# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor # Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:29+0000\n" "Last-Translator: Timo Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Eine SpriteFrames Ressource muss in der 'Frames' Variable erstellt oder " "gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" "Nur ein sichtbares CanvasModulate ist pro Szene (oder ein Satz von " "instanzierten Szenen) erlaubt. Das zuerst erstellte wird funktionieren, " "während der Rest ignoriert wird." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon2D dient nur dazu, einem CollisionObject2D abgeleiteten " "Knoten eine Form bereitzustellen. Bitte verwenden Sie es nur als Unterobjekt " "von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. um ihnen eine " "Form zu geben." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Ein leeres CollisionPolygon2D hat keinen Effekt auf Kollisionen." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D definiert eine Kollisionsmaske für von CollisionObject2D " "abgeleitete Nodes. Benutze es mit Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D usw. um eine Form zu definieren." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" "Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " "Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." msgstr "" "Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der Eigenschaft 'texture' " "angegeben werden." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" "Ein Occluder Polygon muss gesetzt oder gezeichnet werden, damit dieser " "Occluder funktioniert." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" msgstr "" "Das Occluder Polygon für diesen Occlluder ist leer. Bitte zeichne ein " "Polygon!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" "Eine NavigationPolygon Ressource muss für diesen Node gesetzt oder erstellt " "werden, damit er funktioniert. Bitte setze eine Variable oder zeichne ein " "Polygon." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " "node. It only provides navigation data." msgstr "" "NavigationPolygonInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " "unterhalb einer Navigation2D Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" "Die ParallaxLayer Node funktioniert nur als Unterobjekt einer " "ParallaxBackground Node." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Particles2D Node verweisen." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D funktioniert nur, wenn sie als Unterobjekt eines Path2D Nodes " "gesetzt wird." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Die Pfad-Variable muss auf einen gültigen Node2D Node zeigen um zu " "funktionieren." #: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SamplePlayer to play sound." msgstr "" "Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Variable erzeugt oder " "definiert werden, damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " "be set to 'render target' mode." msgstr "" "Die Pfad Eigenschaft muss auf eine gültige Viewport Node verweisen um zu " "funktionieren. Dieser Viewport muss in 'render target' Modus gesetzt werden." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " "for this sprite to work." msgstr "" "Der Viewport der in der Pfad-Variable gesetzt wurde, muss als 'render " "target' definiert werden, damit das Sprite funktioniert." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn es ein Unterobjekt erster " "Ordnung der bearbeiteten Hauptszene ist." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape dient nur dazu einer dem CollisionObject abgeleiteten Node " "eine Kollisionsform bereitzustellen. Bitte nutze es nur als ein Unterobjekt " "von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody usw. um diesem eine Form zu " "geben." #: scene/3d/body_shape.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon liefert nur eine Kollisionsform für eine vom " "CollisionObject abgeleiteten Node. Bitte nutze es nur als eine Unterobjekt " "von Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, usw. um diesen eine Form zu " "geben." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." msgstr "Ein leeres CollisionPolygon hat keinen Effekt auf die Kollision." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" "Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource " "erzeugt oder gesetzt werden." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " "only provides navigation data." msgstr "" "NavigationMeshinstance muss ein Unterobjekt oder Unterunterobjekt von einem " "Navigations Node sein. Es liefert nur Navigationsdaten." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Nur ein WorldEnvironment pro Szene oder (instanzierter Szene) ist erlaubt." #: scene/3d/spatial_sample_player.cpp msgid "" "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " "order for SpatialSamplePlayer to play sound." msgstr "" "Eine SampleLibrary Ressource muss in der 'samples' Eigenschaft erzeugt oder " "definiert werden damit SpatialSamplePlayer einen Sound abspielen kann." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Eine SpriteFrames Ressource muss in der Eigenschaft 'Frames' erzeugt oder " "definiert werden, damit AnimatedSprite3D Frames anzeigen kann." #: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Warnung!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Recognized" msgstr "Alle bekannten Dateien" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Datei öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" msgstr "Datei(en) öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" msgstr "Verzeichnis wählen" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save" msgstr "Speichern" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Save a File" msgstr "Datei speichern" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Ordner erstellen" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "File:" msgstr "Datei:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Name:" msgstr "Name:" #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." #: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: scene/gui/input_action.cpp msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device" msgstr "Gerät" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button." msgstr "Linke Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button." msgstr "Rechte Schaltfläche." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Mittlere Taste." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Mausrad hoch." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Mausrad runter." #: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Axis" msgstr "Achse" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " "upon running." msgstr "" "Popups werden standardmäßig versteckt, es sei denn Sie rufen popup() oder " "irgendeine der popup*() Funktionen auf. Sie für die Bearbeitung sichtbar zu " "machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder " "versteckt." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " "its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" "Dieser Viewport ist nicht als Render-Target gesetzt. Wenn Sie vor haben " "seinen Inhalt direkt auf dem Bildschirm anzuzeigen, machen Sie es zu einem " "Kind eines Control-Nodes, damit es eine Größe erben kann. Ansonsten setzen " "Sie es als Render-Target und weisen Sie der internen Textur einen Knoten zum " "Anzeigen zu." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error initializing FreeType." msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Unknown font format." msgstr "Unbekanntes Schriftformat." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Error loading font." msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." #: scene/resources/dynamic_font.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" msgstr "Alle auswählen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Übergang beim Animationswechsel" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim ändere Transformation" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" msgstr "Anim Wert ändern" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Animation Änderungsaufruf" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" msgstr "Anim Spur hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Anim Spur nach oben verschieben" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Anim Spur nach unten verschieben" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Anim Spur entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Setze Übergänge auf:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" msgstr "Anim Spur umbenennen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" msgstr "Anim Spur Interpolation ändern" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" msgstr "Node Kurve editieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" msgstr "Selektions-Kurve editieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animation Bewegungstasten" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Skalierung Auswahl" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skalierung vom Cursor" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Auswahl duplizieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" msgstr "" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" msgstr "Gehe zum nächsten Schritt" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" #: tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In" msgstr "Rein" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out" msgstr "Raus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" msgstr "Rein-Raus" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" msgstr "Raus-Rein" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" msgstr "Übergänge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Animation optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Animation aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Erstelle einen NEUEN Track für %s und füge einen Key ein?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Erstelle %d NEUE Tracks und füge Keys ein?" #: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Animation Track & Key Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animation Key Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" msgstr "Ändere Animationslänge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" msgstr "Ändere Animationswiederholung" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Anim einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animation Skaliere Keys" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" msgstr "Animation Call Track Einfügen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." msgstr "Animation zoomen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" msgstr "Länge (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" msgstr "Schritte (s):" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." msgstr "Neue Spuren hinzufügen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." msgstr "Aktuelle Spur hochschieben." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." msgstr "Aktuelle Spur runterschieben." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" msgstr "Spur-Werkzeuge" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "" "Aktiviere das editieren von individuellen Keys in dem auf sie geclickt wird." #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Anim. Optimierer" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Max. Linearer Fehler:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Max. Winkel Fehler:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Schlüsselbild" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" msgstr "Übergang" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Alle Animationen aufräumen" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)" #: tools/editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Aufräumen" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Größe des Feldes ändern" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" msgstr "Ändere Array Wert Typ" #: tools/editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" msgstr "Ändere Array Wert" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sortiere:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Alle" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "Seite:" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." msgstr "Unterstützung.." #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "Offiziell" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Community" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "Testen" #: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "ZIP Datei der Projektdaten" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" msgstr "Methodenliste für '%s':" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Call" msgstr "Aufruf" #: tools/editor/call_dialog.cpp tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/import_settings.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Close" msgstr "Schließen" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Methodenliste:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" msgstr "Argumente:" #: tools/editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" msgstr "Rückgabe:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" msgstr "Keine Übereinstimmungen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Alles ersetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Nur Auswahl" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Search" msgstr "Suche" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Finde" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" msgstr "Nächste" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d ocurrence(s)." msgstr "%d mal wurde das Vorkommen ersetzt." #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" msgstr "Nicht gefunden!" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" msgstr "Ersetzen durch" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Fallunterscheidung" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" msgstr "Rückwärts" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" msgstr "Aufforderung beim Ersetzen" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Zeile:" #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Col:" msgstr "Spalte:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Verbinde Zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Binds (Extra Params):" msgstr "Bindungen (Extra Parameter):" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Path To Node:" msgstr "Pfad Zu Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Method In Node:" msgstr "Methode in Node:" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" msgstr "Erstelle Funktion" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Ausgesetzt" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Einmalig" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "Erstelle Subscription" #: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." msgstr "Verbinde.." #: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signale" #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" msgstr "Neu erstellen" #: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Treffer:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Suche Ersatz für:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Abhängigkeiten Für:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" "Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" "Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" "Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" "Änderungen werden erst nach neu laden aktiv." #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Path" msgstr "Pfad" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Abhängigkeiten:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Repariere Nichtfunktionierende" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Abhängigkeiten-Editor" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Suche Ersetzbare Ressource:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" "Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit " "sie richtig funktionieren können.\n" "Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Ladefehler:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Trotzdem öffnen" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Welche Aktion soll ausgeführt werden?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten reparieren" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "Fehler beim laden!" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "Gehört zu" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Ressource Ohne Direkte Zugehörigkeit:" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Ressourcen Explorer Für Verwaiste Dateien" #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Ausgewählten Dateien löschen?" #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Aktualisiere Szene" #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." msgstr "Speichere lokale Änderungen.." #: tools/editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualisiere Szene..." #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Favoriten:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "Cannot go into subdir:" msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:" #: tools/editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Scanne Quellen" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" msgstr "Klassen suchen" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" msgstr "Klassenliste:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Erbt:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "Geerbt von:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Kurze Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Public Methoden:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "GUI Theme Einträge:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Signals:" msgstr "Signale:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Konstanten:" #: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Methoden Beschreibung:" #: tools/editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Suchtext" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Added:" msgstr "Hinzugefügt:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Removed:" msgstr "Entfernt:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Error saving atlas:" msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Could not save atlas subtexture:" msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Speichere Datei:" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Packe" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Exporting for %s" msgstr "Exportiere für %s" #: tools/editor/editor_import_export.cpp msgid "Setting Up.." msgstr "Bereite vor..." #: tools/editor/editor_log.cpp msgid " Output:" msgstr " Ausgabe:" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Importing" msgstr "Re-Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Importing:" msgstr "Importiere:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" msgstr "Node aus Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Re-Import.." msgstr "Re-Import.." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Speichere Ressource als.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Verstehe..." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Kann Datei zum schreiben nicht öffnen:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim speichern." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Speichere Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinliche Abhängigkeiten " "(Instanzen) sind nicht erfüllt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "MeshLibrary zum vereinen konnte nicht geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "Fehler beim speichern der MeshLibrary!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "TileSet zum vereinen kann nicht geladen werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't open export templates zip." msgstr "\"Export Templates Zip\" kann nicht geöffnet werden." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Loading Export Templates" msgstr "Lade Export Templates" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" msgstr "Fehler beim speichern des Layouts!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." msgstr "Standard Editor Layout überschrieben." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Layout Name nicht gefunden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Layout zu Standard Einstellungen zurückgesetzt." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Parameter Kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Parameter Einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "Ressource Einfügen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Ressource Kopieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" msgstr "Einbetten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" msgstr "In Hilfe öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined.\n" "Select one from \"Project Settings\" under the 'application' category." msgstr "" "Es ist keine Hauptszene definiert worden.\n" "Wähle eine in den \"Projekt Einstellungen\" in der 'Applikation' Kategorie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte speichere sie vor dem " "starten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Szene Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "Basis Szene Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." msgstr "Schnelles Szenen Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." msgstr "Schnelles Script Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "Ja" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Szene Speichern Als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Diese Szene wurde nie gespeichert. Speichern vor dem starten?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Please save the scene first." msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Translatable Strings" msgstr "Speichere Übersetzbare Zeichen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "Mesh Library exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Tile Set Exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "Verlassen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Editor verlassen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" "Szene kann nicht neu geladen werden wenn sie vorher nicht gespeichert wurde." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert" msgstr "Zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Trotzdem zurücksetzen?" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Szene Schnell Starten.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" msgstr "" "Projektmanager Öffnen?\n" "(Nichtgespeicherte Änderungen gehen verloren)" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ugh" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " "the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Fehler beim laden der Szene, sie muss innerhalb des Projekt Pfades liegen. " "Nutze 'Import' um die Szene zu öffnen, dann speichere sie innherhalb des " "Projekt Pfades." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." msgstr "Fehler beim laden der Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Szene '%s' hat ungelöste Abhängigkeiten:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Layout Speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Layout" msgstr "Layout Laden" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Default" msgstr "Standard" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "Layout Löschen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Wechsle Szenen Tab" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" msgstr "%d weitere Datei(en)" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "%d weitere Datei(en) oder Ordner" #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "Operationen mit Szenen Dateien." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Neue Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." msgstr "Neue vererbte Szene.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." msgstr "Szene Öffnen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Szene Speichern" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Szene Schliessen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" msgstr "Schließen Zu Vorh. Szene Gehen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" msgstr "Aktuelle Öffnen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quick Filter Files.." msgstr "Schnelle Filter Dateien.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." msgstr "Umwandeln Zu.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Translatable Strings.." msgstr "Übersetzbare Zeichen.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "TileSet.." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" msgstr "Script Starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" msgstr "Projekt Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "Szene Zurücksetzen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Verlasse zu Projekt Liste" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Importiere Assets zum Projekt." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Import" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Verschiedene Projekte oder Szenenweite Werkzeuge." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." msgstr "Exportiere Projekt für viele Platformen." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Projekt starten." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" msgstr "Pausiere die Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "Szene pausieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "Stoppe die Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Spiele die editierte Szene." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "Szene starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" msgstr "Debug Optionen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Mit Remote Debug starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to connect " "to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" "Adresse dieses Computers zu verbinden, um debugged werden zu können." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" msgstr "Small Deploy mit Netzwerkdateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " "executable.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This option " "speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine " "kleine Programmdatei erzeugen.\n" "Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n" "Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren " "Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen " "von Spielen mit großen Projektdaten." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Collision Shapes sichtbar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" "Collision-Formen und Raycast Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel " "angezeigt, falls diese Option aktiviert ist." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation sichtbar" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" "Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein " "wenn diese Option gewählt ist." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Synchronisiere Szene Änderungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " "Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" "Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " "Netzwerk Dateisystem." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synchronisiere Script Änderungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, wird jeglich gespeichertes Script während des " "laufenden Spiels neu geladen.\n" "Wenn dies über die Remote Funktion genutzt wird ist es effizienter mit dem " "Netzwerk Dateisystem." #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "Editor-Einstellungen" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Editor Layout" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Install Export Templates" msgstr "Export Templates installieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Über" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." msgstr "Schlägt Alarm falls sich eine externe Ressource verändert hat." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Rotiert wenn das Editor Fenster neu gezeichnet wird!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" msgstr "Immer aktualisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" msgstr "Änderungen aktualisieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und editiere sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und editiere sie." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Speichere die so eben editierte Ressource." #: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." msgstr "Speichern als.." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Gehe zum vorherigen editierten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "Gehe zum nächsten editierten Objekt im Verlauf." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "Verlauf der zuletzt editierten Objekte." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." msgstr "Objekt Eigenschaften." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp #: tools/editor/import_settings.cpp msgid "Re-Import" msgstr "Re-Import" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" msgstr "Update" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Ein Dank von der Godot Community!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" msgstr "Danke!" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importiere Templates Aus ZIP Datei" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Export Bibliothek" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "Vereine Mit Existierenden" #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Script Öffnen & Starten" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "Lade Fehler" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Installierte Plugins:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" msgstr "Version:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "Status:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" msgstr "Profiling Stoppen" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" msgstr "Profiling Starten" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Maße:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "Bild Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Durchschnitts Zeit (Sek)" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "Bild %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" msgstr "Fixiertes Bild %" #: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Inklusive" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "Self" #: tools/editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." msgstr "Bitte warten bis der Scan abgeschlossen ist." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" msgstr "Speichern & erneut importieren" #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" msgstr "Veränderte Ressourcen Neu Importieren" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Schreibe die Logik in die _run() Methode." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." msgstr "Es besteht eine editierte Szene bereits." #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" msgstr "Skript konnte nicht instanziert werden:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "Hast du das 'tool' Schlüsselwort vergessen?" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:" #: tools/editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: tools/editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" msgstr "Standard (Dasselbe wie der Editor)" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Szenen Pfad:" #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "Importiere Aus Einem Node:" #: tools/editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" "fil_type_cache.cch kann nicht mit Schreibzugriff geöffnet werden, file type " "cache wird nicht gespeichert!" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Füge Gruppe hinzu" #: tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "Entferne aus Gruppe" #: tools/editor/import_settings.cpp msgid "Imported Resources" msgstr "Importierte Ressourcen" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" msgstr "Keine Bit Masken zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." msgstr "Ziel Pfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." msgstr "Ziel Pfad muss ein kompletter Ressourcen Pfad sein." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." msgstr "Ziel Pfad muss existieren." #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" msgstr "Speicher Pfad ist leer!" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" msgstr "Importiere BitMasks" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" msgstr "Quell Textur(en):" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" msgstr "Ziel Pfad:" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" msgstr "Bit Maske" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" msgstr "Kein Quell Font gefunden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" msgstr "Keine Ziel Font Ressource!" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." msgstr "Quell Font kann nicht geladen/verarbeitet werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." msgstr "Font konnte nicht gespeichert werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" msgstr "Quell Font:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" msgstr "Quell Font Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" msgstr "Ziel Ressource:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" msgstr "Test:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" msgstr "Font Import" #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" "Diese Datei ist bereits eine Godot Font Datei, bitte gib eine BMFont Datei " "anstelle an." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." msgstr "Öffnen der BMFont Datei fehlgeschlagen." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." msgstr "Unzulässige eigene Font Ressource." #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "Schrift" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" msgstr "Keine Meshes zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" msgstr "Einzel Mesh Import" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" msgstr "Quell Mesh(es):" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "Mesh" #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" msgstr "Oberfläche %d" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" msgstr "Keine Beispiele zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" msgstr "Audio Samples Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" msgstr "Quell Sample(s):" #: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" msgstr "Audio Sample" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" msgstr "Neuer Clip" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" msgstr "Animations Einstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" msgstr "Flags" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" msgstr "FPS Backen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" msgstr "Optimierer" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" msgstr "Lineare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" msgstr "Angulare Fehlergrenze" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" msgstr "Maximaler Winkel" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clips" msgstr "Begrenzungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp msgid "Name" msgstr "Name" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" msgstr "Start" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" msgstr "Ende" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" msgstr "Wiederholung" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" msgstr "Filter" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." msgstr "Quell Pfad ist leer." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." msgstr "Fehler beim importieren der Szene." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" msgstr "3D Szene Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" msgstr "Quell Szene:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" msgstr "Dieselbe wie die Zielszene" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" msgstr "Geteilt" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" msgstr "Ziel Texturen Ordner:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" msgstr "Post-Process Skript:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Angepasster Stamm-Node Typ:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Auto" msgstr "Auto" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" msgstr "Trotzdem importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" msgstr "Importieren & Öffnen" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" "Editierte Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Szene Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Szene Wird Importiert.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Angepasstes Skript Wird Ausgeführt.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import:" msgstr "Fehlerhaftes Skript für Post-Import:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" msgstr "Bild Importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" msgstr "Es kann keine Datei in sich selbst importiert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)" #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Speichere.." #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" msgstr "3D Szenen Animation" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" msgstr "Verlustfrei Komprimieren (PNG)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" msgstr "Verlustbehaftet Komprimieren (WebP)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" msgstr "Komprimieren (VRAM)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" msgstr "Textur-Format" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" msgstr "Textur Kompressions-Qualität (WebP):" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" msgstr "Textur Einstellungen" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas gebraucht." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" msgstr "Fehler beim importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" msgstr "Maximale Textur Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" msgstr "Importiere Texturen für Atlas (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" msgstr "Zell-Größe:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" msgstr "Große Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Importiere Große Texturen (2D)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" msgstr "Quell-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Basis Atlas-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" msgstr "Quell-Textur(en)" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" msgstr "Importiere Texturen für 2D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" msgstr "Importiere Texturen für 3D" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" msgstr "Texturen Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" msgstr "2D-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "3D Texture" msgstr "3D-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" msgstr "Atlas-Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" "MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. Kopiere " "einfach png/jpg Dateien in das Projekt." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Beschneide leere Bereiche." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" msgstr "Textur" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" msgstr "Große Textur Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" msgstr "Quell-Bild Laden" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" msgstr "Teile" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" msgstr "Füge Ein" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Saving" msgstr "Speichere" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save large texture:" msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" msgstr "Baue Atlas Für:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" msgstr "Lade Bild:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" msgstr "Bilder werden konvertiert" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" msgstr "Bilder werden beschnitten" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" msgstr "" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save converted texture:" msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" msgstr "Fehlerhafte Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" msgstr "Fehlerhafte Übersetzungs-Quelle!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" msgstr "Reihe" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Sprache" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" msgstr "Keine Inhalte zu importieren!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" msgstr "Kein Ziel-Pfad!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" msgstr "Übersetzungen Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" msgstr "Konnte nicht importiert werden!" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" msgstr "Übersetzung Importieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" msgstr "Quell-CSV:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" msgstr "Ignoriere Erste Zeile" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" msgstr "Komprimieren" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (engine.cfg)" msgstr "Zu Projekt hinzufügen (engine.cfg)" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" msgstr "Sprachen Importieren:" #: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: tools/editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Setzen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Node" msgstr "Node" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: tools/editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selektiere ein Node um Signale und Gruppen zu editieren." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Autoplay Umschalten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "Neuer Animations-Name:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "Neue Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Ändere Animations-Name:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "Animation Entfernen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" msgstr "FEHLER: Fehlerhafter Animations-Name!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" msgstr "Fehler: Animations-Name existiert bereits!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "Animation Umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "Animation Hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Überblende Nächsten Geänderten" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "Blend-Zeit Ändern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "Animation Laden" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animation Duplizieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "Eingefügte Animation" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" msgstr "Animation Einfügen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "FEHLER: Keine Animation zum editieren!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts vom Ende. (Shift+A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "Spiele ausgewählte Animation vom Start. (Shift+D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "Ausgewählte Animation von aktueller Position aus abspielen. (D)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "Position der Animation (in Sekunden)." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." msgstr "Neue Animation im Player erstellen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "Aktuelle Animation speichern" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "Liste der Animationen im Player anzeigen." #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "Beim Laden automatisch abpielen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "Animationswerkzeuge" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" msgstr "Animation kopieren" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Neue Animation erstellen" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Name der Animation:" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animation" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Einblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Ausblenden (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mix" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatisch neu starten:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Neu starten (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Zufällig neu starten (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Start!" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Menge:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Überblendungszeit (s):" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Laufend:" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Eingang hinzufügen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Eingang löschen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animationsbaum ist gültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Animationsbaum ist ungültig." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Animationsknoten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Mixknoten" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." msgstr "Animationen importieren.." #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" #: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." msgstr "Filter.." #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" msgstr "Parse %d Dreiecke:" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" msgstr "Dreieck #" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" msgstr "Parse Geometrie" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" msgstr "Behebe Lampen" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" msgstr "Erstelle BVH" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Baking Triangle #" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "Nachbearbeiten von Textur #" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "Einrasten konfigurieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Gitterverschiebung:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Gitterabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Rotationsverschiebung:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "Rotationsabstand:" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" msgstr "Mittelpunkt bewegen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Action" msgstr "Bewegungsaktion" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "Ankerpunkte ändern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" msgstr "Vergrößerung (%):" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Auswahlmodus (Q)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Drücken Sie 'V', um den Mittelpunkt zu ändern, 'Shift+V', um den Mittelpunkt " "(während der Bewegung) zu verschieben." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "Bewegungsmodus (W)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" msgstr "Rotationsmodus (E)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "Zeige eine Liste aller Objekte, die sich an der angeklickten Position " "befinden\n" "(equivalent zu Alt+RMT im Auswahlmodus)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "Klicken Sie, um den Rotationsmittelpunkt des Objekts zu ändern." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "" "Versichert, dass die untergeordnete Knoten des Objektes nicht auswählbar " "sind." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Stellt die Eigenschaft des Objektes wieder her, ausgewählt zu werden." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Einrasten für Rotation aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Relatives Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." msgstr "Einrasten konfigurieren.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Einrasten an Pixeln aktivieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" msgstr "Auf übergeordneten Knoten ausdehnen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." msgstr "Skelett.." #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" msgstr "Knochen erstellen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "Knochen entfernen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Ansicht" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Auswahl zentrieren" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "Auswahl einrahmen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys (Ins)" msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Schlüsselbild einfügen (existierender Track)" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" msgstr "Einen Wert setzen" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" msgstr "Einrasten (Pixel):" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "Polygon erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "Polygon bearbeiten" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "Polygon neu von vorne erstellen." #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Polygon3D erstellen" #: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen" #: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "Farbverlauf anpassen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" msgstr "" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." msgstr "Vorschau.." #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d entfernen?" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" msgstr "Aus Szene importieren" #: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "Aus Szene aktialisieren" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "Elemente" #: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "Auflistungseditor" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:" #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMT: Punkt verschieben." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen." #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMT: Punkt entfernen." #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Dies funktioniert nicht am Hauptknoten der Szene!" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" msgstr "Konvexe Form erstellen" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" #: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "X-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Achse" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "Zufällige Rotation:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "Zufälliges Kippen:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "Zufällige Skalieren:" #: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "Keine Pixel mit einer Transzparenz > 128 im Bild.." #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" msgstr "Keine Flächen!" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Punkt von Kurve entfernen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "Punkt zu Kurve hinzufügen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Punkt auf Kurve verschieben" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Select Points" msgstr "Punkte auswählen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgstr "Shift+Ziehen: Kontrollpunkte auswählen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" msgstr "Klicken: Punkt hinzufügen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "Kontrollpunkte auswählen (Shift+Ziehen)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "Punkt hinzufügen (in leerem Raum)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Segment aufteilen (in Kurve)" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "Punk löschen" #: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "Kurve schließen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Kurvenpunkt #" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" msgstr "Position der Eingangskurve setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "Pfad aufteilen" #: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "Pfadpunkt entfernen" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Punkt verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "Strg: Rotieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Alle verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Strg: Skalieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "Polygon verschieben" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "Polygon rotieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "Polygon skalieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Einrasten" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Raster" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "" #: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Open Sample File(s)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Delete Sample" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "Format" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "File" msgstr "Datei" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "New" msgstr "Neu" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Left" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Indent Right" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clone Down" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Tool Script (Soft)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Function.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "Unterbrechung" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Contextual" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "" #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighting" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "" #: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top (Num7)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom (Shift+Num7)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left (Num3)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right (Shift+Num3)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front (Num1)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear (Shift+Num1)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective (Num5)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal (Num5)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Environment" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Selection (F)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "No scene selected to instance!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instance at Cursor" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Could not instance scene!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ambient Light Color:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" #: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" msgstr "" #: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Down" msgstr "" #: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" msgstr "Texturbegrenzungseditor" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Scale Region Editor" msgstr "Skalierungsbegrenzungseditor" #: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this node.\n" "Set a texture to be able to edit region." msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Template" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Optionen" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" msgstr "" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X (A)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y (S)" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "" #: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" msgstr "Fehler" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Edit Script Options" msgstr "Skriptoptionen bearbeiten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Please export outside the project folder!" msgstr "Bitte außerhalb des Projektordners exportieren!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error exporting project!" msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Error writing the project PCK!" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "No exporter for platform '%s' yet." msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Include" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Change Image Group" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Invalid character in group name!" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name already exists!" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas Preview" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export Settings" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Target" msgstr "Ziel" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (including dependencies)." msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project." msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export all files in the project directory." msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Export-Modus:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Resources to Export:" msgstr "Zu exportierende Ressourcen:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Action" msgstr "Aktion" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert text scenes to binary on export." msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images" msgstr "Bilder" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep Original" msgstr "Original behalten" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Convert Images (*.png):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink All Images:" msgstr "Alle Bilder verkleinern:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Formats:" msgstr "Komprimierungsformate:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Groups" msgstr "Bildergruppen" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Groups:" msgstr "Gruppen:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Disk" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress RAM" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress Mode:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Lossy Quality:" msgstr "Verlustbehaftete-Qualität:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Atlas:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Shrink By:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Preview Atlas" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Image Filter:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Images:" msgstr "Bilder:" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Select None" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Samples" msgstr "Beispiele" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Keep" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trim" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Trailing Silence:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script" msgstr "Skript" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Text" msgstr "Text" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Compiled" msgstr "Kompiliert" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Project PCK" msgstr "" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export.." msgstr "Exportieren.." #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Project Export" msgstr "Projekt exportieren" #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export Preset:" msgstr "Exportvorlage:" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist." msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist." msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create engine.cfg in project path." msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one projects?" msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt öffnen?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one projects?" msgstr "Wollen Sie wirklich mehr als ein Projekt ausführen?" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" "Das Projekt aus der Liste entfernen? (Inhalte des Projektordners werden " "nicht geändert)" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektmanager" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Projektliste" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scannen" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: tools/editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Key " msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Joysticktaste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "Maus-Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "Aktion '%s' existiert bereits!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." msgstr "Drücke eine Taste.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" msgstr "Linke Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" msgstr "Rechte Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Mittlere Taste" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" msgstr "Taste 6" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 7" msgstr "Taste 7" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 8" msgstr "Taste 8" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Button 9" msgstr "Taste 9" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Axis Index:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Joystick Button Index:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle Persisting" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "Einstellungen gespeichert OK." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" msgstr "Übersetzung hinzufügen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Ungültiger Name." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' existiert bereits!" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Autoload" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (engine.cfg)" msgstr "Projekteinstellungen (engine.cfg)" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "Allgemein" #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Del" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Action:" msgstr "Aktion:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Index:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" msgstr "Übersetzungen:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Add.." msgstr "Hinzufügen.." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Resources:" msgstr "Ressourcen:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Locale" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "List:" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Singleton" msgstr "" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Null" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "File.." msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Load" msgstr "Lade" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Assign" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "An" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Set" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Global" msgstr "" #: tools/editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" msgstr "" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" #: tools/editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" msgstr "Ressource öffnen" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource" msgstr "Ressource speichern" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" msgstr "" #: tools/editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" msgstr "" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "Hauptszene" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Hauptszenen Parameter:" #: tools/editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " "its nodes." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Inherit Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Script" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the " "parent first." msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Im Editor öffnen" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" msgstr "" #: tools/editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "No files selected!" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." msgstr "Bearbeiten Abhängigkeiten.." #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "View Owners.." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Rename or Move.." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Info" msgstr "Info" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Zeige im Dateimanager" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Next Directory" msgstr "Nächstes Verzeichnis" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" #: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "Move" msgstr "" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" msgstr "" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" msgstr "Gültiger Name" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class name is invalid!" msgstr "Name der Klasse ist ungültig!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Parent class name is invalid!" msgstr "Name der Elternklasse ist ungültig!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path!" msgstr "Ungültiger Pfad!" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." msgstr "Skript konnte nicht im Dateisystem erstellt werden." #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Pfad ist leer" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Pfad ist nicht lokal" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" msgstr "Ungültiger Pfad" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Ungültige Erweiterung" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid path" msgstr "Gültiger Pfad" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Klassenname:" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" msgstr "Built-In-Skript" #: tools/editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create Node Script" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" msgstr "Funktion:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Fehler" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" msgstr "Variable" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" msgstr "Wert" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "Art" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "" #: tools/editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" #~ msgid "Edit Connections.." #~ msgstr "Bearbeite Verbindungen.." #~ msgid "Connections:" #~ msgstr "Verbindungen:" #~ msgid "Plugin List:" #~ msgstr "Plugin Liste:"