virtualx-engine/editor/translations/properties/ja.po

3210 lines
56 KiB
Text

# Japanese translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017, 2018, 2019.
# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018.
# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
# h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017.
# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018, 2020.
# Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
# NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017.
# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
# Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019, 2021.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
# John Smith <weblater_jp@susa.eek.jp>, 2019, 2022.
# Takuya Watanabe <watanabe@zblog.sakura.ne.jp>, 2019.
# Sodium11 <Sodium11.for.gitserver@gmail.com>, 2019.
# leela <53352@protonmail.com>, 2019.
# Tarou Yamada <mizuningyou@yahoo.co.jp>, 2019, 2021, 2022.
# kazuma kondo <kazmax7@gmail.com>, 2019.
# Akihiro Ogoshi <technical@palsystem-game.com>, 2019, 2020.
# Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>, 2020, 2021, 2022.
# sporeball <sporeballdev@gmail.com>, 2020.
# BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2021.
# 都築 本成 <motonari728@gmail.com>, 2021.
# Nanjakkun <nanjakkun@gmail.com>, 2021.
# Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021.
# Hiroki Taira <hrk4649@gmail.com>, 2022.
# Juto <mvobujd237@gmail.com>, 2022.
# jp.owo.Manda <admin@alterbaum.net>, 2022.
# KokiOgawa <mupimupicandy@gmail.com>, 2022.
# cacapon <takuma.tsubo@amazingengine.co.jp>, 2022.
# fadhliazhari <m.fadhliazhari@gmail.com>, 2022.
# Chia-Hsiang Cheng <cche0109@student.monash.edu>, 2022.
# meko <hirono.yoneyama@outlook.com>, 2022.
# Fire Dingo <snowsable113@icloud.com>, 2022.
# Narazaki Shuji <shujinarazaki@protonmail.com>, 2022.
# ta ko <neji.cion@gmail.com>, 2022.
# T K <kidaaam@gmail.com>, 2022, 2023.
# Usamiki <amarantus0499@gmail.com>, 2023.
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
msgid "Config"
msgstr "構成"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Name Localized"
msgstr "ローカライズされた名前"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Run"
msgstr "実行"
msgid "Main Scene"
msgstr "メインシーン"
msgid "Disable stdout"
msgstr "stdoutを無効化"
msgid "Disable stderr"
msgstr "stderrを無効化"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "非表示のプロジェクトデータディレクトリを使用"
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "カスタムユーザディレクトリを使用"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "カスタムユーザフォルダ名"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "プロジェクト設定のオーバーライド"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "メインループのタイプ"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "プログラム終了を自動的に受け入れる"
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "「戻る」で終了"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Viewport Width"
msgstr "ビューポートの幅"
msgid "Viewport Height"
msgstr "ビューポートの高さ"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
msgid "Initial Position Type"
msgstr "初期位置タイプ"
msgid "Initial Position"
msgstr "初期位置"
msgid "Initial Screen"
msgstr "初期スクリーン"
msgid "Resizable"
msgstr "サイズを変更可能"
msgid "Borderless"
msgstr "ボーダーレス"
msgid "Always on Top"
msgstr "画面を常に最前面にする"
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
msgid "Extend to Title"
msgstr "タイトルに拡張"
msgid "No Focus"
msgstr "フォーカスしない"
msgid "Window Width Override"
msgstr "ウィンドウ広さのオーバーライド"
msgid "Window Height Override"
msgstr "ウィンドウ高さのオーバーライド"
msgid "Energy Saving"
msgstr "省エネルギー"
msgid "Keep Screen On"
msgstr "画面を常に点灯"
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgid "Buses"
msgstr "バス"
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "デフォルトのバスレイアウト"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "2D パンの強さ"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "3D パンの強さ"
msgid "Editor"
msgstr "エディター"
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "ファイル拡張子で検索"
msgid "Subwindows"
msgstr "サブウィンドウ"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "サブウィンドウを埋め込む"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "別スレッドで実行"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "ストレッチ"
msgid "Aspect"
msgstr "アスペクト"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Profiler"
msgstr "プロファイラ"
msgid "Max Functions"
msgstr "関数の上限"
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
msgid "Formats"
msgstr "フォーマット"
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "長距離マッチング"
msgid "Compression Level"
msgstr "圧縮レベル"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Windowのログサイズ"
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
msgstr "クラッシュハンドラー"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Rendering"
msgstr "レンダリング"
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "オクルージョンカリング"
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "BVH ビルド品質"
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
msgid "Limits"
msgstr "制限"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "マルチスレッドサーバー"
msgid "Internationalization"
msgstr "国際化"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "レイアウト方向を右から左に強制"
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "ルートノードの配置方向"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid "Timers"
msgstr "タイマー"
msgid "Common"
msgstr "一般"
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "コントロールをピクセル単位でスナップ"
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "ダイナミックフォント"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "オーバーサンプリングを使用"
msgid "Rendering Device"
msgstr "レンダリングデバイス"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "ステージングバッファ"
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "ブロックサイズ(KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "最大サイズ(MB)"
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "テクスチャアップロード領域サイズ px"
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "プールあたりの最大記述子数"
msgid "Textures"
msgstr "テクスチャ"
msgid "Canvas Textures"
msgstr "キャンバスのテクスチャ"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "デフォルトのテクスチャフィルタ"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "デフォルトのテクスチャリピート"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "プロセッサー低使用率モード"
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "プロセッサー低使用率モードのスリープ (マイクロ秒)"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "エラーメッセージを表示"
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "1 秒あたりの物理ティック数"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "1フレームあたりの最大物理演算ステップ数"
msgid "Max FPS"
msgstr "最大FPS"
msgid "Time Scale"
msgstr "タイムスケール"
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "物理のジッター修正"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "マウスモード"
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "蓄積された入力を使用"
msgid "Input Devices"
msgstr "入力デバイス"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgid "Window ID"
msgstr "ウィンドウID"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "コマンドまたはコントロールの自動再マップ"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt 押下"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift 押下"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl 押下"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta 押下"
msgid "Pressed"
msgstr "押下"
msgid "Keycode"
msgstr "キーコード"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Echo"
msgstr "エコー"
msgid "Button Mask"
msgstr "ボタンのマスク"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Global Position"
msgstr "グローバル位置"
msgid "Factor"
msgstr "係数"
msgid "Button Index"
msgstr "ボタンのインデックス"
msgid "Double Click"
msgstr "ダブルクリック"
msgid "Tilt"
msgstr "傾き"
msgid "Pressure"
msgstr "圧力"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "ペン反転"
msgid "Relative"
msgstr "相対的"
msgid "Velocity"
msgstr "ベロシティ"
msgid "Axis"
msgstr "軸"
msgid "Axis Value"
msgstr "軸値"
msgid "Index"
msgstr "インデックス"
msgid "Action"
msgstr "アクション(Action)"
msgid "Strength"
msgstr "強さ"
msgid "Delta"
msgstr "差分"
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
msgid "Pitch"
msgstr "ピッチ"
msgid "Instrument"
msgstr "楽器"
msgid "Controller Number"
msgstr "コントローラー番号"
msgid "Controller Value"
msgstr "コントローラー値"
msgid "Big Endian"
msgstr "ビッグエンディアン"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "ブロッキングモードを有効化"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "読み取りチャンクサイズ"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "Object ID"
msgstr "オブジェクトID"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "エンコードバッファの上限サイズ"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "入力バッファの上限サイズ"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "出力バッファの上限サイズ"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Data Array"
msgstr "データ配列"
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "保留中の接続数の上限"
msgid "Region"
msgstr "領域"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Cell Size"
msgstr "セルサイズ"
msgid "Seed"
msgstr "シード値"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Worker Pool"
msgstr "ワーカープール"
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "優先度の低いタスクにシステムスレッドを使用"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "優先度の低いスレッドの比率"
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
msgid "Test"
msgstr "テスト"
msgid "Fallback"
msgstr "フォールバック"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "偽のBiDi"
msgid "Override"
msgstr "上書き"
msgid "Rotation"
msgstr "回転"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Arg Count"
msgstr "引数の数"
msgid "Args"
msgstr "引数"
msgid "Type"
msgstr "タイプ(型)"
msgid "Stream"
msgstr "ストリーム"
msgid "Start Offset"
msgstr "始点オフセット"
msgid "End Offset"
msgstr "終点オフセット"
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
msgid "Easing"
msgstr "イージング"
msgid "Remote Port"
msgstr "リモートポート"
msgid "Debugger"
msgstr "デバッガー"
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "リモートシーンツリーの更新間隔"
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "リモートインスペクトのリフレッシュ間隔"
msgid "FileSystem"
msgstr "ファイルシステム"
msgid "File Server"
msgstr "ファイルサーバー"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "プロファイラーフレームの関数の上限"
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "デフォルト機能プロファイル"
msgid "Text Editor"
msgstr "テキストエディター"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "関数をアルファベット順にソート"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Read Only"
msgstr "読み取り専用"
msgid "Checkable"
msgstr "チェック可能"
msgid "Checked"
msgstr "チェック済み"
msgid "Keying"
msgstr "キーイング"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "集中モード"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "アップデートスピナーを表示"
msgid "Update Continuously"
msgstr "継続的に更新"
msgid "Localize Settings"
msgstr "ローカライズの設定"
msgid "Scene Tabs"
msgstr "シーンタブ"
msgid "Inspector"
msgstr "インスペクター"
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "デフォルトのプロパティ名のスタイル"
msgid "Default Float Step"
msgstr "デフォルトの小数点数のステップ"
msgid "Disable Folding"
msgstr "折りたたみを無効化"
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "外部シーンの自動展開"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "水平ベクトル2編集"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "水平ベクトルタイプ編集"
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "デフォルトのカラーピッカーモード"
msgid "Base Type"
msgstr "基底型"
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
msgid "Toggle Mode"
msgstr "モード切り替え"
msgid "Editor Language"
msgstr "エディターの言語"
msgid "Display Scale"
msgstr "表示スケール"
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "擬似ローカライズの有効化"
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "埋め込みメニューを使用"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "カスタムの表示スケール"
msgid "Main Font Size"
msgstr "メインのフォントサイズ"
msgid "Code Font Size"
msgstr "コードのフォントサイズ"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "コードフォントコンテキスト合字"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "コードフォントカスタムOpenType機能"
msgid "Font Hinting"
msgstr "フォントのヒンティング"
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "フォントサブピクセルの配置"
msgid "Main Font"
msgstr "メインのフォント"
msgid "Main Font Bold"
msgstr "メインの太字フォント"
msgid "Code Font"
msgstr "コードのフォント"
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "非フォーカス時の省エネモードスリープ時間 (マイクロ秒)"
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "集中モードを分離する"
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "自動的にスクリーンショットを開く"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "マウスの追加ボタンで履歴を表示"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "確認ダイアログキャンセルOKボタン"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Toast通知に内部エラーを表示"
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "低レベルのOpenType機能を表示"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
msgid "Base Color"
msgstr "ベースカラー"
msgid "Accent Color"
msgstr "アクセントカラー"
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "エクストラボーダーを描画"
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "関係線の不透明度"
msgid "Border Size"
msgstr "ボーダーサイズ"
msgid "Additional Spacing"
msgstr "追加の間隔"
msgid "Custom Theme"
msgstr "カスタムテーマ"
msgid "Show Script Button"
msgstr "スクリプトボタンを表示"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "ベクター画像エディタ"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "自動スキャンするプロジェクトパス"
msgid "Default Project Path"
msgstr "デフォルトのプロジェクトパス"
msgid "On Save"
msgstr "保存時"
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "バイナリリソースの圧縮"
msgid "File Dialog"
msgstr "ファイルダイアログ"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示"
msgid "Display Mode"
msgstr "表示モード"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "サムネイルのサイズ"
msgid "Docks"
msgstr "ドック"
msgid "Scene Tree"
msgstr "シーンツリー"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "新規作成ダイアログの開始時にすべてを展開する"
msgid "Always Show Folders"
msgstr "常にフォルダーを表示"
msgid "Property Editor"
msgstr "プロパティエディター"
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "自動リフレッシュの間隔"
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "サブリソースの色相・色合い"
msgid "Color Theme"
msgstr "カラーテーマ"
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
msgid "Caret"
msgstr "キャレット"
msgid "Caret Blink"
msgstr "キャレットの点滅"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "現在の行をハイライトする"
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "すべての出現箇所をハイライトする"
msgid "Guidelines"
msgstr "ガイドライン"
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "行の長さのガイド線を表示"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "行の長さのソフトガイドライン"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "行の長さのハードガイドライン"
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "行番号を表示"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "行番号をゼロ埋め"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "型安全な行をハイライトする"
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "情報バーを表示"
msgid "Minimap"
msgstr "ミニマップ"
msgid "Show Minimap"
msgstr "ミニマップを表示"
msgid "Minimap Width"
msgstr "ミニマップの幅"
msgid "Code Folding"
msgstr "コードの折りたたみ"
msgid "Word Wrap"
msgstr "ワードラップ"
msgid "Whitespace"
msgstr "空白"
msgid "Draw Tabs"
msgstr "タブを描画"
msgid "Draw Spaces"
msgstr "スペースを描画"
msgid "Line Spacing"
msgstr "行間隔"
msgid "Behavior"
msgstr "ビヘイビア"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "右クリックでキャレットを移動"
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "スムーズスクロール"
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "垂直スクロールの速度"
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
msgid "Auto Indent"
msgstr "自動インデント"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "自動保存する間隔の秒数"
msgid "Script List"
msgstr "スクリプト一覧"
msgid "Show Members Overview"
msgstr "クラスメンバーの概要を表示"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "クラスメンバーの概要をアルファベット順に並べる"
msgid "Completion"
msgstr "自動補完"
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "アイドル時の解析の遅延"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "波括弧の自動補完"
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "コード補完の遅延"
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "コード補完ツールチップを現在の行の下に配置"
msgid "Complete File Paths"
msgstr "ファイルパスの補完"
msgid "Add Type Hints"
msgstr "型ヒントを追加"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "シングルクォートを使用"
msgid "Show Help Index"
msgstr "ヘルプのインデックスを表示"
msgid "Help Font Size"
msgstr "ヘルプのフォントサイズ"
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "ヘルプのソースのフォントサイズ"
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "ヘルプのタイトルのフォントサイズ"
msgid "Editors"
msgstr "エディター"
msgid "Grid Map"
msgstr "グリッドマップ"
msgid "Pick Distance"
msgstr "距離を選択"
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "グリッドのプライマリの色"
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "グリッドのセカンダリの色"
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"
msgid "3D Gizmos"
msgstr "3Dギズモ"
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "ギズモの色"
msgid "Joint"
msgstr "ジョイント"
msgid "Shape"
msgstr "シェイプ"
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "プライマリグリッドのステップ数"
msgid "Grid Size"
msgstr "グリッドのサイズ"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "グリッドの分割の最大レベル"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "グリッドの分割の最小レベル"
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "グリッドの分割レベルのバイアス"
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "グリッドのXZ平面"
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "グリッドのXY平面"
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "グリッドのYZ平面"
msgid "Default FOV"
msgstr "デフォルトの視野角"
msgid "Default Z Near"
msgstr "デフォルトのZ Near"
msgid "Default Z Far"
msgstr "デフォルトのZ Far"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "X軸を反転"
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Y軸を反転"
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "ナビゲーションの方式"
msgid "Zoom Style"
msgstr "ズームスタイル"
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "テンキーをエミュレート"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "3ボタンマウスをエミュレート"
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "オービット操作の修飾キー"
msgid "Pan Modifier"
msgstr "パン操作の修飾キー"
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "ズーム操作の修飾キー"
msgid "Navigation Feel"
msgstr "ナビゲーション感度"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "オービット感度"
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "オービット慣性"
msgid "Translation Inertia"
msgstr "移動の慣性"
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "ズームの慣性"
msgid "Freelook"
msgstr "フリールック"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "フリールックナビゲーション方式"
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "フリールックの感度"
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "フリールックの慣性"
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "フリールックの基本速度"
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "フリールック有効化の修飾キー"
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "フリールックの速度をズーム値にリンク"
msgid "Grid Color"
msgstr "グリッドの色"
msgid "Guides Color"
msgstr "ガイドの色"
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "スマートスナップ行のカラー"
msgid "Bone Width"
msgstr "ボーンの幅"
msgid "Bone Color 1"
msgstr "ボーンの色 1"
msgid "Bone Color 2"
msgstr "ボーンの色 2"
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "選択されたボーンの色"
msgid "Bone IK Color"
msgstr "ボーンIKの色"
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "ボーンのアウトラインの色"
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "ボーンのアウトラインのサイズ"
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "ビューポートのボーダーの色"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "サブエディターのパンニングスキーム"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "アニメーションエディタのパンニングスキーム"
msgid "Simple Panning"
msgstr "簡易パンニング操作"
msgid "Display Grid"
msgstr "グリッドを表示"
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "ポイントの選択半径"
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "前のアウトラインを表示する"
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "アニメーションのトラック名を自動変更"
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "トラック挿入の確認"
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "デフォルトでベジェトラックを作成"
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "デフォルトでRESETトラックを作成"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "オニオンレイヤー過去の色"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "オニオンレイヤー将来の色"
msgid "Visual Editors"
msgstr "ビジュアルエディター"
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "ミニマップの不透明度"
msgid "Window Placement"
msgstr "ウィンドウの配置"
msgid "Rect"
msgstr "四角形"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "矩形のカスタム位置"
msgid "Screen"
msgstr "画面"
msgid "Auto Save"
msgstr "自動保存"
msgid "Save Before Running"
msgstr "実行前に保存"
msgid "Output"
msgstr "出力"
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"
msgid "Remote Host"
msgstr "リモートホスト"
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "プロファイラーフレームの履歴サイズ"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTPプロキシ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Project Manager"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
msgid "Sorting Order"
msgstr "ソート順"
msgid "Highlighting"
msgstr "ハイライト"
msgid "Symbol Color"
msgstr "シンボルの色"
msgid "Keyword Color"
msgstr "キーワードの色"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "制御フローのキーワードの色"
msgid "Base Type Color"
msgstr "基底型の色"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "エンジンの型の色"
msgid "User Type Color"
msgstr "ユーザーの型の色"
msgid "Comment Color"
msgstr "コメントの色"
msgid "String Color"
msgstr "文字列の色"
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "補完の背景色"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "補完の選択中の色"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "既に補完されている箇所の色"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "補完ウインドウのスクロール色"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "補完のフォント色"
msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Line Number Color"
msgstr "行番号の色"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "安全な行番号の色"
msgid "Caret Color"
msgstr "キャレットの色"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "キャレットの背景色"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "選択されたテキストの色"
msgid "Selection Color"
msgstr "選択色"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "波括弧ミスマッチの色"
msgid "Current Line Color"
msgstr "現在の行の色"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "行の長さのガイド線の色"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "ハイライトされた単語の色"
msgid "Number Color"
msgstr "番号の色"
msgid "Function Color"
msgstr "関数の色"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "メンバー変数の色"
msgid "Mark Color"
msgstr "マークの色"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "ブックマークの色"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "ブレークポイントの色"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "実行中の行の色"
msgid "Code Folding Color"
msgstr "コード折りたたみの色"
msgid "Search Result Color"
msgstr "検索結果の色"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "検索結果のボーダーの色"
msgid "Custom Template"
msgstr "カスタムテンプレート"
msgid "Release"
msgstr "リリース"
msgid "Binary Format"
msgstr "バイナリフォーマット"
msgid "Embed PCK"
msgstr "組み込みPCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "テクスチャ形式"
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Export Path"
msgstr "エクスポート先のパス"
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "上書きの警告を無効化"
msgid "Flat"
msgstr "フラット"
msgid "Hide Slider"
msgstr "スライダーを隠す"
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "マルチチャンネル符号付き距離フィールド"
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "MSDF ピクセル範囲"
msgid "Hinting"
msgstr "ヒンティング"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "サブピクセルの配置"
msgid "Oversampling"
msgstr "オーバーサンプリング"
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
msgid "Language"
msgstr "言語:"
msgid "Transform"
msgstr "トランスフォーム"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "アンビエントを使用"
msgid "Make Unique"
msgstr "ユニーク化"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Threshold"
msgstr "しきい値"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "ボーントランスフォームを除外"
msgid "Create From"
msgstr "作成元"
msgid "Delimiter"
msgstr "区切り文字"
msgid "Lossy Quality"
msgstr "非可逆品質"
msgid "Mipmaps"
msgstr "ミップマップ"
msgid "Limit"
msgstr "制限"
msgid "Slices"
msgstr "スライス"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "接線を生成"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "スケールメッシュ"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "メッシュのオフセット"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
msgid "Precision"
msgstr "精度"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "Radius"
msgstr "半径"
msgid "Occluder"
msgstr "オクルーダー"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Loop Mode"
msgstr "ループモード"
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "カスタムトラックを保持"
msgid "Optimizer"
msgstr "オプティマイザー(Optimizer)"
msgid "Max Angular Error"
msgstr "最大角度エラー"
msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Root Type"
msgstr "ルートの型"
msgid "Root Name"
msgstr "ルートの名前"
msgid "Root Scale"
msgstr "ルートのスケール"
msgid "Meshes"
msgstr "メッシュ"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "接線の確保"
msgid "Light Baking"
msgstr "ライトベーキング(Light Baking)"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "ライトマップのテクセルサイズ"
msgid "Skins"
msgstr "スキン"
msgid "Use Named Skins"
msgstr "名前付きスキンの使用"
msgid "FPS"
msgstr "フレームレート(FPS)"
msgid "Normal Map"
msgstr "法線マップ"
msgid "Process"
msgstr "プロセス"
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "アルファボーダーを修正"
msgid "Premult Alpha"
msgstr "乗算済みアルファ"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "法線マップのYを反転"
msgid "Size Limit"
msgstr "サイズ制限"
msgid "Detect 3D"
msgstr "3Dを検出"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Atlas File"
msgstr "アトラスファイル"
msgid "Import Mode"
msgstr "インポートモード"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "領域からアルファボーダーをトリミング"
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "8 Bit"
msgstr "8ビット"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgid "Max Rate"
msgstr "最大レート"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "最大レート(Hz)"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Trim"
msgstr "トリム"
msgid "Normalize"
msgstr "ノーマライズ"
msgid "Loop Begin"
msgstr "ループの開始"
msgid "Loop End"
msgstr "ループの終了"
msgid "Asset Library"
msgstr "アセットライブラリ"
msgid "Use Threads"
msgstr "スレッドを使用"
msgid "Available URLs"
msgstr "有効なURL"
msgid "Unset"
msgstr "未設定"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "ストリームプレイヤー3D"
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
msgid "Decal"
msgstr "デカール"
msgid "Particles"
msgstr "パーティクル"
msgid "Joint Body A"
msgstr "ジョイント ボディA"
msgid "Joint Body B"
msgstr "ジョイント ボディB"
msgid "Reflection Probe"
msgstr "リフレクションプローブ"
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "可視性通知"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "Use External Editor"
msgstr "外部エディターを使用"
msgid "Exec Path"
msgstr "実行パス"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "ヘルプページをグループ化"
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "スクリプトを次でソート"
msgid "Exec Flags"
msgstr "実行フラグ"
msgid "Skeleton"
msgstr "スケルトン"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Texture"
msgstr "テクスチャ"
msgid "Separation"
msgstr "分離"
msgid "Speed"
msgstr "速さ"
msgid "Version Control"
msgstr "バージョンコントロール"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "SSH 公開鍵パス"
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "SSH 秘密鍵パス"
msgid "Main Run Args"
msgstr "メイン実行引数"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "見つからないインポート済みファイルを再インポートする"
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "シーンツリーのルート選択対象を表示"
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "お気に入りのルート選択対象を使用"
msgid "File Logging"
msgstr "ファイルロギング"
msgid "Enable File Logging"
msgstr "ファイルロギングを有効化"
msgid "Log Path"
msgstr "ログのパス"
msgid "Driver"
msgstr "ドライバー"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "hiDPIを許可"
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "ピクセル単位の透明度"
msgid "Allowed"
msgstr "許可"
msgid "Threads"
msgstr "スレッド"
msgid "Thread Model"
msgstr "スレッドモデル"
msgid "Handheld"
msgstr "ポータブル"
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
msgid "V-Sync"
msgstr "垂直同期"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print FPS"
msgstr "FPSを表示する"
msgid "Verbose stdout"
msgstr "冗長なstdout"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "低プロセッサモード"
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "ホームインジケーターを隠す"
msgid "XR"
msgstr "XR"
msgid "Boot Splash"
msgstr "ブートスプラッシュ"
msgid "BG Color"
msgstr "背景色"
msgid "Environment"
msgstr "環境"
msgid "Default Clear Color"
msgstr "デフォルトのクリアー色"
msgid "Show Image"
msgstr "画像を表示"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Fullsize"
msgstr "フルサイズ"
msgid "Use Filter"
msgstr "フィルターを使用"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "Buffering"
msgstr "バッファリング"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "即座にイベントフラッシュ"
msgid "Pointing"
msgstr "ポインティング"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "タッチでマウス操作をエミュレート"
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "マウスカーソル"
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "カスタムイメージホットスポット"
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "ツールチップ位置のオフセット"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Assembly Name"
msgstr "アセンブリ名"
msgid "Solution Directory"
msgstr "ソリューションのディレクトリ"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Snap"
msgstr "スナップ"
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "接線を計算"
msgid "Collision"
msgstr "コリジョン"
msgid "Use Collision"
msgstr "コリジョンを使用"
msgid "Collision Layer"
msgstr "コリジョンレイヤー"
msgid "Collision Mask"
msgstr "コリジョンマスク"
msgid "Mesh"
msgstr "メッシュ"
msgid "Material"
msgstr "マテリアル"
msgid "Cone"
msgstr "円錐"
msgid "Inner Radius"
msgstr "内半径"
msgid "Outer Radius"
msgstr "外半径"
msgid "Polygon"
msgstr "ポリゴン"
msgid "Depth"
msgstr "Depth(深度/奥行)"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
msgstr "関数定義の色"
msgid "Node Path Color"
msgstr "ノードパスの色"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "アドオンを除外"
msgid "Language Server"
msgstr "言語サーバー"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Smart Resolveを有効化"
msgid "Use Thread"
msgstr "スレッドを使用"
msgid "Color"
msgstr "色"
msgid "Intensity"
msgstr "強度"
msgid "Range"
msgstr "範囲"
msgid "Specular Factor"
msgstr "鏡面反射係数"
msgid "Mass"
msgstr "質量"
msgid "Json"
msgstr "JSON"
msgid "Major Version"
msgstr "メジャーバージョン"
msgid "Minor Version"
msgstr "マイナーバージョン"
msgid "GLB Data"
msgstr "GLBデータ"
msgid "Buffers"
msgstr "バッファ"
msgid "Materials"
msgstr "マテリアル"
msgid "Root Nodes"
msgstr "ルートノード"
msgid "Images"
msgstr "画像"
msgid "Cameras"
msgstr "カメラ"
msgid "Lights"
msgstr "ライト"
msgid "Unique Names"
msgstr "固有名"
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "固有アニメーション名"
msgid "Skeletons"
msgstr "スケルトン"
msgid "Animations"
msgstr "アニメーション"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "Byte Offset"
msgstr "バイトのオフセット"
msgid "Component Type"
msgstr "コンポーネントの型"
msgid "Normalized"
msgstr "正規化"
msgid "Min"
msgstr "最小"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Sparse Count"
msgstr "スパースカウント"
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
msgid "Buffer"
msgstr "バッファ"
msgid "Perspective"
msgstr "透視投影"
msgid "FOV"
msgstr "視野角"
msgid "Blend Weights"
msgstr "ブレンドウエイト"
msgid "Instance Materials"
msgstr "マテリアルインスタンス"
msgid "Parent"
msgstr "親"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
msgid "Light"
msgstr "ライト"
msgid "Joints"
msgstr "ジョイント"
msgid "Skin Root"
msgstr "スキンのルート"
msgid "Sampler"
msgstr "Sampler"
msgid "Palette Min Width"
msgstr "パレットの最小幅"
msgid "Preview Size"
msgstr "プレビューサイズ"
msgid "Mesh Library"
msgstr "メッシュライブラリ"
msgid "Physics Material"
msgstr "物理マテリアル"
msgid "Cell"
msgstr "セル"
msgid "Layer"
msgstr "レイヤー"
msgid "Mask"
msgstr "マスク"
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
msgid "Lightmapping"
msgstr "ライトマップ"
msgid "Loop Offset"
msgstr "ループのオフセット"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "オブジェクトのデコードを許可"
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "新規の接続を拒否する"
msgid "Server Relay"
msgstr "サーバーリレー"
msgid "Octaves"
msgstr "オクターブ"
msgid "Return Type"
msgstr "戻り値の型"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Invert"
msgstr "反転"
msgid "Seamless"
msgstr "シームレス"
msgid "As Normal Map"
msgstr "法線マップとして"
msgid "Bump Strength"
msgstr "バンプ強度"
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
msgid "Names"
msgstr "名前"
msgid "Strings"
msgstr "文字列"
msgid "Write Mode"
msgstr "書き込みモード"
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "ハンドシェイクのタイムアウト"
msgid "Session Mode"
msgstr "セッションモード"
msgid "Required Features"
msgstr "必須機能"
msgid "Optional Features"
msgstr "オプションの機能"
msgid "Visibility State"
msgstr "可視性の状態"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "Export Format"
msgstr "エクスポート形式"
msgid "Target SDK"
msgstr "ターゲットSDK"
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "Code"
msgstr "コード"
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
msgid "Unique Name"
msgstr "固有名"
msgid "Signed"
msgstr "署名付き"
msgid "XR Mode"
msgstr "XRモード"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "ハンドトラッキング"
msgid "Hand Tracking Frequency"
msgstr "ハンドトラッキングの周期"
msgid "Passthrough"
msgstr "パススルー"
msgid "Command Line"
msgstr "コマンドライン"
msgid "Extra Args"
msgstr "追加の引数"
msgid "APK Expansion"
msgstr "APK拡張"
msgid "Salt"
msgstr "ソルト"
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Custom Permissions"
msgstr "カスタムの権限"
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 x 120"
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 x 180"
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 x 76"
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 x 152"
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 x 167"
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 x 1024"
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 x 40"
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 x 80"
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 x 1125"
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 x 1242"
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 x 768"
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 2048 x 1536"
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 x 960"
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 x 1136"
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 x 1334"
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 x 2436"
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 x 1024"
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 x 2048"
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 x 2208"
msgid "App Store Team ID"
msgstr "App Store Team ID"
msgid "User Data"
msgstr "ユーザーデータ"
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Codesign"
msgstr "コード署名"
msgid "Identity"
msgstr "識別子"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Notarization"
msgstr "公証"
msgid "UWP"
msgstr "UWP"
msgid "Debug Certificate"
msgstr "デバッグ証明書"
msgid "Debug Algorithm"
msgstr "デバッグアルゴリズム"
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
msgid "Short Name"
msgstr "略称"
msgid "Publisher"
msgstr "パブリッシャー"
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "パブリッシャー表示名"
msgid "Product GUID"
msgstr "プロダクト GUID"
msgid "Publisher GUID"
msgstr "パブリッシャー GUID"
msgid "Signing"
msgstr "署名"
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"
msgid "Algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
msgid "Major"
msgstr "メジャー"
msgid "Minor"
msgstr "マイナー"
msgid "Build"
msgstr "ビルド"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Landscape"
msgstr "ランドスケープ"
msgid "Portrait"
msgstr "ポートレート"
msgid "Landscape Flipped"
msgstr "ランドスケープ反転"
msgid "Portrait Flipped"
msgstr "ポートレート反転"
msgid "Store Logo"
msgstr "ストアロゴ"
msgid "Square 44 X 44 Logo"
msgstr "正方形 44 x 44 ロゴ"
msgid "Square 71 X 71 Logo"
msgstr "正方形 71 x 71 ロゴ"
msgid "Square 150 X 150 Logo"
msgstr "正方形 150 x 150 ロゴ"
msgid "Square 310 X 310 Logo"
msgstr "正方形 310 x 310 ロゴ"
msgid "Wide 310 X 150 Logo"
msgstr "ワイド 310 x 150 ロゴ"
msgid "Splash Screen"
msgstr "スプラッシュ・スクリーン"
msgid "Tiles"
msgstr "タイル"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "HTTPホスト"
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTPポート"
msgid "Variant"
msgstr "バリアント"
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "VRAMテクスチャ圧縮"
msgid "For Desktop"
msgstr "デスクトップ向け"
msgid "For Mobile"
msgstr "モバイル向け"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "Identity Type"
msgstr "識別子タイプ"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "タイムスタンプサーバーURL"
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "ダイジェストアルゴリズム"
msgid "Modify Resources"
msgstr "リソースの変更"
msgid "File Version"
msgstr "ファイルバージョン"
msgid "Product Version"
msgstr "製品バージョン"
msgid "Company Name"
msgstr "会社名"
msgid "Product Name"
msgstr "製品名"
msgid "File Description"
msgstr "ファイルの説明"
msgid "Trademarks"
msgstr "商標"
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
msgid "Speed Scale"
msgstr "スピードスケール"
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
msgid "Flip H"
msgstr "水平反転"
msgid "Flip V"
msgstr "垂直反転"
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"
msgid "Monitorable"
msgstr "モニター可能"
msgid "Gravity"
msgstr "重力"
msgid "Space Override"
msgstr "領域のオーバーライド"
msgid "Point"
msgstr "点"
msgid "Linear Damp"
msgstr "線形減衰"
msgid "Angular Damp"
msgstr "角度減衰"
msgid "Audio Bus"
msgstr "オーディオバス"
msgid "Current"
msgstr "現在"
msgid "Volume dB"
msgstr "ボリューム dB"
msgid "Pitch Scale"
msgstr "ピッチスケール"
msgid "Playing"
msgstr "実行中"
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"
msgid "Stream Paused"
msgstr "ストリームの一時停止"
msgid "Max Distance"
msgstr "最大距離"
msgid "Attenuation"
msgstr "減衰量"
msgid "Bus"
msgstr "バス"
msgid "Area Mask"
msgstr "エリアマスク"
msgid "Copy Mode"
msgstr "コピーモード"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "アンカーモード"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Top"
msgstr "トップ"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Bottom"
msgstr "下"
msgid "Smoothed"
msgstr "スムージング"
msgid "Draw Screen"
msgstr "スクリーンを描画する"
msgid "Draw Limits"
msgstr "限界を描画する"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "ドラッグマージンを描画する"
msgid "Input"
msgstr "入力"
msgid "Pickable"
msgstr "ピック可能"
msgid "Build Mode"
msgstr "ビルドモード"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "Lifetime"
msgstr "生存時間"
msgid "One Shot"
msgstr "単発"
msgid "Preprocess"
msgstr "前処理"
msgid "Explosiveness"
msgstr "爆発性"
msgid "Randomness"
msgstr "ランダム性"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "生存時間のランダム性"
msgid "Points"
msgstr "点"
msgid "Colors"
msgstr "カラー"
msgid "Spread"
msgstr "広がり"
msgid "Initial Velocity"
msgstr "初期速度"
msgid "Velocity Curve"
msgstr "速度曲線"
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "オービット速度"
msgid "Accel Curve"
msgstr "加速度曲線"
msgid "Radial Accel"
msgstr "角化速度"
msgid "Angle"
msgstr "角度"
msgid "Speed Curve"
msgstr "速度曲線"
msgid "Offset Curve"
msgstr "オフセット曲線"
msgid "Visibility Rect"
msgstr "可視領域矩形(Visibility Rect)"
msgid "Node A"
msgstr "ノード A"
msgid "Node B"
msgstr "ノード B"
msgid "Bias"
msgstr "バイアス"
msgid "Length"
msgstr "長さ"
msgid "Editor Only"
msgstr "エディターのみ"
msgid "Energy"
msgstr "エネルギー"
msgid "Blend Mode"
msgstr "ブレンドモード"
msgid "Shadow"
msgstr "シャドウ"
msgid "Cull Mode"
msgstr "カリングモード"
msgid "Default Color"
msgstr "デフォルトの色"
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
msgid "Border"
msgstr "ボーダー"
msgid "Round Precision"
msgstr "丸め精度"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "カメラのズームを無視"
msgid "H Offset"
msgstr "水平オフセット"
msgid "V Offset"
msgstr "垂直オフセット"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "物理マテリアルのオーバーライド"
msgid "Inertia"
msgstr "慣性"
msgid "Continuous CD"
msgstr "連続的衝突判定"
msgid "Sleeping"
msgstr "スリープ中"
msgid "Can Sleep"
msgstr "スリープ可能"
msgid "Linear"
msgstr "リニア"
msgid "Torque"
msgstr "トルク"
msgid "Max Angle"
msgstr "最大角度"
msgid "Safe Margin"
msgstr "セーフマージン"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Polygons"
msgstr "ポリゴン"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Editor Settings"
msgstr "エディター設定"
msgid "Tile Set"
msgstr "タイルセット"
msgid "Layers"
msgstr "レイヤー"
msgid "Bitmask"
msgstr "ビットマスク"
msgid "Max dB"
msgstr "最大dB"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "カットオフ周波数"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "ドップラー"
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"
msgid "Cull Mask"
msgstr "カリングマスク"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"
msgid "Bake Mode"
msgstr "ベイクモード"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
msgid "Blur"
msgstr "ブラー"
msgid "Shadow Mode"
msgstr "シャドウモード"
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
msgid "Use Denoiser"
msgstr "ノイズ除去を使用"
msgid "Visibility"
msgstr "可視性"
msgid "Angular X"
msgstr "角度X"
msgid "Angular Y"
msgstr "角度Y"
msgid "Angular Z"
msgstr "角度Z"
msgid "Friction"
msgstr "摩擦"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "シャドウを有効化"
msgid "Bones"
msgstr "ボーン"
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "シミュレーション精度"
msgid "Total Mass"
msgstr "総質量"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "圧力係数"
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "減衰係数"
msgid "Wheel"
msgstr "ホイール"
msgid "Travel"
msgstr "トラベル"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "物理ステップの追跡"
msgid "Sorting"
msgstr "ソート"
msgid "Use AABB Center"
msgstr "AABBセンターを使用"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Pose"
msgstr "ポーズ"
msgid "Sync"
msgstr "同期"
msgid "Request"
msgstr "リクエスト"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Switch"
msgstr "スイッチ"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
msgid "Expression"
msgstr "式"
msgid "Root Node"
msgstr "ルートノード"
msgid "Process Mode"
msgstr "処理モード"
msgid "Button Pressed"
msgstr "ボタン押下"
msgid "Button Group"
msgstr "ボタングループ"
msgid "Indentation"
msgstr "インデント"
msgid "Localization"
msgstr "ローカライズ"
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
msgid "Next"
msgstr "次"
msgid "Previous"
msgstr "前"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "デフォルトのカーソル形状"
msgid "Use Snap"
msgstr "スナップを使用"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Select Mode"
msgstr "選択モード"
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
msgid "Icon Mode"
msgstr "アイコンモード"
msgid "Max Length"
msgstr "最大長"
msgid "Step"
msgstr "ステップ"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "プログレスバーのディレイ"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "ドラッグして再配置可能"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "シンタックスハイライト"
msgid "Expand"
msgstr "拡大"
msgid "Z Index"
msgstr "Zインデックス"
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "親のマテリアルを使用"
msgid "NormalMap"
msgstr "法線マップ"
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "転送モード"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "転送チャンネル"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "スクリーンスペースAA"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Wait Time"
msgstr "待機時間"
msgid "Audio Listener"
msgstr "オーディオリスナー"
msgid "Enable 2D"
msgstr "2D有効化"
msgid "Enable 3D"
msgstr "3D有効化"
msgid "Disable Input"
msgstr "入力無効化"
msgid "Current Screen"
msgstr "現在の画面"
msgid "2D Physics"
msgstr "2D物理"
msgid "3D Physics"
msgstr "3D物理"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
msgid "Light Mode"
msgstr "ライトモード"
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "フォントの押下色"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "フォントのホバー押下色"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "アイコンの押下色"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "アイコンのホバー押下色"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "ホバー押下"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "シャドウのオフセットX"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "シャドウのオフセットY"
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgid "Close Pressed"
msgstr "閉じる押下"
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Submenu"
msgstr "サブメニュー"
msgid "Font Separator"
msgstr "フォントセパレータ"
msgid "Cursor"
msgstr "カーソル"
msgid "Screen Picker"
msgstr "スクリーンピッカー"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Sky"
msgstr "空"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Tonemap"
msgstr "トーンマップ"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Glow"
msgstr "Glow(にじみ/発光)"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Mix"
msgstr "ミックス"
msgid "Bloom"
msgstr "ブルーム"
msgid "Fog"
msgstr "フォグ"
msgid "Color Correction"
msgstr "色補正"
msgid "Features"
msgstr "機能"
msgid "Raw Data"
msgstr "生データ"
msgid "Offsets"
msgstr "オフセット"
msgid "Shader"
msgstr "シェーダー"
msgid "Operator"
msgstr "演算子"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "アンビエントオクルージョン"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "サブサーフェススキャタリング"
msgid "Shadows"
msgstr "シャドウ"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Item"
msgstr "アイテム"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgid "Transform Format"
msgstr "変換形式"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "解析されたジオメトリ型"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Ground"
msgstr "地面"
msgid "Sun"
msgstr "太陽"
msgid "Panorama"
msgstr "パノラマ"
msgid "Rayleigh"
msgstr "レイリー"
msgid "Ground Color"
msgstr "地面の色"
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
msgid "Atlas"
msgstr "アトラス"
msgid "Use HDR"
msgstr "HDRを使用"
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Custom Data"
msgstr "カスタムデータ"
msgid "Transpose"
msgstr "行列(縦横)入れ替え"
msgid "Texture Origin"
msgstr "テクスチャの原点"
msgid "Probability"
msgstr "確率"
msgid "Constant"
msgstr "コンスタント"
msgid "Function"
msgstr "関数"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "角度モード"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Pan"
msgstr "パン"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "アタック (マイクロ秒)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "リリース (ミリ秒)"
msgid "Sidechain"
msgstr "サイドチェーン"
msgid "Tap 1"
msgstr "Tap 1"
msgid "Tap 2"
msgstr "Tap 2"
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
msgid "Low-pass"
msgstr "ローパス"
msgid "Pre Gain"
msgstr "プリゲイン"
msgid "Post Gain"
msgstr "ポストゲイン"
msgid "Resonance"
msgstr "反響"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "ソフトクリップdB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "ソフトクリップ比"
msgid "FFT Size"
msgstr "FFTサイズ"
msgid "High-pass"
msgstr "ハイパス"
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "タイムプルアウト(ミリ秒)"
msgid "Surround"
msgstr "サラウンド"
msgid "Output Latency"
msgstr "出力レイテンシー"
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "チャンネルを無効にする音量 (dB)のしきい値"
msgid "Physics Engine"
msgstr "物理エンジン"
msgid "Vertex"
msgstr "頂点"
msgid "Fragment"
msgstr "フラグメント"
msgid "Cull"
msgstr "カリング"
msgid "Unshaded"
msgstr "シェーディングなしで"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "正しい法線を確保"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "頂点ライティング"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "VRAM圧縮"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "ロスレス圧縮"
msgid "Force PNG"
msgstr "PNGを強制する"
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "シャドウアトラス"
msgid "Reflections"
msgstr "反射"
msgid "GI"
msgstr "GI"
msgid "Overrides"
msgstr "上書き"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "頂点シェーディングを強制"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "深度プレパス"
msgid "Shaders"
msgstr "シェーダー"
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"