Added 3 more translatable strings
and fixed russian localization based on user feedback. Added strings already contained in the current version of the localization.
This commit is contained in:
parent
f2efa22c96
commit
f7d0110cdf
4 changed files with 61 additions and 61 deletions
|
@ -3441,7 +3441,7 @@ CanvasItemEditor::CanvasItemEditor(EditorNode *p_editor) {
|
|||
animation_hb->add_child(key_insert_button);
|
||||
|
||||
animation_menu = memnew( MenuButton );
|
||||
animation_menu->set_text("Animation");
|
||||
animation_menu->set_text(TTR("Animation"));
|
||||
animation_hb->add_child(animation_menu);
|
||||
animation_menu->get_popup()->connect("item_pressed", this,"_popup_callback");
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -222,7 +222,7 @@ MeshInstanceEditor::MeshInstanceEditor() {
|
|||
options = memnew( MenuButton );
|
||||
SpatialEditor::get_singleton()->add_control_to_menu_panel(options);
|
||||
|
||||
options->set_text("Mesh");
|
||||
options->set_text(TTR("Mesh"));
|
||||
options->set_icon(EditorNode::get_singleton()->get_gui_base()->get_icon("MeshInstance","EditorIcons"));
|
||||
|
||||
options->get_popup()->add_item(TTR("Create Trimesh Static Body"),MENU_OPTION_CREATE_STATIC_TRIMESH_BODY);
|
||||
|
|
|
@ -3945,7 +3945,7 @@ SpatialEditor::SpatialEditor(EditorNode *p_editor) {
|
|||
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_flat(true);
|
||||
button_binds[0]=MENU_TOOL_LIST_SELECT;
|
||||
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->connect("pressed", this,"_menu_item_pressed",button_binds);
|
||||
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in selet mode).");
|
||||
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip(TTR("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in select mode)."));
|
||||
|
||||
vs = memnew( VSeparator );
|
||||
hbc_menu->add_child(vs);
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Создать"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Create & Insert"
|
||||
msgstr "Анимация создать & вставить"
|
||||
msgstr "Анимация создать и вставить"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Track & Key"
|
||||
msgstr "Анимация вставка дорожки & ключа"
|
||||
msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Anim Insert Key"
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Подчистить все анимации"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
||||
msgstr "Подчистить анимации (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ!)"
|
||||
msgstr "Подчистить анимацию (нельзя отменить!)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
||||
msgid "Clean-Up"
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Нет совпадений"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Заменено %d совпадений."
|
||||
msgstr "Заменено совпадений: %d."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Следующий"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
||||
msgstr "Заменено %d совпадений."
|
||||
msgstr "Заменено совпадений: %d."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
||||
msgid "Not found!"
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ошибки загрузки!"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
||||
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
|
||||
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Owns"
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Ресурсы без явного владения:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Orphan Resource Explorer"
|
||||
msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
|
||||
msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Недавнее:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directories & Files:"
|
||||
msgstr "Каталоги & Файлы:"
|
||||
msgstr "Каталоги и файлы:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Наследует:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Inherited by:"
|
||||
msgstr "Унаследован им:"
|
||||
msgstr "Унаследован:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Brief Description:"
|
||||
|
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Краткое описание:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Public Methods:"
|
||||
msgstr "Публичные методы:"
|
||||
msgstr "Список методов:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "Members:"
|
||||
|
@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку мэшей для слияния!"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения библиотеки мэшей!"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Сохранить переводимые строки"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Mesh Library"
|
||||
msgstr "Экспортировать библиотеку мэшей"
|
||||
msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Export Tile Set"
|
||||
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Ugh"
|
||||
msgstr "Тьфу"
|
||||
msgstr "Ясно"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Переводимые строки.."
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "MeshLibrary.."
|
||||
msgstr "Библиотека мэшей.."
|
||||
msgstr "Библиотека полисеток.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "TileSet.."
|
||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена дл
|
|||
|
||||
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
||||
msgid "Save & Re-Import"
|
||||
msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
|
||||
msgstr "Сохранить и переимпортировать"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
||||
msgid "Re-Import Changed Resources"
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Шрифт"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "No meshes to import!"
|
||||
msgstr "Нет мэша для импорта!"
|
||||
msgstr "Нет полисетки для импортирования!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Путь сохранения пуст!"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Single Mesh Import"
|
||||
msgstr "Импорт одиночного мэша"
|
||||
msgstr "Импорт одиночной полисетки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Mesh(es):"
|
||||
msgstr "Исходный мэш(ы):"
|
||||
msgstr "Исходная полисетка(и):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
||||
|
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Целевой путь:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Мэш"
|
||||
msgstr "Полисетка"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Surface %d"
|
||||
|
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Импорт в любом случае"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Import & Open"
|
||||
msgstr "Импортировать & Открыть"
|
||||
msgstr "Импортировать и Открыть"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
||||
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
|
||||
|
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Изменена Color Ramp"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Creating Mesh Library"
|
||||
msgstr "Создание библиотеки мэшей"
|
||||
msgstr "Создание библиотеки полисеток"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Thumbnail.."
|
||||
|
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "ПКМ: Удалить точку."
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh is empty!"
|
||||
msgstr "Мэш пустой!"
|
||||
msgstr "Полисетка пуста!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Static Trimesh Body"
|
||||
|
@ -3192,19 +3192,19 @@ msgstr "Это не работает на корне сцены!"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Shape"
|
||||
msgstr "Создано вогнутая форма"
|
||||
msgstr "Создана вогнутая форма"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Shape"
|
||||
msgstr "Создано выгнутая форма"
|
||||
msgstr "Создана выгнутая форма"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Navigation Mesh"
|
||||
msgstr "Создан меш навигации"
|
||||
msgstr "Создать полисетку навигации"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
||||
msgstr "В MeshInstance нет сетки!"
|
||||
msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not create outline!"
|
||||
|
@ -3216,27 +3216,27 @@ msgstr "Создать контур"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
||||
msgstr "Создать вогнутый Static Body"
|
||||
msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Static Body"
|
||||
msgstr "Создать выпуклый Static Body"
|
||||
msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
||||
msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling"
|
||||
msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
||||
msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling"
|
||||
msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh.."
|
||||
msgstr "Создать мэш обводки.."
|
||||
msgstr "Создать полисетку обводки.."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Outline Mesh"
|
||||
msgstr "Создать мэш обводки"
|
||||
msgstr "Создать полисетку обводки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Outline Size:"
|
||||
|
@ -3244,23 +3244,23 @@ msgstr "Размер обводки:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
||||
msgstr "Не указан исходный мэш (и нету нода MultiMesh)."
|
||||
msgstr "Не указана исходная полисетка (и мульти полисетка не указана в ноде)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
||||
msgstr "Не указан исходный мэш (и MultiMesh не содержит мэш)."
|
||||
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
||||
msgstr "Источник мэша является недействительным (неверный путь)."
|
||||
msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
||||
msgstr "Источник мэша является недействительным (не MeshInstance)."
|
||||
msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
||||
msgstr "Источник мэша является недействительным (не содержит ресурс мэша)."
|
||||
msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "No surface source specified."
|
||||
|
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Не удалось отобразить область."
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Выберите источник мэша:"
|
||||
msgstr "Выберите источник полисетки:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Select a Target Surface:"
|
||||
|
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Заполнить поверхность"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Populate MultiMesh"
|
||||
msgstr "Заполнить мультиМэш"
|
||||
msgstr "Заполнить мульти полисетку"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Target Surface:"
|
||||
|
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Целевая поверхность:"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Source Mesh:"
|
||||
msgstr "Исходный мэш:"
|
||||
msgstr "Исходная полисетка:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Axis"
|
||||
|
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Сгенерировать AABB"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emitter From Mesh"
|
||||
msgstr "Создать излучатель из мэша"
|
||||
msgstr "Создать излучатель из полисетки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create Emitter From Node"
|
||||
|
@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Сохранить всё"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Prev"
|
||||
msgstr "История - назад"
|
||||
msgstr "Предыдущий файл"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "History Next"
|
||||
msgstr "История - вперёд"
|
||||
msgstr "Следующий файл"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Reload Theme"
|
||||
|
@ -3799,19 +3799,19 @@ msgstr "Отладка"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr "Точка останова"
|
||||
msgstr "Точка остановки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Remove All Breakpoints"
|
||||
msgstr "Удалить все точки останова"
|
||||
msgstr "Удалить все точки остановок"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Goto Next Breakpoint"
|
||||
msgstr "Перейти к следующей точке останова"
|
||||
msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
||||
|
@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
|
||||
msgstr "Сжать для диска (с потерями) Качество:"
|
||||
msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Shrink All Images:"
|
||||
msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)"
|
||||
msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Compress Formats:"
|
||||
|
@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Сэмплы"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
|
||||
msgstr "Режим преобразования сэмплов (файлы .wav)"
|
||||
msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы):"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_export.cpp
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
|
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Основное"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
|
||||
msgid "Property:"
|
||||
msgstr "Параметр"
|
||||
msgstr "Параметр:"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Del"
|
||||
|
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
|
||||
msgid "Keep Global Transform"
|
||||
msgstr "Сохранить Глобальные Преобразования"
|
||||
msgstr "Сохранить глобальные преоброзования"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
||||
msgid "Reparent"
|
||||
|
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Очистить наследование"
|
|||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
||||
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
|
||||
msgstr "Очистить наследование? (нельзя отменить!)"
|
||||
|
||||
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Clear!"
|
||||
|
@ -5947,13 +5947,13 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
|
|||
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
|
||||
#~ msgstr "Перезаписать существующую, сохранить материалы"
|
||||
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую, объединить с новой"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую, игнорировать новую"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Time:"
|
||||
#~ msgstr "В этот раз:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue