i18n: Sync classref translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2022-01-07 13:29:15 +01:00
parent c62de9abec
commit e9484e057d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C3336907360768E1
38 changed files with 74538 additions and 3154 deletions

View file

@ -13,12 +13,13 @@
# xX-Void-Xx <arandomdude75@gmail.com>, 2021.
# Alaa alden Aldroubi <alaa.aldroubi@gmail.com>, 2021.
# يزن حمزه <yznhamzeh@gmail.com>, 2021.
# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 13:40+0000\n"
"Last-Translator: يزن حمزه <yznhamzeh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 03:53+0000\n"
"Last-Translator: HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "الوصف"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Tutorials"
msgstr "دورات تعليمية"
msgstr "شروحات"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Properties"
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "خاصيات"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Methods"
msgstr "الطُرق"
msgstr "طرق"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Theme Properties"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "التعدادات"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Constants"
msgstr "الثوابت"
msgstr "ثوابت"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Property Descriptions"
@ -22962,7 +22963,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22953,7 +22953,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23397,7 +23397,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -39,12 +39,13 @@
# Bastian <bastian.ike@gmail.com>, 2021.
# KuhnChris <kuhnchris@kuhnchris.eu>, 2021.
# Rémi Verschelde <remi@godotengine.org>, 2021.
# Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@godotengine.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Signale"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
msgstr "Aufzählungstypen"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Constants"
@ -472,6 +473,21 @@ msgid ""
"want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
"code]."
msgstr ""
"Vergleicht zwei Werte, indem es deren tatsächlichen Inhalt überprüft. Die "
"Methode geht dabei in jedes `Array` oder `Dictionary` bis zum aller tiefsten "
"Level.\n"
"Was ist der Unterschied zu [code]==[/code]?\n"
"- Für die Typen [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], "
"[code]String[/code], [code]Object[/code] und [code]RID[/code] sind "
"[code]deep_equal[/code] und [code]==[/code] identisch.\n"
"- Für [code]Dictionary[/code]s, prüft [code]==[/code] nur, ob es dasselbe "
"Objekt ist .\n"
"- Für [code]Array[/code]s, [code]==[/code] werden die Arrays elementweise "
"mit [code]==[/code] verglichen. Der Elemente-Vergleich ist also wieder "
"einfach, nicht tief.\n"
"Zusammengefasst, immer wenn ein [code]Dictionary[/code] potentiell "
"involviert ist, und du einen wahren Inhaltsvergleich brauchst, musst du "
"[code]deep_equal[/code] verwenden."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1449,7 +1465,6 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a random unsigned 32-bit integer. Use remainder to obtain a random "
"value in the interval [code][0, N - 1][/code] (where N is smaller than "
@ -1465,10 +1480,14 @@ msgstr ""
"Modulo, um einen Zufallswert im Intervall [code][0, N - 1][/code] zu "
"erhalten (wobei N kleiner als 2^32 ist).\n"
"[codeblock]\n"
"randi() # Returns random integer between 0 and 2^32 - 1\n"
"randi() % 20 # Returns random integer between 0 and 19\n"
"randi() % 100 # Returns random integer between 0 and 99\n"
"randi() % 100 + 1 # Returns random integer between 1 and 100\n"
"randi() # Gibt Zufallswert zwischen 0 und 2^32 - 1 zurück "
"(inklusiv)\n"
"randi() % 20 # Gibt einen Zufallswert zwischen 0 and 19 zurück "
"(inklusiv)\n"
"randi() % 100 # Gibt einen Zufallswert zwischen 0 und 99 zurück "
"(inklusiv)\n"
"randi() % 100 + 1 # Gibt einen Zufallswert zwischen 1 and 100 zurück "
"(inklusiv)\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@ -1666,7 +1685,6 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the square root of [code]s[/code], where [code]s[/code] is a non-"
"negative number.\n"
@ -1681,12 +1699,11 @@ msgstr ""
"[codeblock]\n"
"sqrt(9) # Ergibt 3\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Note:[/b]Negative Werte von [code]s[/code] ergeben NaN. Falls Sie die "
"[b]Notiz:[/b]Negative Werte von [code]s[/code] ergeben NaN. Falls Sie die "
"Quadratwurzel negativer Zahlen ziehen müssen, verwenden Sie [code]System."
"Numerics.Complex[/code] in C#."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns the position of the first non-zero digit, after the decimal point. "
"Note that the maximum return value is 10, which is a design decision in the "
@ -1701,12 +1718,9 @@ msgstr ""
"Merke, dass der höchste Rückgabewert 10 ist, was eine Entwurfsentscheidung "
"in der Implementation ist.\n"
"[codeblock]\n"
"# n ist 0\n"
"n = step_decimals(5)\n"
"# n ist 4\n"
"n = step_decimals(1.0005)\n"
"# n ist 9\n"
"n = step_decimals(0.000000005)\n"
"n = step_decimals(5) # n ist 0\n"
"n = step_decimals(1.0005) # n ist 4\n"
"n = step_decimals(0.000000005) # n ist 9\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@ -1730,7 +1744,6 @@ msgstr ""
"Siehe auch [method ceil], [method floor], [method round], und [int]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Converts one or more arguments of any type to string in the best way "
"possible.\n"
@ -1745,8 +1758,8 @@ msgstr ""
"[codeblock]\n"
"var a = [10, 20, 30]\n"
"var b = str(a);\n"
"len(a) # Returns 3\n"
"len(b) # Returns 12\n"
"len(a) # Ergibt 3\n"
"len(b) # Ergibt 12\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@ -1829,7 +1842,6 @@ msgstr ""
"Text."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the given class exists in [ClassDB].\n"
"[codeblock]\n"
@ -1839,8 +1851,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gibt zurück ob die gegebene Klasse in [ClassDB] existiert.\n"
"[codeblock]\n"
"type_exists(\"Sprite2D\") # Returns true\n"
"type_exists(\"Variant\") # Returns false\n"
"type_exists(\"Sprite\") # Ergibt true\n"
"type_exists(\"Variant\") # Ergibt false\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
@ -2080,11 +2092,12 @@ msgstr ""
"Umfang passt. Dies ist äquivalent zu [code]TAU / 2[/code]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"The circle constant, the circumference of the unit circle in radians. This "
"is equivalent to [code]PI * 2[/code], or 360 degrees in rotations."
msgstr "Die Kreiskonstante, der Umfang des Einheitskreises im Bogenmaß."
msgstr ""
"Die Kreiskonstante, der Umfang des Einheitskreises im Bogenmaß. Sie ist "
"äquivalent mit [code]PI * 2[/code], oder einer 360°-Drehung."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -2152,9 +2165,8 @@ msgstr ""
"werden kann."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [ARVRServer] singleton."
msgstr "Das [XRServer] Singleton."
msgstr "Das [ARVRServer] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "The [AudioServer] singleton."
@ -2173,9 +2185,8 @@ msgid "The [Engine] singleton."
msgstr "Das [Engine] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [Geometry] singleton."
msgstr "Das [Geometry2D] Singleton."
msgstr "Das [Geometry] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "The [IP] singleton."
@ -2214,9 +2225,8 @@ msgid "The [Marshalls] singleton."
msgstr "Das [Marshalls] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [EditorNavigationMeshGenerator] singleton."
msgstr "Das [NavigationMeshGenerator] Singleton."
msgstr "Das [EditorNavigationMeshGenerator] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "The [OS] singleton."
@ -2227,14 +2237,12 @@ msgid "The [Performance] singleton."
msgstr "Das [Performance] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [Physics2DServer] singleton."
msgstr "Das [PhysicsServer2D] Singleton."
msgstr "Das [Physics2DServer] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [PhysicsServer] singleton."
msgstr "Das [PhysicsServer2D] Singleton."
msgstr "Das [PhysicsServer] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "The [ProjectSettings] singleton."
@ -2249,9 +2257,8 @@ msgid "The [ResourceSaver] singleton."
msgstr "Das [ResourceSaver] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [Time] singleton."
msgstr "Das [Engine] Singleton."
msgstr "Das [Time] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "The [TranslationServer] singleton."
@ -2262,9 +2269,8 @@ msgid "The [VisualScriptEditor] singleton."
msgstr "Das [VisualScriptEditor] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "The [VisualServer] singleton."
msgstr "Das [DisplayServer] Singleton."
msgstr "Das [VisualServer] Singleton."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Left margin, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes."
@ -2360,10 +2366,10 @@ msgstr ""
"Klassen."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Scancodes with this bit applied are non-printable."
msgstr ""
"Tastencodes, für die dieses Bit gesetzt ist, können nicht ausgegeben werden."
"Tastencodes, für die dieses Bit gesetzt ist, können nicht in der Konsole "
"ausgegeben werden."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Escape key."
@ -2634,20 +2640,20 @@ msgstr "Rechte Richtungs-Taste."
msgid ""
"Media back key. Not to be confused with the Back button on an Android device."
msgstr ""
"Medien-Zurück-Taste. Nicht zu verwechseln mit dem Zurück-Knopf bei einem "
"Android-Gerät."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Media forward key."
msgstr "Medium aufnehmen Taste."
msgstr "Medien-Vorwärts-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Media stop key."
msgstr "Medium stoppen Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Media refresh key."
msgstr "Medium aufnehmen Taste."
msgstr "Medien-Neuladen-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Volume down key."
@ -3435,23 +3441,20 @@ msgid "Extra mouse button 2 mask."
msgstr "Extra Maustaste 2 Maske."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Invalid button or axis."
msgstr "ungültige Zeitdauer."
msgstr "Ungültiger Knopf oder ungültige Achse."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Gamepad button 0."
msgstr "Gamepad-Taste 0."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Gamepad button 1."
msgstr "Extra Maustaste 1 Maske."
msgstr "Gamepad Taste 1."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Gamepad button 2."
msgstr "Extra Maustaste 2 Maske."
msgstr "Gamepad Taste 2."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Gamepad button 3."
@ -3534,9 +3537,8 @@ msgid "Gamepad button 22."
msgstr "Gamepad-Taste 22."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Represents the maximum number of joystick buttons supported."
msgstr "Die maximale Anzahl der Tasten des Game Controllers."
msgstr "Die maximale Anzahl der Tasten des Game-Controllers."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "DualShock circle button."
@ -3555,53 +3557,45 @@ msgid "DualShock triangle button."
msgstr "DualShock-Dreieck-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Xbox controller B button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "XBox-Controller B-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Xbox controller A button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "XBox-Controller A-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Xbox controller X button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "XBox-Controller X-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Xbox controller Y button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "XBox-Controller Y-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Nintendo controller A button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "Nintendo-Controller A-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Nintendo controller B button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "Nintendo-Controller B-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Nintendo controller X button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "Nintendo-Controller X-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Nintendo controller Y button."
msgstr "Game-Controller SDL-Taste A."
msgstr "Nintendo-Controller Y-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
msgid "Grip (side) buttons on a VR controller."
msgstr "Grip (Seiten) Knopf an einem VR-Controller"
msgstr "Grip-Knopf(Seite) an einem VR-Controller"
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Push down on the touchpad or main joystick on a VR controller."
msgstr ""
"Drücke auf das Touchpad oder den Haupt-Joystick auf einem VR-Controller."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Trigger on a VR controller."
@ -3663,7 +3657,7 @@ msgstr "Spiel-Controller SDL-Führungstaste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Gamepad SDL miscellaneous button."
msgstr ""
msgstr "Controller SDL Sonstiges-Taste."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
#, fuzzy
@ -10919,15 +10913,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AudioEffectFilter.xml
msgid "Allows frequencies other than the [member cutoff_hz] to pass."
msgstr ""
msgstr "Lässt andere Frequenzen als den [member cutoff_hz] passieren."
#: doc/classes/AudioEffectFilter.xml
msgid "Threshold frequency for the filter, in Hz."
msgstr ""
msgstr "Schwellenfrequenz für den Filter, in Hz."
#: doc/classes/AudioEffectFilter.xml
msgid "Gain amount of the frequencies after the filter."
msgstr ""
msgstr "Verstärkungsgrad der Frequenzen nach dem Filter."
#: doc/classes/AudioEffectFilter.xml
msgid "Amount of boost in the frequency range near the cutoff frequency."
@ -10935,7 +10929,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AudioEffectHighPassFilter.xml
msgid "Adds a high-pass filter to the Audio Bus."
msgstr ""
msgstr "Fügt dem Audiobus einen Hochpassfilter hinzu."
#: doc/classes/AudioEffectHighPassFilter.xml
msgid ""
@ -19131,7 +19125,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/CPUParticles.xml doc/classes/CPUParticles2D.xml
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
msgid "Radial acceleration randomness ratio."
msgstr ""
msgstr "Radialbeschleunigungs-Zufallsverhältnis."
#: doc/classes/CPUParticles.xml doc/classes/CPUParticles2D.xml
#: doc/classes/Particles2D.xml
@ -19141,7 +19135,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/CPUParticles.xml doc/classes/CPUParticles2D.xml
#: doc/classes/ParticlesMaterial.xml
msgid "Initial scale applied to each particle."
msgstr ""
msgstr "Auf jedes Partikel angewendete Anfangsskalierung."
#: doc/classes/CPUParticles.xml doc/classes/CPUParticles2D.xml
msgid "Each particle's scale will vary along this [Curve]."
@ -25059,7 +25053,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22884,7 +22884,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -30378,7 +30378,7 @@ msgstr "Operador de mazos fílmicos."
#: doc/classes/Environment.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr "Operador del Sistema de Codificación de Color de la Academia."

View file

@ -23307,7 +23307,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22881,7 +22881,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22868,7 +22868,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -50,13 +50,15 @@
# Timothée MB <timothee.me@gmail.com>, 2021.
# Florent <fnuttens@dabao.fr>, 2021.
# Benjamin Peter <benji.peter@hotmail.fr>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021.
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Peter <benji.peter@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 15:29+0000\n"
"Last-Translator: ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -64,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -487,6 +489,24 @@ msgid ""
"want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
"code]."
msgstr ""
"Compare deux valeurs en verifiant leur contenu, recursivement dans les "
"tableaux et les dictionnaires jusqu'à leur niveau le plus profond.\n"
"Il y a plusieurs similiratité avec [code]==[/code] :\n"
"- Pour [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], "
"[code]String[/code], [code]Object[/code] et [code]RID[/code], les résultats "
"de [code]deep_equal[/code] et [code]==[/code] sont les mêmes.\n"
"- Pour [code]Dictionary[/code], [code]==[/code] considère que l'égalité est "
"respéctée si et seulement si les deux variables pointent vers le même "
"[code]Dictionary[/code], sans recursion ou connaissance du contenu des "
"variables.\n"
"- For [code]Array[/code], [code]==[/code] considère que l'égalité est "
"respéctée si et seulement si chaque élement du premier [code]Tableau[/code] "
"est égal à l'élément au même index du second [code]Array[/code], évalué par "
"[code]==[/code] lui même. Cela implique que [code]==[/code] recurses dans un "
"[code]Array[/code], mais pas dans un [code]Dictionary[/code].\n"
"Rapidement, dès qu'un [code]Dictionary[/code] est potentiellement impliqué, "
"si une vraie comparaison du contenu est souhaité, il faut utiliser "
"[code]deep_equal[/code]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1495,6 +1515,7 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Returns an array with the given range. Range can be 1 argument [code]N[/"
"code] (0 to [code]N[/code] - 1), two arguments ([code]initial[/code], "
@ -1535,6 +1556,45 @@ msgid ""
"3\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Renvoie un tableau avec la plage donnée reçu. La plage peut être un argument "
"[code]N[/code] (0 à [code]N[/code] - 1), deux arguments ([code]initial[/"
"code], [code]final - 1[/code]) ou trois arguments ([code]initial[/code], "
"[code]final - 1[/code], [code]increment[/code]). Renvoie un tableau vide si "
"la plage n'est pas valide (par exemple [code]plage(2, 5, -1)[/code] ou "
"[code]plage(5, 5, 1)[/code]).[/code]\n"
"Renvoie un tableau avec la plage donnée. [code]range()[/code] peut avoir 1 "
"argument N ([code]0[/code] à [code]N - 1[/code]), deux arguments "
"([code]initial[/code], [code]final - 1[/code]) ou trois arguments "
"([code]initial[/code], [code]final - 1[/code], [code]increment[/code]). "
"[code]increment[/code] peut être négatif. Si [code]increment[/code] est "
"négatif, [code]final - 1[/code] deviendra [code]final + 1[/code]. De plus, "
"la valeur initiale doit être supérieure à la valeur finale pour que la "
"boucle s'exécute.\n"
"[bloc de code]\n"
"print(range(4))\n"
"print(range(2, 5))\n"
"print(range(0, 6, 2))\n"
"[codeblock]\n"
"Sortie :\n"
"[codeblock]\n"
"[0, 1, 2, 3]\n"
"[2, 3, 4]\n"
"[0, 2, 4]\n"
"[codeblock]\n"
"Pour itérer sur un tableau en arrière, utilisez :\n"
"[codeblock]\n"
"var array = [3, 6, 9]\n"
"var i := array.size() - 1\n"
"while i >= 0 :\n"
" print(array[i])\n"
" i -= 1\n"
"[/codeblock]\n"
"Sortie :\n"
"[codeblock]\n"
"9\n"
"6\n"
"3\n"
"[codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -6196,9 +6256,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Mesh.xml doc/classes/MeshInstance.xml doc/classes/Particles.xml
#: doc/classes/Quat.xml doc/classes/Skeleton.xml doc/classes/SpotLight.xml
#: doc/classes/StaticBody.xml doc/classes/WorldEnvironment.xml
#, fuzzy
msgid "https://godotengine.org/asset-library/asset/678"
msgstr "https://docs.godotengine.org/en/latest/tutorials/vr/index.html"
msgstr "https://godotengine.org/asset-library/asset/678"
#: doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml
msgid "Input animation to use in an [AnimationNodeBlendTree]."
@ -6222,9 +6281,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/KinematicBody.xml doc/classes/Mesh.xml
#: doc/classes/MeshInstance.xml doc/classes/MeshLibrary.xml
#: doc/classes/ProjectSettings.xml doc/classes/Transform.xml
#, fuzzy
msgid "https://godotengine.org/asset-library/asset/125"
msgstr "https://docs.godotengine.org/en/latest/tutorials/vr/index.html"
msgstr "https://godotengine.org/asset-library/asset/125"
#: doc/classes/AnimationNodeAnimation.xml
msgid ""
@ -7702,9 +7760,8 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Area.xml doc/classes/QuadMesh.xml doc/classes/Viewport.xml
#: doc/classes/ViewportTexture.xml
#, fuzzy
msgid "https://godotengine.org/asset-library/asset/127"
msgstr "https://docs.godotengine.org/en/latest/tutorials/vr/index.html"
msgstr "https://godotengine.org/asset-library/asset/127"
#: doc/classes/Area.xml
msgid ""
@ -24957,7 +25014,7 @@ msgstr "Opérateur de tonte de film."
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22777,7 +22777,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22775,7 +22775,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -8,12 +8,13 @@
# Frontrider <frontrider@tutanota.com>, 2021.
# Andras Virag <snowflake71@gmail.com>, 2021.
# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021.
# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-06 21:43+0000\n"
"Last-Translator: balintmaci <balintmaci@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "± key."
msgstr ""
msgstr "± gomb."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "² key."
@ -22792,7 +22793,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23073,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -25719,7 +25719,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23096,7 +23096,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22882,7 +22882,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22775,7 +22775,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22785,7 +22785,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

70132
doc/translations/ne.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -22916,7 +22916,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -17,12 +17,13 @@
# Dominik Mielcarek <fogbpl@gmail.com>, 2021.
# CXVMNER <cxvmner@gmail.com>, 2021.
# Tomasz Piechocki <t.piechocki@yahoo.com>, 2021.
# DeiranZ <jwabik322@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Piechocki <t.piechocki@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 12:18+0000\n"
"Last-Translator: DeiranZ <jwabik322@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid "Like [method print], but prints only when used in debug mode."
msgstr ""
msgstr "Jak [method print], ale wypisuje tylko w trybie debugowania."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1184,6 +1185,12 @@ msgid ""
"Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Wypisuje zrzut stosu w miejscu kodu, działa tylko przy uruchamianiu z "
"włączonym debuggerem.\n"
"Wynik w konsoli wyglądać może tak:\n"
"[codeblock]\n"
"Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1193,6 +1200,11 @@ msgid ""
"printerr(\"prints to stderr\")\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Wypisuje do standardowej linii błędów jeden lub więcej argumentów jako "
"string, w najlepszy możliwy sposób.\n"
"[codeblock]\n"
"printerr(\"wypisuje do stderr\")\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1207,6 +1219,16 @@ msgid ""
"prints to the terminal. If you need to print in the editor, use another "
"method, such as [method print]."
msgstr ""
"Wypisuje do konsoli jeden lub więcej argumentów jako string, w najlepszy "
"możliwy sposób. Nie tworzy nowej linii na końcu.\n"
"[codeblock]\n"
"printraw(\"A\")\n"
"printraw(\"B\")\n"
"# Wypisuje AB\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Notka:[/b] W związku z ograniczeniami wbudowanej konsoli Godota, wypisuje "
"się to tylko w terminalu. Jeżeli potrzebujesz wypisu w edytorze, skorzystaj "
"z innej metody, jak [method print]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -1216,6 +1238,11 @@ msgid ""
"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Prints A B C\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Wypisuje do konsoli jeden lub więcej argumentów ze spacją pomiędzy każdym "
"argumentem.\n"
"[codeblock]\n"
"prints(\"A\", \"B\", \"C\") # Wypisuje A B C\n"
"[/codeblock]"
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -23344,7 +23371,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -31,13 +31,15 @@
# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021.
# Supernova Files <filessupernova@gmail.com>, 2021.
# Leo Lamas <leoslamas@gmail.com>, 2021.
# Vinicius A. Portela <vinicius@simpx.net>, 2021.
# Vinicius A. Portela <vinicius@simpx.net>, 2021, 2022.
# Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022.
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius A. Portela <vinicius@simpx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-class-reference/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -45,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -462,6 +464,23 @@ msgid ""
"want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
"code]."
msgstr ""
"Compara dois valores, verificando seu conteúdo real, recorrendo a qualquer "
"`Array` ou `Dicionário` até o seu nível mais profundo.\n"
"Isso se compara a [code]==[/code] de várias maneiras:\n"
"- Para [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], "
"[code]String[/code], [code]Objeto[/code] e [code]RID[/code] tanto "
"[code]deep_equal[/code] quanto [code]==[/code] funcionam da mesma maneira.\n"
"- Para [code]Dicionário[/code], [code]==[code] considera igualdade se, e "
"somente se, ambas as variáveis apontarem para o mesmo [code]Dicionário[/"
"code], sem nenhuma recorrência ou consciência do conteúdo.\n"
"- Para [code]Array[/code], [code]==[/code] considera igualdade se, e somente "
"se, cada item no primeiro [code]Array[/code] for igual a sua contraparte no "
"segundo [code]Array[/code], como diz o próprio [code]==[/code]. Isso implica "
"que [code]==[/code] recursa para [code]Array[/code], mas não para "
"[code]Dicionário[/code].\n"
"Em resumo, sempre que um [code]Dicionário[/code] estiver potencialmente "
"envolvido, se você quiser uma verdadeira comparação consciente do conteúdo, "
"você tem que usar [code]deep_equal[/code]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
msgid ""
@ -3791,40 +3810,44 @@ msgid ""
"OpenVR touchpad X axis (Joystick axis on Oculus Touch and Windows MR "
"controllers)."
msgstr ""
"Eixo X do touchpad OpenVR (eixo do controle nos controles Oculus Touch e "
"Windows MR)."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"OpenVR touchpad Y axis (Joystick axis on Oculus Touch and Windows MR "
"controllers)."
msgstr ""
"Eixo Y do touchpad OpenVR (eixo do controle nos controles Oculus Touch e "
"Windows MR)."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI note OFF message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de nota MIDI DESLIGADA."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI note ON message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de nota MIDI LIGADA."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI aftertouch message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de nota MIDI pós-toque."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI control change message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de mudança de controle MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI program change message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de mudança de programa MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI channel pressure message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de pressão de canal MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "MIDI pitch bend message."
msgstr ""
msgstr "Mensagem de mudança de tom MIDI."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -3842,6 +3865,20 @@ msgid ""
" print(\"Still failing!\")\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Métodos que retornam [enum Error] returnam [constant OK] quando não ocorreu "
"nenhum erro. Note que muitas funções não retornam um código de erro, mas "
"imprimem mensagens de erro para a saída padrão.\n"
"Já que [constant OK] tem valor 0 e todos os outros códigos de falha são "
"valores inteiros positivos, ele também pode ser usado em verificações "
"booleanas, por exemplo.:\n"
"[codeblock]\n"
"var err = método_que_retorna_erro()\n"
"if err != OK:\n"
" print(\"Falha!\")\n"
"# Ou, equivalente:\n"
"if err:\n"
" print(\"Ainda falhando!\")\n"
"[/codeblock]"
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Generic error."
@ -3849,31 +3886,31 @@ msgstr "Erro genérico."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Unavailable error."
msgstr ""
msgstr "Erro indisponível."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Unconfigured error."
msgstr ""
msgstr "Erro não configurado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Unauthorized error."
msgstr ""
msgstr "Erro não autorizado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Parameter range error."
msgstr ""
msgstr "Erro na faixa do parâmetro."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Out of memory (OOM) error."
msgstr ""
msgstr "Erro de falta de memória (OOM)."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Not found error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: erro não encontrado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Bad drive error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: erro de unidade defeituosa."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Bad path error."
@ -3889,63 +3926,63 @@ msgstr "Arquivo: Erro arquivo já em uso."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Can't open error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: não se pode abrir erro."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Can't write error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: não se pode escrever erro."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Can't read error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: não é possível ler erro."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Unrecognized error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: erro não reconhecido."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Corrupt error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: Erro corrompido."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: Missing dependencies error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: Erro de dependências faltando."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "File: End of file (EOF) error."
msgstr ""
msgstr "Arquivo: Erro de fim de arquivo (EOF)."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't open error."
msgstr ""
msgstr "Erro não é possível abrir."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't create error."
msgstr ""
msgstr "Erro não é possível criar."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Query failed error."
msgstr ""
msgstr "Erro busca falhou."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Already in use error."
msgstr ""
msgstr "Erro já em uso."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Locked error."
msgstr ""
msgstr "Erro bloqueado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Timeout error."
msgstr ""
msgstr "Erro tempo esgotado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't connect error."
msgstr ""
msgstr "Erro não é possível conectar."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't resolve error."
msgstr ""
msgstr "Erro não se pode resolver."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Connection error."
@ -3953,35 +3990,35 @@ msgstr "Erro de conexão."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't acquire resource error."
msgstr ""
msgstr "Erro não se pode adquirir o recurso."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Can't fork process error."
msgstr ""
msgstr "Erro não se pode dividir o processo."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Invalid data error."
msgstr ""
msgstr "Erro dado inválido."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Invalid parameter error."
msgstr ""
msgstr "Erro parâmetro inválido."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Already exists error."
msgstr ""
msgstr "Erro já existe."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Does not exist error."
msgstr ""
msgstr "Erro não existe."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Database: Read error."
msgstr ""
msgstr "Erro de leitura da base de dados."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Database: Write error."
msgstr ""
msgstr "Erro de escritura da base de dados."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Compilation failed error."
@ -3993,15 +4030,15 @@ msgstr "Erro de método não encontrado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Linking failed error."
msgstr ""
msgstr "Erro falha de link."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Script failed error."
msgstr ""
msgstr "Erro falha de script."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Cycling link (import cycle) error."
msgstr ""
msgstr "Erro de link cíclico (importar ciclo)."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Invalid declaration error."
@ -4009,19 +4046,19 @@ msgstr "Erro de declaração inválida."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Duplicate symbol error."
msgstr ""
msgstr "Erro de símbolo duplicado."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Parse error."
msgstr ""
msgstr "Erro de análise."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Busy error."
msgstr ""
msgstr "Erro de disponibilidade."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Skip error."
msgstr ""
msgstr "Pular erro."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Help error."
@ -4029,17 +4066,19 @@ msgstr "Erro de ajuda."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Bug error."
msgstr ""
msgstr "Erro de bug."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Printer on fire error. (This is an easter egg, no engine methods return this "
"error code.)"
msgstr ""
"Erro de impressora pegando fogo. (Isto é um easter egg, nenhum método do "
"motor retorna este código de erro.)"
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "No hint for the edited property."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma dica para a propriedade editada."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4050,6 +4089,12 @@ msgid ""
"above the max or below the min values. Example: [code]\"-360,360,1,"
"or_greater,or_lesser\"[/code]."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer ou float deve estar dentro de um "
"intervalo especificado pela string de dica [code]\"min,max\"[/code] ou "
"[code]\"min,max,step\"[/code]. A string de dica pode incluir opcionalmente "
"[code]\"or_greater\"[/code] e/ou [code]\"or_lesser\"[/code] para permitir "
"uma entrada manual indo respectivamente acima ou abaixo dos valores máximo e "
"mínimo. Exemplo: [code]\"-360,360,1,or_greater,or_lesser\"[/code]."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4067,6 +4112,9 @@ msgid ""
"pick in a list specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,"
"Else\"[/code]."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer, float ou string é um valor enumerado "
"para ser selecionado em uma lista especificada por uma string de dica como "
"[code]\"Hello,Something,Else\"[/code]."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4075,10 +4123,14 @@ msgid ""
"the curve horizontally and/or [code]\"inout\"[/code] to also include in/out "
"easing."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade float deve ser editada via uma função de "
"atenuação exponencial. A string de dica pode incluir [code]\"attenuation\"[/"
"code] para virar a curva horizontalmente e/ou [code]\"inout\"[/code] para "
"incluir também uma atenuação de entrada e saída."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid "Deprecated hint, unused."
msgstr ""
msgstr "Dica descontinuada, sem uso."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4086,30 +4138,41 @@ msgid ""
"example, to allow toggling bits 0, 1, 2 and 4, the hint could be something "
"like [code]\"Bit0,Bit1,Bit2,,Bit4\"[/code]."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer é uma bitmask com bit flags nomeadas. Por "
"exemplo, para permitir-se acionar os bits 0, 1, 2 e 4, a dica poderia ser "
"algo como [code]\"Bit0,Bit1,Bit2,,Bit4\"[/code]."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named 2D "
"render layers."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer é uma bitmask usando as camadas de "
"renderização 2D nomeadas opcionalmente."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named 2D "
"physics layers."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer é uma bitmask usando as camadas de física "
"2D opcionalmente nomeadas."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named 3D "
"render layers."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer é uma bitmask usando as camadas de "
"renderização 3D opcionalmente nomeadas."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named 3D "
"physics layers."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade integer é uma bitmask usando as camadas de física "
"3D opcionalmente nomeadas."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4117,12 +4180,18 @@ msgid ""
"file dialog for picking the path. The hint string can be a set of filters "
"with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade string é um caminho para um arquivo. Editá-la irá "
"exibir um diálogo de arquivo para selecionar o caminho. A string de dica "
"pode ser um conjunto de filtros com coringas como [code]\"*.png,*.jpg\"[/"
"code]."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that a string property is a path to a directory. Editing it will show "
"a file dialog for picking the path."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade string é um caminho para um diretório. Editá-la "
"irá exibir um diálogo de arquivo para selecionar o caminho."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4131,12 +4200,19 @@ msgid ""
"hint string can be a set of filters with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg"
"\"[/code]."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade de string é um caminho absoluto para um arquivo "
"fora da pasta do projeto. Editá-la irá exibir um diálogo de arquivo para "
"selecionar o caminho. A string de dica pode ser um conjunto de filtros com "
"coringas como [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that a string property is an absolute path to a directory outside the "
"project folder. Editing it will show a file dialog for picking the path."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade string é um caminho absoluto para uma diretório "
"fora da pasta do projeto. Editá-la irá exibir um diálogo de arquivo para "
"selecionar o caminho."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -4144,12 +4220,19 @@ msgid ""
"optionally specified via the hint string (e.g. [code]\"Texture\"[/code]). "
"Editing it will show a popup menu of valid resource types to instantiate."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade é uma instância de um tipo derivado de um "
"[Resource], opcionalmente especificado via uma string de dica (ex. "
"[code]\"Texture\"[/code]). Editá-la irá exibir um menu popup de tipos "
"válidos de recurso para instanciar."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
"Hints that a string property is text with line breaks. Editing it will show "
"a text input field where line breaks can be typed."
msgstr ""
"Indica que uma propriedade string é um texto com quebras de linha. Editá-la "
"irá exibir um campo de entrada de texto onde as quebras de linha podem ser "
"digitadas."
#: doc/classes/@GlobalScope.xml
msgid ""
@ -23879,7 +23962,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22882,7 +22882,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -32,12 +32,14 @@
# GameOverCode <thefguyplayeriwbt@gmail.com>, 2021.
# trolley813 <trolleybus.1329@gmail.com>, 2021.
# artem <artem999.r@protonmail.com>, 2021.
# Werryx <artoops@mail.ru>, 2022.
# Eugene <oukey311@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: artem <artem999.r@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Eugene <oukey311@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -46,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: doc/tools/make_rst.py
msgid "Description"
@ -472,6 +474,23 @@ msgid ""
"want a true content-aware comparison, you have to use [code]deep_equal[/"
"code]."
msgstr ""
"Сравнивает два значения, проверяя их фактическое содержимое, рекурсивно "
"переходя в любой массив или словарь до самого глубокого уровня.\n"
"Это можно сравнить с [code]==[/code] по нескольким причинам:\n"
"- Для [code]null[/code], [code]int[/code], [code]float[/code], [code]String[/"
"code], [code]Object[/code] и [code]RID[/code], [code]deep_equal[/code] и "
"[code]==[/code] работают одинаково.\n"
"- Для [code]Dictionary[/code], [code]==[/code] рассматривает равенство и "
"только если обе переменные указывают на один и тот же [code]Dictionary[/"
"code], без рекурсии или просмотра содержимого вообще.\n"
"- Для [code]Array[/code], [code]==[/code] считается равенством тогда, и "
"только тогда, когда каждый элемент в первом [code]Array[/code] равен "
"элементу во втором [code]Array[/code], как сообщает [code]==[/code]. Это "
"означает, что [code]==[/code] рекурсивно переходит в [code]Array[/code], но "
"не в [code]Dictionary[/code].\n"
"Короче говоря, всякий раз, когда потенциально задействован [code]Dictionary[/"
"code], если вам нужно истинное сравнение с учетом содержимого, вы должны "
"использовать [code]deep_equal[/code]."
#: modules/gdscript/doc_classes/@GDScript.xml
#, fuzzy
@ -4767,14 +4786,16 @@ msgid ""
"Returns the center of the [AABB], which is equal to [member position] + "
"([member size] / 2)."
msgstr ""
"Возвращает центр [AABB], который равен [позиция участника] + ([количество "
"участников] / 2)."
#: doc/classes/AABB.xml
msgid "Gets the position of the 8 endpoints of the [AABB] in space."
msgstr "Возвращает позицию 8-ми точек [AABB] в пространстве."
msgstr "Получает положение 8 конечных точек [AABB] в пространстве."
#: doc/classes/AABB.xml
msgid "Returns the normalized longest axis of the [AABB]."
msgstr "Возвращает самую длинную нормализованную ось [AABB]."
msgstr "Возвращает нормализованную самую длинную ось [AABB]."
#: doc/classes/AABB.xml
msgid ""
@ -4888,7 +4909,6 @@ msgid "Beginning corner. Typically has values lower than [member end]."
msgstr "Начальный угол. Обычно имеет меньшия значения, чем у [member end]."
#: doc/classes/AABB.xml doc/classes/Rect2.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Size from [member position] to [member end]. Typically, all components are "
"positive.\n"
@ -4912,7 +4932,6 @@ msgstr ""
"можно только принять или закрыть (с тем же результатом)."
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Adds a button with label [code]text[/code] and a custom [code]action[/code] "
"to the dialog and returns the created button. [code]action[/code] will be "
@ -4922,15 +4941,16 @@ msgid ""
"You can use [method remove_button] method to remove a button created with "
"this method from the dialog."
msgstr ""
"Добавляет кнопку с надписью [code]text[/code]] и пользовательским действием "
"Добавляет кнопку с надписью [code]text[/code] и пользовательским действием "
"[code]action[/code] в диалоговое окно и возвращает созданную кнопку. "
"[code]action[/code] будет передано сигналу [signal custom_action] при "
"нажатии.\n"
"Если установлено в [code]true[/code], [code]right[/code] поместит кнопку "
"справа от любых родственных кнопок."
"Если установлено в [code]true[/code], [code]right[/code] разместит кнопку "
"справа от любых родственных кнопок.\n"
"Вы можете использовать метод [method remove_button] чтобы удалить кнопку, "
"созданную этим методом из диалога."
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Adds a button with label [code]name[/code] and a cancel action to the dialog "
"and returns the created button.\n"
@ -4938,7 +4958,9 @@ msgid ""
"this method from the dialog."
msgstr ""
"Добавляет кнопку с надписью [code]name[/code] и действием отмены в "
"диалоговое окно и возвращает созданную кнопку."
"диалоговое окно и возвращает созданную кнопку.\n"
"Вы можете использовать метод [method remove_button] чтобы удалить кнопку, "
"созданную этим методом из диалога."
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
msgid ""
@ -4980,10 +5002,10 @@ msgid ""
"the [code]button[/code] will no longer emit this dialog's [signal "
"custom_action] signal or cancel this dialog."
msgstr ""
"Удаляет [code]кнопку[/code] из диалога. НЕ освобождает [код]кнопки[/код]. "
"Кнопка [code]button[/code] должна быть [Button], добавленной с помощью "
"метода [method add_button] или [method add_cancel]. После удаления нажатие "
"[code]кнопки[/code] больше не будет вызывать сигнал [signal custom_action] "
"Удаляет [code]button[/code] из диалога. НЕ освобождает [code]button[/code]. "
"[code]button[/code] должна быть [Button], добавленной с помощью метода "
"[method add_button] или [method add_cancel]. После удаления, нажатие "
"[code]button[/code] больше не будет вызывать сигнал [signal custom_action] "
"этого диалога или отменять этот диалог."
#: doc/classes/AcceptDialog.xml
@ -5112,7 +5134,6 @@ msgstr ""
"раздел [method start]."
#: doc/classes/AESContext.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Get the current IV state for this context (IV gets updated when calling "
"[method update]). You normally don't need this function.\n"
@ -5121,8 +5142,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Получить текущее IV состояние для данного контекста (IV обновляется при "
"вызове [method update]). Обычно эта функция вам не нужна.\n"
"Примечание: Эта функция имеет смысл только тогда, когда контекст запущен с "
"[constant MODE_CBC_ENCRYPT] или [constant MODE_CBC_DECRYPT]."
"[b]Примечание:[/b] Эта функция имеет смысл только тогда, когда контекст "
"запущен с [constant MODE_CBC_ENCRYPT] или [constant MODE_CBC_DECRYPT]."
#: doc/classes/AESContext.xml
msgid ""
@ -5138,7 +5159,6 @@ msgstr ""
"MODE_CBC_ENCRYPT], либо [constant MODE_CBC_DECRYPT]."
#: doc/classes/AESContext.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Run the desired operation for this AES context. Will return a "
"[PoolByteArray] containing the result of encrypting (or decrypting) the "
@ -5146,11 +5166,11 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] The size of [code]src[/code] must be a multiple of 16. Apply "
"some padding if needed."
msgstr ""
"Запустить нужную операцию для данного AES-контекста. Вернет "
"[PackedByteArray], содержащий результат шифрования (или расшифровки) данного "
"[code]src[/code]. Режимы операции смотрите в [method start].\n"
"Примечание: Размер [code]src[/code] должен быть кратен 16. При необходимости "
"применяйте дополнение."
"Запустить нужную операцию для данного AES-контекста. Вернет [PoolByteArray], "
"содержащий результат шифрования (или расшифровки) данного [code]src[/code]. "
"Режимы операции смотрите в [method start].\n"
"[b]Примечание:[/b] Размер [code]src[/code] должен быть кратен 16. При "
"необходимости применяйте дополнение."
#: doc/classes/AESContext.xml
msgid "AES electronic codebook encryption mode."
@ -5323,7 +5343,6 @@ msgid "Proxy texture for simple frame-based animations."
msgstr "Прокси-текстура для простых покадровых анимаций."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
#, fuzzy
msgid ""
"[AnimatedTexture] is a resource format for frame-based animations, where "
"multiple textures can be chained automatically with a predefined delay for "
@ -5342,8 +5361,8 @@ msgstr ""
"[AnimatedTexture] — это формат ресурса для покадровых анимаций, где "
"несколько текстур могут быть автоматически сцеплены с предопределенной "
"задержкой для каждого кадра. В отличие от [AnimationPlayer] или "
"[AnimatedSprite2D], не является [Node], и имеет преимущество в том, что "
"может быть использован везде, где может быть использован ресурс [Texture2D], "
"[AnimatedSprite], не является [Node], и имеет преимущество в том, что может "
"быть использован везде, где может быть использован ресурс [Texture], "
"например в [TileSet].\n"
"Воспроизведение анимации контролируется свойством [member fps], а также "
"опциональной задержкой каждого кадра (см. [method set_frame_delay]). "
@ -5351,17 +5370,17 @@ msgstr ""
"автоматически перезапускается на 0 кадр.\n"
"В настоящее время [AnimatedTexture] требует, чтобы все текстуры кадров имели "
"одинаковый размер, в противном случае более крупные будут обрезаны в "
"соответствии с наименьшим кадром. Кроме того, не поддерживается "
"[AtlasTexture]. Каждый кадр должен быть отдельным изображением."
"соответствии с наименьшим кадром.\n"
"[b]Примечание:[/b] Кроме того, не поддерживается [AtlasTexture]. Каждый кадр "
"должен быть отдельным [Texture]."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
msgid "Returns the given frame's delay value."
msgstr "Возвращает значение задержки данного кадра."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
#, fuzzy
msgid "Returns the given frame's [Texture]."
msgstr "Возвращает [Texture2D] заданного кадра."
msgstr "Возвращает [Texture] заданного кадра."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
msgid ""
@ -5394,7 +5413,6 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns a [Texture] to the given frame. Frame IDs start at 0, so the first "
"frame has ID 0, and the last frame of the animation has ID [member frames] - "
@ -5403,7 +5421,7 @@ msgid ""
"in mind that only frames from 0 to [member frames] - 1 will be part of the "
"animation."
msgstr ""
"Назначает [Texture2D] данному кадру. Идентификаторы кадров начинаются с 0, "
"Назначает [Texture] данному кадру. Идентификаторы кадров начинаются с 0, "
"поэтому первый кадр имеет идентификатор 0, а последний кадр анимации имеет "
"идентификатор [member frames] - 1.\n"
"Вы можете определить любое количество текстур до [constant MAX_FRAMES], но "
@ -5458,7 +5476,6 @@ msgstr ""
"code]."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
#, fuzzy
msgid ""
"If [code]true[/code], the animation will pause where it currently is (i.e. "
"at [member current_frame]). The animation will continue from where it was "
@ -5470,22 +5487,19 @@ msgstr ""
"приостановлена."
#: doc/classes/AnimatedTexture.xml
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need "
"more frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite]."
msgstr ""
"Максимальное количество кадров, поддерживаемое [AnimatedTexture]. Если вам "
"нужно больше кадров в анимации, используйте [AnimationPlayer] или "
"[AnimatedSprite2D]."
"[AnimatedSprite]."
#: doc/classes/Animation.xml
#, fuzzy
msgid "Contains data used to animate everything in the engine."
msgstr "Содержит данные, используемые для анимации всего в движке."
#: doc/classes/Animation.xml
#, fuzzy
msgid ""
"An Animation resource contains data used to animate everything in the "
"engine. Animations are divided into tracks, and each track must be linked to "
@ -5530,7 +5544,6 @@ msgid "$DOCS_URL/tutorials/animation/index.html"
msgstr ""
#: doc/classes/Animation.xml
#, fuzzy
msgid "Adds a track to the Animation."
msgstr "Добавляет дорожку в анимацию."
@ -5543,7 +5556,6 @@ msgstr ""
"Ключ [code]track_idx[/code] должен быть индексом дорожки анимации."
#: doc/classes/Animation.xml
#, fuzzy
msgid ""
"Inserts a key with value [code]animation[/code] at the given [code]time[/"
"code] (in seconds). The [code]track_idx[/code] must be the index of an "
@ -5622,6 +5634,9 @@ msgid ""
"[code]offset[/code]. The [code]track_idx[/code] must be the index of an "
"Audio Track."
msgstr ""
"Устанавливает начало смещения ключа, идентифицированного [code]key_idx[/"
"code] равным значению [code]offset[/code]. [code]track_idx[/code] должен "
"быть индексом аудио дорожки."
#: doc/classes/Animation.xml
#, fuzzy
@ -5689,13 +5704,15 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Animation.xml
msgid "Clear the animation (clear all tracks and reset all)."
msgstr ""
msgstr "Очистить анимацию (удалить все дорожки и сбросить всё)."
#: doc/classes/Animation.xml
msgid ""
"Adds a new track that is a copy of the given track from [code]to_animation[/"
"code]."
msgstr ""
"Добавляет новую дорожку, которая является копией данной дорожки из "
"[code]to_animation[/code]."
#: doc/classes/Animation.xml
msgid ""
@ -5774,7 +5791,7 @@ msgstr "Получает тип дорожки."
#: doc/classes/Animation.xml
msgid "Insert a generic key in a given track."
msgstr ""
msgstr "Вставить общий ключ в данную дорожку."
#: doc/classes/Animation.xml
msgid ""
@ -6775,7 +6792,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/AnimationNodeStateMachineTransition.xml
msgid "The transition type."
msgstr ""
msgstr "Тип перехода."
#: doc/classes/AnimationNodeStateMachineTransition.xml
msgid "The time to cross-fade between this state and the next."
@ -24634,7 +24651,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22869,7 +22869,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22879,7 +22879,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22777,7 +22777,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22972,7 +22972,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -22852,7 +22852,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23662,7 +23662,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23010,7 +23010,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

View file

@ -23243,7 +23243,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -22988,7 +22988,7 @@ msgstr ""
#: doc/classes/Environment.xml
msgid ""
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an aproximation "
"Academy Color Encoding System tonemapper operator. Performs an approximation "
"of the ACES tonemapping curve."
msgstr ""