Added 3 more translatable strings

and fixed russian localization based on user feedback.

Added strings already contained in the current version of the
localization.
This commit is contained in:
DimOkGamer 2016-06-01 14:32:20 +03:00
parent f2efa22c96
commit f7d0110cdf
4 changed files with 61 additions and 61 deletions

View file

@ -3441,7 +3441,7 @@ CanvasItemEditor::CanvasItemEditor(EditorNode *p_editor) {
animation_hb->add_child(key_insert_button);
animation_menu = memnew( MenuButton );
animation_menu->set_text("Animation");
animation_menu->set_text(TTR("Animation"));
animation_hb->add_child(animation_menu);
animation_menu->get_popup()->connect("item_pressed", this,"_popup_callback");

View file

@ -222,7 +222,7 @@ MeshInstanceEditor::MeshInstanceEditor() {
options = memnew( MenuButton );
SpatialEditor::get_singleton()->add_control_to_menu_panel(options);
options->set_text("Mesh");
options->set_text(TTR("Mesh"));
options->set_icon(EditorNode::get_singleton()->get_gui_base()->get_icon("MeshInstance","EditorIcons"));
options->get_popup()->add_item(TTR("Create Trimesh Static Body"),MENU_OPTION_CREATE_STATIC_TRIMESH_BODY);

View file

@ -3945,7 +3945,7 @@ SpatialEditor::SpatialEditor(EditorNode *p_editor) {
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_flat(true);
button_binds[0]=MENU_TOOL_LIST_SELECT;
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->connect("pressed", this,"_menu_item_pressed",button_binds);
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in selet mode).");
tool_button[TOOL_MODE_LIST_SELECT]->set_tooltip(TTR("Show a list of all objects at the position clicked\n(same as Alt+RMB in select mode)."));
vs = memnew( VSeparator );
hbc_menu->add_child(vs);

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Создать"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Анимация создать & вставить"
msgstr "Анимация создать и вставить"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Анимация вставка дорожки & ключа"
msgstr "Анимация вставка дорожки и ключа"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Подчистить все анимации"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Подчистить анимации (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ!)"
msgstr "Подчистить анимацию (нельзя отменить!)"
#: tools/editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Нет совпадений"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений."
msgstr "Заменено совпадений: %d."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Следующий"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений."
msgstr "Заменено совпадений: %d."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Not found!"
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Ошибки загрузки!"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (нельзя отменить!)"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Ресурсы без явного владения:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Недавнее:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Каталоги & Файлы:"
msgstr "Каталоги и файлы:"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Preview:"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Наследует:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
msgstr "Унаследован им:"
msgstr "Унаследован:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Краткое описание:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Публичные методы:"
msgstr "Список методов:"
#: tools/editor/editor_help.cpp
msgid "Members:"
@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку мэшей для слияния!"
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "Ошибка сохранения библиотеки мэшей!"
msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Сохранить переводимые строки"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Экспортировать библиотеку мэшей"
msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Тьфу"
msgstr "Ясно"
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Переводимые строки.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
msgstr "Библиотека мэшей.."
msgstr "Библиотека полисеток.."
#: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet.."
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена дл
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Save & Re-Import"
msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
msgstr "Сохранить и переимпортировать"
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
msgid "Re-Import Changed Resources"
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Шрифт"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!"
msgstr "Нет мэша для импорта!"
msgstr "Нет полисетки для импортирования!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Путь сохранения пуст!"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Single Mesh Import"
msgstr "Импорт одиночного мэша"
msgstr "Импорт одиночной полисетки"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Source Mesh(es):"
msgstr "Исходный мэш(ы):"
msgstr "Исходная полисетка(и):"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Целевой путь:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Мэш"
msgstr "Полисетка"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Импорт в любом случае"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Import & Open"
msgstr "Импортировать & Открыть"
msgstr "Импортировать и Открыть"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Изменена Color Ramp"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
msgstr "Создание библиотеки мэшей"
msgstr "Создание библиотеки полисеток"
#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "ПКМ: Удалить точку."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Мэш пустой!"
msgstr "Полисетка пуста!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@ -3192,19 +3192,19 @@ msgstr "Это не работает на корне сцены!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Shape"
msgstr "Создано вогнутая форма"
msgstr "Создана вогнутая форма"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Shape"
msgstr "Создано выгнутая форма"
msgstr "Создана выгнутая форма"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Создан меш навигации"
msgstr "Создать полисетку навигации"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "В MeshInstance нет сетки!"
msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@ -3216,27 +3216,27 @@ msgstr "Создать контур"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Создать вогнутый Static Body"
msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Static Body"
msgstr "Создать выпуклый Static Body"
msgstr "Создать выпуклое статичное тело"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Создать вогнутый Collision Sibling"
msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Создать выпуклый Collision Sibling"
msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Создать мэш обводки.."
msgstr "Создать полисетку обводки.."
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Создать мэш обводки"
msgstr "Создать полисетку обводки"
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
@ -3244,23 +3244,23 @@ msgstr "Размер обводки:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Не указан исходный мэш (и нету нода MultiMesh)."
msgstr "Не указана исходная полисетка (и мульти полисетка не указана в ноде)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr "Не указан исходный мэш (и MultiMesh не содержит мэш)."
msgstr "Не указана исходная полисетка (и в мульти полисетке нет полисетки)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgstr "Источник мэша является недействительным (неверный путь)."
msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgstr "Источник мэша является недействительным (не MeshInstance)."
msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgstr "Источник мэша является недействительным (не содержит ресурс мэша)."
msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Не удалось отобразить область."
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Выберите источник мэша:"
msgstr "Выберите источник полисетки:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Target Surface:"
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Заполнить поверхность"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate MultiMesh"
msgstr "Заполнить мультиМэш"
msgstr "Заполнить мульти полисетку"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:"
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Целевая поверхность:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:"
msgstr "Исходный мэш:"
msgstr "Исходная полисетка:"
#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis"
@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Сгенерировать AABB"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Mesh"
msgstr "Создать излучатель из мэша"
msgstr "Создать излучатель из полисетки"
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter From Node"
@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr "Сохранить всё"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "История - назад"
msgstr "Предыдущий файл"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
msgstr "История - вперёд"
msgstr "Следующий файл"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@ -3799,19 +3799,19 @@ msgstr "Отладка"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Точка останова"
msgstr "Точка остановки"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Удалить все точки останова"
msgstr "Удалить все точки остановок"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Next Breakpoint"
msgstr "Перейти к следующей точке останова"
msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
@ -4740,11 +4740,11 @@ msgstr "Преобразовать изображения (*.png):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
msgstr "Сжать для диска (с потерями) Качество:"
msgstr "Качество сжатия для диска (с потерями):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Shrink All Images:"
msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...)"
msgstr "Уменьшить все изображения (1 - оригинал, 2 - сжать в два раза...):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Compress Formats:"
@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Сэмплы"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
msgstr "Режим преобразования сэмплов (файлы .wav)"
msgstr "Режим преобразования сэмплов ( .wav файлы):"
#: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Keep"
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Основное"
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Параметр"
msgstr "Параметр:"
#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Del"
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
msgstr "Сохранить Глобальные Преобразования"
msgstr "Сохранить глобальные преоброзования"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Очистить наследование"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
msgstr "Очистить наследование? (нельзя отменить!)"
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Clear!"
@ -5947,13 +5947,13 @@ msgstr "Изменены границы уведомителя"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
#~ msgstr "Перезаписать существующую, сохранить материалы"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
#~ msgstr "Сохранить существующую, объединить с новой"
#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
#~ msgstr "Сохранить существующую, игнорировать новую"
#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
#~ msgid "This Time:"
#~ msgstr "В этот раз:"