virtualx-engine/editor/translations/properties/ru.po
Rémi Verschelde 48486eae30
i18n: Sync translations with Weblate
Adds Irish (ga) doc translations, and Bengali (bg) editor translations.

(cherry picked from commit 53cde2eb85)
2024-09-17 20:47:16 +02:00

11120 lines
267 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
# Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
# B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
# Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018, 2019.
# DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
# Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
# Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
# ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018, 2020.
# Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
# Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
# outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
# pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
# Sergey <maligin.serega2010@yandex.ru>, 2018.
# Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
# teriva <spirin.cos@yandex.ru>, 2018.
# Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>, 2018.
# Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018.
# Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
# Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018, 2019.
# Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
# Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019.
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019, 2020.
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019.
# Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019.
# Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
# Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019.
# Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019, 2020.
# Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
# Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
# Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
# Viorel <vrila.noroc@gmail.com>, 2019.
# Vladislav Smirnov <beluckydaf@gmail.com>, 2019.
# Nikita <iron-nikita@yandex.ru>, 2019.
# LeLuCh B0й <alekx@alumni.nottingham.ac.uk>, 2019.
# Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>, 2019.
# Nikita <yakrobat@protonmail.com>, 2019, 2020.
# LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>, 2019.
# devnp <dev.necropan@gmail.com>, 2019.
# Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
# Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
# Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
# Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019.
# Sergey <www.window1@mail.ru>, 2019.
# Vladislav <onion.ring@mail.ru>, 2019, 2020.
# knightpp <kotteam99@gmail.com>, 2019.
# Константин Рин <email.to.rean@gmail.com>, 2019, 2020.
# Maxim Samburskiy <alpacones@outlook.com>, 2019.
# Dima Koshel <form.eater@gmail.com>, 2019.
# Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Ravager <al.porkhunov@gmail.com>, 2019.
# Александр <akonn7@mail.ru>, 2019, 2023.
# Rei <clxgamer12@gmail.com>, 2019.
# Vitaly <arkology11@gmail.com>, 2019.
# Andy <8ofproject@gmail.com>, 2020.
# Андрей Беляков <andbelandantrus@gmail.com>, 2020.
# Artur Tretiak <stikyt@protonmail.com>, 2020.
# Smadjavul <o1985af@gmail.com>, 2020.
# Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>, 2020.
# TMF <themysticalfox@mail.ru>, 2020.
# Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020.
# Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
# PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020.
# TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020, 2021.
# Климентий Титов <titoffklim@cclc.tech>, 2020.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# Nikita <Kulacnikita@ya.ru>, 2020.
# Alexander <ramzi7208@gmail.com>, 2020.
# Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
# Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
# d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
# Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020, 2022.
# Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
# Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
# Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
# kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
# Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
# Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
# NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020, 2022.
# Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020.
# Cube Show <griiv.06@gmail.com>, 2020.
# Roman Tolkachyov <roman@tolkachyov.name>, 2020.
# Igor Grachev <igorecha.9999@gmail.com>, 2020.
# Dmytro Meleshko <dmytro.meleshko@gmail.com>, 2021.
# narrnika <narr13niki@gmail.com>, 2021.
# nec-trou <darya.bilyalova@gmail.com>, 2021.
# IindinAndEdresia <kapitan_pol@inbox.ru>, 2021.
# Bualma Show <appleaidar6@gmail.com>, 2021.
# enderlorde <madel.laboratories@gmail.com>, 2021.
# Олег Довгер <oleg.a.dovger@gmail.com>, 2021.
# Anna Malinovskaia <tacitcoast@gmail.com>, 2021.
# mrvladus <mrvladus@yandex.ru>, 2021.
# DΞLTΛ <craftercrafter43@gmail.com>, 2021.
# AngryPhilomel <an.aries@icloud.com>, 2021.
# Russkikh Michail <summersay415@gmail.com>, 2022.
# Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>, 2022.
# Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>, 2022.
# dickus <dickie.dickus@yahoo.com>, 2022.
# Limay <limay247@yandex.ru>, 2022.
# Andrew Matsuk <andrew160576@gmail.com>, 2022.
# Turok Chukchin <chukchinturok@gmail.com>, 2022.
# Rish Alternative <ii4526668@gmail.com>, 2022.
# MRSEEO <mr.seeo@mail.ru>, 2022.
# Ortje <pappinenart@gmail.com>, 2022.
# Павел <Humani.apparatus.1960@gmail.com>, 2022.
# Deleted User <noreply+44465@weblate.org>, 2022.
# Bozhko Artyom Dmitrievich <jek_sun@mail.ru>, 2022.
# FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>, 2022.
# Jasuse <jasusemaele@gmail.com>, 2022.
# Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022.
# Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022.
# Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022.
# Sned Of Bread <d.cto20181389@gmail.com>, 2022.
# Kedr <lava20121991@gmail.com>, 2022.
# Gulpy <yak.aryslan.1999@gmail.com>, 2022.
# Sergey Karmanov <ppoocpel8888@gmail.com>, 2022.
# Дмитрий <Dimega@inbox.ru>, 2022.
# Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022.
# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022.
# kirill blaze <kirillblaze2@gmail.com>, 2022.
# Yunis Nabiyev <yunisnabiyev2@gmail.com>, 2023.
# Usow Maxim <usow.maxim2016@yandex.ru>, 2023.
# Noky Socket <lollysimbart@gmail.com>, 2023.
# Melairz1237 <mr.artem.snegov@mail.ru>, 2023.
# Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>, 2023.
# Animaliss <Zernon001@mail.ru>, 2023.
# Pyotr <pitmysterio@mail.ru>, 2023.
# Aleksey Shilovskiy <alekseyshilovskiy@yandex.ru>, 2023.
# Eugene One <elevencupoftea@gmail.com>, 2023.
# Lost Net <pc.mirkn@gmail.com>, 2023.
# W Red <elyeen777greating@gmail.com>, 2023.
# Plizik <channelofplizik@gmail.com>, 2023.
# Nikita <svinuhov.nikita@gmail.com>, 2023.
# Don Miguel <mikhail.bratus@gmail.com>, 2023.
# Mmaxum <max55926@yandex.ru>, 2023.
# ZIP2020 <folstagking@gmail.com>, 2023.
# Daniil Ryakhinov <danik.relien@gmail.com>, 2023.
# 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# MaksKraft <makskraft35@gmail.com>, 2023.
# Oleg <olegase123@gmail.com>, 2023.
# "Anton Zhuchkov (fireton)" <zhuchkov.anton@gmail.com>, 2023.
# drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>, 2023.
# Denis Soin <wmzaru@gmail.com>, 2023.
# Daniil Zimchuk <danrus228zk@gmail.com>, 2023.
# Иван Жиляк <zilakivan2008@gmail.com>, 2023.
# Ilia Brykin <brykin.ilia@gmail.com>, 2023.
# DLushin <dmiyashyt@gmail.com>, 2023.
# Ruslan <vovavalenkov15@gmail.com>, 2023, 2024.
# Atom-FG <PochemuchkaSP@yandex.ru>, 2023.
# GREAT DNG <greatdng@gmail.com>, 2023.
# V4NK0V <syakovivan@gmail.com>, 2023.
# MaksKraft <Maksonchik2003@yandex.ru>, 2023, 2024.
# GogaGoga <arturv132001@gmail.com>, 2024.
# Evgeni <u-dev@mail.ru>, 2024.
# Daniel <blenderevd@gmail.com>, 2024.
# suprohub <suprohub@gmail.com>, 2024.
# msun_ <gmchofen@gmail.com>, 2024.
# ShaniZ <dmitry.prihodko2007@mail.ru>, 2024.
# Artem <artemka.hvostov@yandex.ru>, 2024.
# Marsic112 <gsrsov@gmail.com>, 2024.
# qvapelsin <ya.yaroshko@gmail.com>, 2024.
# Dauren <xizet7@gmail.com>, 2024.
# s <blacktipflora@gmail.com>, 2024.
# Vyber <vyber777@gmail.com>, 2024.
# "Nick (OddShapeUnit)" <oddshapeunit@gmail.com>, 2024.
# EdwardBrok <edikbrok@yandex.ru>, 2024.
# Full name <nkalinin2020@gmail.com>, 2024.
# Mikhail <mikhail.khadzhaev832@gmail.com>, 2024.
# Olesya_Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Olesya_Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Name Localized"
msgstr "Локализованное название"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
msgid "Main Scene"
msgstr "Главная сцена"
msgid "Disable stdout"
msgstr "Отключить стандартный вывод"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок"
msgid "Print Header"
msgstr "Печатать заголовок"
msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Включить Alt Space меню"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Использовать скрытый каталог данных проекта"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Использовать собственный каталог данных пользователя"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Имя собственного каталога данных пользователя"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Переопределение настроек проекта"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Тип основного цикла"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Автоподтверждение выхода"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Выход при возврате"
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgid "Window"
msgstr "Окно"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Viewport Width"
msgstr "Ширина окна просмотра"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Высота окна просмотра"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Тип начальной позиции"
msgid "Initial Position"
msgstr "Начальная позиция"
msgid "Initial Screen"
msgstr "Начальный экран"
msgid "Resizable"
msgstr "Изменяемый размер"
msgid "Borderless"
msgstr "Безрамочный"
msgid "Always on Top"
msgstr "Всегда сверху"
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"
msgid "Extend to Title"
msgstr "Расширить до названия"
msgid "No Focus"
msgstr "Не фокусировать"
msgid "Window Width Override"
msgstr "Переопределение ширины окна"
msgid "Window Height Override"
msgstr "Переопределение высоты окна"
msgid "Energy Saving"
msgstr "Энергосбережение"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Не выключать экран"
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Проверить на неверные пути к дорожкам"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Проверить на конфликт типа интерполяции углов"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Buses"
msgstr "Шины"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Макет шины по умолчанию"
msgid "General"
msgstr "Основное"
msgid "Default Playback Type"
msgstr "Стандартный тип воспроизведения"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Синтез речи"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Сила панорамирования 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Сила панорамирования 3D"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Session Category"
msgstr "Категория сеанса"
msgid "Mix With Others"
msgstr "Смешивание с другими"
msgid "Subwindows"
msgstr "Подокна"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Встроить подокна"
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Запуск в отдельном потоке"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Растягивание"
msgid "Aspect"
msgstr "Соотношение"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим масштабирования"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Profiler"
msgstr "Профилировщик"
msgid "Max Functions"
msgstr "Лимит функций"
msgid "Max Timestamp Query Elements"
msgstr "Макс. кол-во элементов запроса временных меток"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Сопоставление на длинной дистанции"
msgid "Compression Level"
msgstr "Уровень сжатия"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Размер журнала окна"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "Обработчик падений"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Rendering"
msgstr "*Рендеринг*"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Отсечение невидимой геометрии"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Качество сборки BVH"
msgid "Jitter Projection"
msgstr "Проекция джиттера"
msgid "Internationalization"
msgstr "Локализация"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Принудительная компоновка справа налево"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Направление компоновки в корневом узле"
msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Автоперевод корневого узла"
msgid "GUI"
msgstr "GUI (графический интерфейс пользователя)"
msgid "Timers"
msgstr "Таймеры"
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Максимальный интервал инкрементного поиска, мс"
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Задержка подсказки (сек)"
msgid "Common"
msgstr "Общий"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Пиксельная привязка управления"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Динамические шрифты"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Использовать передискретизацию"
msgid "Rendering Device"
msgstr "Устройство рендеринга"
msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Размер очереди кадров"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Количество изображений цепочки буферов"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Промежуточный буфер"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Размер блока (КБ)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Макс. размер (МБ)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Размер области для отправки текстуры, пкс"
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Кэш конвейера"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Размер блока сохранения (МБ)"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов на пул"
msgid "D3D12"
msgstr "Direct3D 12"
msgid "Max Resource Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов ресурсов на кадр"
msgid "Max Sampler Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во дескрипторов сэмплеров на кадр"
msgid "Max Misc Descriptors per Frame"
msgstr "Макс. кол-во различных дескрипторов на кадр"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Версия Agility SDK"
msgid "Textures"
msgstr "Текстуры"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Текстуры холста"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Фильтр текстур по умолчанию"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Повторение текстур по умолчанию"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Использовать рассеяние"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Задержка между кадрами в режиме низкой нагрузки процессора (мкс)"
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Дельта-сглаживание"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Печатать сообщения об ошибках"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Такты физики в секунду"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Макс. кол-во шагов физики на кадр"
msgid "Max FPS"
msgstr "Макс. кол-во кадров в секунду"
msgid "Time Scale"
msgstr "Масштаб времени"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Исправление джиттера физики"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Режим мыши"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Использовать накопленный ввод"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Поведение при нажатии (устаревшее)"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Window ID"
msgstr "Идентификатор окна"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Автоматическое переназначение Cmd или Control"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Нажатие Alt"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Нажатие Shift"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Нажатие Ctrl"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Нажатие Meta"
msgid "Pressed"
msgstr "Нажато"
msgid "Keycode"
msgstr "Код клавиши"
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Физический код клавиши"
msgid "Key Label"
msgstr "Подпись клавиши"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
msgid "Echo"
msgstr "Эхо"
msgid "Button Mask"
msgstr "Маска кнопок"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Global Position"
msgstr "Глобальная позиция"
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
msgid "Button Index"
msgstr "Индекс кнопки"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Double Click"
msgstr "Двойной щелчок"
msgid "Tilt"
msgstr "Наклон"
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Перо инвертировано"
msgid "Relative"
msgstr "Относительность"
msgid "Screen Relative"
msgstr "Относительно экрана"
msgid "Velocity"
msgstr "Быстрота"
msgid "Screen Velocity"
msgstr "Быстрота экрана"
msgid "Axis"
msgstr "Ось"
msgid "Axis Value"
msgstr "Значение оси"
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
msgid "Double Tap"
msgstr "Двойное касание"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
msgid "Event Index"
msgstr "Индекс события"
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Pitch"
msgstr "Высота"
msgid "Instrument"
msgstr "Инструмент"
msgid "Controller Number"
msgstr "Номер контроллера"
msgid "Controller Value"
msgstr "Значение контроллера"
msgid "Shortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
msgid "Events"
msgstr "События"
msgid "Include Navigational"
msgstr "Включить навигационные объекты («.» и «..»)"
msgid "Include Hidden"
msgstr "Включить скрытые файлы"
msgid "Big Endian"
msgstr "Прямой порядок байтов"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Включить блокирующий режим"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Размер блока чтения"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Object ID"
msgstr "Идентификатор объекта"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Максимальный размер буфера кодирования"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Максимальный размер входящего буфера"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Максимальный размер исходящего буфера"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Local to Scene"
msgstr "Локальный для сцены"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Data Array"
msgstr "Массив данных"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Макс. кол-во ожидающих подключений"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Offset"
msgstr "Отступ"
msgid "Cell Size"
msgstr "Размер ячейки"
msgid "Cell Shape"
msgstr "Форма ячейки"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Включить прыжки"
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Эвристика расчёта по умолчанию"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Эвристика оценок по умолчанию"
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Диагональный режим"
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
msgid "Message Queue"
msgstr "Список сообщений"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс. кол-во шагов"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Время ожидания соединения в секундах"
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Пакетный одноранговый поток"
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Макс. буфер (степень двух)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Переназначение комплекта сертификатов"
msgid "Threading"
msgstr "Потоки"
msgid "Worker Pool"
msgstr "Пул рабочих потоков"
msgid "Max Threads"
msgstr "Макс. кол-во потоков"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Коэффициент потоков с низким приоритетом"
msgid "Locale"
msgstr "Локаль"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Fallback"
msgstr "Запасной вариант"
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Псевдолокализация"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Использовать псевдолокализацию"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Заменить на варианты с диакритикой"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Удвоенные гласные"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Ложный BiDi"
msgid "Override"
msgstr "Переопределение"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Коэффициент расширения"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Пропустить заполнители"
msgid "Rotation"
msgstr "Поворот"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Arg Count"
msgstr "Количество аргументов"
msgid "Args"
msgstr "Аргументы"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "In Handle"
msgstr "Входной маркер"
msgid "Out Handle"
msgstr "Выходной маркер"
msgid "Handle Mode"
msgstr "Режим маркера"
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Start Offset"
msgstr "Начальное смещение"
msgid "End Offset"
msgstr "Конечное смещение"
msgid "Easing"
msgstr "Облегчение"
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Отладочный адаптер"
msgid "Remote Port"
msgstr "Удалённый порт"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Время ожидания запроса"
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Синхронизация точек останова"
msgid "FileSystem"
msgstr "Файловая система"
msgid "File Server"
msgstr "Файловый сервер"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
msgid "Text Editor"
msgstr "Текстовый редактор"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Сортировать функции по алфавиту"
msgid "Label"
msgstr "Подпись"
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
msgid "Checkable"
msgstr "Отмечаемый"
msgid "Checked"
msgstr "Отмеченный"
msgid "Draw Warning"
msgstr "Рисовать цветом предупреждения"
msgid "Keying"
msgstr "Вставка ключей"
msgid "Deletable"
msgstr "Удаляемый"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Режим без отвлечения"
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Включить Movie Maker"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Межстрочный интервал"
msgid "Base Type"
msgstr "Базовый тип"
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Режим переключения"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Editor Language"
msgstr "Язык редактора"
msgid "Localize Settings"
msgstr "Локализация"
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Стиль вкладки панели"
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Направление макета интерфейса"
msgid "Display Scale"
msgstr "Масштаб отображения"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
msgid "Editor Screen"
msgstr "Сторона редактора"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Экран менеджера проекта"
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Режим обновления версии движка"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Использовать встроенное меню"
msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Использовать нативные файловые диалоги"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Развернуть до заголовка"
msgid "Main Font Size"
msgstr "Размер основного шрифта"
msgid "Code Font Size"
msgstr "Размер шрифта кода"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Лигатуры в шрифте кода"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Настройки OpenType в шрифте кода"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Пользовательские варианты шрифта кода"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Сглаживание шрифтов"
msgid "Font Hinting"
msgstr "Хинтинг шрифтов"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Субпиксельное позиционирование шрифта"
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Отключение встроенных растровых представлений шрифта"
msgid "Main Font"
msgstr "Основной шрифт"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Основной жирный шрифт"
msgid "Code Font"
msgstr "Шрифт кода"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Отдельный переключатель режима «без отвлечения внимания»"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Автоматически открывать снимки экрана"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Однооконный режим"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Выполнять сохранение при потере фокуса"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Кнопки «ОК» и «Отмена» диалога подтверждения"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показывать внутренние ошибки во всплывающих уведомлениях"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показывать индикатор обновлений"
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мкс)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr ""
"Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса на окне редактора "
"(мкс)"
msgid "Import Resources When Unfocused"
msgstr "Импортировать ресурсы при отсутствии фокуса"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Режим V-Sync"
msgid "Update Continuously"
msgstr "Непрерывное обновление"
msgid "Inspector"
msgstr "Инспектор"
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Макс. кол-во элементов словаря массива на страницу"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Показать низкоуровневые возможности OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Скорость изменения значений плавающего типа при перетаскивании"
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Режим цвета для редакторов свойств"
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Разграничивать все контейнеры и ресурсы"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Шаг по умолчанию для плавающих чисел"
msgid "Disable Folding"
msgstr "Отключить сворачивание"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Автоматически разворачивать внешние сцены"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Редактирование горизонтального вектора2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Редактирование типов горизонтального вектора"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Открывать ресурсы в текущем экземпляре инспектора"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурсы для открытия в новом экземпляре инспектора"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Форма области выбора цвета по умолчанию"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Следовать теме системы"
msgid "Preset"
msgstr "Предустановка"
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Предустановка интервала"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Цвет значков и шрифтов"
msgid "Base Color"
msgstr "Базовый цвет"
msgid "Accent Color"
msgstr "Акцентный цвет"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Использовать системный акцентный цвет"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Рисовать дополнительные границы"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Насыщенность значка"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Непрозрачность линий отношений"
msgid "Border Size"
msgstr "Размер границы"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Радиус угла"
msgid "Base Spacing"
msgstr "Базовое расстояние"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Дополнительное расстояние"
msgid "Custom Theme"
msgstr "Пользовательская тема"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Сенсорный экран"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Увеличить сенсорную область полосы прокрутки"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Включить долгое нажатие как щелчок ПКМ"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Включить жесты панорамирования и масштабирования"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Масштаб маркеров гизмо"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Вкладки сцен"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Показать кнопку закрытия"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Миниатюра при наведении"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
msgid "Show Script Button"
msgstr "Показать кнопку скрипта"
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
msgid "Multi Window"
msgstr "Мультиоконный режим"
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Восстанавливать окна при загрузке"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно"
msgid "External Programs"
msgstr "Внешние программы"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Редактор растровых изображений"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Редактор векторных изображений"
msgid "Audio Editor"
msgstr "Редактор аудио"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Редактор 3D-моделей"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятор терминала"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Флаги эмулятора терминала"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Путь автосканирования проектов"
msgid "Default Project Path"
msgstr "Путь проекта по умолчанию"
msgid "On Save"
msgstr "При сохранении"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Сжимать двоичные ресурсы"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr ""
"Безопасное сохранение при резервном копировании с последующим переименованием"
msgid "File Dialog"
msgstr "Файловое диалоговое окно"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
msgid "Display Mode"
msgstr "Режим отображения"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Размер миниатюр"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender Path"
msgstr "Путь к Blender"
msgid "RPC Port"
msgstr "RPC-порт"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Время работы RPC-сервера"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Путь к FBX2glTF"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"
msgid "OIDN Denoise Path"
msgstr "Путь к OIDN Denoise"
msgid "Docks"
msgstr "Панели"
msgid "Scene Tree"
msgstr "Дерево сцены"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Начинать диалог создания полностью развёрнутым"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Автораскрыть дерево до выбранного элемента"
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Центрировать узел при смене родительского элемента"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Всегда показывать папки"
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Расширения текстовых файлов"
msgid "Property Editor"
msgstr "Редактор свойств"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Интервал автообновления"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Интенсивность оттенка для фона подресурсов"
msgid "Color Theme"
msgstr "Цветовая тема"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
msgid "Caret"
msgstr "Курсор"
msgid "Caret Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Интервал мигания курсора"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Подсвечивать все вхождения"
msgid "Guidelines"
msgstr "Рекомендации"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Показывать рекомендации по длине строк"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Позиция мягкого предела длины строки"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Позиция жёсткого предела длины строки"
msgid "Gutters"
msgstr "Полосы"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Номера строк с нулевыми заполнителями"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Показывать полосу информации"
msgid "Minimap"
msgstr "Миникарта"
msgid "Show Minimap"
msgstr "Показывать миникарту"
msgid "Minimap Width"
msgstr "Ширина миникарты"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
msgid "Code Folding"
msgstr "Сворачивание кода"
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос по словам"
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Режим автопереноса"
msgid "Whitespace"
msgstr "Пробел"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Рисовать табуляцию"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Рисовать пробелы"
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Перемещать курсор по нажатию ПКМ"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Прокрутить после конца файла"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Скорость вертикальной прокрутки"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Перетаскивание текста в редакторе"
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Остаться в редакторе скриптов на выбранном узле"
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Открывать скрипт при подключении сигнала к существующему методу"
msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Использовать стандартные разделители слов"
msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Использовать пользовательские разделители слов"
msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Пользовательские разделители слов"
msgid "Indent"
msgstr "Отступ"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Автоотступ"
msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Отступ для перенесённых строк"
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Обрезать конечные пробелы при сохранении"
msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Обрезать заключительные символы новой строки при сохранении"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Интервал автосохранения в секундах"
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Преобразовывать отступы при сохранении"
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении"
msgid "Script List"
msgstr "Список скриптов"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Показывать обзор членов класса"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту"
msgid "Completion"
msgstr "Завершение"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Автозакрытие скобок"
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Включить завершение кода"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Задержка перед завершением кода"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Помещать всплывающую подсказку вызова ниже текущей строки"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Завершать пути к файлам"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Добавлять подсказки типов"
msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Добавить литералы имён строк"
msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Добавить литералы путей к узлам"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Использовать одинарные кавычки"
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Раскрасить предложения"
msgid "Show Help Index"
msgstr "Показывать справочный указатель"
msgid "Help Font Size"
msgstr "Размер шрифта справки"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Размер шрифта заголовков справки"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Примеры ссылок на классы"
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
msgid "Grid Map"
msgstr "Карта с сеткой"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Расстояние выбора"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Основной цвет сетки"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Вторичный цвет сетки"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Цвет полосы выделения"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "3D-гизмо"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Цвета гизмо"
msgid "Instantiated"
msgstr "Инстанцирован"
msgid "Joint"
msgstr "Сустав"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Основные шаги сетки"
msgid "Grid Size"
msgstr "Размер сетки"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Максимальный уровень деления сетки"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Минимальный уровень деления сети"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Смещение уровня деления сетки"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Плоскость XZ сетки"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Плоскость XY сетки"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Плоскость YZ сетки"
msgid "Default FOV"
msgstr "Поле зрения по умолчанию"
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z Near по умолчанию"
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Far по умолчанию"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Инвертировать ось X"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Инвертировать ось Y"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Схема навигации"
msgid "Zoom Style"
msgstr "Стиль масштабирования"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Эмулировать цифровую клавиатуру"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Эмулировать 3-кнопочную мышь"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Модификатор орбиты"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Модификатор панорамирования"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Модификатор масштабирования"
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Зацикленное панорамирование мышью"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Поведение навигации"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Орбитальная чувствительность"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Орбитальная инерция"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Инерция перемещения"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Инерция масштабирования"
msgid "Freelook"
msgstr "Свободный обзор"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Схема навигации свободного обзора"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Чувствительность свободного обзора"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Инерция свободного обзора"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Базовая скорость свободного обзора"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Модификатор активации свободного обзора"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Связь скорости свободного обзора со значением масштабирования"
msgid "Grid Color"
msgstr "Цвет сетки"
msgid "Guides Color"
msgstr "Цвет направляющих"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Цвет линий интеллектуальной привязки"
msgid "Bone Width"
msgstr "Ширина кости"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Цвет кости 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Цвет кости 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Цвет выбранной кости"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Цвет костей инверсной кинематики"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Цвет контура кости"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Размер контура кости"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Цвет границы окна просмотра"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Использовать целочисленное масштабирование по умолчанию"
msgid "Panning"
msgstr "Панорамирование"
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования 2D-редактора"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования подредакторов"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования редакторов анимации"
msgid "Simple Panning"
msgstr "Простое панорамирование"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Скорость панорамирования 2D-редактора"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Редактор тайлов"
msgid "Display Grid"
msgstr "Показать сетку"
msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Подсвечивать выбранный слой"
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Редактор полигонов"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Радиус захвата точки"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Показывать контур предыдущей формы"
msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Задержка автозапекания"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Автопереименование дорожек анимации"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Подтверждать вставку дорожки"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "По умолчанию создавать дорожки Безье"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "По умолчанию создавать дорожки сброса"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Цвет для «прошлых» слоёв в режиме кальки"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Цвет для «будущих» слоёв в режиме кальки"
msgid "Shader Editor"
msgstr "Редактор шейдеров"
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Восстанавливать шейдеры при загрузке"
msgid "Visual Editors"
msgstr "Визуальные редакторы"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Непрозрачность миникарты"
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Кривизна линий"
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Паттерн сетки"
msgid "Visual Shader"
msgstr "Визуальный шейдер"
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Размер превью порта"
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окон"
msgid "Rect"
msgstr "Прямоугольник"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника"
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
msgid "Android Window"
msgstr "Окно Android"
msgid "Auto Save"
msgstr "Автосохранение"
msgid "Save Before Running"
msgstr "Сохранять перед запуском"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Нижняя панель"
msgid "Action on Play"
msgstr "Действие при воспроизведении"
msgid "Action on Stop"
msgstr "Действие при остановке"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Всегда очищать панель вывода при запуске"
msgid "Max Lines"
msgstr "Макс. кол-во строк"
msgid "Platforms"
msgstr "Платформы"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "Linuxbsd"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Предпочитать Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "Сетевой режим"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "TLS-сертификаты для редактора"
msgid "Remote Host"
msgstr "Удалённый хост"
msgid "Debugger"
msgstr "Отладчик"
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Автоматически переключаться на удалённое дерево сцены"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Размер истории кадров профайлера"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Максимум функций для кадра в профайлере"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Профилирование собственных вызовов"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Быстрая отправка событий"
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Порядок сортировки"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Соглашение об именовании каталогов"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Отрисовщик по умолчанию"
msgid "Highlighting"
msgstr "Подсветка"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Цвет символа"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Цвет ключевого слова"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Цвет ключевого слова потока управления"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Цвет базового типа"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Цвет типа движка"
msgid "User Type Color"
msgstr "Цвет типа пользователя"
msgid "Comment Color"
msgstr "Цвет комментария"
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Цвет документационного комментария"
msgid "String Color"
msgstr "Цвет строки"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Цвет фона окна завершения"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Цвет фона выделенного варианта завершения"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Цвет фона совпадающего текста в вариантах завершения"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Цвет полосы прокрутки окна завершения"
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Цвет полосы прокрутки окна завершения при наведении"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Цвет текста в окне завершения"
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Цвет номеров строк"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Цвет номеров безопасных строк"
msgid "Caret Color"
msgstr "Цвет курсора"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Фоновый цвет курсора"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Цвет выделенного текста"
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Цвет несовпадающей скобки"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Цвет текущей строки"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Цвет предела длины строки"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Цвет подсвеченного слова"
msgid "Number Color"
msgstr "Цвет числа"
msgid "Function Color"
msgstr "Цвет функции"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Цвет переменной-члена"
msgid "Mark Color"
msgstr "Цвет отметки"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Цвет закладки"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Цвет точки останова"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Цвет выполняемой строки"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Цвет значков сворачивания кода"
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Цвет свёрнутой области кода"
msgid "Search Result Color"
msgstr "Цвет результата поиска"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Цвет границ результата поиска"
msgid "Connection Colors"
msgstr "Цвета соединения"
msgid "Scalar Color"
msgstr "Цвет скаляра"
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Цвет Vector2"
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Цвет Vector3"
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Цвет Vector4"
msgid "Boolean Color"
msgstr "Цвет логического значения"
msgid "Transform Color"
msgstr "Цвет преобразования"
msgid "Sampler Color"
msgstr "Цвет сэмплера"
msgid "Category Colors"
msgstr "Цвета категорий"
msgid "Output Color"
msgstr "Цвет вывода"
msgid "Color Color"
msgstr "Цвет цвета"
msgid "Conditional Color"
msgstr "Цвет условия"
msgid "Input Color"
msgstr "Цвет ввода"
msgid "Textures Color"
msgstr "Цвет текстур"
msgid "Utility Color"
msgstr "Цвет утилиты"
msgid "Vector Color"
msgstr "Цвет вектора"
msgid "Special Color"
msgstr "Особый цвет"
msgid "Particle Color"
msgstr "Цвет частиц"
msgid "Custom Template"
msgstr "Пользовательский шаблон"
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Экспортировать оболочку консоли"
msgid "Binary Format"
msgstr "Бинарный формат"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Встроить PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Формат текстур"
msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"
msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Путь экспорта"
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
msgid "File Mode"
msgstr "Файловый режим"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи"
msgid "Flat"
msgstr "Плоская"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Скрыть ползунок"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабирование"
msgid "Retarget"
msgstr "Перенаправление"
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Переименователь костей"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Переименовать кости"
msgid "Unique Node"
msgstr "Уникальный узел"
msgid "Make Unique"
msgstr "Сделать уникальным"
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Имя скелета"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Исправление покоя"
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Применить преобразования узлов"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Нормализовать дорожки положения"
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Сбросить все позы костей после импорта"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Перезаписать ось"
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Сохранить глобальный покой на остатках"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Исправить силуэт"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Регулировка базовой высоты"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Удалить дорожки"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Кроме преобразования костей"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Неважные позиции"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ненайденные кости"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Генерировать касательные"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Масштаб сетки"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Смещение сетки"
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Оптимизировать сетку"
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Принудительное отключение сжатия сетки"
msgid "Skip Import"
msgstr "Пропустить импорт"
msgid "Generate"
msgstr "Генерировать"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Тип тела"
msgid "Shape Type"
msgstr "Тип формы"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Переопределение физического материала"
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
msgid "Mesh Instance"
msgstr "Экземпляр сетки"
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Начало диапазона видимости"
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Отступ для начала диапазона видимости"
msgid "Visibility Range End"
msgstr "Конец диапазона видимости"
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Отступ для конца диапазона видимости"
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Режим исчезания экземпляров при приближении к диапазону видимости"
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Отбрасывать тень"
msgid "Decomposition"
msgstr "Декомпозиция"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
msgid "Max Concavity"
msgstr "Макс. вогнутость"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Смещение отсечения плоскостей симметрии"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Смещение отсечения осей вращения"
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Мин. объём для каждой выпуклой оболочки"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Макс. кол-во вершин для каждой выпуклой оболочки"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Понижение разрешения для плоскости"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Понижение разрешения для выпуклой оболочки"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Нормализовать сетку"
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Аппроксимация для выпуклой оболочки"
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Макс. кол-во выпуклых оболочек"
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Проецировать вершины оболочки"
msgid "Primitive"
msgstr "Примитив"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
msgid "Occluder"
msgstr "Окклюдер"
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Расстояние упрощения"
msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Сетки теней"
msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV карты освещения"
msgid "LODs"
msgstr "Уровни детализации"
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Угол разделения нормали"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Угол слияния нормали"
msgid "Use External"
msgstr "Использовать внешний"
msgid "Loop Mode"
msgstr "Режим цикла"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Оставить пользовательские дорожки"
msgid "Slices"
msgstr "Нарезка"
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
msgid "Optimizer"
msgstr "Оптимизатор"
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Макс. погрешность быстроты"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Макс. угловая погрешность"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Макс. погрешность точности"
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
msgid "Import Tracks"
msgstr "Импортировать дорожки"
msgid "Rest Pose"
msgstr "Поза покоя"
msgid "Load Pose"
msgstr "Поза нагрузки"
msgid "External Animation Library"
msgstr "Внешняя библиотека анимации"
msgid "Selected Animation"
msgstr "Выбранная анимация"
msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Выбранная временная метка"
msgid "Bone Map"
msgstr "Карта костей"
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
msgid "Root Type"
msgstr "Тип корня"
msgid "Root Name"
msgstr "Имя корня"
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Применить масштаб корня"
msgid "Root Scale"
msgstr "Масштаб корня"
msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Импортировать как кости скелета"
msgid "Meshes"
msgstr "Сетки"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Проверить касательные"
msgid "Generate LODs"
msgstr "Генерировать уровни детализации"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Создать сетки теней"
msgid "Light Baking"
msgstr "Запекание света"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Размер текселя на карте освещения"
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Принудительное отключение сжатия"
msgid "Skins"
msgstr "Скины"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Использовать именованные скины"
msgid "FPS"
msgstr "Кадр/с"
msgid "Trimming"
msgstr "Обрезка"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Удалить неизменяемые дорожки"
msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Добавить ресурс с именем RESET, содержащий преобразование покоя"
msgid "Import Script"
msgstr "Импортировать скрипт"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Генерировать MIP-карты"
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Отключить встроенные растровые представления"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Диапазон пикселей МПРсЗ"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Размер МПРсЗ"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Разрешить системные шрифты как резервные"
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Принудительный автохинтинг"
msgid "Hinting"
msgstr "Хинтинг"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Субпиксельное позиционирование"
msgid "Oversampling"
msgstr "Передискретизация"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Переопределения метаданных"
msgid "Language Support"
msgstr "Поддержка языков"
msgid "Script Support"
msgstr "Поддержка скриптов"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Возможности OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Запасные варианты"
msgid "Compress"
msgstr "Сжатие"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Outline Size"
msgstr "Размер контура"
msgid "Variation"
msgstr "Вариация"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Выделить"
msgid "Face Index"
msgstr "Индекс грани"
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
msgid "Create From"
msgstr "Создать из"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Режим масштабирования"
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"
msgid "Character Ranges"
msgstr "Диапазоны символов"
msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Кернинг-пары"
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
msgid "Image Margin"
msgstr "Отступ для изображения"
msgid "Character Margin"
msgstr "Отступ для символа"
msgid "Ascent"
msgstr "Подъём"
msgid "Descent"
msgstr "Спуск"
msgid "High Quality"
msgstr "Высокое качество"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Качество с потерями"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Сжатие HDR"
msgid "Channel Pack"
msgstr "Пакет каналов"
msgid "Mipmaps"
msgstr "MIP-карты"
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
msgid "Arrangement"
msgstr "Расстановка"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Normal Map"
msgstr "Карта нормалей"
msgid "Roughness"
msgstr "Шероховатость"
msgid "Src Normal"
msgstr "Исходная карта нормалей"
msgid "Process"
msgstr "Процесс"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Исправить альфа-границу"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Текстура с предумноженной альфой"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Инверсия карты нормалей по Y"
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR как sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Ограничение экспозиции HDR"
msgid "Size Limit"
msgstr "Ограничение размера"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Обнаружить 3D"
msgid "Compress To"
msgstr "Сжать до"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Масштабировать с помощью масштаба редактора"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Преобразовать цвета с помощью темы редактора"
msgid "Atlas File"
msgstr "Файл атласа"
msgid "Import Mode"
msgstr "Режим импорта"
msgid "Crop to Region"
msgstr "Обрезка до области"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Обрезать альфа-границу из области"
msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Принудительно"
msgid "8 Bit"
msgstr "8-битное квантование"
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
msgid "Max Rate"
msgstr "Максимальная частота"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Максимальная частота, Гц"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализация"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Начало цикла"
msgid "Loop End"
msgstr "Конец цикла"
msgid "Asset Library"
msgstr "Библиотека ассетов"
msgid "Use Threads"
msgstr "Использовать потоки"
msgid "Available URLs"
msgstr "Доступные URL"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Индекс текущей группы"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Индекс текущей кости"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Размечатель костей"
msgid "Handle Colors"
msgstr "Управление цветами"
msgid "Unset"
msgstr "Не задано"
msgid "Set"
msgstr "Задано"
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Потоковый проигрыватель 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
msgid "Particles"
msgstr "Частицы"
msgid "Decal"
msgstr "Декаль"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Интенсивность тумана"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Притяжитель частиц"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Столкновение частиц"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Сустав тела A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Сустав тела B"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Линии карт освещения"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Линии световых зондов"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Зонд отражения"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Уведомитель видимости"
msgid "Voxel GI"
msgstr "Воксельное глобальное освещение"
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Размер гизмо манипулятора"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора"
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Показывать гизмо вращения окна просмотра"
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Показывать гизмо навигации окна просмотра"
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Параметры гизмо"
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Размер диска наклона пути 3D"
msgid "Path Tilt"
msgstr "Наклон пути"
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Автоматически перезагружать и анализировать скрипты при сохранении"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Открывать основной скрипт при смене сцены"
msgid "External"
msgstr "Внешний"
msgid "Use External Editor"
msgstr "Использовать внешний редактор"
msgid "Exec Path"
msgstr "Путь к исполняемому файлу"
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Включить температуру скриптов"
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Размер истории температуры скриптов"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Группировать страницы справки"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Принцип сортировки скриптов"
msgid "List Script Names As"
msgstr "Способ представления списка имён скриптов"
msgid "Exec Flags"
msgstr "Флаги исполнения"
msgid "Skeleton"
msgstr "Скелет"
msgid "Selected Bone"
msgstr "Выбранная кость"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Длина оси кости"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Форма кости"
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
msgid "Margins"
msgstr "Отступы"
msgid "Separation"
msgstr "Разделение"
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Размер области текстуры"
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Использовать внутреннюю текстуру с отступом"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Координаты атласа"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Размер в атласе"
msgid "Alternative ID"
msgstr "Альтернативный идентификатор"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
msgid "Frames Count"
msgstr "Количество кадров"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgid "Version Control"
msgstr "Управление версиями"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Путь к открытому ключу SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Путь к закрытому ключу SSH"
msgid "Main Run Args"
msgstr "Основные аргументы запуска"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Путь поиска шаблонов"
msgid "Naming"
msgstr "Именование"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Имя обратного вызова сигнала по умолчанию"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr ""
"Имя обратного вызова сигнала по умолчанию, когда сигнал подключается к "
"издающему его узлу"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Регистр имён сцен"
msgid "Script Name Casing"
msgstr "Регистр имён скриптов"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Повторный импорт недостающих импортированных файлов"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Использовать несколько потоков"
msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Макс. ширина атласа"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Конвертировать текстовые ресурсы в двоичный формат при экспорте"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Имя модуля"
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Получить глобальные переменные скрипта по имени"
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Запросить подтверждение перед удалением связанных дорожек анимации"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла"
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Сбрасывать буфер выходного потока при печати каждой строки"
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Макс. кол-во символов в секунду"
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Макс. кол-во сообщений в очереди"
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Maкс. кол-во ошибок в секунду"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Макс. кол-во предупреждений в секунду"
msgid "File Logging"
msgstr "Журналирование файлов"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Включить журналирование файлов"
msgid "Log Path"
msgstr "Путь к журналу"
msgid "Max Log Files"
msgstr "Макс. кол-во файлов журнала"
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Использовать запасной вариант (Vulkan)"
msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Использовать запасной вариант (D3D12)"
msgid "GL Compatibility"
msgstr "GL-совместимость"
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia: отключение многопоточной оптимизации"
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Использовать запасной вариант (Angle)"
msgid "Fallback to Native"
msgstr "Использовать запасной вариант (нативный)"
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Использовать запасной вариант (Gles)"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Принудительное использование Angle устройствами"
msgid "Renderer"
msgstr "Отрисовщик"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Метод рендеринга"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Включить данные текстового сервера"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Разрешить hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Попиксельная прозрачность"
msgid "Allowed"
msgstr "Разрешено"
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
msgid "Thread Model"
msgstr "Модель потоков"
msgid "Display Server"
msgstr "Сервер отображения"
msgid "Handheld"
msgstr "Портативный"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
msgid "Output Latency"
msgstr "Выходная задержка"
msgid "stdout"
msgstr "Стандартный вывод"
msgid "Print FPS"
msgstr "Печатать кол-во кадров в секунду"
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Печатать профиль GPU"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Подробный стандартный вывод"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Задержка кадра, мсек"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Разрешить высокую частоту обновления"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Скрыть строку состояния"
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Два смахивания для доступа к жестовому интерфейсу"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
msgid "Default Action Map"
msgstr "Карта действий по умолчанию"
msgid "Form Factor"
msgstr "Форм-фактор"
msgid "View Configuration"
msgstr "Просмотр конфигурации"
msgid "Reference Space"
msgstr "Опорное пространство"
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Режим смешивания в окружении"
msgid "Foveation Level"
msgstr "Уровень фовеации"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Динамическая настройка фовеации"
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Применить буфер глубины"
msgid "Startup Alert"
msgstr "Модальное окно в случае сбоя инициализации OpenXR при запуске"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Отслеживание положения и ориентации рук"
msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Профиль взаимодействия рук"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Взаимодействие взгляда"
msgid "Boot Splash"
msgstr "Загрузочная заставка"
msgid "BG Color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Графический планшет"
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
msgid "Defaults"
msgstr "Значения по умолчанию"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Цвет фона по умолчанию"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Нативный значок macOS"
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Нативный значок Windows"
msgid "Pointing"
msgstr "Указывающие"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Ось прокрутки поворотного ввода"
msgid "Text Driver"
msgstr "Драйвер текста"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Поиск в расширениях файлов"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Курсор мыши"
msgid "Custom Image"
msgstr "Пользовательское изображение"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Горячая точка пользовательского изображения"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
msgid "Show Image"
msgstr "Показать изображение"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Fullsize"
msgstr "Полноразмерный"
msgid "Use Filter"
msgstr "Использовать фильтр"
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Минимальное время отображения заставки"
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Проект"
msgid "Assembly Name"
msgstr "Имя сборки"
msgid "Solution Directory"
msgstr "Каталог решения"
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Попытки перезагрузки сборки"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Physics Process"
msgstr "Процесс физики"
msgid "Navigation Process"
msgstr "Процесс навигации"
msgid "Static"
msgstr "Блок статической памяти"
msgid "Static Max"
msgstr "Макс. блок статической памяти"
msgid "Msg Buf Max"
msgstr "Память для вывода, включая ошибки и предупреждения"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Потерянные узлы"
msgid "Raster"
msgstr "Растр"
msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Общее кол-во нарисованных объектов"
msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Общее кол-во нарисованных примитивов"
msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Общее кол-во вызовов рисования"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Video Mem"
msgstr "Память для видео"
msgid "Texture Mem"
msgstr "Память для текстур"
msgid "Buffer Mem"
msgstr "Память для буфера"
msgid "Physics 2D"
msgstr "Физика 2D"
msgid "Active Objects"
msgstr "Активные объекты"
msgid "Collision Pairs"
msgstr "Сталкивающиеся пары"
msgid "Islands"
msgstr "Острова"
msgid "Physics 3D"
msgstr "Физика 3D"
msgid "Active Maps"
msgstr "Активные карты"
msgid "Regions"
msgstr "Области"
msgid "Agents"
msgstr "Агенты"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Polygons"
msgstr "Полигоны"
msgid "Edges"
msgstr "Края"
msgid "Edges Merged"
msgstr "Края объединены"
msgid "Edges Connected"
msgstr "Края соединены"
msgid "Edges Free"
msgstr "Края свободны"
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Вычислить касательные"
msgid "Collision"
msgstr "Столкновение"
msgid "Use Collision"
msgstr "Использовать столкновение"
msgid "Collision Layer"
msgstr "Слой столкновения"
msgid "Collision Mask"
msgstr "Маска столкновения"
msgid "Collision Priority"
msgstr "Приоритет столкновения"
msgid "Flip Faces"
msgstr "Перевернуть грани"
msgid "Mesh"
msgstr "Сетка"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
msgid "Radial Segments"
msgstr "Радиальные сегменты"
msgid "Rings"
msgstr "Кольца"
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Сглаженные грани"
msgid "Sides"
msgstr "Стороны"
msgid "Cone"
msgstr "Конус"
msgid "Inner Radius"
msgstr "Внутренний радиус"
msgid "Outer Radius"
msgstr "Внешний радиус"
msgid "Ring Sides"
msgstr "Стороны кольца"
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Градусы вращения"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Стороны вращения"
msgid "Path Node"
msgstr "Узел пути"
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Тип интервала пути"
msgid "Path Interval"
msgstr "Интервал пути"
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Угол упрощения пути"
msgid "Path Rotation"
msgstr "Вращение пути"
msgid "Path Local"
msgstr "Локальность пути"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Непрерывность U пути"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Расстояние пути U"
msgid "Path Joined"
msgstr "Путь присоединён"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Importer"
msgstr "Импортёр"
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Разрешить вспомогательные узлы геометрии"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Обработка встроенных изображений"
msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Цвет определения функции"
msgid "Global Function Color"
msgstr "Цвет глобальной функции"
msgid "Node Path Color"
msgstr "Цвет пути к узлу"
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Цвет ссылки на узел"
msgid "Annotation Color"
msgstr "Цвет аннотации"
msgid "String Name Color"
msgstr "Цвет имени строки"
msgid "Comment Markers"
msgstr "Маркеры комментариев"
msgid "Critical Color"
msgstr "Цвет критического оповещения"
msgid "Warning Color"
msgstr "Цвет предупреждения"
msgid "Notice Color"
msgstr "Цвет уведомления"
msgid "Critical List"
msgstr "Список критических оповещений"
msgid "Warning List"
msgstr "Список предупреждений"
msgid "Notice List"
msgstr "Список уведомлений"
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Макс. размер стека вызовов"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Исключить дополнения"
msgid "Language Server"
msgstr "Языковой сервер"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Показывать нативные символы в редакторе"
msgid "Use Thread"
msgstr "Использовать поток"
msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Лимит опроса (мкс)"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
msgid "Bake FPS"
msgstr "Кол-во кадров в секунду для запекания"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "Naming Version"
msgstr "Версия для именования"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
msgid "Light Type"
msgstr "Тип света"
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Внутренний угол конуса"
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Внешний угол конуса"
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Рассеянное изображение"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Коэффициент рассеивания"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Коэффициент глянца"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Цвет блика"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Бликующее глянцевое изображение"
msgid "Mass"
msgstr "Масса"
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Линейная быстрота"
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Угловая быстрота"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Центр масс"
msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Диагональ инерции"
msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Ориентация инерции"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Тензор инерции"
msgid "Is Trigger"
msgstr "Является триггером"
msgid "Mesh Index"
msgstr "Индекс сетки"
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Сетка для импортёра"
msgid "Image Format"
msgstr "Формат изображения"
msgid "Root Node Mode"
msgstr "Режим корневого узла"
msgid "Json"
msgstr "JSON"
msgid "Major Version"
msgstr "Старшая версия"
msgid "Minor Version"
msgstr "Младшая версия"
msgid "GLB Data"
msgstr "Данные GLB"
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Использовать привязки именованных скинов"
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
msgid "Buffer Views"
msgstr "Представления буфера"
msgid "Accessors"
msgstr "Методы доступа"
msgid "Materials"
msgstr "Материалы"
msgid "Scene Name"
msgstr "Имя сцены"
msgid "Base Path"
msgstr "Базовый путь"
msgid "Filename"
msgstr "Файл"
msgid "Root Nodes"
msgstr "Корневые узлы"
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Сэмплеры текстур"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
msgid "Cameras"
msgstr "Камеры"
msgid "Lights"
msgstr "Источники света"
msgid "Unique Names"
msgstr "Уникальные имена"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Уникальные имена анимаций"
msgid "Skeletons"
msgstr "Скелеты"
msgid "Create Animations"
msgstr "Создать анимации"
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Обработка двоичного изображения"
msgid "Buffer View"
msgstr "Представление буфера"
msgid "Byte Offset"
msgstr "Байтовое смещение"
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
msgid "Normalized"
msgstr "Нормализованный"
msgid "Count"
msgstr "Количество"
msgid "Accessor Type"
msgstr "Тип средства доступа"
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Количество разреженных"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Представление буфера разреженных индексов"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Байтовое смещение разреженных индексов"
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Тип компонента разреженных индексов"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Представление буфера разреженных значений"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Байтовое смещение разреженных значений"
msgid "Original Name"
msgstr "Исходное имя"
msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
msgid "Byte Length"
msgstr "Длина в байтах"
msgid "Byte Stride"
msgstr "Шаг в байтах"
msgid "Indices"
msgstr "Индексы"
msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Атрибуты вершины"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
msgid "FOV"
msgstr "Поле зрения"
msgid "Size Mag"
msgstr "Размер камеры"
msgid "Depth Far"
msgstr "До дальней границы отсечения"
msgid "Depth Near"
msgstr "До ближней границы отсечения"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Веса смешивания"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Материалы экземпляра"
msgid "Parent"
msgstr "Родительский элемент"
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
msgid "Skin"
msgstr "Скин"
msgid "Children"
msgstr "Дочерние элементы"
msgid "Light"
msgstr "Свет"
msgid "Joints"
msgstr "Суставы"
msgid "Roots"
msgstr "Корни"
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Узел кости Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Корень скина"
msgid "Joints Original"
msgstr "Суставы (оригинал)"
msgid "Non Joints"
msgstr "Не суставы"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Скин Godot"
msgid "Src Image"
msgstr "Исходное изображение"
msgid "Sampler"
msgstr "Сэмплер"
msgid "Mag Filter"
msgstr "Фильтр увеличения"
msgid "Min Filter"
msgstr "Фильтр уменьшения"
msgid "Wrap S"
msgstr "Наложение (ось S)"
msgid "Wrap T"
msgstr "Наложение (ось T)"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Мин. ширина палитры"
msgid "Preview Size"
msgstr "Размер превью"
msgid "Editor Side"
msgstr "Сторона редактора"
msgid "Mesh Library"
msgstr "Библиотека сеток"
msgid "Physics Material"
msgstr "Физический материал"
msgid "Cell"
msgstr "Ячейка"
msgid "Octant Size"
msgstr "Размер октанта"
msgid "Center X"
msgstr "По центру X"
msgid "Center Y"
msgstr "По центру Y"
msgid "Center Z"
msgstr "По центру Z"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Запечь навигацию"
msgid "Initial Clip"
msgstr "Начальный клип"
msgid "Clip Count"
msgstr "Количество клипов"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
msgid "Fade Time"
msgstr "Время затухания"
msgid "Stream Count"
msgstr "Количество потоков"
msgid "Lightmapping"
msgstr "Карты освещения"
msgid "Bake Quality"
msgstr "Качество запекания"
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Количество лучей низкого качества"
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Количество лучей среднего качества"
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Количество лучей высокого качества"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Количество лучей ультракачества"
msgid "Bake Performance"
msgstr "Производительность запекания"
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Макс. кол-во лучей за проход"
msgid "Region Size"
msgstr "Размер области"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Количество лучей зонда низкого качества"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Количество лучей зонда среднего качества"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Количество лучей зонда высокого качества"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Количество лучей зонда ультракачества"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Макс. кол-во лучей за проход зонда"
msgid "Denoising"
msgstr "Шумоподавление"
msgid "Denoiser"
msgstr "Шумоподавитель"
msgid "BPM"
msgstr "Темп"
msgid "Beat Count"
msgstr "Количество ударов"
msgid "Bar Beats"
msgstr "Музыкальные доли"
msgid "Loop Offset"
msgstr "Смещение повтора"
msgid "Eye Height"
msgstr "Высота глаз"
msgid "IOD"
msgstr "Глазной базис"
msgid "Display Width"
msgstr "Ширина дисплея"
msgid "Display to Lens"
msgstr "Расстояние от дисплея до линз"
msgid "Offset Rect"
msgstr "Прямоугольник смещения"
msgid "Oversample"
msgstr "Передискретизация"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"
msgid "Min Radius"
msgstr "Мин. радиус"
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Доступные для порождения сцены"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Путь порождения"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Предел порождения"
msgid "Root Path"
msgstr "Корневой путь"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Интервал репликации"
msgid "Delta Interval"
msgstr "Интервал частичной синхронизации"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Режим обновления видимости"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Видимость для всех"
msgid "Auth Callback"
msgstr "Обратный вызов аутентификации"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Тайм-аут аутентификации"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Разрешить декодирование объектов"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Отклонять новые соединения"
msgid "Server Relay"
msgstr "Пересылка сервером"
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Макс. размер пакета синхронизации"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Макс. размер дельта-пакета"
msgid "Noise Type"
msgstr "Тип шума"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgid "Fractal"
msgstr "Фрактал"
msgid "Octaves"
msgstr "Октавы"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Лакунарность"
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Взвешенная сила"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Сила «пинг-понг»"
msgid "Cellular"
msgstr "Клеточный"
msgid "Distance Function"
msgstr "Функция расстояния"
msgid "Jitter"
msgstr "Джиттер"
msgid "Return Type"
msgstr "Тип возвращаемого значения"
msgid "Domain Warp"
msgstr "Доменное искажение"
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Тип фрактала"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Фрактальные октавы"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Фрактальная лакунарность"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Фрактальное усиление"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
msgid "In 3D Space"
msgstr "В 3D-пространстве"
msgid "Seamless"
msgstr "Бесшовная"
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Бесшовное смешивание"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Как карта нормалей"
msgid "Bump Strength"
msgstr "Сила карты рельефа"
msgid "Color Ramp"
msgstr "Шкала оттенков цвета"
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
msgid "Localized Name"
msgstr "Локализованное название"
msgid "Action Type"
msgstr "Тип действия"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Пути верхнего уровня"
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Путь к профилю взаимодействия"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "Пути среды выполнения"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления дисплея"
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Множитель размера цели рендеринга"
msgid "Layer Viewport"
msgstr "Окно просмотра на слое"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Смешивание альфа"
msgid "Enable Hole Punch"
msgstr "Включить пробивание отверстий"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение сторон"
msgid "Central Angle"
msgstr "Центральный угол"
msgid "Fallback Segments"
msgstr "Запасные сегменты"
msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Центральный горизонтальный угол"
msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Верхний вертикальный угол"
msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Нижний вертикальный угол"
msgid "Quad Size"
msgstr "Размер квадранта"
msgid "Hand"
msgstr "Рука"
msgid "Motion Range"
msgstr "Диапазон движения"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Скелет руки"
msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Риг скелета"
msgid "Bone Update"
msgstr "Обновление костей"
msgid "Subject"
msgstr "Субъект"
msgid "Names"
msgstr "Имена"
msgid "Strings"
msgstr "Строки"
msgid "Discover Multicast If"
msgstr ""
"Интерфейс многоадресной передачи, который будет использоваться для обнаружения"
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Локальный порт, который будет использоваться для обнаружения"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Обнаружение с помощью IPv6"
msgid "Description URL"
msgstr "URL описания"
msgid "Service Type"
msgstr "Тип сервиса"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL управления IDG"
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Тип службы IGD"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "Наш адр. IGD"
msgid "IGD Status"
msgstr "Статус IGD"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTС"
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Макс. размер входного буфера канала (КБ)"
msgid "Write Mode"
msgstr "Режим записи"
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Поддерживаемые протоколы"
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Заголовки рукопожатия"
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Размер входного буфера"
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Размер выходного буфера"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Тайм-аут рукопожатия"
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Макс. кол-во пакетов в очереди"
msgid "Session Mode"
msgstr "Режим сеанса"
msgid "Required Features"
msgstr "Необходимые возможности"
msgid "Optional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Запрашиваемые типы опорного пространства"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Тип опорного пространства"
msgid "Enabled Features"
msgstr "Включённые возможности"
msgid "Visibility State"
msgstr "Состояние видимости"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Путь к Java SDK"
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Путь к Android SDK"
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Хранилище ключей отладки"
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Пользователь хранилища ключей отладки"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Пароль хранилища ключей отладки"
msgid "Force System User"
msgstr "Принудительное использование пользователя системы"
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Выключение ADB при выходе"
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Развёртывание одним щелчком с очисткой предыдущей установки"
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Использовать Wi-Fi для удалённой отладки"
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Хост удалённой отладки по Wi-Fi"
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Значки приложения для запуска"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Основная 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Адаптивный передний план 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Адаптивный задний план 432 X 432"
msgid "Gradle Build"
msgstr "Сборка Gradle"
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Использовать сборку Gradle"
msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Каталог сборки Gradle"
msgid "Android Source Template"
msgstr "Шаблон исходных данных Android"
msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Сжимать нативные библиотеки"
msgid "Export Format"
msgstr "Формат экспорта"
msgid "Min SDK"
msgstr "Мин. SDK"
msgid "Target SDK"
msgstr "Целевой SDK"
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
msgid "Architectures"
msgstr "Архитектуры"
msgid "Keystore"
msgstr "Хранилище ключей"
msgid "Debug User"
msgstr "Пользователь отладчика"
msgid "Debug Password"
msgstr "Пароль отладчика"
msgid "Release User"
msgstr "Пользователь релиза"
msgid "Release Password"
msgstr "Пароль релиза"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid "Unique Name"
msgstr "Уникальное имя"
msgid "Signed"
msgstr "Подписано"
msgid "App Category"
msgstr "Категория приложения"
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Сохранить данные при удалении программы"
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Исключить из недавнего"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Показывать в Android TV"
msgid "Show in App Library"
msgstr "Показывать в библиотеке приложений"
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Показывать как приложение для запуска"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Отладка OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Возможности XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Режим XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Режим погружения"
msgid "Support Small"
msgstr "Поддержка малых форм-факторов экрана"
msgid "Support Normal"
msgstr "Поддержка обычных форм-факторов экрана"
msgid "Support Large"
msgstr "Поддержка больших форм-факторов экрана"
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Поддержка очень больших форм-факторов экрана"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Резервное копирование пользовательских данных"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
msgid "Extra Args"
msgstr "Дополнительные аргументы"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Расширение APK"
msgid "Salt"
msgstr "Соль"
msgid "Public Key"
msgstr "Открытый ключ"
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Пользовательские разрешения"
msgid "iOS Deploy"
msgstr "Развертка на iOS"
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 X 120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 X 180"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 X 76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 X 152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 X 167"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 X 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 X 80"
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Настройки 58 X 58"
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Настройки 87 X 87"
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Уведомление 40 X 40"
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Уведомление 60 X 60"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store Team ID"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "UUID профиля предоставления для отладки"
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Профиль подписания кода для отладки"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Метод экспорта для отладки"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "UUID профиля предоставления для релиза"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Профиль подписания кода для релиза"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Метод экспорта для релиза"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Целевое семейство устройств"
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Идентификатор комплекта"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgid "Short Version"
msgstr "Краткая версия"
msgid "Min iOS Version"
msgstr "Мин. версия iOS"
msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Дополнительное содержимое plist"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Интерполяция для значка"
msgid "Export Project Only"
msgstr "Экспортировать только проект"
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Удалять старые файлы экспорта в безусловном порядке"
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
msgstr "Сгенерировать библиотеку моделирования, если она отсутствует"
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Доступ к Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push-уведомления"
msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Игровой уровень производительности"
msgid "Performance A 12"
msgstr "Производительность A 12"
msgid "User Data"
msgstr "Пользовательские данные"
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Доступно из приложения Files"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Доступно из iTunes Sharing"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Описание использования камеры"
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования камеры"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Описание использования микрофона"
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования микрофона"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Описание использования фотобиблиотеки"
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования фотобиблиотеки"
msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Отслеживание включено"
msgid "Tracking Domains"
msgstr "Домены отслеживания"
msgid "Storyboard"
msgstr "Раскадровка"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Режим масштабирования изображения"
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Пользовательское изображение @2x"
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Пользовательское изображение @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Использовать пользовательский цвет фона"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Пользовательский цвет фона"
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Удалённое развертывание по SSH"
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Дополнительные аргументы для SSH"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Дополнительные аргументы для SCP"
msgid "Run Script"
msgstr "Запустить скрипт"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Скрипт очистки"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Тип распространения"
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Локализованные авторские права"
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Мин. версия macOS"
msgid "Export Angle"
msgstr "Экспортировать библиотеки Angle"
msgid "High Res"
msgstr "Высокое разрешение"
msgid "Xcode"
msgstr "Xcоde"
msgid "Platform Build"
msgstr "Сборка платформы"
msgid "SDK Version"
msgstr "Версия SDK"
msgid "SDK Build"
msgstr "Сборка SDK"
msgid "SDK Name"
msgstr "Имя SDK"
msgid "Xcode Version"
msgstr "Версия Xcode"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Сборка Xcode"
msgid "Codesign"
msgstr "CodeSign"
msgid "Installer Identity"
msgstr "Профиль для подписания пакета установщика"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
msgid "Identity"
msgstr "Профиль"
msgid "Certificate File"
msgstr "Файл сертификата"
msgid "Certificate Password"
msgstr "Пароль сертификата"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Профиль предоставления"
msgid "Entitlements"
msgstr "Права"
msgid "Custom File"
msgstr "Пользовательский файл"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Разрешить выполнение JIT-кода"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Разрешить неподписанную исполняемую память"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Разрешить переменные среды Dyld"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Отключить валидацию библиотеки"
msgid "Audio Input"
msgstr "Аудиовход"
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
msgid "Photos Library"
msgstr "Библиотека фотографий"
msgid "Apple Events"
msgstr "События Apple"
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
msgid "App Sandbox"
msgstr "«Песочница» для приложений"
msgid "Network Server"
msgstr "Сетевой сервер"
msgid "Network Client"
msgstr "Сетевой клиент"
msgid "Device USB"
msgstr "Устройство USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Устройство Bluetooth"
msgid "Files Downloads"
msgstr "Файлы загрузок"
msgid "Files Pictures"
msgstr "Файлы картинок"
msgid "Files Music"
msgstr "Файлы музыки"
msgid "Files Movies"
msgstr "Файлы фильмов"
msgid "Files User Selected"
msgstr "Выбранные пользователем файлы"
msgid "Helper Executables"
msgstr "Вспомогательные исполняемые файлы"
msgid "Custom Options"
msgstr "Пользовательские параметры"
msgid "Notarization"
msgstr "Заверение"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Имя Apple ID"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Пароль Apple ID"
msgid "API UUID"
msgstr "UUID API"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "API Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа API"
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Описание использования расположения"
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования расположения"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Описание использования адресной книги"
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования адресной книги"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Описание использования календаря"
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования календаря"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Описание использования фотобиблиотеки"
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования фотобиблиотеки"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Описание использования папки рабочего стола"
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования папки рабочего стола"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Описание использования папки документов"
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования папки документов"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Описание использования папки загрузок"
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования папки загрузок"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Описание использования сетевых томов"
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования сетевых томов"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Описание использования портативных томов"
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Локализованное описание использования портативных томов"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTP-хост"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP-порт"
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
msgid "TLS Key"
msgstr "TLS-ключ"
msgid "TLS Certificate"
msgstr "TLS-сертификат"
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
msgid "Extensions Support"
msgstr "Поддержка расширений"
msgid "Thread Support"
msgstr "Поддержка потоков"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Сжатие текстур VRAM"
msgid "For Desktop"
msgstr "Для десктопа"
msgid "For Mobile"
msgstr "Для мобильных устройств"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Значок экспорта"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Пользовательская оболочка HTML"
msgid "Head Include"
msgstr "Строка для включения перед концом тега <head>"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Политика изменения размера холста"
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Фокус на холсте при запуске программы"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Экспериментальная виртуальная клавиатура"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Прогрессивное веб-приложение"
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Проверить заголовки изоляции между разными источниками"
msgid "Offline Page"
msgstr "Офлайн-страница"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Значок 144 X 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Значок 180 X 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Значок 512 X 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Тип идентификации"
msgid "Timestamp"
msgstr "Временная метка"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL сервера временных меток"
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Алгоритм дайджеста"
msgid "Modify Resources"
msgstr "Изменить ресурсы"
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Значок оболочки консоли"
msgid "File Version"
msgstr "Версия файла"
msgid "Product Version"
msgstr "Версия продукта"
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
msgid "Product Name"
msgstr "Название продукта"
msgid "File Description"
msgstr "Описание файла"
msgid "Trademarks"
msgstr "Торговые марки"
msgid "Export D3D12"
msgstr "Экспорт D3D12"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "Мультиархитектура Agility SDK D3D12"
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Кадры спрайта"
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
msgid "Speed Scale"
msgstr "Масштаб скорости"
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
msgid "Flip H"
msgstr "Перевернуть по горизонтали"
msgid "Flip V"
msgstr "Перевернуть по вертикали"
msgid "Current"
msgstr "Текущая"
msgid "Volume dB"
msgstr "Громкость, дБ"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Масштаб высоты"
msgid "Playing"
msgstr "Проигрывается"
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовоспроизведение"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Поток приостановлен"
msgid "Max Distance"
msgstr "Макс. расстояние"
msgid "Attenuation"
msgstr "Затухание"
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Макс. полифония"
msgid "Panning Strength"
msgstr "Сила панорамирования"
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
msgid "Area Mask"
msgstr "Маска области"
msgid "Playback Type"
msgstr "Тип воспроизведения"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Режим копирования"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Режим якорей"
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Игнорировать вращение"
msgid "Process Callback"
msgstr "Обратный вызов процесса"
msgid "Left"
msgstr "Лево"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
msgid "Right"
msgstr "Право"
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
msgid "Smoothed"
msgstr "Плавная остановка при достижении границ"
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Сглаживание позиции"
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Сглаживание вращения"
msgid "Drag"
msgstr "Перетаскивание"
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr ""
"Перемещение камеры только при достижении горизонтальных границ перетаскивания"
msgid "Vertical Enabled"
msgstr ""
"Перемещение камеры только при достижении вертикальных границ перетаскивания"
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Горизонтальное смещение"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вертикальное смещение"
msgid "Left Margin"
msgstr "Отступ слева"
msgid "Top Margin"
msgstr "Отступ сверху"
msgid "Right Margin"
msgstr "Отступ справа"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Отступ снизу"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Рисовать экран"
msgid "Draw Limits"
msgstr "Пределы рисования"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Рисовать отступ перетаскивания"
msgid "Tweaks"
msgstr "Надстройки"
msgid "Fit Margin"
msgstr "Вместить отступ"
msgid "Clear Margin"
msgstr "Очистить отступ"
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Использовать MIP-карты"
msgid "Emitting"
msgstr "Излучающий"
msgid "Lifetime"
msgstr "Время жизни"
msgid "One Shot"
msgstr "Одноразовый"
msgid "Preprocess"
msgstr "Предобработка"
msgid "Explosiveness"
msgstr "Взрывчатость"
msgid "Randomness"
msgstr "Случайность"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Случайность времени жизни"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "Фикс. кол-во кадров в секунду"
msgid "Fract Delta"
msgstr "Дробный расчёт дельты"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунок"
msgid "Local Coords"
msgstr "Локальные координаты"
msgid "Draw Order"
msgstr "Порядок рисования"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Форма излучения"
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Радиус сферы"
msgid "Rect Extents"
msgstr "Пределы прямоугольника"
msgid "Points"
msgstr "Точки"
msgid "Normals"
msgstr "Нормали"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Particle Flags"
msgstr "Флаги частиц"
msgid "Align Y"
msgstr "Выравнивать по Y"
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgid "Spread"
msgstr "Разброс"
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Начальная быстрота"
msgid "Velocity Min"
msgstr "Мин. быстрота"
msgid "Velocity Max"
msgstr "Макс. быстрота"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Кривая быстроты"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Орбитальная быстрота"
msgid "Linear Accel"
msgstr "Линейное ускорение"
msgid "Accel Min"
msgstr "Мин. ускорение"
msgid "Accel Max"
msgstr "Макс. ускорение"
msgid "Accel Curve"
msgstr "Кривая ускорения"
msgid "Radial Accel"
msgstr "Радиальное ускорение"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Тангенциальное ускорение"
msgid "Damping"
msgstr "Затухание"
msgid "Damping Min"
msgstr "Мин. затухание"
msgid "Damping Max"
msgstr "Макс. затухание"
msgid "Damping Curve"
msgstr "Кривая затухания"
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
msgid "Angle Min"
msgstr "Мин. угол"
msgid "Angle Max"
msgstr "Макс. угол"
msgid "Angle Curve"
msgstr "Кривая угла"
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Мин. величина масштаба"
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Макс. величина масштаба"
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Кривая величины масштаба"
msgid "Split Scale"
msgstr "Разделить кривую масштаба"
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Кривая масштаба, X"
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Кривая масштаба, Y"
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Начальный цвет из шкалы оттенков"
msgid "Hue Variation"
msgstr "Вариация оттенка"
msgid "Variation Min"
msgstr "Мин. вариация"
msgid "Variation Max"
msgstr "Макс. вариация"
msgid "Variation Curve"
msgstr "Кривая вариации"
msgid "Speed Min"
msgstr "Мин. скорость"
msgid "Speed Max"
msgstr "Макс. скорость"
msgid "Speed Curve"
msgstr "Кривая скорости"
msgid "Offset Min"
msgstr "Мин. смещение"
msgid "Offset Max"
msgstr "Макс. смещение"
msgid "Offset Curve"
msgstr "Кривая смещения"
msgid "Amount Ratio"
msgstr "Коэффициент количества"
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Субизлучатель"
msgid "Process Material"
msgstr "Материал для обработки"
msgid "Interpolate"
msgstr "Интерполяция"
msgid "Interp to End"
msgstr "Интерп. частиц к концу срока жизни"
msgid "Base Size"
msgstr "Базовый размер"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Прям. видимости"
msgid "Trails"
msgstr "Следы"
msgid "Sections"
msgstr "Участки"
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Количество подразделов участка"
msgid "Editor Only"
msgstr "Только редактор"
msgid "Energy"
msgstr "Энергия"
msgid "Blend Mode"
msgstr "Режим смешивания"
msgid "Z Min"
msgstr "Мин. Z"
msgid "Z Max"
msgstr "Макс. Z"
msgid "Layer Min"
msgstr "Мин. слой"
msgid "Layer Max"
msgstr "Макс. слой"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Маска отсечения элементов"
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Фильтр сглаживания"
msgid "Texture Scale"
msgstr "Масштаб текстуры"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
msgid "Cull Mode"
msgstr "Режим отсечения"
msgid "SDF Collision"
msgstr "Столкновение ПРсЗ"
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Маска света окклюдера"
msgid "Width Curve"
msgstr "Кривая ширины"
msgid "Default Color"
msgstr "Цвет по умолчанию"
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
msgid "Texture Mode"
msgstr "Режим текстуры"
msgid "Capping"
msgstr "Укупорка"
msgid "Joint Mode"
msgstr "Режим сустава"
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Стиль начала полилинии"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Стиль конца полилинии"
msgid "Border"
msgstr "Граница"
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Предел среза"
msgid "Round Precision"
msgstr "Точность округления"
msgid "Antialiased"
msgstr "Сглаженный"
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Пределы гизмо"
msgid "Multimesh"
msgstr "Мультисетка"
msgid "Pathfinding"
msgstr "Поиск пути"
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Расстояние до точки пути"
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Расстояние до точки финальной цели"
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Максимальное расстояние от идеального пути"
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Слои навигации"
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Алгоритм поиска пути"
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Постобработка пути"
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Флаги метаданных пути"
msgid "Simplify Path"
msgstr "Путь упрощения"
msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Количество упрощения"
msgid "Avoidance"
msgstr "Уклонение"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Включить уклонение"
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Расстояние для поиска других агентов"
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Макс. кол-во соседей"
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Временной горизонт для агентов"
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Временной горизонт для препятствий"
msgid "Max Speed"
msgstr "Макс. скорость"
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Слои уклонения"
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Маска уклонения"
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Приоритет уклонения"
msgid "Use Custom"
msgstr "Использовать пользовательское значение"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет пути"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Пользовательский размер точки пути"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Пользовательская ширина линии пути"
msgid "Bidirectional"
msgstr "Два направления"
msgid "Start Position"
msgstr "Начальная позиция"
msgid "End Position"
msgstr "Конечная позиция"
msgid "Enter Cost"
msgstr "Стоимость входа"
msgid "Travel Cost"
msgstr "Стоимость перемещения"
msgid "Vertices"
msgstr "Вершины"
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Сетка навигации"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Влияние на сетку навигации"
msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Врезка в сетку навигации"
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Полигон навигации"
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Использовать краевые соединения"
msgid "Skew"
msgstr "Перекос"
msgid "Scroll Scale"
msgstr "Масштаб прокрутки"
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Смещение прокрутки"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"
msgid "Repeat Size"
msgstr "Размер при повторе"
msgid "Autoscroll"
msgstr "Автопрокрутка"
msgid "Repeat Times"
msgstr "Количество повторов"
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Следовать за окном просмотра"
msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Игнорировать прокрутку камеры"
msgid "Screen Offset"
msgstr "Смещение экрана"
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
msgid "Base Offset"
msgstr "Базовое смещение"
msgid "Base Scale"
msgstr "Базовый масштаб"
msgid "Limit Begin"
msgstr "Ограничение для начала прокрутки"
msgid "Limit End"
msgstr "Ограничение для конца прокрутки"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Игнорировать зум камеры"
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
msgid "Mirroring"
msgstr "Отражение"
msgid "Curve"
msgstr "Кривая"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Коэффициент прогресса"
msgid "H Offset"
msgstr "Г смещение"
msgid "V Offset"
msgstr "В смещение"
msgid "Rotates"
msgstr "Вращение"
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Кубическая интерполяция"
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Синхронизировать с физикой"
msgid "Monitoring"
msgstr "Наблюдение"
msgid "Monitorable"
msgstr "Наблюдаемый"
msgid "Space Override"
msgstr "Переопределение пространства"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Расстояние в пикселях, на котором сила гравитации равна гравитации"
msgid "Point Center"
msgstr "Точка притяжения"
msgid "Linear Damp"
msgstr "Линейное затухание"
msgid "Angular Damp"
msgstr "Угловое затухание"
msgid "Audio Bus"
msgstr "Аудиошина"
msgid "Motion Mode"
msgstr "Режим движения"
msgid "Up Direction"
msgstr "Направление «вверх»"
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Скольжение по потолку"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Мин. угол скольжения у стены"
msgid "Floor"
msgstr "Пол"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Остановиться на склоне"
msgid "Constant Speed"
msgstr "Постоянная скорость"
msgid "Block on Wall"
msgstr "Блокировать движение по стене"
msgid "Max Angle"
msgstr "Макс. угол"
msgid "Snap Length"
msgstr "Длина привязки"
msgid "Moving Platform"
msgstr "Движущаяся платформа"
msgid "On Leave"
msgstr "При покидании"
msgid "Floor Layers"
msgstr "Слои полов"
msgid "Wall Layers"
msgstr "Слои стен"
msgid "Safe Margin"
msgstr "Безопасный отступ"
msgid "Disable Mode"
msgstr "Поведение физики при отключённой обработке"
msgid "Pickable"
msgstr "Выбираемый"
msgid "Build Mode"
msgstr "Режим сборки"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключённый"
msgid "One Way Collision"
msgstr "Односторонний полигон столкновений"
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Отступ одностороннего полигона столкновений"
msgid "Debug Color"
msgstr "Цвет формы столкновений при отладке"
msgid "Length"
msgstr "Длина"
msgid "Rest Length"
msgstr "Длина остатка"
msgid "Stiffness"
msgstr "Жёсткость"
msgid "Initial Offset"
msgstr "Начальное смещение"
msgid "Node A"
msgstr "Узел А"
msgid "Node B"
msgstr "Узел B"
msgid "Bias"
msgstr "Смещение"
msgid "Disable Collision"
msgstr "Отключить столкновения"
msgid "Softness"
msgstr "Мягкость"
msgid "Angular Limit"
msgstr "Лимит угловой скорости"
msgid "Lower"
msgstr "Нижний"
msgid "Upper"
msgstr "Верхний"
msgid "Motor"
msgstr "Мотор"
msgid "Target Velocity"
msgstr "Целевая быстрота"
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Nodepath 2D кости"
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Индекс 2D кости"
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Автонастройка сустава"
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Симулировать физику"
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Следование кости при симуляции"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Исключить родительский элемент"
msgid "Target Position"
msgstr "Целевая позиция"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Удар изнутри"
msgid "Collide With"
msgstr "Сталкиваться с"
msgid "Areas"
msgstr "Области"
msgid "Bodies"
msgstr "Тела"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Масштаб гравитации"
msgid "Mass Distribution"
msgstr "Распределение массы"
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Режим центра масс"
msgid "Inertia"
msgstr "Инерция"
msgid "Deactivation"
msgstr "Деактивация"
msgid "Sleeping"
msgstr "Спящий"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Может спать"
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Блокировать вращение"
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозка"
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Режим заморозки"
msgid "Solver"
msgstr "Решатель"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Пользовательский интегратор"
msgid "Continuous CD"
msgstr "Непрерывное определение столкновений"
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Монитор контактов"
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Макс. кол-во сообщаемых контактов"
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
msgid "Damp Mode"
msgstr "Режим затухания"
msgid "Damp"
msgstr "Затухание"
msgid "Angular"
msgstr "Угловое"
msgid "Constant Forces"
msgstr "Постоянные силы"
msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Сила"
msgid "Torque"
msgstr "Крутящий момент"
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
msgid "Max Results"
msgstr "Макс. кол-во результатов"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Постоянная линейная быстрота"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Постоянная угловая быстрота"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Цвета вершин"
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Количество внутренних вершин"
msgid "Remote Path"
msgstr "Удалённый путь"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Использовать глобальные координаты"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Авторасчёт длины и угла"
msgid "Bone Angle"
msgstr "Угол кости"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Настройки редактора"
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Показать гизмо кости"
msgid "Rest"
msgstr "Покой"
msgid "Modification Stack"
msgstr "Стек изменения"
msgid "Hframes"
msgstr "Г кадры"
msgid "Vframes"
msgstr "В кадры"
msgid "Frame Coords"
msgstr "Координаты кадра"
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Включить обрезку-фильтр"
msgid "Tile Set"
msgstr "Набор тайлов"
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Размер квадранта рендеринга"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Анимируемое столкновение"
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Режим видимости столкновений"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Режим видимости навигации"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Начало координат для сортировки по Y"
msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "Противоположный порядок рисования по оси X"
msgid "Collision Enabled"
msgstr "Столкновения включены"
msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Использовать кинематические тела"
msgid "Navigation Enabled"
msgstr "Навигация включена"
msgid "Texture Normal"
msgstr "Текстура нормалей"
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Нажатие текстуры"
msgid "Bitmask"
msgstr "Битовая маска"
msgid "Shape Centered"
msgstr "Форма по центру"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Видимая форма"
msgid "Passby Press"
msgstr "Проходящее нажатие"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Режим видимости"
msgid "Enabling"
msgstr "Включение"
msgid "Node Path"
msgstr "Путь к узлу"
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Модель затухания"
msgid "Unit Size"
msgstr "Размер единицы"
msgid "Max dB"
msgstr "Макс. кол-во дБ"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Угол излучения"
msgid "Degrees"
msgstr "Градусы"
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Затухание, дБ"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Фильтр затухания"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Срез, Гц"
msgid "dB"
msgstr "дБ"
msgid "Doppler"
msgstr "Эффект Доплера"
msgid "Tracking"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Bone Name"
msgstr "Имя кости"
msgid "Bone Idx"
msgstr "Индекс кости"
msgid "Override Pose"
msgstr "Переопределить позу"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Оставить соотношение сторон"
msgid "Cull Mask"
msgstr "Маска отсечения"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Compositor"
msgstr "Компоновщик"
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Отслеживать изменения положения и применять эффект Доплера"
msgid "Projection"
msgstr "Проекция"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Смещение пирамиды видимости"
msgid "Near"
msgstr "Близко"
msgid "Far"
msgstr "Далеко"
msgid "Visibility AABB"
msgstr "AABB видимости"
msgid "Box Extents"
msgstr "Пределы «коробки»"
msgid "Ring Axis"
msgstr "Ось кольца"
msgid "Ring Height"
msgstr "Высота кольца"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Радиус кольца"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Внутренний радиус кольца"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Повернуть по Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Отключить по Z"
msgid "Flatness"
msgstr "Плоскостность"
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Кривая масштаба, Z"
msgid "Albedo"
msgstr "Альбедо"
msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Нормаль"
msgid "Orm"
msgstr "ORM"
msgid "Emission"
msgstr "Излучение"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
msgid "Emission Energy"
msgstr "Энергия излучения"
msgid "Modulate"
msgstr "Модуляция цвета"
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Смешивание альбедо"
msgid "Normal Fade"
msgstr "Исчезание нормали"
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Вертикальное исчезание"
msgid "Upper Fade"
msgstr "Верхнее исчезание"
msgid "Lower Fade"
msgstr "Нижнее исчезание"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Исчезание для дистанции"
msgid "Transform Align"
msgstr "Выравнивание преобразования"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Проходы отрисовки"
msgid "Passes"
msgstr "Проходы"
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
msgid "Bake Mask"
msgstr "Маска запекания"
msgid "Update Mode"
msgstr "Режим обновления"
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Включить следование за камерой"
msgid "Directionality"
msgstr "Направленность"
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Путь к скелету"
msgid "Layer Mask"
msgstr "Маска слоя"
msgid "Visibility Range"
msgstr "Диапазон видимости"
msgid "Begin Margin"
msgstr "Начальный отступ"
msgid "End Margin"
msgstr "Конечный отступ"
msgid "Fade Mode"
msgstr "Режим исчезания"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Размер пикселя"
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
msgid "Billboard"
msgstr "Билборд"
msgid "Shaded"
msgstr "Затенённый"
msgid "Double Sided"
msgstr "Двухсторонний"
msgid "No Depth Test"
msgstr "Нет теста глубины"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Фиксированный размер"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Альфа-срез"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Порог альфа-ножниц"
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Масштаб хэша альфа"
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Режим сглаживания альфа"
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Краевое сглаживание альфа"
msgid "Texture Filter"
msgstr "Фильтр текстуры"
msgid "Render Priority"
msgstr "Приоритет рендеринга"
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Приоритет рендеринга для контура текста"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Цвет контура текста"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
msgid "Uppercase"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
msgid "Justification Flags"
msgstr "Флаги разгонки"
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
msgid "Text Direction"
msgstr "Направление текста"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "BiDi-переопределение структурированного текста"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Параметры BiDi-переопределения структурированного текста"
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Интенсивность в люменах"
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Интенсивность в люксах"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Непрямая энергия"
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Интенсивность объёмного тумана"
msgid "Projector"
msgstr "Прожектор"
msgid "Angular Distance"
msgstr "Угловое расстояние"
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
msgid "Specular"
msgstr "Блик"
msgid "Bake Mode"
msgstr "Режим запекания"
msgid "Normal Bias"
msgstr "Смещение нормали"
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Обратное отсечение «задних» граней"
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Смещение пропускания"
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Направленные тени"
msgid "Split 1"
msgstr "Раздельный 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Раздельный 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Раздельный 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Смешивание разделений"
msgid "Fade Start"
msgstr "Начало исчезания"
msgid "Pancake Size"
msgstr "Размер блина"
msgid "Sky Mode"
msgstr "Режим неба"
msgid "Omni"
msgstr "Всенаправленный"
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Режим тени"
msgid "Spot"
msgstr "Точечный"
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Угловая кривая затухания"
msgid "Light Texture"
msgstr "Текстура света"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
msgid "Bounces"
msgstr "Отражения"
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Непрямая энергия отражения"
msgid "Directional"
msgstr "Хранение данных о направлении"
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Использовать текстуру для отражений"
msgid "Interior"
msgstr "Интерьер"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Использовать шумоподавитель"
msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Сила шумоподавителя"
msgid "Denoiser Range"
msgstr "Диапазон шумоподавителя"
msgid "Texel Scale"
msgstr "Тексельный масштаб"
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Макс. размер текстуры"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Пользовательское небо"
msgid "Custom Color"
msgstr "Пользовательский цвет"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Пользовательская энергия"
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Атрибуты камеры"
msgid "Gen Probes"
msgstr "Генерировать зонды"
msgid "Subdiv"
msgstr "Подразделение"
msgid "Light Data"
msgstr "Данные света"
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Переопределение материала поверхности"
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Смещение высоты пути"
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Использовать уклонение 3D"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Сохранить быстроту по Y"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Сетка навигации"
msgid "Quaternion"
msgstr "Кватернион"
msgid "Basis"
msgstr "Базис"
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования вращения"
msgid "Rotation Order"
msgstr "Порядок вращения"
msgid "Top Level"
msgstr "Верхний уровень"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Родительский элемент диапазона видимости"
msgid "Bake"
msgstr "Запекание"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Режим вращения"
msgid "Use Model Front"
msgstr "Использовать переднюю часть модели"
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Включить наклон"
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Величина силы"
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Коэффициент затухания"
msgid "Source Path"
msgstr "Путь к источнику"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Шина реверберации"
msgid "Uniformity"
msgstr "Однообразие"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Выбираемый луч"
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Захват при перетаскивании"
msgid "Swing Span"
msgstr "Размах качания"
msgid "Twist Span"
msgstr "Размах скручивания"
msgid "Relaxation"
msgstr "Релаксация"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Лимит линейной скорости"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Макс. разность точек поворота по оси X перед затуханием"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Мин. разность точек поворота по оси X перед затуханием"
msgid "Restitution"
msgstr "Возврат"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Linear Motor"
msgstr "Линейный мотор"
msgid "Force Limit"
msgstr "Предел силы"
msgid "Linear Spring"
msgstr "Линейная пружина"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Точка равновесия"
msgid "Upper Angle"
msgstr ""
"Мин. вращение в полож. направлении для освобождения и поворота вокруг оси Y"
msgid "Lower Angle"
msgstr ""
"Мин. вращение в отриц. направлении для освобождения и поворота вокруг оси Y"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Angular Motor"
msgstr "Угловой мотор"
msgid "Angular Spring"
msgstr "Угловая пружина"
msgid "Params"
msgstr "Параметры"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Макс. импульс"
msgid "Solver Priority"
msgstr "Приоритет решателя"
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Исключить узлы из столкновения"
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Ограничение импульса"
msgid "Linear Motion"
msgstr "Линейное движение"
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Линейное ортогональное"
msgid "Angular Motion"
msgstr "Угловое движение"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Угловое ортогональное"
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Ограничения сустава"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Включить лимит угловой скорости"
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Верхний лимит угловой скорости"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Нижний лимит угловой скорости"
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Смещение лимита угловой скорости"
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Мягкость лимита угловой скорости"
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Релаксация лимита угловой скорости"
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Верхний лимит линейной скорости"
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Нижний лимит линейной скорости"
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Мягкость лимита линейной скорости"
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Возврат после превышения лимита линейной скорости"
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Затухание после превышения лимита линейной скорости"
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Возврат после превышения лимита угловой скорости"
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Затухание после превышения лимита угловой скорости"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Включить лимит линейной скорости"
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Включить линейную пружину"
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Жёсткость линейной пружины"
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Затухание линейной пружины"
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Точка линейного равновесия"
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Возврат для линейной скорости"
msgid "Linear Damping"
msgstr "Линейное затухание"
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Возврат для угловой скорости"
msgid "Angular Damping"
msgstr "Угловое затухание"
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Включить угловую пружину"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Жёсткость угловой пружины"
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Затухание угловой пружины"
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Точка углового равновесия"
msgid "Body Offset"
msgstr "Смещение тела"
msgid "Friction"
msgstr "Трение"
msgid "Bounce"
msgstr "Отскок"
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Режим линейного затухания"
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Режим углового затухания"
msgid "Axis Lock"
msgstr "Блокировка оси"
msgid "Linear X"
msgstr "Линейное перемещение по X"
msgid "Linear Y"
msgstr "Линейное перемещение по Y"
msgid "Linear Z"
msgstr "Линейное перемещение по Z"
msgid "Angular X"
msgstr "Вращение по X"
msgid "Angular Y"
msgstr "Вращение по Y"
msgid "Angular Z"
msgstr "Вращение по Z"
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Удар по задним граням"
msgid "Debug Shape"
msgstr "Форма для отладки"
msgid "Spring Length"
msgstr "Длина пружины"
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Движение на колесо"
msgid "Engine Force"
msgstr "Сила движка"
msgid "Brake"
msgstr "Тормоз"
msgid "Steering"
msgstr "Руль"
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Движение VehicleBody3D"
msgid "Use as Traction"
msgstr "Использовать в качестве сцепления"
msgid "Use as Steering"
msgstr "Использовать в качестве руля"
msgid "Wheel"
msgstr "Колесо"
msgid "Roll Influence"
msgstr "Влияние вращения"
msgid "Friction Slip"
msgstr "Проскальзывание при трении"
msgid "Suspension"
msgstr "Подвеска"
msgid "Travel"
msgstr "Расстояние перемещения"
msgid "Max Force"
msgstr "Макс. сила"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Смещение начала координат"
msgid "Box Projection"
msgstr "Проекция «коробки»"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Включить тени"
msgid "Reflection Mask"
msgstr "Маска отражения"
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Порог уровня детализации сетки"
msgid "Ambient"
msgstr "Рассеяние"
msgid "Color Energy"
msgstr "Энергия цвета"
msgid "Bones"
msgstr "Кости"
msgid "Motion Scale"
msgstr "Масштаб движения"
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Показывать только покой"
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
msgid "Callback Mode Process"
msgstr "Уведомление обработки для обновления анимации"
msgid "Deprecated"
msgstr "Устарело"
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Анимировать физические кости"
msgid "Root Bone"
msgstr "Корневая кость"
msgid "Tip Bone"
msgstr "Конечная кость"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Переопределить вращение конечной кости"
msgid "Use Magnet"
msgstr "Использовать магнит"
msgid "Magnet"
msgstr "Магнит"
msgid "Target Node"
msgstr "Целевой узел"
msgid "Min Distance"
msgstr "Мин. расстояние"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Макс. кол-во итераций"
msgid "Active"
msgstr "Активный"
msgid "Influence"
msgstr "Влияние"
msgid "Pinned Points"
msgstr "Закреплённые точки"
msgid "Attachments"
msgstr "Приложения"
msgid "Point Index"
msgstr "Индекс точки"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Путь пространственной привязки"
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Игнорировать родительские столкновения"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Точность симуляции"
msgid "Total Mass"
msgstr "Общая масса"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Линейная жёсткость"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Коэффициент давления"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Коэффициент затухания"
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Коэффициент сопротивления"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Шаг отслеживания физики"
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Использовать центр AABB"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
msgid "Material Override"
msgstr "Переопределение материала"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Наложение материала"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Дополнительный отступ отсечения"
msgid "Custom AABB"
msgstr "Пользовательский AABB"
msgid "LOD Bias"
msgstr "Смещение уровня детализации"
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Игнорировать отсечение невидимой геометрии"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Глобальное освещение"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Масштаб карты освещения"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Динамический диапазон"
msgid "Propagation"
msgstr "Распространение"
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Использовать два отражения"
msgid "Body Tracker"
msgstr "Отслеживание тела"
msgid "Body Update"
msgstr "Обновление тела"
msgid "Face Tracker"
msgstr "Отслеживание лица"
msgid "Hand Tracker"
msgstr "Отслеживание рук"
msgid "Tracker"
msgstr "Отслеживание"
msgid "Pose"
msgstr "Поза"
msgid "Show When Tracked"
msgstr "Показать при отслеживании"
msgid "World Scale"
msgstr "Масштаб мира"
msgid "Play Mode"
msgstr "Режим воспроизведения"
msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "Использовать пользовательскую временную шкалу"
msgid "Timeline Length"
msgstr "Длина временной шкалы"
msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "Растягиваемая шкала времени"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Режим смешивания"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Время появления"
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Кривая появления"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Время исчезания"
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Кривая исчезания"
msgid "Break Loop at End"
msgstr "Разрывать цикл в конце"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Автоматический перезапуск"
msgid "Autorestart"
msgstr "Автоперезапуск"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
msgid "Random Delay"
msgstr "Случайная задержка"
msgid "Xfade Time"
msgstr "Время плавного перехода"
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Кривая плавного перехода"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Разрешить переход к себе"
msgid "Input Count"
msgstr "Количество портов ввода"
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
msgid "Internal Active"
msgstr "Внутренний активный"
msgid "Add Amount"
msgstr "Добавить количество"
msgid "Blend Amount"
msgstr "Количество смешивания"
msgid "Sub Amount"
msgstr "Подколичество"
msgid "Seek Request"
msgstr "Запрос поиска"
msgid "Current Index"
msgstr "Текущий индекс"
msgid "Current State"
msgstr "Текущее состояние"
msgid "Transition Request"
msgstr "Запрос перехода"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
msgid "Deterministic"
msgstr "Детерминистский алгоритм"
msgid "Reset on Save"
msgstr "Сбросить при сохранении"
msgid "Root Node"
msgstr "Корневой узел"
msgid "Root Motion"
msgstr "Корневое движение"
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
msgid "Callback Mode"
msgstr "Режим обратного вызова"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgid "Switch"
msgstr "Переключение"
msgid "Switch Mode"
msgstr "Тип перехода"
msgid "Advance"
msgstr "Продвижение"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
msgid "State Machine Type"
msgstr "Тип машины состояний"
msgid "Reset Ends"
msgstr "Сброс для начального и конечного узлов"
msgid "Current Animation"
msgstr "Текущая анимация"
msgid "Playback Options"
msgstr "Параметры воспроизведения"
msgid "Auto Capture"
msgstr "Автозахват"
msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "Длительность автозахвата"
msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "Тип перехода автозахвата"
msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "Тип смягчения автозахвата"
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Время смешивания по умолчанию"
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Выход из Movie Maker по окончании воспроизведения"
msgid "Tree Root"
msgstr "Корень дерева"
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Базовый узел для вычисления выражения"
msgid "Anim Player"
msgstr "Проигрыватель анимации"
msgid "Animation Path"
msgstr "Путь к узлу анимации"
msgid "Zero Y"
msgstr "Ноль Y"
msgid "Mix Target"
msgstr "Цель микширования"
msgid "Ratio"
msgstr "Пропорции"
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Режим растягивания"
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
msgid "Button Pressed"
msgstr "Нажатие кнопки"
msgid "Action Mode"
msgstr "Режим действия"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Оставить кнопку нажатой при перемещении курсора наружу во время нажатия"
msgid "Button Group"
msgstr "Группа кнопок"
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Обратная связь горячей клавиши"
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Горячая клавиша в подсказке"
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Время подсветки обратной связи горячей клавиши"
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Разрешить снятие нажатия со всех кнопок в группе"
msgid "Text Behavior"
msgstr "Поведение текста"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Поведение при текстовом переполнении"
msgid "Clip Text"
msgstr "Обрезать текст"
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Поведение значка"
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Выравнивание значков"
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание значков"
msgid "Expand Icon"
msgstr "Подгонять размер значка под размер кнопки"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Использовать верхний левый угол"
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Поиск символа при нажатии"
msgid "Line Folding"
msgstr "Сворачивание строк"
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Рекомендации по длине строк"
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Рисовать полосу точек останова"
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Рисовать закладки"
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Рисовать выполняемые строки"
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Рисовать номера строк"
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Заполнять номера строк нулями"
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Рисовать полосу сворачивания"
msgid "Delimiters"
msgstr "Разделители"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Code Completion"
msgstr "Завершение кода"
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"
msgid "Indentation"
msgstr "Отступ"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Использовать пробелы"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Автоматические префиксы"
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Автозакрытие скобок"
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Подсветка соответствий"
msgid "Pairs"
msgstr "Пары"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Редактировать альфа"
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим цвета"
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Отложенный режим"
msgid "Picker Shape"
msgstr "Форма области выбора цвета"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Можно добавить образцы"
msgid "Customization"
msgstr "Пользовательские параметры"
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Видимый сэмплер"
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Видимые режимы цвета"
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Видимые ползунки"
msgid "Hex Visible"
msgstr "Видимое поле ввода шестнадцатеричного кода цвета"
msgid "Presets Visible"
msgstr "Видимые предустановки"
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Переопределения темы"
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Размеры шрифта"
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
msgid "Clip Contents"
msgstr "Обрезать по содержимому"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Пользовательский минимальный размер"
msgid "Layout Direction"
msgstr "Направление макета"
msgid "Layout Mode"
msgstr "Режим макета"
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Предустановка якорей"
msgid "Anchor Points"
msgstr "Якорные точки"
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Смещения якоря"
msgid "Grow Direction"
msgstr "Направление роста"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Смещение поворота"
msgid "Container Sizing"
msgstr "Настройка размера контейнера"
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Коэффициент растягивания"
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Локализовать систему счисления"
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Сосед слева"
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Сосед сверху"
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Сосед справа"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Сосед снизу"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Принудительная передача событий прокрутки"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Форма курсора по умолчанию"
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Контекст горячей клавиши"
msgid "Type Variation"
msgstr "Вариация типа"
msgid "OK Button Text"
msgstr "Текст кнопки «OK»"
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
msgid "Hide on OK"
msgstr "Скрыть при нажатии кнопки «OK»"
msgid "Close on Escape"
msgstr "Закрыть при нажатии кнопки «Escape»"
msgid "Autowrap"
msgstr "Автоперенос"
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Текст кнопки «Отмена»"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Режим переопределяет заголовок"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Корневая подпапка"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Использовать нативный диалог"
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Выравнивание для последнего переноса"
msgid "Reverse Fill"
msgstr "Обратная заливка"
msgid "Show Grid"
msgstr "Показать сетку"
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Включить привязку"
msgid "Snapping Distance"
msgstr "Расстояние привязки"
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Правый разъединяет"
msgid "Connection Lines"
msgstr "Соединительные линии"
msgid "Curvature"
msgstr "Кривизна"
msgid "Zoom Min"
msgstr "Мин. масштабирование"
msgid "Zoom Max"
msgstr "Макс. масштабирование"
msgid "Zoom Step"
msgstr "Шаг масштабирования"
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Меню панели инструментов"
msgid "Show Menu"
msgstr "Показать меню"
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Показать подпись масштаба"
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Показать кнопки масштабирования"
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Показать кнопки сетки"
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Показать кнопку миникарты"
msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Показать кнопку упорядочения"
msgid "Position Offset"
msgstr "Смещение позиции"
msgid "Draggable"
msgstr "Возможно перетаскивание"
msgid "Selectable"
msgstr "Доступно для выбора"
msgid "Selected"
msgstr "Выделено"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Автосжатие включено"
msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "Отступ автосжатия"
msgid "Drag Margin"
msgstr "Отступ перетаскивания"
msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Оттенок цвета включён"
msgid "Tint Color"
msgstr "Оттенок цвета"
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Игнорировать некорректный тип соединения"
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения"
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Разрешить перевыбор"
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Разрешить выбор с помощью ПКМ"
msgid "Allow Search"
msgstr "Разрешить поиск"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Макс. кол-во строк текста"
msgid "Auto Height"
msgstr "Автовысота"
msgid "Items"
msgstr "Элементы"
msgid "Max Columns"
msgstr "Макс. кол-во столбцов"
msgid "Same Column Width"
msgstr "Одинаковая ширина столбца"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Фиксированная ширина столбца"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Режим значка"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Масштаб значка"
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Фиксированный размер значка"
msgid "Label Settings"
msgstr "Параметры подписи"
msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Символ многоточия"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Ограничители табуляции"
msgid "Displayed Text"
msgstr "Отображаемый текст"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Пропущенные строки"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Макс. кол-во видимых линий"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Видимые символы"
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Поведение видимых символов"
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Коэффициент видимых символов"
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Текст-заполнитель"
msgid "Max Length"
msgstr "Макс. длина"
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Развернуть до длины текста"
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Включить контекстное меню"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Включить виртуальную клавиатуру"
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Тип виртуальной клавиатуры"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Включить кнопку «Очистить»"
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Включить горячие клавиши"
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Включить вставку средней кнопкой мыши"
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Включить выделение"
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Включить снятие выделения при потере фокуса"
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Включить перетаскивание выделенного"
msgid "Right Icon"
msgstr "Значок справа"
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Рисовать управляющие символы"
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Выделять всё при фокусе"
msgid "Blink"
msgstr "Мигание"
msgid "Blink Interval"
msgstr "Интервал мигания"
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
msgid "Force Displayed"
msgstr "Принудительный показ курсора"
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Посередине графемы"
msgid "Secret"
msgstr "Секретное"
msgid "Secret Character"
msgstr "Секретный символ"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Start Index"
msgstr "Начальный индекс"
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Переключить при наведении"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Предпочитать глобальное меню"
msgid "Draw Center"
msgstr "Рисовать центр"
msgid "Region Rect"
msgstr "Прямоугольник области"
msgid "Patch Margin"
msgstr "Отступ участка"
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Растягивание оси"
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Подогнать по самому длинному элементу"
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Скрывать при выборе элемента"
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Скрывать при выборе элемента с флажком"
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Скрывать при выборе элемента состояния"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Задержка всплывающего окна пункта подменю"
msgid "System Menu ID"
msgstr "Идентификатор системного меню"
msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Предпочитать нативное меню"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Режим заполнения"
msgid "Show Percentage"
msgstr "Показать процент"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Не определено"
msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "Предварительный просмотр не определён"
msgid "Min Value"
msgstr "Мин. значение"
msgid "Max Value"
msgstr "Макс. значение"
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Exp Edit"
msgstr "Экспоненциальное представление"
msgid "Rounded"
msgstr "Округление"
msgid "Allow Greater"
msgstr "Допускать большее"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Допускать меньшее"
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы"
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина границы"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Прошедшее время"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
msgid "Env"
msgstr "Среда"
msgid "Glyph Index"
msgstr "Индекс глифа"
msgid "Glyph Count"
msgstr "Количество глифов"
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Флаги глифа"
msgid "Relative Index"
msgstr "Относительный индекс"
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "Включить BBCode"
msgid "Fit Content"
msgstr "Вместить содержимое"
msgid "Scroll Active"
msgstr "Видимая полоса прокрутки"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Автоматическая прокрутка вниз с показом нового содержимого окна"
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладок"
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
msgid "Custom Effects"
msgstr "Пользовательские эффекты"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Подчёркнутые метатеги"
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Подчёркнутые теги подсказок"
msgid "Threaded"
msgstr "Фоновый поток"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Задержка индикатора хода выполнения"
msgid "Text Selection"
msgstr "Выделение текста"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Включить выделение"
msgid "Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг"
msgid "Follow Focus"
msgstr "Следовать за фокусом"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг по горизонтали"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Пользовательский шаг по вертикали"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Режим горизонтальной прокрутки"
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Режим вертикальной прокрутки"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона прокрутки"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Мёртвая зона прокрутки по умолчанию"
msgid "Scrollable"
msgstr "Можно изменить с помощью прокрутки"
msgid "Tick Count"
msgstr "Счётчик делений"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Деления на границах"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Обновлять при изменении текста"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Пользовательский шаг стрелки"
msgid "Split Offset"
msgstr "Смещение разделения"
msgid "Collapsed"
msgstr "Свёрнуто"
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Видимость перетаскивателя"
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Растянуть со сжатием"
msgid "Current Tab"
msgstr "Текущая вкладка"
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Выравнивание вкладок"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Обрезать вкладки"
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Политика показа кнопки закрытия вкладок"
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Макс. ширина вкладки"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Включить прокрутку"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Включить перетаскивание для изменения порядка"
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr ""
"Перетаскивание вкладок с одинаковым идентификатором изменения порядка группы"
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Прокрутка до выбранной вкладки"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Выбирать с помощью ПКМ"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Включить снятие выбора"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Tabs Position"
msgstr "Положение вкладок"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Видимые вкладки"
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Все вкладки спереди"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Использовать скрытые вкладки при расчёте мин. размера"
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Режим фокуса для вкладок"
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Режим переноса"
msgid "Smooth"
msgstr "Плавно"
msgid "Past End of File"
msgstr "После конца файла"
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Вместить по высоте контента"
msgid "Draw"
msgstr "Рисование"
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Рисовать, когда редактирование текста отключено"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Переходить по нажатию ПКМ"
msgid "Multiple"
msgstr "Несколько"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Визуальный пробел"
msgid "Control Chars"
msgstr "Управляющие символы"
msgid "Spaces"
msgstr "Пробелы"
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Обнаружение редактирования текста (сек)"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Макс. кол-во элементов для отмены редактирования текста"
msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
msgid "Hover"
msgstr "Наведение"
msgid "Focused"
msgstr "Сфокусировано"
msgid "Click Mask"
msgstr "Маска щелчка"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Игнорировать размер текстуры"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Радиальная заливка"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Начальный угол"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Градусы заполнения"
msgid "Center Offset"
msgstr "Смещение центра"
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Растягивание «девять частей»"
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Отступ растягивания"
msgid "Under"
msgstr "Под"
msgid "Over"
msgstr "Над"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Смещение прогресса"
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Режим разворачивания"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Настраиваемая минимальная высота"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Видимые заголовки столбцов"
msgid "Hide Folding"
msgstr "Скрывать стрелку сворачивания"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Включить рекурсивное сворачивание"
msgid "Hide Root"
msgstr "Скрывать корень"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Флаги режима перетаскивания"
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Включить горизонтальную прокрутку"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Включить вертикальную прокрутку"
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудиотрек"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановка"
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Буферизация, мсек"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Цвет элемента холста"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Показать позади родительского элемента"
msgid "Clip Children"
msgstr "Обрезать дочерние элементы"
msgid "Light Mask"
msgstr "Маска света"
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Слой видимости"
msgid "Ordering"
msgstr "Порядок"
msgid "Z Index"
msgstr "Z-индекс"
msgid "Z as Relative"
msgstr "Относительный Z-индекс"
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Включить сортировку по Y"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Использовать материал родительского элемента"
msgid "Diffuse"
msgstr "Рассеивание"
msgid "NormalMap"
msgstr "Карта нормалей"
msgid "Shininess"
msgstr "Блеск"
msgid "Download File"
msgstr "Файл для загрузки"
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Размер блока загрузки"
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Принимать Gzip"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Лимит размера тела"
msgid "Max Redirects"
msgstr "Макс. кол-во перенаправлений"
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Режим передачи"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Канал передачи"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Разделитель имени и номера узла"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Регистр имён узлов"
msgid "Physics Priority"
msgstr "Приоритет физики"
msgid "Thread Group"
msgstr "Группа потоков"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Group Order"
msgstr "Порядок групп"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Интерполяция физики"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Автоперевод"
msgid "Editor Description"
msgstr "Описание для показа в редакторе"
msgid "Time Left"
msgstr "Осталось времени"
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Показ форм столкновений в целях отладки"
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Показ кривых из узлов Path2D и Path3D в целях отладки"
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Показ полигонов навигации в целях отладки"
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Опрос API мультиплеера"
msgid "Shapes"
msgstr "Формы"
msgid "Shape Color"
msgstr "Цвет формы"
msgid "Contact Color"
msgstr "Цвет контакта"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Цвет геометрии"
msgid "Geometry Width"
msgstr "Ширина геометрии"
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Макс. кол-во отображаемых контактов"
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Рисовать контуры 2D"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "MSAA 2D"
msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Viewport"
msgstr "Окно просмотра"
msgid "Transparent Background"
msgstr "Прозрачный фон"
msgid "HDR 2D"
msgstr "2D HDR"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Сглаживание экранного пространства"
msgid "Use TAA"
msgstr "Использовать временное сглаживание"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Использовать дебандинг"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Использовать отсечение невидимой геометрии"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "Уровень детализации сетки"
msgid "LOD Change"
msgstr "Изменение уровня детализации"
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Порог, пкс"
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Привязать 2D-преобразования к пикселям"
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Привязать 2D-вершины к пикселям"
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Свет и тени"
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Позиционные тени"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Размер атласа"
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Атлас 16 бит"
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Размер квадранта 0 атласа для сопоставления теней"
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Размер квадранта 1 атласа для сопоставления теней"
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Размер квадранта 2 атласа для сопоставления теней"
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Размер квадранта 3 атласа для сопоставления теней"
msgid "SDF"
msgstr "ПРсЗ"
msgid "Oversize"
msgstr "Большой размер"
msgid "Default Environment"
msgstr "Окружение по умолчанию"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Включить выбор объектов"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Wait Time"
msgstr "Время ожидания"
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
msgid "Viewport Path"
msgstr "Путь окна предпросмотра"
msgid "Disable 3D"
msgstr "Отключить 3D"
msgid "Use XR"
msgstr "Использовать XR"
msgid "Own World 3D"
msgstr "Собственный мир 3D"
msgid "World 3D"
msgstr "Мир 3D"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Прозрачный фон"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Обрабатывать ввод локально"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Отладка рисовки"
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Использовать 2D HDR"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Масштабирование 3D"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Режим масштабирования 3D"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Масштаб масштабирования 3D"
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Смещение MIP-карты текстуры"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Резкость FSR"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Затенение с переменной скоростью (VRS)"
msgid "Canvas Items"
msgstr "Элементы холста"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Прослушиватель звука"
msgid "Enable 2D"
msgstr "Включить 2D"
msgid "Enable 3D"
msgstr "Включить 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "Выбор объектов"
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Выбор объектов (с сортировкой)"
msgid "Object Picking First Only"
msgstr "Выбор объектов (только первый)"
msgid "Disable Input"
msgstr "Отключить ввод"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Атлас позиционных теней"
msgid "16 Bits"
msgstr "16 бит"
msgid "Quad 0"
msgstr "Квадрант 0"
msgid "Quad 1"
msgstr "Квадрант 1"
msgid "Quad 2"
msgstr "Квадрант 2"
msgid "Quad 3"
msgstr "Квадрант 3"
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Маска отсечения холста"
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Переопределение размера 2D"
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Переопределение размера 2D влияет на растягивание"
msgid "Render Target"
msgstr "Цель рендеринга"
msgid "Clear Mode"
msgstr "Режим очистки"
msgid "Current Screen"
msgstr "Текущий экран"
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Полигональная область принятия событий мыши"
msgid "Wrap Controls"
msgstr ""
"Автоматически обновлять размер окна при добавлении или удалении дочернего узла"
msgid "Transient"
msgstr "Переходность"
msgid "Transient to Focused"
msgstr "От переходности к фокусировке"
msgid "Exclusive"
msgstr "Эксклюзивность"
msgid "Unresizable"
msgstr "Не поддерживает изменение размера"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Не поддерживает получение фокуса"
msgid "Popup Window"
msgstr "Всплывающее окно"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Проброс событий мыши"
msgid "Force Native"
msgstr "Принудительное использование нативного окна"
msgid "Min Size"
msgstr "Мин. размер"
msgid "Max Size"
msgstr "Макс. размер"
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Оставить заголовок видимым"
msgid "Content Scale"
msgstr "Масштаб содержимого"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Поменять местами кнопки «Отмена» и «OK»"
msgid "Layer Names"
msgstr "Имена слоя"
msgid "2D Render"
msgstr "Рендеринг 2D"
msgid "3D Render"
msgstr "Рендеринг 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "Физика 2D"
msgid "2D Navigation"
msgstr "Навигация 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Физика 3D"
msgid "3D Navigation"
msgstr "Навигация 3D"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Тип узлов для анализа как геометрии"
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Слои физики, в которых будет выполняться поиск статичных коллайдеров"
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Режим источника геометрии"
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Групповое название узлов исходной геометрии"
msgid "Cells"
msgstr "Ячейки"
msgid "Baking Rect"
msgstr "Прямоугольник запекания"
msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Смещение прямоугольника запекания"
msgid "A"
msgstr "А"
msgid "B"
msgstr "Б"
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Скольжение по склону"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Пользовательское смещение решателя"
msgid "Execution Mode"
msgstr "Режим выполнения"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Целевой Nodepath"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Концевой Nodepath"
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Длина цепочки данных CCDIK"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Длина цепочки данных FABRIK"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Длина цепочки данных Jiggle"
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Параметры сустава по умолчанию"
msgid "Use Gravity"
msgstr "Использовать гравитацию"
msgid "Bone Index"
msgstr "Индекс кости"
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Узел 2D кости"
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Длина цепочки физических костей"
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Минимальное расстояние до цели"
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Максимальное расстояние до цели"
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Отразить направление сгибания"
msgid "Modification Count"
msgstr "Количество изменений"
msgid "Right Side"
msgstr "Правая сторона"
msgid "Right Corner"
msgstr "Правый угол"
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Нижняя правая сторона"
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Нижний правый угол"
msgid "Bottom Side"
msgstr "Нижняя сторона"
msgid "Bottom Corner"
msgstr "Нижний угол"
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Нижняя левая сторона"
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Нижний левый угол"
msgid "Left Side"
msgstr "Левая сторона"
msgid "Left Corner"
msgstr "Левый угол"
msgid "Top Left Side"
msgstr "Верхняя левая сторона"
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Верхний левый угол"
msgid "Top Side"
msgstr "Верхняя сторона"
msgid "Top Corner"
msgstr "Верхний угол"
msgid "Top Right Side"
msgstr "Верхняя правая сторона"
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Верхний правый угол"
msgid "Terrains"
msgstr "Местность"
msgid "Custom Data"
msgstr "Пользовательские данные"
msgid "Tile Proxies"
msgstr "Прокси тайлов"
msgid "Source Level"
msgstr "Исходный уровень"
msgid "Coords Level"
msgstr "Уровень координат"
msgid "Alternative Level"
msgstr "Альтернативный уровень"
msgid "Tile Shape"
msgstr "Форма тайла"
msgid "Tile Layout"
msgstr "Макет тайла"
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Ось смещения тайла"
msgid "Tile Size"
msgstr "Размер тайла"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Отсечение UV"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Слои окклюзии"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Слои физики"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Наборы местностей"
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Слои пользовательских данных"
msgid "Scenes"
msgstr "Сцены"
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Показать заполнитель"
msgid "Polygons Count"
msgstr "Количество полигонов"
msgid "One Way"
msgstr "Односторонние столкновения"
msgid "One Way Margin"
msgstr "Отступ для односторонних столкновений"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Соседние элементы для местностей"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Центр координат текстуры"
msgid "Terrain Set"
msgstr "Набор местностей"
msgid "Terrain"
msgstr "Местность"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
msgid "Probability"
msgstr "Вероятность"
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
msgid "Backface Collision"
msgstr "Столкновение с задней стороны"
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
msgid "Height Falloff"
msgstr "Падение высоты"
msgid "Edge Fade"
msgstr "Заглаживание краёв"
msgid "Density Texture"
msgstr "Текстура плотности"
msgid "Map Width"
msgstr "Ширина карты"
msgid "Map Depth"
msgstr "Глубина карты"
msgid "Map Data"
msgstr "Данные карты"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Преобразование сетки"
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Преобразование сетки навигации"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Add UV2"
msgstr "Добавить UV2"
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Отступ UV2"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Ширина подразделения"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Высота подразделения"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Глубина подразделения"
msgid "Top Radius"
msgstr "Верхний радиус"
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Нижний радиус"
msgid "Cap Top"
msgstr "Крышка сверху"
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Крышка снизу"
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Является полусферическим"
msgid "Ring Segments"
msgstr "Сегменты кольца"
msgid "Radial Steps"
msgstr "Радиальные шаги"
msgid "Section Length"
msgstr "Длина участка"
msgid "Section Rings"
msgstr "Количество колец на участке"
msgid "Section Segments"
msgstr "Количество сегментов на участке"
msgid "Curve Step"
msgstr "Шаг кривой"
msgid "Bind Count"
msgstr "Количество привязок"
msgid "Bind"
msgstr "Привязка"
msgid "Bone"
msgstr "Кость"
msgid "Sky"
msgstr "Небо"
msgid "Top Color"
msgstr "Верхний цвет"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Цвет горизонта"
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Множитель энергии"
msgid "Cover"
msgstr "Облачный покров"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Модуляция цвета облачного покрова"
msgid "Ground"
msgstr "Земля"
msgid "Bottom Color"
msgstr "Нижний цвет"
msgid "Sun"
msgstr "Солнце"
msgid "Panorama"
msgstr "Панорама"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Рэлей"
msgid "Coefficient"
msgstr "Коэффициент"
msgid "Mie"
msgstr "Ми"
msgid "Eccentricity"
msgstr "Эксцентриситет"
msgid "Turbidity"
msgstr "Затуманенность"
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Масштаб солнечного диска"
msgid "Ground Color"
msgstr "Цвет земли"
msgid "Night Sky"
msgstr "Ночное небо"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Запасное окружение"
msgid "Plane"
msgstr "Плоскость"
msgid "Frames"
msgstr "Кадры"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgid "Atlas"
msgstr "Атлас"
msgid "Filter Clip"
msgstr "Обрезка-фильтр"
msgid "Polyphony"
msgstr "Полифония"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Mix Rate"
msgstr "Частота дискретизации микширования"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Bonemap"
msgstr "Карта костей"
msgid "Exposure"
msgstr "Экспозиция"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Чувствительность"
msgid "Multiplier"
msgstr "Множитель"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Автоэкспозиция"
msgid "DOF Blur"
msgstr "Размытие глубины резкости"
msgid "Far Enabled"
msgstr "Включить дальнее"
msgid "Far Distance"
msgstr "Расстояние дальнего"
msgid "Far Transition"
msgstr "Переход дальнего"
msgid "Near Enabled"
msgstr "Включить близкое"
msgid "Near Distance"
msgstr "Расстояние близкого"
msgid "Near Transition"
msgstr "Переход близкого"
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Мин. чувствительность"
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Макс. чувствительность"
msgid "Frustum"
msgstr "Пирамида видимости"
msgid "Focus Distance"
msgstr "Дистанция фокусировки"
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусное расстояние"
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Скорость затвора"
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Мин. значение экспозиции"
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Макс. значение экспозиции"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "Идентификатор потока камеры"
msgid "Which Feed"
msgstr "Какой поток"
msgid "Camera Is Active"
msgstr "Камера активна"
msgid "Light Mode"
msgstr "Режим света"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Анимация частиц"
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Кол-во столбцов Texture2D в спрайтовой таблице"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Кол-во строк Texture2D в спрайтовой таблице"
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Цикл анимации частиц"
msgid "Effect Callback Type"
msgstr "Тип обратного вызова эффекта"
msgid "Access Resolved Color"
msgstr "Доступ к разрешённому цвету"
msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Доступ к разрешённой глубине"
msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Требуются векторы движения"
msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Требуется шероховатость нормалей"
msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Требуется отдельный блик"
msgid "Compositor Effects"
msgstr "Эффекты компоновщика"
msgid "Load Path"
msgstr "Путь к файлу"
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Разрешение запекания"
msgid "Bake Interval"
msgstr "Интервал запекания"
msgid "Up Vector"
msgstr "Вектор вверх"
msgid "Curve X"
msgstr "Кривая X (красный канал)"
msgid "Curve Y"
msgstr "Кривая Y (зелёный канал)"
msgid "Curve Z"
msgstr "Кривая Z (синий канал)"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Макс. слой холста"
msgid "Custom FOV"
msgstr "Пользовательское поле зрения"
msgid "Ambient Light"
msgstr "Рассеянный свет"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "Sky Contribution"
msgstr "Вклад неба"
msgid "Reflected Light"
msgstr "Отражённый свет"
msgid "Tonemap"
msgstr "Карта тональности"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "SSR"
msgstr "Отражения в экранном пространстве (SSR)"
msgid "Fade In"
msgstr "Появление"
msgid "Fade Out"
msgstr "Исчезание"
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Допуск глубины"
msgid "SSAO"
msgstr "Окружающее затенение в экранном пространстве (SSAO)"
msgid "Power"
msgstr "Мощность"
msgid "Detail"
msgstr "Детализация"
msgid "Horizon"
msgstr "Горизонт"
msgid "Sharpness"
msgstr "Резкость"
msgid "Light Affect"
msgstr "Влияние света"
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Влияние канала окружающего затенения"
msgid "SSIL"
msgstr "Непрямое освещение в экранном пространстве (SSIL)"
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Отбраковка с помощью нормали"
msgid "SDFGI"
msgstr "ГОПРсЗ"
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Использовать окклюзию"
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Учитывать окружающий свет"
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Возврат отражения"
msgid "Cascades"
msgstr "Каскады"
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Мин. размер ячейки"
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Расстояние окончания ближайшего каскада"
msgid "Y Scale"
msgstr "Масштаб по оси Y"
msgid "Probe Bias"
msgstr "Отклонение зонда"
msgid "Glow"
msgstr "Свечение"
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "Сочетание"
msgid "Bloom"
msgstr "Ореол"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "Пороговое значение HDR"
msgid "HDR Scale"
msgstr "Масштаб HDR"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Наивысший порог свечения HDR"
msgid "Map Strength"
msgstr "Сила карты свечения"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
msgid "Light Color"
msgstr "Цвет света"
msgid "Light Energy"
msgstr "Энергия света"
msgid "Sun Scatter"
msgstr "Рассеяние солнца"
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Воздушная перспектива"
msgid "Sky Affect"
msgstr "Влияние неба"
msgid "Height Density"
msgstr "Плотность по высоте"
msgid "Depth Curve"
msgstr "Кривая глубины"
msgid "Depth Begin"
msgstr "Начало глубины"
msgid "Depth End"
msgstr "Конец глубины"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Объёмный туман"
msgid "GI Inject"
msgstr "Вставка глобального освещения"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Анизотропия"
msgid "Detail Spread"
msgstr "Разброс деталей"
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Вставка рассеяния"
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Временная репроекция"
msgid "Adjustments"
msgstr "Настройки"
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
msgid "Color Correction"
msgstr "Цветовая коррекция"
msgid "Base Font"
msgstr "Базовый шрифт"
msgid "Features"
msgstr "Возможности"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Дополнительное расстояние"
msgid "Glyph"
msgstr "Глиф"
msgid "Space"
msgstr "Пространство"
msgid "Baseline"
msgstr "Базовая линия"
msgid "Font Names"
msgstr "Имена шрифтов"
msgid "Font Italic"
msgstr "Курсивный шрифт"
msgid "Font Weight"
msgstr "Вес шрифта"
msgid "Font Stretch"
msgstr "Растягивание шрифта"
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполяция"
msgid "Color Space"
msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Raw Data"
msgstr "Необработанные данные"
msgid "Offsets"
msgstr "Смещения"
msgid "Use HDR"
msgstr "Использовать HDR"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "Next Pass"
msgstr "Следующий проход"
msgid "Shader"
msgstr "Шейдер"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Режим отрисовки глубины"
msgid "Shading"
msgstr "Затенение"
msgid "Shading Mode"
msgstr "Режим затенения"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Режим рассеивания"
msgid "Specular Mode"
msgstr "Режим блика"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Отключить рассеянный свет"
msgid "Disable Fog"
msgstr "Отключить туман"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Цвет вершин"
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Использовать как альбедо"
msgid "Is sRGB"
msgstr "Является sRGB"
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr ""
"Принудительное использование для текстуры альбедо линейного цветового "
"пространства вместо sRGB"
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Шейдер обработки МПРсЗ"
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "Металлический"
msgid "Texture Channel"
msgstr "Канал текстуры"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "On UV2"
msgstr "На UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Край"
msgid "Clearcoat"
msgstr "Прозрачное покрытие"
msgid "Flowmap"
msgstr "Карта потока"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Окклюзия рассеяния"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Глубокий параллакс"
msgid "Min Layers"
msgstr "Мин. кол-во слоёв"
msgid "Max Layers"
msgstr "Макс. кол-во слоёв"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Отразить касательную"
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Перевернуть векторы бинормалей"
msgid "Flip Texture"
msgstr "Отразить текстуру"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Подповерхностное рассеяние"
msgid "Skin Mode"
msgstr "Режим кожи"
msgid "Transmittance"
msgstr "Пропускание"
msgid "Boost"
msgstr "Усиление"
msgid "Back Lighting"
msgstr "Контросвещение"
msgid "Backlight"
msgstr "Задняя подсветка"
msgid "Refraction"
msgstr "Рефракция"
msgid "UV Layer"
msgstr "Слой UV"
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
msgid "Triplanar"
msgstr "Трипланарное"
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Резкость трипланарного текстурирования"
msgid "World Triplanar"
msgstr "Трипланарное текстурирование в мировых координатах"
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
msgid "Sampling"
msgstr "Сэмплирование"
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Отключить получение теней"
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Тень в непрозрачность"
msgid "Keep Scale"
msgstr "Сохранить масштаб"
msgid "Particles Anim"
msgstr "Анимация частиц"
msgid "H Frames"
msgstr "Кол-во гор. спрайтов в спрайтовой таблице"
msgid "V Frames"
msgstr "Кол-во верт. спрайтов в спрайтовой таблице"
msgid "Grow"
msgstr "Рост"
msgid "Use Point Size"
msgstr "Использовать размер точки"
msgid "Point Size"
msgstr "Размер точки"
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Использовать следы из частиц"
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Исчезание для близости"
msgid "MSDF"
msgstr "МПРсЗ"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Диапазон пикселей"
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Понижение разрешения для выпуклой оболочки"
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Аппроксимация для выпуклой оболочки"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Подсказка размера карты освещения"
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Режим формы смешивания"
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Сетка для рендеринга теней"
msgid "Base Texture"
msgstr "Базовая текстура"
msgid "Image Size"
msgstr "Размер изображения"
msgid "Transform Format"
msgstr "Формат преобразования"
msgid "Use Colors"
msgstr "Использовать цвета"
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Использовать пользовательские данные"
msgid "Instance Count"
msgstr "Количество экземпляров"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Количество видимых экземпляров класса"
msgid "Partition Type"
msgstr "Тип разбиения"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Название группы исходной геометрии"
msgid "Cell Height"
msgstr "Высота ячейки"
msgid "Max Climb"
msgstr "Мин. высота карниза для проходимости"
msgid "Max Slope"
msgstr "Макс. наклон"
msgid "Merge Size"
msgstr "Размер слияния"
msgid "Max Error"
msgstr "Макс. ошибка"
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Количество вершин на полигон"
msgid "Details"
msgstr "Детали"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Расстояние сэмплирования"
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Макс. ошибка сэмплирования"
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Низкорасположенные препятствия"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Горизонтальные прямые — карнизы"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Проходимые горизонтальные прямые с низкой высотой"
msgid "Baking AABB"
msgstr "Запекание AABB"
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Смещение запекания AABB"
msgid "Bundled"
msgstr "Вложенный"
msgid "Damping as Friction"
msgstr "Затухание как трение"
msgid "Spawn"
msgstr "Порождение"
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Смещение формы излучения"
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Масштаб формы излучения"
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Радиус сферы излучения"
msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Пределы «коробки» излучения"
msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Текстура точек излучения"
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Текстура нормалей излучения"
msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Текстура цвета излучения"
msgid "Emission Point Count"
msgstr "Количество точек излучения"
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Ось кольца излучения"
msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Высота кольца излучения"
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Радиус кольца излучения"
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Внутренний радиус кольца излучения"
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Коэффициент наследуемой быстроты"
msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Точка поворота для расчёта быстроты"
msgid "Animated Velocity"
msgstr "Анимационная быстрота"
msgid "Velocity Limit"
msgstr "Предел быстроты"
msgid "Directional Velocity"
msgstr "Направленная быстрота"
msgid "Radial Velocity"
msgstr "Радиальная быстрота"
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Кривая предела быстроты"
msgid "Accelerations"
msgstr "Ускорения"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Взаимодействие притяжителя"
msgid "Scale Curve"
msgstr "Кривая масштаба"
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Масштаб по быстроте"
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Масштаб по кривой быстроты"
msgid "Color Curves"
msgstr "Цветовые кривые"
msgid "Alpha Curve"
msgstr "Кривая альфа"
msgid "Emission Curve"
msgstr "Кривая излучения"
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбулентность"
msgid "Noise Strength"
msgstr "Сила шума"
msgid "Noise Scale"
msgstr "Масштаб шума"
msgid "Noise Speed"
msgstr "Скорость шума"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Случайная скорость шума"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Влияние за жизненный цикл"
msgid "Use Scale"
msgstr "Использовать масштаб"
msgid "Amount at End"
msgstr "Количество в конце"
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Количество при столкновении"
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Сохранить быстроту"
msgid "Rough"
msgstr "Шероховатый"
msgid "Absorbent"
msgstr "Поглощающий"
msgid "Size Override"
msgstr "Переопределение размера"
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Буфер для сохранения сжатых данных в памяти"
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Базовая кость масштаба"
msgid "Group Size"
msgstr "Размер группы"
msgid "Bone Size"
msgstr "Размер кости"
msgid "Sky Material"
msgstr "Материал неба"
msgid "Process Mode"
msgstr "Режим обработки"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Размер сияния"
msgid "Content Margins"
msgstr "Отступы содержимого"
msgid "Blend"
msgstr "Смешивание"
msgid "Top Left"
msgstr "Слева вверху"
msgid "Top Right"
msgstr "Справа вверху"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Справа внизу"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Слева внизу"
msgid "Corner Detail"
msgstr "Детали в углах"
msgid "Expand Margins"
msgstr "Расширение отступов"
msgid "Grow Begin"
msgstr "Начало роста"
msgid "Grow End"
msgstr "Конец роста"
msgid "Texture Margins"
msgstr "Отступы текстуры"
msgid "Sub-Region"
msgstr "Подобласть"
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Цвета ключевых слов"
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Цвета ключевых слов-участников"
msgid "Color Regions"
msgstr "Области цвета"
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Сохранять некорректные"
msgid "Preserve Control"
msgstr "Сохранять управляющие"
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Пользовательская пунктуация"
msgid "Break Flags"
msgstr "Флаги разрыва"
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Базовый масштаб по умолчанию"
msgid "Default Font"
msgstr "Шрифт по умолчанию"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Размер шрифта по умолчанию"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Выходной порт для предварительного просмотра"
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"
msgid "Varyings"
msgstr "Вариации"
msgid "Input Name"
msgstr "Название входа"
msgid "Parameter Name"
msgstr "Имя параметра"
msgid "Qualifier"
msgstr "Квалификатор"
msgid "Autoshrink"
msgstr "Автосжатие"
msgid "Varying Name"
msgstr "Имя вариации"
msgid "Varying Type"
msgstr "Тип вариации"
msgid "Op Type"
msgstr "Тип операндов и возвращаемого значения"
msgid "Constant"
msgstr "Константа"
msgid "Texture Type"
msgstr "Тип текстуры"
msgid "Texture Array"
msgstr "Массив текстур"
msgid "Cube Map"
msgstr "Кубическая карта"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка"
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Включить значение по умолчанию"
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "Color Default"
msgstr "Цвет по умолчанию"
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Повтор текстуры"
msgid "Texture Source"
msgstr "Источник текстуры"
msgid "Billboard Type"
msgstr "Режим билборда"
msgid "Mode 2D"
msgstr "Режим 2D"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Использовать все поверхности"
msgid "Surface Index"
msgstr "Индекс поверхности"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Режим градусов"
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Цвет текста при нажатии кнопки"
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Цвет текста при наведении на кнопку"
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Цвет текста при фокусе на кнопке"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Цвет текста при наведении на нажатую кнопку"
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Цвет теста при отключении кнопки"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Цвет текстового контура кнопки"
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Обычный цвет значка кнопки"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Цвет значка при нажатии кнопки"
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Цвет значка при наведении на кнопку"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Цвет значка при наведении на нажатую кнопку"
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Цвет значка при фокусе на кнопке"
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Цвет значка при отключении кнопки"
msgid "H Separation"
msgstr "Гор. разделение"
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Макс. ширина значка"
msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "Выровнять по самому большому Stylebox"
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Расстояние между базовой линией текста и линией подчёркивания"
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Обычный пункт меню (компоновка «справа налево»)"
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Пункт меню при наведении (компоновка «справа налево»)"
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Нажатый пункт меню (компоновка «справа налево»)"
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Отключённый пункт меню (компоновка «справа налево»)"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Отступ стрелки"
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Модуляция цвета стрелки"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Нажатый пункт меню при наведении"
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Отмеченный отключённый флажок"
msgid "Unchecked"
msgstr "Неотмеченный"
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Неотмеченный отключённый флажок"
msgid "Radio Checked"
msgstr "Отмеченный переключатель"
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Отмеченный отключённый переключатель"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Неотмеченный переключатель"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Неотмеченный отключённый переключатель"
msgid "Check V Offset"
msgstr "Верт. смещение для значков отметки"
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Отмеченный флажок (компоновка «справа налево»)"
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Отмеченный отключённый флажок (компоновка «справа налево»)"
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Неотмеченный флажок (компоновка «справа налево»)"
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Неотмеченный отключённый флажок (компоновка «справа налево»)"
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Цвет тени текста"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Смещение тени по X"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Смещение тени по Y"
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Размер контура тени"
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Цвет текста текущей выбранной вкладки"
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Цвет текста, когда редактирование отключено"
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Цвет шрифта текста-заполнителя"
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Цвет кнопки «Очистить»"
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Цвет нажатой кнопки «Очистить»"
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Минимальная ширина символа"
msgid "Caret Width"
msgstr "Ширина курсора"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Цвет текста только для чтения"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Точка остановки"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
msgid "Executing Line"
msgstr "Выполняемая строка"
msgid "Can Fold"
msgstr "Возможно сворачивание"
msgid "Folded"
msgstr "Возможно разворачивание"
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Область кода с возможностью сворачивания"
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Область кода с возможностью разворачивания"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Значок в конце свёрнутой строки"
msgid "Completion Lines"
msgstr "Макс. кол-во вариантов завершения"
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Макс. ширина вариантов в окне завершения"
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки окна завершения"
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Прокрутка в фокусе"
msgid "Grabber"
msgstr "Захват"
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Подсветка захвата"
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Нажатие захвата"
msgid "Increment"
msgstr "Инкремент"
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Подсветка инкремента"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Нажатие инкремента"
msgid "Decrement"
msgstr "Декремент"
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Подсветка декремента"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Нажатие декремента"
msgid "Slider"
msgstr "Ползунок"
msgid "Grabber Area"
msgstr "Область захвата"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Подсветка области захвата"
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Захват отключён"
msgid "Tick"
msgstr "Деление"
msgid "Center Grabber"
msgstr "Захват по центру"
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Смещение захвата"
msgid "Updown"
msgstr "Пользовательская текстура для стрелок «вверх» и «вниз»"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Встроенная граница"
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "Встроенная граница без фокуса"
msgid "Title Font"
msgstr "Шрифт заголовка"
msgid "Title Font Size"
msgstr "Размер шрифта заголовка"
msgid "Title Color"
msgstr "Цвет заголовка"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Модуляция цвета контура текста заголовка"
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Размер контура заголовка"
msgid "Title Height"
msgstr "Высота заголовка"
msgid "Resize Margin"
msgstr "Отступ для изменения размера"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Close Pressed"
msgstr "Нажатие кнопки «Закрыть»"
msgid "Close H Offset"
msgstr "Гор. смещение кнопки закрытия"
msgid "Close V Offset"
msgstr "Верт. смещение кнопки закрытия"
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Разделение кнопок"
msgid "Parent Folder"
msgstr "Родительская папка"
msgid "Back Folder"
msgstr "Предыдущая папка"
msgid "Forward Folder"
msgstr "Следующая папка"
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Переключение скрытых"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку"
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Цвет значка папки"
msgid "File Icon Color"
msgstr "Цвет значка файла"
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Цвет отключённого файла"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Подписанный разделитель слева"
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Подписанный разделитель справа"
msgid "Submenu"
msgstr "Подменю"
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Подменю (компоновка «справа налево»)"
msgid "Font Separator"
msgstr "Шрифт подписи разделителя"
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Размер шрифта подписи разделителя"
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Цвет текста ускорителя"
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Цвет текста разделителя"
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Цвет контура текста разделителя"
msgid "V Separation"
msgstr "Верт. разделение"
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Размер контура разделителя"
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Отступ перед элементами"
msgid "Item End Padding"
msgstr "Отступ после элементов"
msgid "Panel Selected"
msgstr "Панель выбрана"
msgid "Titlebar"
msgstr "Строка заголовка"
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Строка заголовка выбрана"
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
msgid "Resizer"
msgstr "Средство изменения размера"
msgid "Resizer Color"
msgstr "Цвет значка средства изменения размера"
msgid "Port H Offset"
msgstr "Гор. смещение порта"
msgid "Selected Focus"
msgstr "Выбранные элементы, когда список элементов в фокусе"
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Курсор при отсутствии фокуса"
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Обычная кнопка заголовка"
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Нажатие кнопки заголовка"
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Наведение на кнопку заголовка"
msgid "Custom Button"
msgstr "Пользовательская кнопка"
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Нажатие пользовательской кнопки"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Наведение на пользовательскую кнопку"
msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "Отключённые неопределённые"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Стрелка выбора"
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Стрелка при свёрнутом элементе"
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Стрелка при свёрнутом элементе (компоновка «справа налево»)"
msgid "Title Button Font"
msgstr "Шрифт кнопки заголовка"
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Размер шрифта кнопки заголовка"
msgid "Title Button Color"
msgstr "Цвет кнопки заголовка"
msgid "Guide Color"
msgstr "Цвет направляющей"
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Цвет мест оставления"
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Цвет линий отношений"
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr ""
"Цвет линий отношений между выбранным TreeItem и родительскими элементами"
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Цвет линий отношений между выбранным TreeItem и дочерними элементами"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Цвет текста для ячейки пользовательского режима при наведении"
msgid "Item Margin"
msgstr "Отступ элемента"
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Внутренний отступ снизу для элемента"
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Внутренний отступ слева для элемента"
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Внутренний отступ справа для элемента"
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Внутренний отступ сверху для элемента"
msgid "Button Margin"
msgstr "Отступ кнопки"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Рисовать линии отношений"
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Ширина линий отношений"
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr ""
"Ширина линий отношений между выбранным TreeItem и родительскими элементами"
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Ширина линий отношений между выбранным TreeItem и дочерними элементами"
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr ""
"Расстояние между линиями родительских отношений для выбранного TreeItem и "
"линиями отношений к его невыбранным одноуровневым элементам"
msgid "Draw Guides"
msgstr "Рисовать направляющие"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Граница прокрутки"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Скорость прокрутки"
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Отступ слева для полосы прокрутки"
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Отступ сверху для полосы прокрутки"
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Отступ справа для полосы прокрутки"
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Отступ снизу для полосы прокрутки"
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Гор. разделение полосы прокрутки"
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Верт. разделение полосы прокрутки"
msgid "Icon Margin"
msgstr "Отступ значка"
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Цвет шрифта при наведении"
msgid "Hovered"
msgstr "Наведение"
msgid "Tab Selected"
msgstr "Вкладка выбрана"
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Вкладка при наведении"
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Вкладка не выбрана"
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Вкладка отключена"
msgid "Tab Focus"
msgstr "Вкладка в фокусе"
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Фон панели вкладок"
msgid "Drop Mark"
msgstr "Отметка оставления"
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Подсветка меню"
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Цвет текста других (невыбранных) вкладок"
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Цвет отметки оставления"
msgid "Side Margin"
msgstr "Отступ сбоку"
msgid "Icon Separation"
msgstr "Разделение значков"
msgid "Button Highlight"
msgstr "Подсветка кнопок"
msgid "SV Width"
msgstr "Ширина поля выбора насыщенности/значения"
msgid "SV Height"
msgstr "Высота поля выбора насыщенности/значения"
msgid "H Width"
msgstr "Ширина ползунка выбора тона"
msgid "Label Width"
msgstr "Ширина подписи"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Центрировать грабберы ползунка"
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Значок свёрнутого меню цветовых предустановок"
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Значок развёрнутого меню цветовых предустановок"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Значок выбора цвета с экрана"
msgid "Shape Circle"
msgstr "Значок круга выбора"
msgid "Shape Rect"
msgstr "Значок прямоугольника выбора"
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Значок прямоугольного колеса выбора"
msgid "Add Preset"
msgstr "Значок кнопки «Добавить предустановку»"
msgid "Sample BG"
msgstr "Фон образца"
msgid "Sample Revert"
msgstr "Восстановление образца"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Индикатор повышенной яркости"
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Текстура для стрелки"
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Курсор выбора цвета"
msgid "Color Hue"
msgstr "Пользовательская текстура для ползунка выбора тона"
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Оттенок для гор. ползунка в цветовом режиме OKHSL"
msgid "BG"
msgstr "Задний план"
msgid "Preset FG"
msgstr "Передний план предустановки"
msgid "Preset BG"
msgstr "Задний план предустановки"
msgid "Normal Font"
msgstr "Обычный шрифт"
msgid "Bold Font"
msgstr "Жирный шрифт"
msgid "Italics Font"
msgstr "Курсивный шрифт"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Жирный курсивный шрифт"
msgid "Mono Font"
msgstr "Моноширинный шрифт"
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Размер обычного шрифта"
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Размер полужирного шрифта"
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Размер курсивного шрифта"
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Размер полужирного курсивного шрифта"
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Размер моноширинного шрифта"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Гор. разделение таблицы"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Верт. разделение таблицы"
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Фон нечётных строк таблицы"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Фон чётных строк таблицы"
msgid "Table Border"
msgstr "Граница таблицы"
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Отступ по гор. для подсвеченного текста"
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Отступ по верт. для подсвеченного текста"
msgid "H Grabber"
msgstr "Гор. захват"
msgid "V Grabber"
msgstr "Верт. захват"
msgid "Margin Left"
msgstr "Отступ слева"
msgid "Margin Top"
msgstr "Отступ сверху"
msgid "Margin Right"
msgstr "Отступ справа"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Отступ снизу"
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Минимальная толщина области захвата"
msgid "Autohide"
msgstr "Скрывать автоматически"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Отдалить"
msgid "Zoom In"
msgstr "Приблизить"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Сбросить масштабирование"
msgid "Grid Toggle"
msgstr "Переключатель сетки"
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Переключатель миникарты"
msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Переключатель привязки"
msgid "Menu Panel"
msgstr "Панель меню"
msgid "Grid Minor"
msgstr "Цвет вторичных линий сетки"
msgid "Grid Major"
msgstr "Цвет основных линий сетки"
msgid "Selection Fill"
msgstr "Цвет заливки прямоугольника выделения"
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Цвет контура прямоугольника выделения"
msgid "Activity"
msgstr "Цвет активности соединения"
msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Оттенок цвета при наведении курсора на соединение"
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "Оттенок цвета корректной цели соединения"
msgid "Connection Rim Color"
msgstr "Цвет края соединения"
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr ""
"Гор. диапазон, в пределах которого порт можно захватить (внутр. сторона)"
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Гор. диапазон, в пределах которого порт можно захватить (внеш. сторона)"
msgid "Node"
msgstr "Узел"
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Масштаб темы по умолчанию"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская тема"
msgid "Custom Font"
msgstr "Пользовательский шрифт"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Сглаживание для шрифта по умолчанию"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Хинтинг для шрифта по умолчанию"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Субпиксельное позиционирование для шрифта по умолчанию"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Многоканальное поле расстояния со знаком для шрифта по умолчанию"
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Генерировать MIP-карты для шрифта по умолчанию"
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Макет ЖК-субпикселей"
msgid "Fallback values"
msgstr "Запасные значения"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Режим воспроизведения"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Случайная высота"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Случайное смещение громкости, дБ"
msgid "Streams"
msgstr "Потоки"
msgid "Buffer Length"
msgstr "Длина буфера"
msgid "Voice Count"
msgstr "Количество голосов"
msgid "Dry"
msgstr "Сухой"
msgid "Wet"
msgstr "Мокрый"
msgid "Voice"
msgstr "Голос"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Задержка (мс)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "Частота, Гц"
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Глубина (мс)"
msgid "Level dB"
msgstr "Уровень, дБ"
msgid "Pan"
msgstr "Панорамирование"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Атака (мкс)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "Релиз (мс)"
msgid "Sidechain"
msgstr "Боковая цепь"
msgid "Tap 1"
msgstr "Ритм 1"
msgid "Tap 2"
msgstr "Ритм 2"
msgid "Feedback"
msgstr "Отзыв"
msgid "Low-pass"
msgstr "Фильтр нижних частот"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Усиление «до»"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Фильтр пропускания высоких частот, Гц"
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
msgid "Post Gain"
msgstr "Усиление «после»"
msgid "Resonance"
msgstr "Резонанс"
msgid "Pre Gain dB"
msgstr "Усиление «до», дБ"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Верхний уровень, дБ"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Порог, дБ"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Мягкая обрезка, дБ"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Коэффициент мягкой обрезки"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Мин. диапазон, Гц"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Макс. диапазон, Гц"
msgid "FFT Size"
msgstr "Размер FFT"
msgid "Predelay"
msgstr "Предварительная задержка"
msgid "Msec"
msgstr "мс"
msgid "Room Size"
msgstr "Размер комнаты"
msgid "High-pass"
msgstr "Фильтр верхних частот"
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Обратная позиция ритма"
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Выведение панорамирования"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Время выведения (мс)"
msgid "Surround"
msgstr "Окружение"
msgid "Enable Input"
msgstr "Включить ввод"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Порог отключения канала, дБ"
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Время отключения канала"
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Компенсация задержки видео (мс)"
msgid "Bus Count"
msgstr "Количество шин"
msgid "Output Device"
msgstr "Устройство вывода"
msgid "Input Device"
msgstr "Устройство ввода"
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Масштаб скорости воспроизведения"
msgid "Feed"
msgstr "Поток"
msgid "Is Active"
msgstr "Активен"
msgid "Movie Writer"
msgstr "Запись клипов"
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Режим динамиков"
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Качество MJPEG"
msgid "Movie File"
msgstr "Файл клипа"
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Отключить верт. синхронизацию"
msgid "Metadata Flags"
msgstr "Флаги метаданных"
msgid "Path Types"
msgstr "Типы областей или ссылок, через которые проходит каждая точка пути"
msgid "Path Rids"
msgstr ""
"Уникальные идентификаторы ресурсов областей и ссылок, через которые проходит "
"каждая точка пути"
msgid "Path Owner IDs"
msgstr ""
"Идентификаторы объектов, управляющих областями и ссылками, через которые "
"проходит каждая точка пути"
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Размер ячейки по умолчанию"
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Стандартный отступ краевого соединения"
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Радиус соединения по каналу по умолчанию"
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Высота ячейки по умолчанию"
msgid "Default Up"
msgstr "Ориентация «вверх» по умолчанию"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Масштаб ячеек растеризатора объединения"
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Уклонение: использовать несколько потоков"
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Уклонение: использовать потоки с высоким приоритетом"
msgid "Baking"
msgstr "Запекание"
msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Использовать проверки для предотвращения сбоев"
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Запекание: использовать несколько потоков"
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Запекание: использовать потоки с высоким приоритетом"
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Цвет краевых соединений"
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Цвет краёв геометрии"
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Цвет граней геометрии"
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Цвет отключённых краёв геометрии"
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Цвет отключённых граней геометрии"
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Цвет соединений по каналу"
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Цвет отключённых соединений по каналу"
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Цвет пути агента"
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Включить краевые соединения"
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Включить отображение («рентген») краевых соединений"
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Включить краевые линии"
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Включить отображение («рентген») краевых линий"
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Включить случайный цвет каждой грани геометрии"
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Включить соединения по каналу"
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Включить отображение («рентген») соединений по каналу"
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Включить пути агентов"
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Включить отображение («рентген») путей агентов"
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Размер точки пути агента"
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Цвет радиуса агентов"
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Цвет радиуса препятствий"
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Цвет граней статичных препятствий при вталкивании"
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Цвет краёв статичных препятствий при вталкивании"
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Цвет граней статичных препятствий при выталкивании"
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Цвет краёв статичных препятствий при выталкивании"
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Включить радиус агентов"
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Включить радиус препятствий"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Включить статичные препятствия"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Инвертированная масса"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Инвертированная инерция"
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Общее угловое затухание"
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Общее линейное затухание"
msgid "Total Gravity"
msgstr "Суммарная гравитация"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Локальный центр масс"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключать"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Сталкивать с телами"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Сталкивать с областями"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Идентификатор экземпляра холста"
msgid "Shape RID"
msgstr "Уникальный идентификатор ресурса формы"
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Луч разделения для столкновений"
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Исключить тела"
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Исключить объекты"
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Восстановление как столкновение"
msgid "Default Gravity"
msgstr "Гравитация по умолчанию"
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Вектор гравитации по умолчанию"
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Потеря линейной скорости по умолчанию"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Потеря угловой скорости по умолчанию"
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Пороговая линейная скорость для сна"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Пороговая угловая скорость для сна"
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Время до сна"
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Итерации решателя"
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr ""
"Макс. расстояние, на которое должна переместиться пара тел для пересчёта "
"состояния столкновения"
msgid "Contact Max Separation"
msgstr ""
"Макс. расстояние между формами, после достижения которого они считаются "
"разделёнными и контакт сбрасывается"
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr ""
"Макс. расстояние, на которое одна форма может проникнуть в другую прежде чем "
"это будет считаться столкновением"
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Смещение контакта по умолчанию"
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Смещение ограничения по умолчанию"
msgid "Physics Engine"
msgstr "Физический движок"
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Тензор обратной инерции"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Главные оси инерции"
msgid "Max Collisions"
msgstr "Макс. кол-во столкновений"
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Время мигания при отладке рисовки"
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Цвет мигания при отладке рисовки"
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Более плотное отсечение источников тени"
msgid "Vertex"
msgstr "Вершина"
msgid "Fragment"
msgstr "Фрагмент"
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Настройка тесселяции"
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Расчёт тесселяции"
msgid "Compute"
msgstr "Расчёт"
msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
msgid "Bytecode"
msgstr "Байт-код"
msgid "Compile Error"
msgstr "Ошибка компиляции"
msgid "Base Error"
msgstr "Базовая ошибка"
msgid "IDs"
msgstr "Идентификаторы"
msgid "Constant ID"
msgstr "Идентификатор константы"
msgid "Sample Masks"
msgstr "Маски сэмплирования"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Отрисовка глубины"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Предпроход глубины альфа"
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Тест глубины отключён"
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Режим подповерхностного рассеяния для кожи"
msgid "Cull"
msgstr "Отсечение"
msgid "Unshaded"
msgstr "Без теней"
msgid "Wireframe"
msgstr "Каркас"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Пропустить преобразование вершины"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Изменять вершину в мировых, а не локальных координатах"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Проверить корректность нормалей"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Тени отключены"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Рассеянный свет отключён"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Вершинное освещение"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Следы из частиц"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Альфа в покрытие"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Альфа в покрытие и один"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Отладка разделений теней"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Туман отключён"
msgid "Light Only"
msgstr "Только свет"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Использовать масштаб для столкновений"
msgid "Disable Force"
msgstr "Отключить силу"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Отключить быстроту"
msgid "Keep Data"
msgstr "Сохранить данные"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Использовать проход половинного разрешения"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Использовать проход четвертного разрешения"
msgid "Internal Size"
msgstr "Внутренний размер"
msgid "Target Size"
msgstr "Целевой размер"
msgid "View Count"
msgstr "Количество просмотров"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Включить цикл рендеринга"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Сжатие VRAM"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Импорт S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Импорт ETC2 ASTC"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Сжатие без потерь"
msgid "Force PNG"
msgstr "Принудительное использование формата PNG"
msgid "WebP Compression"
msgstr "Сжатие WebP"
msgid "Compression Method"
msgstr "Метод сжатия"
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Коэффициент сжатия без потерь"
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Перенос времени (в секундах)"
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Использовать для источников света единицы на физической основе"
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Качество фильтра мягких теней"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Атлас теней"
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Размер буфера элементов"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Компилятор шейдеров"
msgid "Shader Cache"
msgstr "Кэш шейдеров"
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Использовать сжатие zstd"
msgid "Strip Debug"
msgstr "Убрать данные отладки"
msgid "Reflections"
msgstr "Отражения"
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Отражения неба"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Слои шероховатости"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Массивы текстур для отражений"
msgid "GGX Samples"
msgstr "Сэмплы GGX"
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Высокое качество быстрого фильтра"
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Атлас отражений"
msgid "Reflection Size"
msgstr "Размер отражения"
msgid "Reflection Count"
msgstr "Количество отражений"
msgid "GI"
msgstr "Глобальное освещение"
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Использовать половинное разрешение"
msgid "Overrides"
msgstr "Переопределить"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Принудительное затенение вершин"
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Принудительное использование модели освещения Ламберта, а не Берли"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Предпроход глубины"
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Отключить для поставщиков"
msgid "Default Filters"
msgstr "Фильтры по умолчанию"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Использовать фильтр по ближайшей MIP-карте"
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Уровень анизотропной фильтрации"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Глубина резкости"
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Форма боке глубины резкости"
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Качество боке глубины резкости"
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Использовать джиттер для глубины резкости"
msgid "Half Size"
msgstr "Половинный размер"
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Адаптивная цель"
msgid "Blur Passes"
msgstr "Проходы размытия"
msgid "Fadeout From"
msgstr "Исчезание от"
msgid "Fadeout To"
msgstr "Исчезание до"
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Ограничитель шероховатости экранного пространства"
msgid "Decals"
msgstr "Декали"
msgid "Light Projectors"
msgstr "Прожекторы света"
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Лучи окклюзии на поток"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Режим увеличения разрешения"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Отражение экранного пространства"
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Качество шероховатости"
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Качество подповерхностного рассеяния"
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Масштаб подповерхностного рассеяния"
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Шкала глубины подповерхностного рассеяния"
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Глобальные переменные шейдера"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
msgid "Probe Capture"
msgstr "Захват зонда"
msgid "Update Speed"
msgstr "Скорость обновления"
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Сетки примитивов"
msgid "Texel Size"
msgstr "Размер текселя"
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Количество лучей зонда"
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Кадры для совмещения"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Кадры для обновления источников света"
msgid "Volume Size"
msgstr "Размер объёма"
msgid "Volume Depth"
msgstr "Глубина объёма"
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Пространственный индексатор"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Итерации обновления на кадр"
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Мин. кол-во экземпляров поточного отсечения"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Сборщик кластеров"
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Макс. кол-во кластеризованных элементов"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Макс. кол-во элементов для рендеринга"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Макс. кол-во источников света для рендеринга"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Макс. кол-во источников света на объект"
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
msgid "Shader Language"
msgstr "Язык шейдеров"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки"
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Имеет данные отслеживания"
msgid "Body Flags"
msgstr "Флаги тела"
msgid "Blend Shapes"
msgstr "Формы смешивания"
msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Источник отслеживания рук"
msgid "Is Primary"
msgstr "Является основным"
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Режим области воспроизведения"
msgid "AR"
msgstr "AR"
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "Включено ли обнаружение привязки"
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Уверенность отслеживания"
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Мин. радиус VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Сила VRS"
msgid "World Origin"
msgstr "Центр мировых координат"
msgid "Primary Interface"
msgstr "Основной интерфейс"