We don't use that info for anything, and it generates unnecessary diffs
every time we bump the minor version (and CI failures if we forget to
sync some files from opt-in modules (mono, text_server_fb).
* Description of `ui_text_submit` action should be "Submit Text" instead of "Text Submitted".
* Spell out "Animation" instead of using "Anim.".
* Treat "Max" as regular word instead of writing "Max.".
* Use generic "Set %s" for action name instead of a dedicated "Set target_position".
* Add translator comment for:
* "Inclusive" and "Self" in the profiler.
* Places where it needs the context about being an editor progress label.
* "Duplicated Animation Name" since it's refering to the new name of a duplicated animation.
* Disambiguation of "View Plane Transform", "Paste Selects" and "Display Normal".
* Fix wrong undo action name for renaming an input action.
* Fix missing end quote in a shader error message.
* In class reference:
* Fix duplicated "if" in the description of `signf()`.
* Fix mismatched example output in `String.operator %()`.
* Fix typo in the description of `Decal.texture_emission`.
* Unify description of `String.match()` and `StringName.match()`.
[ Ignore and Warn | Extract Textures (default) | Optimize Loading Embedded as Basisu ]
Enable compressed mip maps from Basis Universal for faster compressions.
Increase the quality of Basis to avoid corruption.
To keep compatibility use the first mip of the previous internal Godot format.
Because texture names may have invalid filename characters, adds String::validate_filename to sanitize filenames for import pipeline use.
- Removed empty paragraphs in XML.
- Consistently use bold style for "Example:", on a new line.
- Fix usage of `[code]` when hyperlinks could be used (`[member]`, `[constant]`).
- Fix invalid usage of backticks for inline code in BBCode.
- Fix some American/British English spelling inconsistencies.
- Other minor fixes spotted along the way, including typo fixes with codespell.
- Don't specify `@GlobalScope` for `enum` and `constant`.