpri Knjižnico Dodatkov" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "Odpri naslednji Urejevalnik" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Odpri prejšnji Urejevalnik" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Ustvari Predogled Modela" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "" +msgstr "Sličica..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Nameščeni Vtičniki:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobi" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Različica:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Avtor:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stanje:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Ustavi Modeliranje" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Začni Modeliranje" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Mera:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Okvirni Čas (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Povprečni Čas (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Okvir %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Fizikalni Okvir %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Čas:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Vključno" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Samo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Okvir #:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Klici" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Izberite napravo s seznama" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Za to platformo ni mogoče najti obstoječih izvoznih nastavitev.\n" +"V izvoznem meniju dodajte svoje nastavitve." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Napišite svojo logiko v metodi _run() ." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Tu že obstaja prizor v urejanju." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ustvariti primera skripte:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Ali si pozabil ključno besedo 'orodje'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zagnati skripte:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Ali si pozabil metodo '_run' ?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Privzeto (Enako kot Urejevalnik)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Izberi Gradnik(e) za Uvoz" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Pot Prizora:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Uvozi iz Gradnika:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Ponovno Prenesi" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odstrani" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Nameščeno)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Prenesi" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Manjkajoče)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Trenutno)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje virov, počakajte..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Želiš odstraniti predlogo različice '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Ne morem odpreti zip izvozne predloge." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Neveljaven format version.txt znotraj predloge." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Datoteke version.txt ni v predlogi." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju poti za predloge:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Razširjanje Izvoznih Predlog" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "Uvažanje:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Za to različico ni mogoče najti linkov za prenos. Neposredni prenos je na " +"voljo samo za uradne izdaje." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče razrešiti." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "Nemogoče se je povezati." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Ni odgovora." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "Zahteva Ni Uspela." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "Preusmeritev Zanke." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "Spodletelo:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Prenos je Dokončan." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "" +msgstr "Napaka pri zahtevi URL-ja: " #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "" +msgstr "Povezovanje z Virom..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Nepovezano" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Razreševanje" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Ni Mogoče Razrešiti" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Povezovanje..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "" +msgstr "Nemogoče se je Povezati" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Povezano" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." -msgstr "" +msgstr "Zahtevam..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Prenašanje" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka Pri Povezavi" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka Pri Usklanjevanju SSH" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Trenutna Različica:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Nameščene Različice:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Namesti Iz Datoteke" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstrani Predlogo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "Izberi datoteko predloge" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Izvozni Upravitelj Predlog" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Prenesi Predloge" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Izberi vire s seznama: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Za pisanje ni mogoče odpreti file_type_cache.cch, ne da bi shranili " +"predpomnilnik tipa datoteke!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Ne morem se postaviti na mesto '%s', ker ni bilo najdeno v datotečnem " +"sistemu!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Oglejte si elemente, kot mrežo sličic" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Oglejte si elemente v seznamu" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"Stanje: Uvoz datoteke ni uspel. Popravi datoteko in ponovno ročno uvozi." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče premakniti/preimenovati osnovne vire." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "Mape ni mogoče premakniti vase." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Napaka naložitve pisave." +msgstr "Napaka pri premikanju:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Preimenuj Spremenljivko" +msgstr "Napaka pri podvajanju:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Odvisnosti ni mogoče posodobiti:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Ime ni na voljo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Vnešeno ime vsebuje neveljavne znake" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Ime ni določeno." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Datoteka ali mapa s tem imenom že obstaja." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Preimenuj Spremenljivko" +msgstr "Preimenovanje Datoteke:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Preimenovanje mape:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Preimenuj Spremenljivko" +msgstr "Podvajanje datoteke:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "Podvajanje mape:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Razširi vse" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Skrči vse" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Preimenuj..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." -msgstr "" +msgstr "Premakni V..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Odpri Prizor(e)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Primer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." -msgstr "" +msgstr "Uredi Odvisnosti..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." -msgstr "" +msgstr "Poglej Lastnike..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate..." -msgstr "Podvoji Izbrano" +msgstr "Podvoji..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Prejšna Mapa" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Naslednja Mapa" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Ponovno Preglej Datotečni Sistem" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Nastavi mapo status kot Priljubljeno" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" +"Naredi primer iz izbranih prizorov, ki bo naslednik izbranega gradnika." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Pregledovanje Datotek,\n" +"Prosimo, Počakajte..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2674,120 +2743,120 @@ msgstr "Preimenuj" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj v Skupino" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Odstrani iz Skupine" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "Uvozi kot En Prizor" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Animacijami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Materiali" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Objekti" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Objekti+Materiali" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Objekti+Animacijami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Materiali+Animacijami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Uvozi z Ločenimi Objekti+Materiali+Animacijami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Uvozi kot Več Prizorov" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Uvozi kot Večkratnik Prizorov+Materialov" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Uvozi Prizor" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "" +msgstr "Uvažanje Prizora..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje Svetlobnih Kart" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje za Model: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "" +msgstr "Izvajanje Skripte Po Meri..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Skripte po uvozu ni bilo mogoče naložiti:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna/pokvarjena skripta za naknadno uvažanje (Glej konzolo):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri zagonu skripte po uvozu:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nastavi kot Privzeto za '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Počisti privzeto za '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " Datoteke" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "Uvozi Kot:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "" +msgstr "Prednastavitev..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "Ponovno Uvozi" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "Niz Večkratnih Gradnikov" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupine" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." @@ -2831,9 +2900,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši točke" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2987,9 +3055,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Funkcije:" +msgstr "Smeri" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" @@ -3064,9 +3131,8 @@ msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Uredi Spremenljivko:" +msgstr "Uredi Filtre" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3203,9 +3269,8 @@ msgid "Filters..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Približaj Animacijo" +msgstr "AnimacijskoDrevo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3362,6 +3427,8 @@ msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Brez modelov za peko. Poskrbi, da vsebujejo kanal UV2 in da je vključena " +"oznaka 'Zapeči Svetlobo'." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -3415,9 +3482,8 @@ msgid "Create new vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstranite navpični vodnik" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" @@ -3428,9 +3494,8 @@ msgid "Create new horizontal guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstrani vodoravno vodilo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" @@ -3506,9 +3571,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Preklopi na Zaustavitev" +msgstr "Preklopi pripenjanje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -3668,9 +3732,8 @@ msgid "Drag pivot from mouse position" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Nastavite točko na položaj miške" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -3779,14 +3842,12 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Dodaj Signal" +msgstr "Dodaj točko" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Odstrani točko" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Left linear" @@ -3801,9 +3862,8 @@ msgid "Load preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Odstrani Krivuljno Točko" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" @@ -3870,11 +3930,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Model je prazen!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Ustvari Statično Telo TriModel" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" @@ -4337,19 +4397,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Nastavi Položaj Krivuljne Točke" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Nastavi Krivuljo na Položaj" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Nastavi Krivuljo iz Položaja" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4360,9 +4417,8 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Odstrani Funkcijo" +msgstr "Odstrani Točko Izven Nadzora" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" @@ -4603,9 +4659,8 @@ msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Zapri" +msgstr "Zapri Vse" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -4746,9 +4801,8 @@ msgid "Select All" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši Vrstico" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -4763,9 +4817,8 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Pregibna/Nepregibna Črta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5029,9 +5082,8 @@ msgid "Material Changes" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Spremeni" +msgstr "Spremebe v Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" @@ -5268,9 +5320,8 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbira Orodja" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Move" @@ -5285,9 +5336,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Preklopi na Zaustavitev" +msgstr "Preklopi Svobodni Pregled" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5539,14 +5589,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstrani Vse Stvari" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Odstrani Vse" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme..." @@ -5773,9 +5821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Dodaj Setter Lastnost" +msgstr "Izberi trenutno pod-ploščo v urejanju." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select sub-tile to change its priority." @@ -5935,9 +5982,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Preimenuj Funkcijo" +msgstr "Preimenuj Projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -6215,9 +6261,8 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Dodaj Getter Lastnost" +msgstr "Dodaj Globalno Lastnost" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" @@ -6232,9 +6277,8 @@ msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Izbriši Predmet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6413,9 +6457,8 @@ msgid "Assign" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Dodaj Setter Lastnost" +msgstr "Izberi Gradnik" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6470,9 +6513,8 @@ msgid "Properties:" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Property" -msgstr "Dodaj Setter Lastnost" +msgstr "Izberi Lastnost" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" @@ -6694,9 +6736,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Upravljalnik" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -6825,18 +6866,16 @@ msgid "Wrong extension chosen" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr ": Neveljavni argumenti: " +msgstr "Neveljavna Pot" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena." +msgstr "Neveljaveno prevzeto ime ali pot nadrejenega" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script valid" @@ -6871,9 +6910,8 @@ msgid "Class Name" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Predloga" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script" @@ -6884,9 +6922,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Upravljalnik " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7077,9 +7114,8 @@ msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Odstrani Signal" +msgstr "Odstrani trenutni vnos" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" @@ -7193,9 +7229,8 @@ msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "GridMap Izbriši Izbor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -7274,9 +7309,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Izbriši Izbrano" +msgstr "Počisti izbrano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7347,8 +7381,8 @@ msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"Vozlišče se je ustavilo brez delovnega spomina! Prosimo preberite si v " -"dokumentaciji, kako pravilno ustaviti vozlišče." +"Gradnik je bil ustavljen brez delovnega spomina, v dokumentaciji si " +"preberite kako ga pravilno ustaviti!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7380,9 +7414,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Sklad prepoln z stack depth: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Uredi Argumente Signala:" +msgstr "Spremeni Argumente Signala" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" @@ -7397,9 +7430,8 @@ msgid "Set Variable Default Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Uredi Spremenljivko:" +msgstr "Nastavite Tip Spremenljivke" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7450,9 +7482,8 @@ msgid "Add Node" msgstr "Dodaj vozlišče" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstrani Gradnike VizualnaSkripta" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -7487,9 +7518,8 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Dodaj prednaloženo vozlišče" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Dodaj vozlišče(a) iz drevesa" +msgstr "Dodaj Gradnik(e) iz Drevesa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -7500,18 +7530,16 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Dodaj Setter Lastnost" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Osnovni Tip:" +msgstr "Spremeni Osnovni Tip" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Odstrani Spremenljivko" +msgstr "Odstrani Gradnik VizualnaSkripta" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" @@ -7574,18 +7602,16 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Odstrani Funkcijo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Uredi Spremenljivko:" +msgstr "Uredi Spremenljivko" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Odstrani Spremenljivko" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Urejanje Signala:" +msgstr "Uredi Signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7712,9 +7738,8 @@ msgid "Could not open template for export:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena." +msgstr "Neveljavna izvozna predloga:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index c40da5d2916..fbfc9981118 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Користи лепљење ротације" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Конфигуриши лепљење..." +msgstr "Поставке лепљења..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" diff --git a/editor/translations/sr_Latn.po b/editor/translations/sr_Latn.po index 99101b55eec..975418d4fb0 100644 --- a/editor/translations/sr_Latn.po +++ b/editor/translations/sr_Latn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-15 08:41+0000\n" "Last-Translator: Milos Ponjavusic \n" "Language-Team: Serbian (latin) \n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Animacija dodaj ključ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Promijeni Dužinu Animacije" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" @@ -223,15 +223,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animacija Napravit Tip Vrijednosni Ključ" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animacija Umetni" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" diff --git a/editor/translations/sv.po b/editor/translations/sv.po index 86a4d486382..1f1b6f13978 100644 --- a/editor/translations/sv.po +++ b/editor/translations/sv.po @@ -3,21 +3,23 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# bergmarklund , 2017. +# bergmarklund , 2017, 2018. # Christoffer Sundbom , 2017. +# Jakob Sinclair , 2018. +# . , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 23:50+0000\n" -"Last-Translator: bergmarklund \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-07 11:42+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -41,17 +43,16 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Ändra Transformation" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Ändra Värde" +msgstr "Anim Ändra Värde På Tidsnyckeln" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Ändra Samtal" +msgstr "Anim Ändra Anrop" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Lägg till spår" +msgstr "Anim Lägg till spår" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "Anim Duplicera Nycklar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Flytta Anim Spåra Upp" +msgstr "Flytta Anim Spåra Uppåt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Flytta Anim Spår Ner" +msgstr "Flytta Anim Spår Neråt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -83,16 +84,15 @@ msgstr "Anim Ändra Spårets Interpolation" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Ändra Anim Spårets Värde Läge" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Redigera Node-Kurva" +msgstr "Redigera Nodkurva" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Skapa Funktion" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Uppskjuten" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Resurser Utan Explicit Ägande:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Föräldralös Resursutforskare" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Ta bort Effekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Uppdatera" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "Alla Erkända" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Växla Läge" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Fokusera på Sökväg" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Flytta Favorit Ner" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "Gå till överordnad mapp" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Signaler:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "Enumerations" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "" +msgstr "Enumerations:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Output:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Projekt exporten misslyckades med följande felmeddelande %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spela" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Spela den redigerade scenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Spela Scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Bildrutetid (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" @@ -3156,25 +3156,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Redigera Polygon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Infoga Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Redigera Polygon (ta bort punkt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Ta bort Polygon och Punkt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny polygon från grunden" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" -msgstr "" +msgstr "Radera punkter" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3194,7 +3195,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nytt Animationsnamn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr "Ny Anim" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Ändra Animationsnamn:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -3215,11 +3216,11 @@ msgstr "Ta bort Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Ogiltigt animationsnamn!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Animationsnamn finns redan!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index a894abcf8b1..5be2415c0e9 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -10,7 +10,9 @@ # Fatih Mert Doğancan , 2017. # hubbyist , 2017. # H.Hüseyin CİHANGİR , 2018. +# Kaan Gül , 2018. # M. Yavuz Uzun , 2016. +# monolifed , 2018. # Orkun Turan , 2016-2017. # razah , 2017-2018. # stnmycri , 2017-2018. @@ -19,15 +21,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-19 12:41+0000\n" -"Last-Translator: H.Hüseyin CİHANGİR \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:45+0000\n" +"Last-Translator: Kaan Gül \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "Çıktıyı Temizle" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1966,9 +1968,8 @@ msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Aç" +msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3711,14 +3712,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Kılavuzları göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Başlatım Görünümü" +msgstr "Başlatımı Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 Görüntükapısı" +msgstr "Görüntükapısını Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4011,7 +4010,7 @@ msgstr "Örüntü anahat oluşturmak için bir yüzeye sahip değil!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Örüntü ilkel türü PRIMITIVE_TRIANGLES değil!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5678,14 +5677,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Denetlenen Öğe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Öğe Ekle" +msgstr "Radyo Ögesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Denetlenen Öğe" +msgstr "Seçili Radyo Ögesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7392,11 +7389,11 @@ msgstr "Uzaklık Seç:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "solü oluşturuluyor..." +msgstr "Çözüm oluşturuluyor..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." @@ -7445,7 +7442,7 @@ msgstr "Uyarılar" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" -msgstr "" +msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index c16f4568e34..730d6a38caf 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-20 18:42+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Максим Якимчук \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Очищення всіх анімації" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Очищення анімації(і) (не скасувати!)" +msgstr "Очистити анімацію(ї) (НЕ СКАСУВАТИ!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "З'єднати" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "З'єднання '%s' для %s'" +msgstr "Приєднати '%s' до %s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Помилки завантаження!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Остаточно вилучити %d об'єкти (неможливо скасувати)" +msgstr "Остаточно вилучити %d об'єкт(и)? (Неможливо скасувати)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Спасибі від спільноти Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "Дякую!" +msgstr "Подяка!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "" "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Рушій Godot спирається на ряд сторонніх безкоштовних і відкритих бібліотек, " -"сумісних з умовами ліцензії mit. Нижче наводиться вичерпний список всіх " +"сумісних з умовами ліцензії MIT. Нижче наводиться вичерпний список всіх " "таких сторонніх компонентів з відповідними заявами авторських прав і умов " "ліцензійної угоди." @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Динаміки" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Додати ефект" +msgstr "Додавання ефекту" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Вибір передачі аудіо шини" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "Додати ефект аудіо шини" +msgstr "Додавання ефекту аудіо шини" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Видалити ефект" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "Звук" +msgstr "Аудіо" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Додати аудіо шину" +msgstr "Додавання аудіо шини" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" @@ -925,15 +925,15 @@ msgstr "Перемістити аудіо шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "Зберегти макет аудіо шини як..." +msgstr "Зберегти компонування аудіо шини як..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Розташування для нового макета..." +msgstr "Розташування для нового компонування..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Відкрити макет аудіо шини" +msgstr "Відкрити компонування аудіо шини" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Файл 'res: //default_bus_layout.tres' не знайдено." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "Неприпустимий файл, це не макет аудіо-шини." +msgstr "Неприпустимий файл, це не компонування аудіо-шини." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Додати шину" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Створення нового макету шини." +msgstr "Створення нового компонування шини." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "Завантажити" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Завантаження існуючого макета шини." +msgstr "Завантаження існуючого компонування шини." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "Зберегти Як" +msgstr "Зберегти як" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Зберегти цей макет шини у файлі." +msgstr "Зберегти це компонування шини у файлі." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Завантажити типовий" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Завантажити типовий макет шини." +msgstr "Завантажити типове компонування шини." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Неправильне ім'я. Не повинно збігатись з іменем існуючої глобальної " +"Неприпустиме ім'я. Не повинно збігатись з іменем існуючої глобальної " "константи." #: editor/editor_autoload_settings.cpp @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Усе розпізнано" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Усі фали (*)" +msgstr "Усі файли (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "Зберегти" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Збереження файлу" +msgstr "Зберегти файл" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "Повертатися" +msgstr "Повернутися назад" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" @@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "Фокусувати шлях" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Перемістити обране вгору" +msgstr "Перемістити вибране вгору" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Перемістити обране вниз" +msgstr "Перемістити вибране вниз" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Сканувати сирці" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "(Re)Імпорт активів" +msgstr "Імпортування активів" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Список класів:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "Пошук класу" +msgstr "Пошук класів" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr "Успадковує:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "Успадкована:" +msgstr "Успадковано:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "Короткий опис:" +msgstr "Стислий опис:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "Учасники" +msgstr "Члени" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "Учасники:" +msgstr "Члени:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" @@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Публічні методи:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Елементи графічного інтерфейсу теми" +msgstr "Тема елементів ГІК" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Елементи графічного інтерфейсу теми:" +msgstr "Тема елементів ГІК:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1310,15 +1310,15 @@ msgstr "Сигнали:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Перелік" +msgstr "Перелічуваний" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Перелік:" +msgstr "Перелічуваний:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "перелік " +msgstr "перелічуваний " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Методи" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "Опис методу:" +msgstr "Опис методів:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Очистити вивід" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося експортувати проект, код помилки — %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Помилка збереження набору тайлів!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Помилка при спробі зберегти макет!" +msgstr "Помилка при спробі зберегти компонування!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Типове компонування редактора перевиз #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Назву макета не знайдено!" +msgstr "Назву компонування не знайдено!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Цей ресурс належить до сцени, який було імпортовано, тому не можна " +"Цей ресурс належить до сцени, який було імпортовано, тому його не можна " "редагувати.\n" "Будь ласка, прочитайте документацію, що стосуються імпортування сцен, щоб " "краще зрозуміти цей робочий процес." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Відкрити у довідці" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Не існує визначеної сцени для запуску." +msgstr "Немає визначеної сцени для виконання." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Зберегти та закрити" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s ' перед закриттям?" +msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед закриттям?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Зберегти сцени, як..." +msgstr "Зберегти сцену як..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Очистити недавні сцени" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Зберегти макет" +msgstr "Зберегти компонування" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Видалити макет" +msgstr "Видалити компонування" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Типовий" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Перемкнути вкладку \"Сцена\"" +msgstr "Перемикання вкладки \"Сцена\"" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Скасувати" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +msgstr "Повернути" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Запустити скрипт" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +msgstr "Експортування" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" @@ -2001,14 +2001,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "Видимі форми зіткнень" +msgstr "Видимі контури зіткнень" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Форми зіткнення та вузли raycast (для 2D та 3D) будуть видно в роботі гри, " +"Контури зіткнення та вузли raycast (для 2D та 3D) буде видно в роботі гри, " "якщо ця опція увімкнена." #: editor/editor_node.cpp @@ -2036,8 +2036,8 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо цей параметр увімкнено, будь-які зміни, внесені в сцену в редакторі, " "будуть відтворені в роботі гри.\n" -"Коли він використовується віддалено на пристрої, це більш ефективно з " -"мережевою файловою системою." +"При віддаленому використанні на пристрої, це більш ефективно з мережевою " +"файловою системою." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо цей параметр увімкнено, будь-який скрипт, який буде збережений, буде " "перезавантажений у поточній грі.\n" -"Коли він використовується віддалено на пристрої, це більш ефективно з " -"мережевою файловою системою." +"При віддаленому використанні на пристрої, це більш ефективно з мережевою " +"файловою системою." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Параметри редактора" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Редактор макетів" +msgstr "Редактор компонування" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Спільнота" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "Про програму" +msgstr "Про" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Завжди оновлювати" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "Оновити зміни" +msgstr "Оновлювати зміни" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Новий успадкований" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Завантажити помилки" +msgstr "Помилки завантаження" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Мініатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "Встановлені плагіни:" +msgstr "Встановлені плаґіни:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Кадр %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Фізика кадрів %" +msgstr "Фізичний кадр %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Напишіть свою логіку в методі _run ()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Є вже редагована сцена." +msgstr "Редагована сцена вже існує." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Неможливо створити екземпляр скрипту:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Ви забули ключове слово \"інструмент\"?" +msgstr "Ви забули ключове слово 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити скрипт:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Ви забули метод \"_run\"?" +msgstr "Ви забули метод '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Отримання дзеркал, будь ласка, зачекайт #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Видалити версію шаблону '%s'?" +msgstr "Видалити версію шаблону '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Витяг шаблонів експорту" +msgstr "Розпакування шаблонів експорту" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2481,8 +2481,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" -"Немає посилань на завантаження для цієї версії. Пряме завантаження доступне " -"лише для офіційних випусків." +"Не знайдено посилань для завантаження цієї версії. Пряме завантаження " +"доступне лише для офіційних випусків." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Помилка SSL Handshake" +msgstr "Помилка SSL Рукостискання" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Видалити шаблон" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "Виберіть файл шаблону" +msgstr "Вибрати файл шаблону" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -2603,18 +2603,17 @@ msgstr "Виберіть дзеркало зі списку: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"Не вдається відкрити файл file_type_cache.cch для написання, кеш тип файлу " -"не буде збережений!" +"Не вдається відкрити file_type_cache.cch для запису, не буде збережений файл " +"тип кешу!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" -"Неможливо перейти до \"'%s' , оскільки він не був знайдений в файлової " -"системі!" +"Неможливо перейти до '%s' , оскільки він не був знайдений в файловій системі!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки ескізів" +msgstr "Перегляд елементів у вигляді сітки мініатюр" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" @@ -2623,8 +2622,8 @@ msgstr "Перегляд елементів як список" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"Статус: не вдалося імпортувати файл. Виправте файл та повторно імпортуйте " -"вручну." +"Статус: не вдалося імпортувати файл. Будь ласка, виправте файл та повторно " +"імпортуйте вручну." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2684,11 +2683,11 @@ msgstr "Дублювання теки:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "Розгорнути всі" +msgstr "Розгорнути все" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "Згорнути всі" +msgstr "Згорнути все" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename..." @@ -2728,15 +2727,15 @@ msgstr "Наступний каталог" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "Повторне сканування файлової системи" +msgstr "Пересканування файлової системи" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Переключити статус теки у вибране" +msgstr "Переключити статус теки як обране" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Додати обрану сцену(и), як нащадка обраного вузла." +msgstr "Додати вибрану сцену(и), як нащадка вибраного вузла." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -2842,11 +2841,11 @@ msgstr "Збереження..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Встановити за замовчуванням для \"%s\"" +msgstr "Встановити як типове для '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Очистити за замовчуванням для '%s'" +msgstr "Очистити типове для '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "Заздалегідь установлений..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "Переімпортивути" +msgstr "Переімпортувати" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2935,7 +2934,7 @@ msgstr "Нова анімація" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "Змініть ім'я анімації:" +msgstr "Змінити ім'я анімації:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" @@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "Дублювати анімацію" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ПОМИЛКА: Немає копії анімації!" +msgstr "ПОМИЛКА: Немає анімації для копіювання!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgstr "Шкала відтворення глобально анімації д #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "Створювати нові анімації у програвачі." +msgstr "Створити нову анімацію у програвачі." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." @@ -3714,14 +3713,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Показати напрямні" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Перегляд центра" +msgstr "Показати центр" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1 панель перегляду" +msgstr "Показати панель перегляду" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4015,7 +4012,7 @@ msgstr "Сітка не має поверхні, щоб створити кон #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Типом сітки примітива не є PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4836,7 +4833,7 @@ msgstr "Копіювати" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Вибрати все" +msgstr "Виділити все" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" @@ -5683,14 +5680,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Позначений елемент" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "Додати елемент" +msgstr "Пункт варіанта" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "Позначений елемент" +msgstr "Позначений пункт варіанта" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -5702,7 +5697,7 @@ msgstr "Багато" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "Параметрів" +msgstr "Параметри" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6198,10 +6193,13 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка миші" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити " +"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6405,7 +6403,7 @@ msgstr "Параметри проекту (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgstr "\"Загальне\"" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" @@ -6457,19 +6455,19 @@ msgstr "Переспрямування за локаллю:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Локаль" +msgstr "Мова" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" -msgstr "Фільтр локалей" +msgstr "Фільтр локалізацій" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show all locales" -msgstr "Показати усі локалі" +msgstr "Показати усі локалізації" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "Показати лише позначені локалі" +msgstr "Показати лише позначені локалізації" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" @@ -6477,7 +6475,7 @@ msgstr "Режим фільтрування:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "Локалі:" +msgstr "Мови:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -7404,7 +7402,7 @@ msgstr "Відстань вибору:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Назвою класу не може бути зарезервоване ключове слово" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -8117,7 +8115,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment потребує ресурсу Environment." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8131,6 +8129,9 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"Цей запис WorldEnvironment проігноровано. Або додайте запис Camera (для " +"просторових сцен) або встановіть для Background Mode цього середовища " +"значення Canvas (для двовимірних сцен)." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 4a7ce1d2d43..b04de228dd5 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -12,9 +12,11 @@ # Bruce Guo , 2016. # dragonandy , 2017-2018. # Geequlim , 2016-2018. +# jie Shi , 2018. # lalalaring <783482203@qq.com>, 2017. # Luo Jun , 2016-2017. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. +# plumsky , 2018. # Qichunren , 2017. # seanfy , 2018. # sersoong , 2017-2018. @@ -28,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-03 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Geequlim \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-11 03:34+0000\n" +"Last-Translator: plumsky \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "清空输出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "" +msgstr "项目导出失败,错误代码 " #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -3662,14 +3664,12 @@ msgid "Show Guides" msgstr "显示引导" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" msgstr "显示原点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport" -msgstr "1个视口" +msgstr "显示视图窗口" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -5627,14 +5627,12 @@ msgid "Checked Item" msgstr "已选项目(Checked Item)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Item" -msgstr "添加项目" +msgstr "单选项目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Radio Item" -msgstr "已选项目(Checked Item)" +msgstr "已选单选项目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -6130,10 +6128,11 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "鼠标按键" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." -msgstr "" +msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7326,7 +7325,7 @@ msgstr "拾取距离:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "类名不能是保留关键字" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." @@ -7995,7 +7994,7 @@ msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" +msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -8007,6 +8006,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置" +"为画布(用于2D场景)。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid ""