i18n: Sync translation templates with current source

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2018-01-06 14:32:21 +01:00
parent 15a1fe1b76
commit 2a1ce0fbc4
47 changed files with 10811 additions and 4211 deletions

View file

@ -549,7 +549,7 @@ void FileSystemDock::_update_files(bool p_keep_selection) {
} else {
type_icon = get_icon("ImportFail", ei);
big_icon = file_thumbnail_broken;
tooltip += TTR("\nStatus: Import of file failed. Please fix file and reimport manually.");
tooltip += "\n" + TTR("Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually.");
}
int item_index;

View file

@ -636,7 +636,7 @@ void ScriptEditor::_close_all_tabs() {
}
void ScriptEditor::_ask_close_current_unsaved_tab(ScriptEditorBase *current) {
erase_tab_confirm->set_text(TTR("Close and save changes?\n\"") + current->get_name() + "\"");
erase_tab_confirm->set_text(TTR("Close and save changes?") + "\n\"" + current->get_name() + "\"");
erase_tab_confirm->popup_centered_minsize();
}

View file

@ -198,8 +198,7 @@ msgstr "Skep %d NUWE bane en voeg sleutels by?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Skep"
@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "Ontkoppel"
msgid "Signals"
msgstr "Seine"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Verander Skikking Waarde-Soort"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -669,7 +678,8 @@ msgstr ""
"Verwyder die lêers in elk geval? (geen ontdoen)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kan nie verwyder nie:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -752,8 +762,9 @@ msgstr "Projek Stigters"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hoof Ontwikkelaar"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Projek Bestuurder"
#: editor/editor_about.cpp
@ -842,7 +853,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
@ -1153,7 +1164,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Verpak"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Sjabloon lêer nie gevind nie:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1412,6 +1424,11 @@ msgstr "Afvoer:"
msgid "Clear"
msgstr "Vee uit"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Afvoer:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fout tydens storing van hulpbron!"
@ -1475,7 +1492,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2407,7 +2425,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2562,9 +2580,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2572,21 +2588,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Fout terwyl laai:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Fout terwyl laai:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Toneel kon nie laai nie as gevolg van vermiste afhanklikhede:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -3227,6 +3245,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animasie Zoem."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3392,6 +3415,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4075,7 +4099,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4464,14 +4488,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Hulpbron"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4546,6 +4573,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4977,50 +5008,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5057,6 +5044,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5141,16 +5172,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5425,10 +5452,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5454,14 +5489,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5599,6 +5637,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5699,6 +5741,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Skep Vouer"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5815,10 +5882,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5859,14 +5939,28 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Skep"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installeer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5883,10 +5977,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5932,6 +6022,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projek Bestuurder"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6058,11 +6152,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6529,8 +6618,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Hulpbron"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6820,7 +6910,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6828,6 +6918,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7175,10 +7269,52 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skep Intekening"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7524,23 +7660,30 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Kon nie vouer skep nie."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7793,8 +7936,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7824,9 +7967,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Skuif Byvoeg Sleutel"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Skep Intekening"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Lys:"

View file

@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "أنشئ %d مسارات جديدة و أدخل مفاتيح؟"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
@ -560,6 +559,16 @@ msgstr "قطع الاتصال"
msgid "Signals"
msgstr "الإشارات"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "غير النوع الإفتراضي"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "إنشاء %s جديد"
@ -672,7 +681,8 @@ msgstr ""
"إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "لا يمكن المسح:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -755,8 +765,9 @@ msgstr "مؤسسون المشروع"
msgid "Lead Developer"
msgstr "قائد المطوريين"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "مدير المشروع"
#: editor/editor_about.cpp
@ -845,7 +856,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "تم بنجاح!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
@ -1152,7 +1163,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "ملف النموذج غير موجود:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1410,6 +1422,11 @@ msgstr "الخرج:"
msgid "Clear"
msgstr "خالي"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "الخرج"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "خطأ في حفظ المورد!"
@ -1472,8 +1489,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "هذه العملية لا يمكنها الإكتمال من غير جزر الشجرة."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "لا يمكن حفظ المشهد. على الأرجح لا يمكن إستيفاء التبعيات (مجسّدات)."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2456,7 +2475,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "لا ملف version.txt تم إيجاده داخل القالب."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "خطأ في إنشاء المسار للقوالب:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2613,9 +2633,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "أظهر العناصر كقائمة"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"الحالة: إستيراد الملف فشل. من فضلك أصلح الملف و أعد إستيراده يدوياً."
@ -2625,19 +2644,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "لا يمكن مسح/إعادة تسمية جذر الموارد."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "لا يمكن تحريك مجلد إلي نفسه.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "خطأ في تحريك:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "خطآ في التكرار\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "غير قادر علي تحديث التبعيات:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3280,6 +3303,11 @@ msgstr "تعديل مصافي العقد"
msgid "Filters.."
msgstr "الفلترة.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "حركة"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "مجاني/فارغ"
@ -3445,6 +3473,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "إستعراض"
@ -4134,7 +4163,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "طبخ!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "طبخ ميش المحاور.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4523,14 +4553,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "مورد"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4605,6 +4638,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "نسخ مسار الكود"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "أظهر في مدير الملفات"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5036,50 +5074,6 @@ msgstr "يترجم: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5116,6 +5110,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5200,17 +5238,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "تحديد الوضع"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5484,10 +5519,18 @@ msgstr "تحريك (للسابق)"
msgid "Move (After)"
msgstr "تحريك (للتالي)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5513,14 +5556,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5658,6 +5704,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5758,6 +5808,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "حفظ المورد الذي يتم تعديله حاليا."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
@ -5874,10 +5949,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5918,14 +6006,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "إستيراد"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "إنشاء عقدة"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "تثبيت"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5942,10 +6045,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5991,6 +6090,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "مدير المشروع"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6117,11 +6220,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6588,8 +6686,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "مورد"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6879,7 +6978,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6887,6 +6986,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "خطأ تحميل"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7238,10 +7342,57 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "إنشاء المحيط..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "لا يمكن إنشاء الحد!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "فشل تحميل المورد."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "تم!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "فشل تحميل المورد."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "أنشئ الحد"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "مشروع"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7587,23 +7738,32 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "شغل ملف HTML المُصدر في المتصفح الإفتراضي للنظام."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "لا يمكن فتح القالب من أجل التصدير.\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "إدارة قوالب التصدير"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "لا يمكن قراءة ملف HTML مخصص:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "لا يمكن كتابة الملف:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7860,8 +8020,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -198,8 +198,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
@ -549,6 +548,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -656,7 +664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -739,8 +747,9 @@ msgstr "Основатели на проекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/editor_about.cpp
@ -826,7 +835,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Готово!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
@ -1134,7 +1143,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1388,6 +1397,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Нова сцена"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1451,7 +1465,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2391,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2555,9 +2570,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2565,22 +2578,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Имаше грешка при внасянето:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Сцената '%s' има нарушени зависимости:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3228,6 +3241,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Изтриване на анимацията?"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3394,6 +3412,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4083,7 +4102,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4472,15 +4491,18 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4555,6 +4577,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4989,50 +5015,6 @@ msgstr "Добавяне на превод"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5069,6 +5051,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5155,17 +5181,13 @@ msgstr "Колелцето надолу."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Избиране на всичко"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5442,10 +5464,18 @@ msgstr "Поставяне на възелите"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5471,14 +5501,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5617,6 +5650,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5719,6 +5756,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Избиране на текущата папка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@ -5837,10 +5899,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Внесен проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5882,14 +5957,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Внасяне на съществуващ проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Внасяне и отваряне"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Създаване на нов проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Създаване"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Инсталиране"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Име:"
@ -5907,10 +5997,6 @@ msgstr "Път:"
msgid "Browse"
msgstr "Разглеждане"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5957,6 +6043,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Диспечер на проектите"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Списък с проекти"
@ -6084,11 +6174,6 @@ msgstr "Копче 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Копче 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6559,7 +6644,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6862,7 +6947,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
@ -6870,6 +6955,11 @@ msgstr "Грешки"
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Грешки"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7237,10 +7327,52 @@ msgstr "Настройки"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7591,26 +7723,31 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Неуспешно създаване на папка."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7891,8 +8028,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7966,9 +8103,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Внасяне въпреки това"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Внасяне и отваряне"
#~ msgid "Import Image:"
#~ msgstr "Внасяне на изображение:"
@ -8008,9 +8142,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
#~ msgstr "Недействителен път. Пътят трябва да съществува!"
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Да се затвори ли сцената? (незаразените промени ще се загубят)"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the signature object."
#~ msgstr "Имаше грешка при изнасяне на проекта!"

View file

@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "%d এর জন্য নতুন ট্র্যাক/পথ-সম
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "তৈরি করুন"
@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
msgid "Signals"
msgstr "সংকেতসমূহ"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "ধরণ পরিবর্তন করুন"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -669,7 +678,8 @@ msgstr ""
"তবুও তাদের অপসারণ করবেন? (অফেরৎযোগ্য)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "অপসারণ সম্ভব নয় :\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -752,8 +762,9 @@ msgstr "প্রজেক্ট ফাউন্ডার"
msgid "Lead Developer"
msgstr "মূল ডেভেলপার"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/editor_about.cpp
@ -841,7 +852,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "ইন্সটল"
@ -1157,7 +1168,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "প্যাক/গুচ্ছিত করা"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "টেমপ্লেট ফাইল পাওয়া যায়নি:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1431,6 +1443,11 @@ msgstr " আউটপুট/ফলাফল:"
msgid "Clear"
msgstr "পরিস্কার করুন/ক্লীয়ার"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "আউটপুট/ফলাফল"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "রিসোর্স সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে!"
@ -1498,8 +1515,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "দৃশ্য ছাড়া এটি করা সম্ভব হবে না।"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"দৃশ্যটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হচ্ছে না। সম্ভবত যেসবের (ইন্সট্যান্স) উপর নির্ভর করছে তাদের "
"সন্তুষ্ট করা সম্ভব হচ্ছে না।"
@ -2525,7 +2544,7 @@ msgstr "টেমপ্লেটে version.txt খুঁজে পাওয়া
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "এটলাস/মানচিত্রাবলী সংরক্ষণে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2706,9 +2725,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "লিস্ট হিসেবে আইটেম দেখুন"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"স্ট্যাটাস: ফাইল ইম্পোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফাইলটি ঠিক করুন এবং ম্যানুয়ালি পুনরায় "
@ -2721,22 +2739,22 @@ msgstr "ফন্টের উৎস লোড/প্রসেস করা স
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "ফাইলকে তার নিজের উপরেই ইম্পোর্ট করা সম্ভব নয়:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "ইম্পোর্টে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "লোডে সমস্যা হয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "'%s' দৃশ্যটির অসংলগ্ন নির্ভরতা রয়েছে:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3406,6 +3424,11 @@ msgstr "নোড ফিল্টারসমূহ সম্পাদন কর
msgid "Filters.."
msgstr "ফিল্টারসমূহ.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "অ্যানিমেশন"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "মুক্ত করে দিন"
@ -3579,6 +3602,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "লাইট্ম্যাপে হস্তান্তর করুন:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "প্রিভিউ"
@ -4300,7 +4324,7 @@ msgstr "সিদ্ধ/বেক্‌!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4716,15 +4740,19 @@ msgstr "রিসোর্স লোড করুন"
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন/পেস্ট করুন"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "রিসোর্স-এর পথ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "বোন্‌/হাড় পরিষ্কার করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"বন্ধ এবং পরিবর্তন সংরক্ষণ করবেন?\n"
"\""
@ -4803,6 +4831,11 @@ msgstr "স্বল্প-প্রভাবসহ স্ক্রিপ্ট
msgid "Copy Script Path"
msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "ফাইলসিস্টেম"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "পূর্বের ইতিহাস"
@ -5247,50 +5280,6 @@ msgstr "অনুবাদসমূহ:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s ডিগ্রি ঘূর্ণিত হচ্ছে।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "নিম্ন দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "নিম্ন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "পশ্চাৎ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "সন্মুখ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "বাম দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "ডান দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "চাবিসংযোক নিষ্ক্রিয় আছে (কোনো চাবি সংযুক্ত হয়নি)।"
@ -5331,6 +5320,50 @@ msgstr "ভারটেক্স"
msgid "FPS"
msgstr "এফ পি এস"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "শীর্ষ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "নিম্ন দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "নিম্ন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "বাম দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "ডান দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "সন্মুখ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "সন্মুখ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "পশ্চাৎ দর্শন।"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "পশ্চাৎ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "দর্শনের সাথে সারিবদ্ধ করুন"
@ -5424,18 +5457,13 @@ msgstr "মাউসের চাকা নিচের দিকে চক্
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "ফ্রি লুক স্পিড মডিফায়ার"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "প্রিভিউ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm এর সংলাপ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "মোড (Mode) বাছাই করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5720,10 +5748,20 @@ msgstr "নোড(সমূহ) অপসারণ করুন"
msgid "Move (After)"
msgstr "বামে সরান"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "ফ্রেমসমূহ স্তূপ করুন"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox প্রিভিউ:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "স্টাইল"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -5750,14 +5788,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "অফসেট/ভারসাম্য:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "পদক্ষেপ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "বিচ্ছেদ:"
@ -5898,6 +5939,10 @@ msgstr "ফন্ট"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -6003,6 +6048,32 @@ msgstr "দৃশ্য হতে একত্রিত করবেন"
msgid "Error"
msgstr "সমস্যা/ভুল"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টুকরো"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "এই-মুহূর্তে সম্পাদিত রিসোর্সটি সংরক্ষণ করুন।"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@ -6145,10 +6216,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "এমন একটি ফোল্ডার বাছাই করুন যেখানে 'project.godot' নামে কোন ফাইল নেই।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "দারুণ খবর!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "প্রকল্প ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "আপনার প্রজেক্টটির জন্য একটি নাম নির্দিষ্ট করুন।"
@ -6194,14 +6278,29 @@ msgstr "নতুন গেম প্রকল্প"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "বিদ্যমান প্রকল্প ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প তৈরি করুন"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Emitter তৈরি করুন"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "প্রকল্প ইন্সটল করুন:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "ইন্সটল"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "প্রকল্পের নাম:"
@ -6219,10 +6318,6 @@ msgstr "প্রকল্পের পথ:"
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউস"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "দারুণ খবর!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "নামহীন প্রকল্প"
@ -6279,6 +6374,10 @@ msgstr ""
"বিদ্যমান Godot প্রজেক্টের খোঁজে আপনি %s ফোল্ডারসমূহ স্ক্যান করতে যাচ্ছেন। আপনি কি "
"সুনিশ্চিত?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "প্রজেক্ট ম্যানেজার"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "প্রকল্পের তালিকা"
@ -6408,11 +6507,6 @@ msgstr "বোতাম ৮"
msgid "Button 9"
msgstr "বোতাম ৯"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
@ -6908,7 +7002,7 @@ msgstr "দৃশ্য প্রতিলিপি করে সংরক্ষ
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "রিসোর্সসমূহ:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7230,7 +7324,7 @@ msgstr "ফাংশন:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "গ্রাফ প্রদর্শন করতে তালিকা থেকে এক বা একাধিক আইটেম বাছাই করুন।"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "সমস্যাসমূহ"
@ -7238,6 +7332,11 @@ msgstr "সমস্যাসমূহ"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "চাইল্ড প্রসেস সংযুক্ত হয়েছে"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "ভুল/সমস্যা-সমূহ লোড করুন"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "পূর্ববর্তী ইন্সট্যান্স পরীক্ষা করুন"
@ -7605,10 +7704,58 @@ msgstr "স্ন্যাপ সেটিংস"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "ইন্সট্যান্স:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করা সম্ভব হয়নি!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "মনো"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "প্রান্তরেখা তৈরি করুন"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "নতুন প্রকল্প"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "সতর্কতা"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7991,27 +8138,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "ফোল্ডার তৈরী করা সম্ভব হয়নি।"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "এক্সপোর্টের টেমপ্লেটসমূহ ইন্সটল করুন"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "টাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি:"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8310,8 +8462,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -8342,6 +8494,10 @@ msgstr "ফন্ট তুলতে/লোডে সমস্যা হয়ে
msgid "Invalid font size."
msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "প্রিভিউ"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "অ্যাড কি মুভ করুন"
@ -8430,9 +8586,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "ফিল্টার:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "থিম"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' এর জন্য মেথডের তালিকা:"
@ -8697,9 +8850,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "যেকোনো উপায়েই ইম্পোর্ট করুন"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন এবং খুলুন"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "সম্পাদিত দৃশ্য সংরক্ষণ করা হয়নি, তবুও ইম্পোর্ট করা দৃশ্যটি খুলবেন?"
@ -8955,9 +9105,6 @@ msgstr "ফন্টের আকার অগ্রহনযোগ্য।"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "স্টেরিও"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "মনো"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "পিচ্‌"

View file

@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Voleu crear %d NOVES pistes i inserir-hi claus?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@ -554,6 +553,16 @@ msgstr "Desconnecta"
msgid "Signals"
msgstr "Senyals"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Modifica el Tipus"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -668,7 +677,8 @@ msgstr ""
"Voleu Eliminar-los de totes maneres? (No es pot desfer!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No es pot eliminar:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -751,8 +761,9 @@ msgstr "Fundadors del Projecte"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolupador Principal"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor del Projecte"
#: editor/editor_about.cpp
@ -841,7 +852,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Èxit!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
@ -1156,7 +1167,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Compressió"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "No s'ha trobat la Plantilla:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1414,6 +1426,11 @@ msgstr "Sortida:"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Sortida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error en desar recurs!"
@ -1476,8 +1493,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Aquesta operació no es pot fer sense cap arrel d'arbre."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar l'escena. Probablement, no s'han pogut establir totes "
"les dependències (instàncies)."
@ -2477,7 +2496,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No s'ha trobat cap version.txt dins les plantilles."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error en crear el camí per a les plantilles:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2637,9 +2657,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualitza en una llista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estat: No s'ha pogut importar. Corregiu el fitxer i torneu a importar."
@ -2649,20 +2668,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No es pot moure/reanomenar l'arrel dels recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No es pot moure un directori dins si mateix:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error en moure:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error en carregar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les dependències:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3310,6 +3332,11 @@ msgstr "Edita els filtres de Node"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtres..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animació"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Allibera"
@ -3476,6 +3503,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Modifica el Radi de Llum"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@ -4169,7 +4197,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Calcula!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Cou la malla de navegació.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4558,14 +4587,18 @@ msgstr "Carrega un Recurs"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Camí de Recursos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Buida la llista de Fitxers recents"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Tancar i desar els canvis?\n"
"\""
@ -4643,6 +4676,11 @@ msgstr "Recarrega parcialment l'Script"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copia Camí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostra'l en el Sistema de Fitxers"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Anterior en l'Historial"
@ -5079,50 +5117,6 @@ msgstr "Traslladant: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotació de %s graus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Posterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Davant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista esquerra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Dreta."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "l'Edició de Claus està inhabilitada (no s'ha inserit cap Clau)."
@ -5159,6 +5153,50 @@ msgstr "Vèrtexs"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista esquerra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Dreta."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Davant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Posterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinea amb la Vista"
@ -5243,16 +5281,13 @@ msgstr "Vista Lliure Avall"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de la Velocitat de la Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "Previsualització"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diàleg XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Mode Selecció (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5532,10 +5567,20 @@ msgstr "Mou (Abans)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mou (Després)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Fotogrames de la Pila"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Previsualització del StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estil"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Defineix la Regió Rectangular"
@ -5561,14 +5606,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Tall"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "òfset:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Pas:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separació:"
@ -5706,6 +5754,11 @@ msgstr "Lletra"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Desa el Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Elimina la Selecció"
@ -5807,6 +5860,32 @@ msgstr "Combina-ho a partir de l'Escena"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Auto Tall"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Desa el recurs editat ara."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -5931,10 +6010,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Seleccioneu un directori que no contingui ja un fitxer 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Fóra bo anomenar el projecte."
@ -5975,14 +6067,29 @@ msgstr "Nou Projecte de Joc"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importa un Projecte existent"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importa i Obre"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea un Projecte nou"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crea un Emissor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instal·la el Projecte:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instal·la"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nom del Projecte:"
@ -5999,10 +6106,6 @@ msgstr "Camí del Projecte:"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projecte sense nom"
@ -6057,6 +6160,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "S'examinaran %s directoris a la recerca de projectes. Ho Confirmeu?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor del Projecte"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Llista de Projectes"
@ -6185,11 +6292,6 @@ msgstr "Botó 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Botó 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índex de l'eix de la maneta:"
@ -6662,7 +6764,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error en duplicar l'escena per desar-la."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6965,7 +7068,7 @@ msgstr "Funció:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Trieu un o més elements de la llista per mostrar el Graf."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errors"
@ -6973,6 +7076,11 @@ msgstr "Errors"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Procés Fill Connectat"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Errors de Càrrega"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecciona la Instància anterior"
@ -7326,10 +7434,58 @@ msgstr "Configuració del GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Trieu la distància:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Creant els contorns..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No es pot crear el contorn!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fet!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea el Contorn"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Muntatges"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projecte"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Avís"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7690,23 +7846,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executa l'HTML exportat en el navegador per defecte."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No es pot obrir la plantilla d'exportació:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla d'exportació no vàlida:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No es pot llegir l'intèrpret personalitzat dordres HTML:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "No es pot llegir l'imatge per a la pantalla de presentació:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8023,9 +8189,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Altres)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"No es pot carregar l'Entorn per Defecte especificat en la Configuració del "
"Projecte (Renderització->Visualització->Entorn Per Defecte)."
@ -8058,6 +8225,9 @@ msgstr "Error carregant lletra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Previsualització"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mou o Afegeix una Clau"
@ -8407,9 +8577,6 @@ msgstr "La mida de la lletra no és vàlida."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importa Igualment"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importa i Obre"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha desat l'escena editada. Vol obrir l'escena importada igualment?"

View file

@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "Vytvořit %d NOVÝCH stop a vložit klíče?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
@ -557,6 +556,16 @@ msgstr "Odpojit"
msgid "Signals"
msgstr "Signály"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Změnit typ hodnot pole"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -670,7 +679,8 @@ msgstr ""
"Přesto je chcete smazat? (nelze vrátit zpět)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nelze odstranit:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -754,8 +764,9 @@ msgstr "Nastavení projektu"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Vedoucí vývojář"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Správce projektů"
#: editor/editor_about.cpp
@ -846,7 +857,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
@ -1163,7 +1174,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1428,6 +1439,11 @@ msgstr "Výstup:"
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Výstup"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1493,8 +1509,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Nepodařilo se uložit scénu. Nejspíše se nepodařilo uspokojit závislosti "
"(instance)."
@ -2443,7 +2461,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nenalezena version.txt uvnitř šablon."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Chyba při vytváření cesty pro šablony:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2611,9 +2630,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2621,22 +2638,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Chyba při načítání:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Chyba při načítání:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Scénu se nepodařilo načíst kvůli chybějícím závislostem:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3284,6 +3301,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Přiblížení animace."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3453,6 +3475,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4151,7 +4174,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4544,14 +4567,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Zdroj"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4628,6 +4654,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Zkopírovat uzly"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5065,50 +5095,6 @@ msgstr "Přechod"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5146,6 +5132,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5234,17 +5264,13 @@ msgstr "Kolečko dolů."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Vybrat vše"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5523,10 +5549,18 @@ msgstr "Zkopírovat uzly"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5552,14 +5586,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5699,6 +5736,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5802,6 +5843,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -5924,10 +5990,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5969,14 +6048,28 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Vytvořit"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalovat"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5994,10 +6087,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6044,6 +6133,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Správce projektů"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Seznam projektů"
@ -6171,11 +6264,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6655,7 +6743,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Zdroj"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6961,7 +7049,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6969,6 +7057,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Připojit.."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7323,10 +7416,54 @@ msgstr "Nastavení projektu"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Změnit měřítko výběru"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Vytvořit odběr"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Nastavení projektu"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -7707,27 +7844,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Neplatné jméno vlastnosti."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Nelze vytvořit složku."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8023,9 +8165,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Ostatní)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
"Zobrazovací výřez -> Výchozí prostředí) se nepodařilo načíst."
@ -8058,9 +8201,6 @@ msgstr "Chyba nahrávání fontu."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Neplatná velikost fontu."
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Vytvořit odběr"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Seznam:"

View file

@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "Opret %d NYE spor og indsæt nøgler?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Opret"
@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "Afbryd"
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Skift Base Type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Skift"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -668,7 +677,8 @@ msgstr ""
"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kan ikke fjerne:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -751,8 +761,9 @@ msgstr "Projekt grundlæggere"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ledende Udvikler"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektleder"
#: editor/editor_about.cpp
@ -841,7 +852,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Succes!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installér"
@ -1156,7 +1167,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakker"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Skabelon fil ikke fundet:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1419,6 +1431,11 @@ msgstr "Output:"
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Output"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fejl, kan ikke gemme ressource!"
@ -1485,8 +1502,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Denne handling kan ikke foretages uden tree root"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Kunne ikke gemme scene. Der er nogle afhængigheder (forekomster) some ikke "
"kunne opfyldes."
@ -2492,7 +2511,7 @@ msgstr "Ingen version.txt fundet inde i skabeloner."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fejl ved oprettelse af sti til skabeloner:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2654,9 +2673,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Vis emner som en liste"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Import af filen fejlede. Venligst reparer filen og genimporter "
@ -2667,21 +2685,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Kan ikke flytte/omdøbe resourcen root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til sig selv\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Fejl i flytning:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Fejl under indlæsning:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Kan ikke opdatere afhængigheder:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3330,6 +3350,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animation Zoom."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3495,6 +3520,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4183,7 +4209,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4576,14 +4602,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ressource"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4659,6 +4688,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Kopier Sti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Vis I Fil Manager"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5091,50 +5125,6 @@ msgstr "Oversætter: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5171,6 +5161,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5255,16 +5289,13 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Vælg Mode (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5540,10 +5571,18 @@ msgstr "Flyt (Før)"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5569,14 +5608,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5714,6 +5756,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Slet valgte"
@ -5815,6 +5861,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Gem den aktuelt redigerede ressource."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@ -5931,10 +6002,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Kunne ikke oprette mappe."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5975,14 +6059,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Opret"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installér"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -6000,10 +6099,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6049,6 +6144,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektleder"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6175,11 +6274,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Skift"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6648,7 +6742,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Ressourcer:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6941,7 +7035,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6949,6 +7043,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Indlæs Fejl"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7297,10 +7396,55 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Opret Abonnement"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7657,25 +7801,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Kunne ikke skrive til fil:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Kan ikke åbne skabelon til eksport:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Ugyldigt eksport skabelon:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Kan ikke læse brugerdefineret HTML shell:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Kan ikke læse boot splash billed fil:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Kan ikke læse boot splash billed fil:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7972,8 +8124,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -8007,9 +8159,6 @@ msgstr "Ugyldig skriftstørrelse."
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Flyt Add Key"
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Opret Abonnement"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Liste:"

View file

@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@ -574,6 +573,16 @@ msgstr "Trennen"
msgid "Signals"
msgstr "Signale"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -688,7 +697,8 @@ msgstr ""
"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -771,8 +781,9 @@ msgstr "Projektgründer"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektverwaltung"
#: editor/editor_about.cpp
@ -862,7 +873,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@ -1177,7 +1188,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1435,6 +1447,11 @@ msgstr "Ausgabe:"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Ausgabe"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
@ -1497,8 +1514,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
"(Instanzen) nicht erfüllt."
@ -2504,7 +2523,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2666,9 +2686,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
@ -2678,20 +2697,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Fehler beim Verschieben:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Ladefehler:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3340,6 +3362,11 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten"
msgid "Filters.."
msgstr "Filter.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animation"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
@ -3506,6 +3533,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@ -4202,7 +4230,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Backen!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4593,14 +4622,18 @@ msgstr "Ressource laden"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ressourcenpfad"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Letzte Dateien leeren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Schließen und Änderungen speichern?\n"
"„"
@ -4678,6 +4711,11 @@ msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Pfad kopieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Zurück im Verlauf"
@ -5114,50 +5152,6 @@ msgstr "Verschiebe: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotiere %s Grad."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Sicht von unten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Sicht von oben."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Sicht von hinten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Sicht von Vorne."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Sicht von links."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Sicht von Rechts."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
@ -5194,6 +5188,50 @@ msgstr "Vertices"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Sicht von oben."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Sicht von unten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Sicht von links."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Sicht von Rechts."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Sicht von Vorne."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Vorne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Sicht von hinten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Auf Sicht ausrichten"
@ -5278,16 +5316,13 @@ msgstr "Freisicht Runter"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Auswahlmodus (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5567,10 +5602,20 @@ msgstr "Davor bewegen"
msgid "Move (After)"
msgstr "Dahinter bewegen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Einzelbilder stapeln"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox-Vorschau:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Stil"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Bereichsrechteck setzen"
@ -5596,14 +5641,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Autoschnitt"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Versatz:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Trennung:"
@ -5741,6 +5789,10 @@ msgstr "Schriftart"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Auswahl löschen"
@ -5842,6 +5894,32 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Autoschnitt"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -5964,10 +6042,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ein Ordner ohne project.godot-Datei muss ausgewählt werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Aber klar :-) !"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen."
@ -6008,14 +6099,29 @@ msgstr "Neues Spiel"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importieren & Öffnen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Erzeuge Emittent"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installiere Projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installieren"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektname:"
@ -6032,10 +6138,6 @@ msgstr "Projektpfad:"
msgid "Browse"
msgstr "Durchstöbern"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Aber klar :-) !"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
@ -6092,6 +6194,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Projektliste"
@ -6220,11 +6326,6 @@ msgstr "Taste 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Taste 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Joystickachsen-Index:"
@ -6700,7 +6801,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Unter-Ressourcen:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7004,7 +7106,7 @@ msgstr "Funktion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@ -7012,6 +7114,11 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Unterprozess verbunden"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Ladefehler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Vorherige Instanz untersuchen"
@ -7366,10 +7473,58 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Auswahlradius:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Konturen erzeugen..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Umriss erzeugen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Fertigstellungen"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Warnung"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7732,23 +7887,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8080,9 +8245,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
@ -8116,6 +8282,9 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Vorschau"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen"
@ -8212,9 +8381,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ " kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
#~ "fehlgeschlagen."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Motiv"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Methodenliste für '%s':"
@ -8484,9 +8650,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Trotzdem importieren"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importieren & Öffnen"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene "
@ -8742,9 +8905,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Tonhöhe"

View file

@ -196,8 +196,7 @@ msgstr "Erstelle %d in neuer Ebene inklusiv Bild?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -548,6 +547,17 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -655,7 +665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -740,9 +750,10 @@ msgstr "Projekt exportieren"
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektname:"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -826,7 +837,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1138,7 +1149,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1394,6 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Script hinzufügen"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1461,7 +1477,8 @@ msgstr "Ohne eine Szene kann das nicht funktionieren."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2410,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Projekts PCK!"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2573,9 +2590,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2583,22 +2598,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Szene kann nicht gespeichert werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Szene kann nicht gespeichert werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Szene '%s' hat kapute Abhängigkeiten:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3252,6 +3267,11 @@ msgstr "Node Filter editieren"
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animations-Node"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3420,6 +3440,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4118,7 +4139,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4515,14 +4536,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4597,6 +4620,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5032,50 +5059,6 @@ msgstr "Transition-Node"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "\"keying\" ist deaktiviert (Bild nicht hinzugefügt)."
@ -5114,6 +5097,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5199,17 +5226,13 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Selektiere Node(s) zum Importieren aus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5487,10 +5510,18 @@ msgstr "Node(s) entfernen"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5516,14 +5547,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5663,6 +5697,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5764,6 +5802,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Node(s) löschen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -5884,10 +5947,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importierte Projekte"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Node erstellen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5933,14 +6009,28 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importiere von folgendem Node:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Node erstellen"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektname:"
@ -5958,10 +6048,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6008,6 +6094,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6136,12 +6226,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Typ ändern"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6619,7 +6703,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6923,7 +7007,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6931,6 +7015,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Connections editieren"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7282,10 +7371,51 @@ msgstr "Projekteinstellungen"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projektname:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7654,23 +7784,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Neues Projekt erstellen"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7947,8 +8082,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -190,8 +190,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -541,6 +540,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr ""
@ -647,7 +655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -730,8 +738,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -816,7 +824,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1123,7 +1131,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1377,6 +1385,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1440,7 +1452,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2372,7 +2385,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2526,9 +2539,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2536,19 +2547,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3185,6 +3196,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3350,6 +3365,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4033,7 +4049,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4422,14 +4438,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4504,6 +4522,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4935,50 +4957,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5015,6 +4993,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5099,16 +5121,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5383,10 +5401,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5412,14 +5438,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5557,6 +5586,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5657,6 +5690,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5773,10 +5830,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5817,14 +5886,26 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5841,10 +5922,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5890,6 +5967,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6016,11 +6097,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6487,7 +6563,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6778,7 +6854,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6786,6 +6862,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7132,10 +7212,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7481,23 +7601,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7750,8 +7874,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -196,8 +196,7 @@ msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγω
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
@ -551,6 +550,16 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Αλλαγή τύπου"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Δημιουργία νέου %s"
@ -663,7 +672,8 @@ msgstr ""
"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -746,8 +756,9 @@ msgstr "Ιδρυτές του έργου"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Διαχειριστής"
#: editor/editor_about.cpp
@ -837,7 +848,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Επιτυχία!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
@ -1146,7 +1157,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Πακετάρισμα"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1404,6 +1416,11 @@ msgstr "Έξοδος:"
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Έξοδος"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
@ -1466,8 +1483,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην "
"μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
@ -2474,7 +2493,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2633,9 +2653,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
@ -2646,19 +2665,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3305,6 +3328,11 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων"
msgid "Filters.."
msgstr "Φίλτρα.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Κίνηση"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"
@ -3479,6 +3507,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@ -4172,7 +4201,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Προετοίμασε!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4563,14 +4593,18 @@ msgstr "Φόρτωση πόρου"
msgid "Paste"
msgstr "Επικόληση"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Διαδρομή πόρου"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n"
"\""
@ -4647,6 +4681,11 @@ msgstr "Απλή επαναφόρτωση δεσμής ενεργειών"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Ιστορικά προηγούμενο"
@ -5082,50 +5121,6 @@ msgstr "Μετακίνηση: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Περιστροφή %s μοίρες."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Κάτω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Πάνω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Πίσω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Πίσω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Εμπρόσθια όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Μπροστά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Αριστερή όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Δεξιά όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5163,6 +5158,50 @@ msgstr "Κορυφές"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Πάνω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Κάτω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Αριστερή όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Δεξιά όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Εμπρόσθια όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Μπροστά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Πίσω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Πίσω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Στοίχηση με την προβολή"
@ -5248,16 +5287,13 @@ msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα κάτω"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5535,10 +5571,20 @@ msgstr "Μετακίνηση (Πριν)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Στοίβαξη καρέ"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Στυλ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
@ -5564,14 +5610,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Βήμα:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Διαχωρισμός:"
@ -5709,6 +5758,10 @@ msgstr "Γραμματοσειρά"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
@ -5809,6 +5862,32 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@ -5934,10 +6013,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Είναι καλή ιδέα να ονομάσετε το έργο σας."
@ -5979,14 +6071,29 @@ msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Δημιουργία πομπού"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Όνομα έργου:"
@ -6003,10 +6110,6 @@ msgstr "Διαδρομή έργου:"
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Ανώνυμο έργο"
@ -6063,6 +6166,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να σαρώσετε %s φακέλους για υπαρκτά έργα Godot. Είστε σίγουροι;"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Λίστα έργων"
@ -6191,11 +6298,6 @@ msgstr "Κουμπί 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Κουμπί 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Αριθμός άξονα Joypad:"
@ -6672,7 +6774,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Yπο-Πόροι:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6978,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το "
"γράφημα."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
@ -6986,6 +7089,11 @@ msgstr "Σφάλματα"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Επιθεώρηση του προηγούμενου στιγμιοτύπου"
@ -7335,10 +7443,58 @@ msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Επιλογή απόστασης:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Τέλος!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Δημιουργία περιγράμματος"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Δόμηση"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Έργο"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7701,23 +7857,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8040,9 +8206,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Άλλο)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
@ -8075,6 +8242,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Μετακίνηση κλειδιού προσθήκης"
@ -8168,9 +8338,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Θέμα"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
@ -8441,9 +8608,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής "
@ -8703,9 +8867,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Στερεοφωνικό"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Μονοφωνικό"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Τόνος"

View file

@ -218,8 +218,7 @@ msgstr "¿Quieres crear %d NUEVAS pistas e insertar claves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@ -574,6 +573,16 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Cambiar tipo"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -690,7 +699,8 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No se puede eliminar:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -773,8 +783,9 @@ msgstr "Los Fundadores del Proyecto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Administrador de proyectos"
#: editor/editor_about.cpp
@ -863,7 +874,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Finalizado!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@ -1178,7 +1189,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "No se encontró archivo plantilla:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1437,6 +1449,11 @@ msgstr "Salida:"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar todo"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Salida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "¡Hubo un error al guardar el recurso!"
@ -1499,8 +1516,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Es posible que no se hayan podido satisfacer "
"las dependencias (instancias)."
@ -2508,7 +2527,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2672,9 +2692,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver elementos como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo e "
@ -2687,20 +2706,22 @@ msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No se puede importar una carpeta sobre si misma.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error al mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error al cargar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No se ha podido actualizar las dependencias:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3375,6 +3396,11 @@ msgstr "Editar filtros de nodo"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animación"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@ -3544,6 +3570,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Transfiriendo a «lightmaps»:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@ -4284,7 +4311,7 @@ msgstr "¡Quemar!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Crear modelo de navegación 3D"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4711,15 +4738,19 @@ msgstr "Cargar recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ruta de recursos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Reestablecer huesos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"¿Cerrar y guardar cambios?\n"
"\""
@ -4798,6 +4829,11 @@ msgstr "Recargar parcialmente el script"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar ruta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "SistDeArchivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Previo en historial"
@ -5252,50 +5288,6 @@ msgstr "Traducciones:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Girando %s grados."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista anterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
@ -5338,6 +5330,50 @@ msgstr "Vértice"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista anterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinear con vista"
@ -5435,18 +5471,13 @@ msgstr "Rueda hacia abajo."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidad de la vista libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Vista previa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Ventana de transformación"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo de selección"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5732,10 +5763,20 @@ msgstr "Borrar nodos"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover a la izquierda"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Frames del Stack"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista previa de StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estilo"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -5762,14 +5803,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Autotrocear"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separación:"
@ -5910,6 +5954,11 @@ msgstr "Tipografía"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Guardar tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -6016,6 +6065,32 @@ msgstr "Unir desde escena"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Autotrocear"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -6160,10 +6235,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto importado"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Sería una buena idea nombrar tu proyecto."
@ -6209,14 +6297,29 @@ msgstr "Nuevo proyecto de juego"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar proyecto existente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importar y abrir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear proyecto nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crear emisor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nombre del proyecto:"
@ -6234,10 +6337,6 @@ msgstr "Ruta del proyecto:"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto sin nombre"
@ -6298,6 +6397,10 @@ msgstr ""
"Estás a punto de analizar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
"¿Quieres continuar?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista de proyectos"
@ -6430,11 +6533,6 @@ msgstr "Botón 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
@ -6939,7 +7037,7 @@ msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7272,7 +7370,7 @@ msgstr "Función:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
@ -7280,6 +7378,11 @@ msgstr "Errores"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Errores de carga"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspeccionar instancia anterior"
@ -7664,11 +7767,59 @@ msgstr "Ajustes de fijado"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Instancia:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Creando octree de texturas"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "¡No se pudo crear el contorno!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "¡Hecho!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Hubo un problema al cargar el recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear contorno"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Builds"
msgstr "Compilaciones"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -8060,27 +8211,32 @@ msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Instalar plantillas de exportación"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "No se pudo cargar el tile:"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8411,9 +8567,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otros)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"El entorno por defecto especificado en los Ajustes del Proyecto (Renderizado "
"-> Ventana -> Entorno por Defecto) no se ha podido cargar."
@ -8446,6 +8603,10 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Vista previa"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover o añadir clave"
@ -8546,10 +8707,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' análisis de config fallido."
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Guardar tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
@ -8824,9 +8981,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importar de todos modos"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importar y abrir"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada "
@ -9085,9 +9239,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estéreo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Altura"

View file

@ -201,8 +201,7 @@ msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Cambiar Tipo"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Crear Nuevo %s"
@ -666,7 +675,8 @@ msgstr ""
"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "No se puede remover:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -750,8 +760,9 @@ msgstr "Fundadores del Proyecto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/editor_about.cpp
@ -840,7 +851,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Conseguido!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@ -1153,7 +1164,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1411,6 +1423,11 @@ msgstr "Salida:"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Salida"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error al guardar el recurso!"
@ -1473,8 +1490,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una raíz de árbol."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
"dependencias (instancias)."
@ -2478,7 +2497,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "No se encontro ningún version.txt dentro de las plantillas."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Error creando ruta para las plantillas:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2637,9 +2657,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Ver items como una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: Falló la importación del archivo. Por favor arregle el archivo y "
@ -2650,19 +2669,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "No se puede mover/renombrar la raiz de recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "No se puede mover una carpeta dento de si misma.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error al mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error duplicando:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No se pudieron actualizar las dependencias:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3308,6 +3331,11 @@ msgstr "Editar Filtros de Nodo"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animación"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@ -3480,6 +3508,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Hacer Bake de Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
@ -4172,7 +4201,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Hacer Bake!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Hacer bake de mesh de navegación.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4562,14 +4592,18 @@ msgstr "Cargar Recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ruta de Recursos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Restablecer Archivos Recientes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Cerrar y guardar cambios?\n"
"\""
@ -4646,6 +4680,11 @@ msgstr "Recarga Soft de Script"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Previo en Historial"
@ -5081,50 +5120,6 @@ msgstr "Traducciones: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Torando %s grados."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista Inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista Superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Anterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista Izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
@ -5161,6 +5156,50 @@ msgstr "Vértices"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista Superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista Inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista Izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Anterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinear con vista"
@ -5245,16 +5284,13 @@ msgstr "Vista Libre Hacia Abajo"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "vista previa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo Seleccionar (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5532,10 +5568,20 @@ msgstr "Mover (Antes)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Despues)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Frames del Stack"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estilo"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Setear Region Rect"
@ -5561,14 +5607,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Rebanar"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Paso:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separación:"
@ -5706,6 +5755,10 @@ msgstr "Tipografía"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Eliminar Selección"
@ -5806,6 +5859,32 @@ msgstr "Mergear desde Escena"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Auto Rebanar"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5933,10 +6012,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Por favor elegí una carpeta que no contenga un archivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Proyecto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Sería buena idea darle un nombre a tu proyecto."
@ -5977,14 +6069,29 @@ msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Proyecto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importar y Abrir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crear Emisor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Proyecto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nombre del Proyecto:"
@ -6001,10 +6108,6 @@ msgstr "Ruta del Proyecto:"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto Sin Nombre"
@ -6063,6 +6166,10 @@ msgstr ""
"Estás a punto de examinar %s carpetas en busca de proyectos de Godot. "
"¿Confirmar?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Listado de Proyectos"
@ -6191,11 +6298,6 @@ msgstr "Botón 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Botón 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Indice del Eje del Gamepad:"
@ -6668,7 +6770,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6972,7 +7075,7 @@ msgstr "Funcion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Elegir uno o mas items de la lista para mostrar el gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
@ -6980,6 +7083,11 @@ msgstr "Errores"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Proceso Hijo Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Erroes de carga"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
@ -7330,10 +7438,58 @@ msgstr "Ajustes de GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Elegir Instancia:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Creando contornos..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "No se pudo crear el outline!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hecho!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crear Outline"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proyecto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7694,23 +7850,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador por defecto del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "No se pudo escribir el archivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Plantilla de exportación inválida:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "No se pudo leer el shell HTML personalizado:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "No se pudo leer la imagen de boot splash:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8023,9 +8189,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"El Entorno por Defecto especificado en Configuracion del Editor (Rendering -"
"> Viewport -> Entorno por Defecto) no pudo ser cargado."
@ -8058,6 +8225,9 @@ msgstr "Error cargando tipografía."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "vista previa"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover o Agregar Clave"
@ -8151,9 +8321,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falló el parseo de la configuración."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
@ -8423,9 +8590,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importar de Todos Modos"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importar y Abrir"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
@ -8683,9 +8847,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estereo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Altura"

View file

@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "ساختن تعداد d% ترک جدید، ودرج کلیدها؟"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "ساختن"
@ -557,6 +556,16 @@ msgstr "عدم اتصال"
msgid "Signals"
msgstr "سیگنال‌ها"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "تغییر نوع"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "تغییر بده"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -671,7 +680,7 @@ msgstr ""
"آیا در هر صورت حذف شوند؟(بدون برگشت)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -754,8 +763,9 @@ msgstr "برپا کننده های پروژه"
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "مدیر پروژه"
#: editor/editor_about.cpp
@ -840,7 +850,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1153,7 +1163,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1408,6 +1418,11 @@ msgstr "خروجی:"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "خروجی"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1474,7 +1489,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2411,8 +2427,9 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "خطای بارگذاری قلم."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2568,9 +2585,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2578,22 +2593,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "خطا در بارگذاری:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "خطا در بارگذاری:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "خطا در بارگذاری صحنه به دلیل بستگی‌های مفقود:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3238,6 +3253,11 @@ msgstr "ویرایش صافی های گره"
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "گره انیمیشن"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3405,6 +3425,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4096,7 +4117,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4489,14 +4510,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "منبع"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4573,6 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "رونوشت مسیر گره"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "سامانه پرونده"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5011,50 +5040,6 @@ msgstr "انتقال"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5092,6 +5077,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5180,17 +5209,13 @@ msgstr "غلطاندن به پایین."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "انتخاب حالت"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5468,10 +5493,18 @@ msgstr "مسیر به سمت گره:"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5497,14 +5530,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5644,6 +5680,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5747,6 +5787,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "ساختن پوشه"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@ -5868,10 +5933,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "پروژه واردشده"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5912,14 +5990,29 @@ msgstr "پروژه بازی جدید"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "وارد کردن پروژه موجود"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "وارد کردن"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "ساختن پروژه جدید"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "ساختن گره"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "نصب پروژه:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "(نصب شده)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "نام پروژه:"
@ -5936,10 +6029,6 @@ msgstr "مسیر پروژه:"
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "پروژه بی نام"
@ -5987,6 +6076,10 @@ msgstr ""
"شما درخواست بررسی پوشه های s٪ برای پیدا کردن پروژه های گودات را داده اید. "
"آیا انجام این عمل را تایید می کنید؟‌"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "مدیر پروژه"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "فهرست پروژه ها"
@ -6113,11 +6206,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "تغییر بده"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6590,7 +6678,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "زیرمنبع‌ها:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6894,7 +6983,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6902,6 +6991,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "خطاهای بارگذاری"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7266,10 +7360,54 @@ msgstr "ترجیحات"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "پروژه"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7639,27 +7777,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "نام دارایی ایندکس نامعتبر."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "نمی‌تواند یک پوشه ایجاد شود."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7960,8 +8103,8 @@ msgstr "(دیگر)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -204,8 +204,7 @@ msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Luo"
@ -562,6 +561,16 @@ msgstr "Katkaise yhteys"
msgid "Signals"
msgstr "Signaalit"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Muuta tyyppiä"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -677,7 +686,8 @@ msgstr ""
"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Ei voida poistaa:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -764,8 +774,9 @@ msgstr "Projektin perustajat"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Pääkehittäjä"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektinhallinta"
#: editor/editor_about.cpp
@ -854,7 +865,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Onnistui!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
@ -1173,7 +1184,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakataan"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Mallitiedostoa ei löytynyt:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1448,6 +1460,11 @@ msgstr " Tuloste:"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Tuloste"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Virhe tallennettaessa resurssia!"
@ -1515,8 +1532,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi tehdä ilman Sceneä."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "Sceneä ei voitu tallentaa. Riippuvuuksia ei voitu tyydyttää."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2519,7 +2538,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "version.txt -tiedostoa ei löytynyt."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Virhe luotaessa polkua mallille:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2692,9 +2712,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Listanäkymä"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Tila: Tuonti epäonnistui. Ole hyvä, korjaa tiedosto, ja tuo uudelleen."
@ -2704,22 +2723,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ei voitu siirtää/nimetä uudelleen resurssien päätasoa."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Hakemistoa ei voi siirtää itsensä sisään.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Virhe tuotaessa:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Virhe ladatessa:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3385,6 +3405,11 @@ msgstr "Muokkaa noden suodattimia"
msgid "Filters.."
msgstr "Suodattimet..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animaatio"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Vapauta"
@ -3558,6 +3583,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Muunna Lightmapiksi:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@ -4269,7 +4295,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4673,15 +4699,19 @@ msgstr "Lataa resurssi"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Resurssi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Tyhjennä luut"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Sulje ja tallenna muutokset?\n"
"\""
@ -4760,6 +4790,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Kopioi polku"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Näytä tiedostojärjestelmässä"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Edellinen historiassa"
@ -5203,51 +5238,6 @@ msgstr "Siirtymä"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Kierto %s astetta."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Pohjanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Pohja"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Pintanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Takanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Taka/perä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Etunäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Etu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vasen näkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Oikea näkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "OIkea"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5288,6 +5278,51 @@ msgstr "Ominaisuudet:"
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Pintanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Pohjanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Pohja"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vasen näkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Oikea näkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "OIkea"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Etunäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Etu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Takanäkymä."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Taka/perä"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Kohdista näkymään"
@ -5381,18 +5416,13 @@ msgstr "Rulla alas."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Esikatselu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Valitse tila"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5677,10 +5707,20 @@ msgstr "Poista Node(t)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Siirry vasemmalle"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Pinoa Framet"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox:in esikatselu:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Tyyli"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -5707,14 +5747,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Jaa automaattisesti"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Siirtymä:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Välistys:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Erotus:"
@ -5856,6 +5899,10 @@ msgstr "Fontti"
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5959,6 +6006,32 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Jaa automaattisesti"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Tallenna tällä hetkellä muokattu resurssi."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@ -6083,10 +6156,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Ole hyvä ja valitse hakemisto jossa ei ole 'project.godot' tiedostoa."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Sehän on BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Tuotu projekti"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Olisi hyvä idea antaa projektillesi nimi."
@ -6131,14 +6217,29 @@ msgstr "Uusi peliprojekti"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Tuo olemassaoleva projekti"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Tuo & Avaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Luo uusi projekti"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Luo säteilijä/lähetin"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Asenna projekti:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Asenna"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektin nimi:"
@ -6156,10 +6257,6 @@ msgstr "Projektin polku:"
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Sehän on BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Nimetön projekti"
@ -6213,6 +6310,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "Olet aikeissa etsiä hakemistosta %s Godot projekteja. Oletko varma?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektinhallinta"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Projektiluettelo"
@ -6343,11 +6444,6 @@ msgstr "Painike 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Painike 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Ohjaimen akselin indeksi:"
@ -6825,7 +6921,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Resurssit"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7131,7 +7227,7 @@ msgstr "Funktio:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Virheet"
@ -7139,6 +7235,11 @@ msgstr "Virheet"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Lapsiprosessi yhdistetty"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Lataa virheet"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Tarkastele edellistä instanssia"
@ -7504,10 +7605,57 @@ msgstr "Näyttöruudun asetukset"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Poimi tile"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Ääriviivoja ei voitu luoda!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Valmis!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Luo ääriviivat"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Uusi projekti"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Varoitus"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7865,26 +8013,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Suorita viety HTML järjestelmän oletusselaimessa."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Hallitse vietäviä Templateja"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8148,8 +8303,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -"
"> Oletusympäristö) ei voitu ladata."
@ -8182,6 +8337,10 @@ msgstr "Virhe fontin latauksessa."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Esikatselu"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Siirrä lisäyspainiketta"
@ -8241,9 +8400,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Suodatin:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Teema"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argumentit:"
@ -8411,9 +8567,6 @@ msgstr "Virheellinen fonttikoko."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Tuo joka tapauksessa"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Tuo & Avaa"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Muokattua Sceneä ei ole tallennettu, avaa tuotu Scene joka tapauksessa?"

View file

@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@ -579,6 +578,16 @@ msgstr "Déconnecter"
msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Changer le type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Créer un nouveau %s"
@ -693,7 +702,8 @@ msgstr ""
"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossible à enlever :\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -776,8 +786,9 @@ msgstr "Fondateurs du projet"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Développeur principal"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestionnaire de projets"
#: editor/editor_about.cpp
@ -866,7 +877,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Succès!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
@ -1181,7 +1192,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Fichier modèle introuvable :\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1439,6 +1451,11 @@ msgstr "Sortie :"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Sortie"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !"
@ -1501,8 +1518,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances) n'ont sans "
"doute pas pu être satisfaites."
@ -2516,7 +2535,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2678,9 +2698,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Statut : L'importation du fichier a échoué. Veuillez corriger le fichier et "
@ -2691,20 +2710,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Impossible de déplacer un dossier dans lui-même.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Erreur lors du déplacement :\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Erreur au chargement :"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3358,6 +3380,11 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtres…"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animation"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libérer"
@ -3532,6 +3559,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Transfert vers des lightmaps :"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@ -4234,7 +4262,7 @@ msgstr "Calculer !"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Créer un maillage de navigation\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4630,14 +4658,18 @@ msgstr "Charger une ressource"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Chemin de la ressource"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Effacer les fichiers récents"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4713,6 +4745,11 @@ msgstr "Recharger le script (mode doux)"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copier le chemin"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Précédent dans l'historique"
@ -5149,50 +5186,6 @@ msgstr "Traduction : "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotation de %s degrés."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vue de dessous."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vue de dessus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vue arrière."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vue avant."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vue de gauche."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vue de droite."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "L'insertion de clé est désactivée (pas de clé insérée)."
@ -5229,6 +5222,50 @@ msgstr "Vertex"
msgid "FPS"
msgstr "Images par secondes"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vue de dessus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vue de dessous."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vue de gauche."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vue de droite."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vue avant."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vue arrière."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Aligner avec la vue"
@ -5313,16 +5350,13 @@ msgstr "Vue libre de dessous"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "Aperçu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Sélectionner le mode (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5603,10 +5637,20 @@ msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Déplacer (Après)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Pile des appels"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Aperçu de la StyleBox :"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Style"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Définir région rectangulaire"
@ -5632,14 +5676,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Coupe automatique"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Pas (s) :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Séparation :"
@ -5777,6 +5824,10 @@ msgstr "Police"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
@ -5879,6 +5930,32 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Coupe automatique"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Enregistrer la ressource actuellement modifiée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -6002,10 +6079,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "C'est un BINGO !"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Impossible de créer le dossier."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Ce serait une bonne idée de donner un nom à votre projet."
@ -6049,14 +6139,29 @@ msgstr "Nouveau projet de jeu"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importer un projet existant"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importer et ouvrir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Créer Émetteur"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installer projet :"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nom du projet :"
@ -6073,10 +6178,6 @@ msgstr "Chemin du projet :"
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "C'est un BINGO !"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet sans titre"
@ -6133,6 +6234,10 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de scanner les %s de dossiers pour les projets Godot "
"existants. Est-ce que vous confirmez ?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Liste des projets"
@ -6262,11 +6367,6 @@ msgstr "Bouton 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Bouton 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Index de l'axe de la manette de jeu :"
@ -6741,7 +6841,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Ressources secondaires :"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7046,7 +7147,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
"Chosissez un ou plusieurs éléments dans la liste pour afficher le graphique."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
@ -7054,6 +7155,11 @@ msgstr "Erreurs"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processus enfant connecté"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Erreurs de chargement"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecter l'instance précédente"
@ -7413,10 +7519,58 @@ msgstr "Paramètres GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Choisissez distance :"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Création des coutours..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Impossible de créer le contour !"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "C'est fait !"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Créer le contour"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Constructions"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projet"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissement"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7778,23 +7932,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Modèle d'exportation non valide :\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Impossible de lire le shell HTML :\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8118,9 +8282,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Autre)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> "
"Viewport -> Environnement par défaut) ne peut pas être chargé."
@ -8153,6 +8318,9 @@ msgstr "Erreur lors du chargement de la police."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Aperçu"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mouvement Ajouter une clé"
@ -8248,9 +8416,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "L'analyse de la configuration a échoué."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :"
@ -8521,9 +8686,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importer quand même"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importer et ouvrir"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène "
@ -8780,9 +8942,6 @@ msgstr "Taille de police invalide."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stéréo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Hauteur"

View file

@ -197,8 +197,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -548,6 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr ""
@ -654,7 +662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -737,8 +745,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -823,7 +831,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1130,7 +1138,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1384,6 +1392,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1447,7 +1459,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2379,7 +2392,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2533,9 +2546,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2543,19 +2554,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3192,6 +3203,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3357,6 +3372,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4040,7 +4056,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4429,14 +4445,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4511,6 +4529,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4942,50 +4964,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5022,6 +5000,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5106,16 +5128,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5390,10 +5408,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5419,14 +5445,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5564,6 +5593,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5664,6 +5697,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5780,10 +5837,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5824,14 +5893,26 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5848,10 +5929,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5897,6 +5974,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6023,11 +6104,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6494,7 +6570,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6785,7 +6861,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6793,6 +6869,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7139,10 +7219,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7488,23 +7608,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7757,8 +7881,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -204,8 +204,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -564,6 +563,15 @@ msgstr "डिस्कनेक्ट"
msgid "Signals"
msgstr "संकेत"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -681,7 +689,8 @@ msgstr ""
"वैसे भी उन्हें निकालें? (कोई पूर्ववत नहीं)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "निकाला नहीं जा सकता:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -765,8 +774,9 @@ msgstr "परियोजना के संस्थापक"
msgid "Lead Developer"
msgstr "प्रमुख डेवलपर"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर"
#: editor/editor_about.cpp
@ -857,7 +867,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "सफलता!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "इंस्टॉल"
@ -1169,7 +1179,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1423,6 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1486,7 +1500,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2418,7 +2433,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2573,9 +2588,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2583,21 +2596,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "लोड होने मे त्रुटि:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "लोड होने मे त्रुटि:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "लापता निर्भरताओं के कारण दृश्य लोड करने में विफल रहे:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -3237,6 +3252,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3402,6 +3421,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4085,7 +4105,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4474,14 +4494,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "संसाधन"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4556,6 +4579,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4987,50 +5014,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5067,6 +5050,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5151,16 +5178,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5435,10 +5458,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5464,14 +5495,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5609,6 +5643,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5709,6 +5747,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5825,10 +5887,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5869,14 +5943,28 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "एक नया बनाएं"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "इंस्टॉल"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5893,10 +5981,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5942,6 +6026,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6068,11 +6156,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6539,8 +6622,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "संसाधन"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6830,7 +6914,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6838,6 +6922,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7184,10 +7272,51 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "सदस्यता बनाएं"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7533,23 +7662,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7802,8 +7935,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7829,7 +7962,3 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "सदस्यता बनाएं"

View file

@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "Létrehoz %d ÚJ útvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
@ -552,6 +551,16 @@ msgstr "Szétkapcsol"
msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -659,7 +668,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nem eltávolítható:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -742,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -832,7 +842,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1140,7 +1150,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1394,6 +1404,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1457,7 +1471,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2389,7 +2404,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2544,9 +2559,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2554,21 +2567,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Hiba betöltéskor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Hiba betöltéskor:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "A Scene-t nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -3206,6 +3221,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animáció másolása"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3371,6 +3391,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4054,7 +4075,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4443,14 +4464,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4526,6 +4549,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Útvonal másolása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4957,50 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5037,6 +5020,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5121,16 +5148,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5405,10 +5428,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5434,14 +5465,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5579,6 +5613,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5679,6 +5717,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -5795,10 +5857,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5839,14 +5913,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Létrehozás"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5863,10 +5950,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5912,6 +5995,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6038,11 +6125,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6509,8 +6591,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Forrás másolása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6800,7 +6883,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6808,6 +6891,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Póz másolása"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7155,10 +7243,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7504,23 +7632,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7773,8 +7905,8 @@ msgstr "(Más)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "Buat track BARU %d dan masukkan tombol-tombol?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Buat"
@ -563,6 +562,16 @@ msgstr "Tidak tersambung"
msgid "Signals"
msgstr "Sinyal-sinyal"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Ubah Tipe Nilai Array"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -679,7 +688,8 @@ msgstr ""
"Hapus saja? (tidak bisa dibatalkan/undo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Tidak bisa dibuang:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -763,8 +773,9 @@ msgstr "Penemu Proyek"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Pengembang Utama"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Manajer Proyek"
#: editor/editor_about.cpp
@ -856,7 +867,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
@ -1177,7 +1188,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Mengemas"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Template berkas tidak ditemukan:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1453,6 +1465,11 @@ msgstr " Keluaran:"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Luaran"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error menyimpan resource!"
@ -1521,8 +1538,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance) mungkin tidak terpenuhi."
@ -2540,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Gagal menyimpan atlas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2712,9 +2731,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2722,22 +2739,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Error memuat:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error saat memuat:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3394,6 +3411,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animasi"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3566,6 +3588,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Ganti Radius Lampu"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4264,7 +4287,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4658,15 +4681,19 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Resource"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4742,6 +4769,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Salin Resource"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Tampilkan dalam Manajer Berkas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5180,50 +5212,6 @@ msgstr "Transisi"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Tampilan Bawah."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Tampilan Atas."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Tampilan Belakang."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Tampilan Depan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Tampilan Kiri."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Tampilan Kanan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5262,6 +5250,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Tampilan Atas."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Tampilan Bawah."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Tampilan Kiri."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Tampilan Kanan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Tampilan Depan."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Tampilan Belakang."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5352,18 +5384,13 @@ msgstr "Scroll kebawah."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Pratinjau:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Metode Publik:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5642,10 +5669,18 @@ msgstr "Salin Resource"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5671,14 +5706,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5818,6 +5856,11 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Simpan Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5921,6 +5964,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -6044,10 +6112,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -6090,14 +6171,29 @@ msgstr "Projek Baru Permainan"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Impor Projek yang Sudah Ada"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Impor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Buat Projek Baru"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Buat"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Pasang"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nama Projek:"
@ -6115,10 +6211,6 @@ msgstr "Lokasi Projek:"
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6171,6 +6263,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Manajer Proyek"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Daftar Projek"
@ -6299,11 +6395,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6789,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Resource"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7098,7 +7189,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -7106,6 +7197,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Muat Galat"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7466,10 +7562,55 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Gagal memuat resource."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Buat Subskribsi"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proyek"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7849,27 +7990,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Memuat Ekspor Template-template."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8180,8 +8326,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Lingkungan Baku yang ditetapkan di Pengaturan Proyek (Rendering -> Viewport -"
"> Lingkungan Baku) tidak dapat dimuat"
@ -8216,12 +8362,13 @@ msgstr "Error memuat font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ukuran font tidak sah."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Pratinjau:"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Pindahkan Kunci Tambah"
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Buat Subskribsi"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Daftar:"
@ -8344,9 +8491,6 @@ msgstr "Ukuran font tidak sah."
#~ msgid "Ctrl+"
#~ msgstr "Ctrl+"
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)"
#~ msgid ""
#~ "Open Project Manager? \n"
#~ "(Unsaved changes will be lost)"

View file

@ -198,8 +198,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -549,6 +548,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr ""
@ -655,7 +663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -738,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -824,7 +832,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1131,7 +1139,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1385,6 +1393,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1448,7 +1460,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2380,7 +2393,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2534,9 +2547,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2544,19 +2555,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3194,6 +3205,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3359,6 +3374,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4042,7 +4058,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4431,14 +4447,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4513,6 +4531,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4944,50 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5024,6 +5002,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5108,16 +5130,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5392,10 +5410,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5421,14 +5447,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5566,6 +5595,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5666,6 +5699,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5782,10 +5839,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5826,14 +5895,26 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5850,10 +5931,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5899,6 +5976,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6025,11 +6106,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6496,7 +6572,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6787,7 +6863,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6795,6 +6871,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7141,10 +7221,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7490,23 +7610,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7759,8 +7883,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire key?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@ -563,6 +562,16 @@ msgstr "Disconnetti"
msgid "Signals"
msgstr "Segnali"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Cambia Tipo"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -677,7 +686,8 @@ msgstr ""
"Rimuoverli comunque? (no undo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossibile rimouvere:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -760,8 +770,9 @@ msgstr "Fondatori Progetto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Lead Developer"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestione Progetti"
#: editor/editor_about.cpp
@ -850,7 +861,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installa"
@ -1165,7 +1176,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Impacchettando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "File template non trovato:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1423,6 +1435,11 @@ msgstr "Output:"
msgid "Clear"
msgstr "Rimuovi"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Output"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Errore salvando la Risorsa!"
@ -1486,8 +1503,10 @@ msgstr ""
"Questa operazione non può essere eseguita senza una radice dell'albero."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (instanze) non sono state "
"soddisfatte."
@ -2492,7 +2511,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Errore di creazione del percorso per le template:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2654,9 +2674,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizza elementi come una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Stato: Importazione file fallita. Si prega di sistemare il file e "
@ -2667,20 +2686,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossibile spostare/rinominare risorse root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Impossibile spostare una cartella in se stessa.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Errore spostamento:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Errore in caricamento:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Impossibile aggiornare le dipendenze:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3332,6 +3354,11 @@ msgstr "Modifica Filtri Nodi"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtri.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animazione"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
@ -3498,6 +3525,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Trasferisci a Lightmap:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
@ -4216,7 +4244,7 @@ msgstr "Bake!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Crea Mesh di Navigazione"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4618,15 +4646,18 @@ msgstr "Carica Risorsa"
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Percorso Risosa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Elimina File recenti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Chiudere e salvare i cambiamenti?\n"
"\""
@ -4706,6 +4737,11 @@ msgstr "Ricarica Script Soft"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copia Percorso"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostra nel File System"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Cronologia Succ."
@ -5150,50 +5186,6 @@ msgstr "Traduzioni:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Ruotando di %s gradi."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista dal Basso."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista dall'Alto."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista dal Retro."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontale."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista Sinistra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Destra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Keying disabilitato (nessun key inserito)."
@ -5230,6 +5222,50 @@ msgstr "Vertici"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista dall'Alto."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista dal Basso."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista Sinistra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Destra."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontale."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista dal Retro."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Allinea a vista"
@ -5317,18 +5353,13 @@ msgstr "Vista Libera Giù"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Anteprima"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Finestra di XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modalità di Selezione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5609,10 +5640,20 @@ msgstr "Rimuovi nodo(i)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Sposta a Sinistra"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Impila Frame"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Anteprima StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Stile"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -5639,14 +5680,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Divisione"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Step:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separazione:"
@ -5787,6 +5831,10 @@ msgstr "Font"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5892,6 +5940,32 @@ msgstr "Unisci da Scena"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Auto Divisione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Salva la risorsa in modifica."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -6022,10 +6096,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Questo è un BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Progetto Importato"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Impossibile creare cartella."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Sarebbe una buona idea dare un nome al tuo progetto."
@ -6070,14 +6157,29 @@ msgstr "Nuovo Progetto di Gioco"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importa Progetto Esistente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importa e Apri"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Crea Nuovo Progetto"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Crea Emitter"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installa Progetto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installa"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nome Progetto:"
@ -6095,10 +6197,6 @@ msgstr "Percorso Progetto:"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Questo è un BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Progetto Senza Nome"
@ -6156,6 +6254,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestione Progetti"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista Progetti"
@ -6287,11 +6389,6 @@ msgstr "Pulsante 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Pulsante 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Indice Asse Joypad:"
@ -6779,7 +6876,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Errore duplicando la scena per salvarla."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Risorse:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7090,7 +7188,7 @@ msgstr "Funzione:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
@ -7098,6 +7196,11 @@ msgstr "Errori"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo Figlio Connesso"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Carica Errori"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Ispeziona Istanza Precedente"
@ -7474,11 +7577,59 @@ msgstr "Impostazioni Snap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Istanza:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Creazione Octree Texture"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Impossiblile creare outline!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Caricamento della risorsa fallito."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fatto!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Caricamento della risorsa fallito."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Crea Outline"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Builds"
msgstr "Costruzioni"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Progetto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimento"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7858,26 +8009,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Impossibile scrivere file:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Installa Template di Esportazione"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Impossibile leggere file:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Impossibile leggere file:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossibile leggere file:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8209,9 +8367,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Altro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Impossobile caricare Ambiente di Default come specificato nelle Impostazioni "
"Progetto (Rendering -> Vista -> Ambiente di Default)."
@ -8244,6 +8403,10 @@ msgstr "Errore caricamento font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Dimensione font Invalida."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Anteprima"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Sposta Aggiunta Key"
@ -8336,9 +8499,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' fallita lettura della configurazione."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista Metodi Per '%s':"
@ -8611,9 +8771,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importa ComunqueImporta Comunque"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importa e Apri"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "La scena modificata non è stata salvata, aprire la scena importata "
@ -8869,9 +9026,6 @@ msgstr "Dimensione font Invalida."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Pitch"

View file

@ -217,8 +217,7 @@ msgstr "新しい %d トラックを作成し、キーを挿入しますか?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "作成"
@ -597,6 +596,17 @@ msgstr "切断"
msgid "Signals"
msgstr "シグナル"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "型(type)を変更"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr "解決できません."
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -824,8 +834,9 @@ msgstr "プロジェクト創業者"
msgid "Lead Developer"
msgstr "開発者"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "プロジェクトマネージャー"
#: editor/editor_about.cpp
@ -925,7 +936,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@ -1268,7 +1279,7 @@ msgstr "パッキングする"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1563,6 +1574,11 @@ msgstr " 出力:"
msgid "Clear"
msgstr "削除"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "出力"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
@ -1638,8 +1654,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "この処理にはシーンが必要です."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"シーンを保存できませんでした。おそらく依存関係 (インスタンス) を完備されてい"
"ないと思われます."
@ -2757,7 +2775,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "テンプレート内にversion.txtが見つかりません."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "テンプレートのパス生成エラー\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2924,9 +2943,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "リスト表示"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"状況: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再インポー"
@ -2939,22 +2957,22 @@ msgstr "ソースのフォントを読み込み/処理できません."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "同じファイルにインポートできません:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "エラーをインポート中:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "読み込み失敗:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "シーン'%s' は依存関係が壊れています:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3690,6 +3708,11 @@ msgstr "ノードフィルターの編集"
msgid "Filters.."
msgstr "フィルター.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "アニメーション"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Free"
@ -3872,6 +3895,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "ライトマップへの転写:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@ -4659,7 +4683,7 @@ msgstr "ベイク!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -5108,15 +5132,19 @@ msgstr "リソースを読み込む"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "リソースのパス"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "最近開いたファイルの記録をクリア"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"変更を保存して閉じますか?\n"
"\""
@ -5198,6 +5226,11 @@ msgstr "スクリプトをソフトリロード"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "パスをコピーする"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "ファイルシステム上で表示"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Prev"
@ -5673,50 +5706,6 @@ msgstr "翻訳:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s 度回転."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "下面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "下面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "上面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "後面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "後面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "前面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "左側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "右側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "キーは無効化されています(キーは挿入されていません)."
@ -5754,6 +5743,50 @@ msgstr "頂点"
msgid "FPS"
msgstr "フレームレート"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "上面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "下面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "下面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "左側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右側面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "右側面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "前面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "後面図."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "後面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "シーンビューにカメラを合わせるAlign With View"
@ -5848,18 +5881,13 @@ msgstr "フリールック下"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "フリールックの速度を調整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "プレビュー"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Xformダイアログ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "選択モード"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -6156,10 +6184,20 @@ msgstr "ノードを除去"
msgid "Move (After)"
msgstr "左に移動"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "スタックフレーム"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "スタイルボックス プレビュー:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "スタイル"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -6187,14 +6225,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "自動スライス"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "オフセット:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "ステップ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "分離:"
@ -6340,6 +6381,10 @@ msgstr "フォント"
msgid "Color"
msgstr "色"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -6449,6 +6494,32 @@ msgstr "シーンからマージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "自動スライス"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -6588,10 +6659,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "当たり!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "プロジェクトに名前を付けてください."
@ -6639,14 +6723,29 @@ msgstr "新しいゲームプロジェクト"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "既存のプロジェクトをインポート"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "インポートして開く"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "新しいプロジェクトを作る"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "発光物を生成"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "プロジェクトをインストール:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "インストール"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Name:"
@ -6665,10 +6764,6 @@ msgstr "プロジェクトパス:"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "当たり!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "名無しのプロジェクト"
@ -6724,6 +6819,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "プロジェクトのリスト"
@ -6860,12 +6959,6 @@ msgstr "ボタン8"
msgid "Button 9"
msgstr "ボタン9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
@ -7390,7 +7483,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "保存のためシーンを複製する際にエラーが発生."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "サブリソース:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7730,7 +7824,7 @@ msgstr "関数:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "グラフ表示するにはリストからアイテムを選んでください."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@ -7738,6 +7832,11 @@ msgstr "エラー"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "子プロセス接続"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "読み込みエラー"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Inspect Previous Instance"
@ -8118,10 +8217,58 @@ msgstr "Snapの設定"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "インスタンス:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "八分木テクスチャを生成"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "リソース読み込み失敗"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完了!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "リソース読み込み失敗"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "モノラル音声"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "アウトラインを生成"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "ビルド"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "プロジェクト"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -8547,27 +8694,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "エクスポートしたHTMLファイルを既定のブラウザで実行."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "ファイルに書き込みできませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "エクスポートするテンプレートを開けません:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "テンプレート エクスポートを管理"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "ファイルを読めませんでした:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8890,8 +9043,8 @@ msgstr "(その他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
"いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
@ -8924,6 +9077,10 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "プレビュー"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "追加したキーを移動"
@ -9012,9 +9169,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "フィルター:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "テーマ"
#, fuzzy
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' のメソッド一覧:"
@ -9343,10 +9497,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "とりあえずインポート"
#, fuzzy
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "インポートして開く"
#, fuzzy
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
@ -9663,9 +9813,6 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "ステレオ音声"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "モノラル音声"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "ピッチ"

View file

@ -206,8 +206,7 @@ msgstr "%d개의 새 트랙을 생성하고 키를 추가하시겠습니까?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "생성"
@ -560,6 +559,16 @@ msgstr "연결해제"
msgid "Signals"
msgstr "시그널"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "타입 변경"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "새 %s 생성"
@ -672,7 +681,8 @@ msgstr ""
"정말로 삭제하시겠습니까? (되돌리기 불가)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "제거할 수 없습니다:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -755,8 +765,9 @@ msgstr "프로젝트 창립자"
msgid "Lead Developer"
msgstr "리드 개발자"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "프로젝트 매니저"
#: editor/editor_about.cpp
@ -844,7 +855,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "성공!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "설치"
@ -1153,7 +1164,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "패킹중"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1411,6 +1423,11 @@ msgstr "출력:"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "출력"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "리소스 저장 중 에러!"
@ -1473,8 +1490,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "이 작업은 트리 루트 없이는 불가합니다."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"씬을 저장할 수 없습니다. 아마도 종속 관계가 만족스럽지 않을 수 있습니다."
@ -2463,7 +2482,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "템플릿에 version.txt를 찾을 수 없습니다."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "템플릿 경로 생성 에러:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2621,9 +2641,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "리스트로 보기"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"상태: 파일 가져오기 실패. 파일을 수정하고 \"다시 가져오기\"를 수행하세요."
@ -2633,19 +2652,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "리소스 루트를 옮기거나 이름을 변경할 수 없습니다."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "폴더를 자신의 하위로 이동할 수 없습니다.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "이동 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "복제 중 에러:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "종속항목을 업데이트 할 수 없습니다:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3292,6 +3315,11 @@ msgstr "노드 필터 편집"
msgid "Filters.."
msgstr "필터.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "애니메이션"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "무료"
@ -3463,6 +3491,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "라이트맵 베이크"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
@ -4153,7 +4182,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "굽기!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "네비게이션 메쉬 만들기.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4542,14 +4572,18 @@ msgstr "리소스 로드"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "리소스 경로"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "최근 파일 지우기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"변경사항을 저장하고 닫겠습니까?\n"
"\""
@ -4626,6 +4660,11 @@ msgstr "스크립트 다시 로드"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "파일 시스템에서 보기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "이전 히스토리"
@ -5060,50 +5099,6 @@ msgstr "위치 이동: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s도로 회전."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "아랫면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "아랫면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "윗면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "뒷면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "뒷면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "정면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "정면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "왼쪽면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "왼쪽면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "오른쪽면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "오른쪽면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "키가 비활성화 되어 있습니다 (키가 삽입되지 않았습니다)."
@ -5140,6 +5135,50 @@ msgstr "버틱스"
msgid "FPS"
msgstr "초당 프레임"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "윗면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "아랫면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "아랫면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "왼쪽면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "왼쪽면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "오른쪽면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "오른쪽면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "정면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "정면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "뒷면 보기."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "뒷면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "뷰에 정렬"
@ -5224,16 +5263,13 @@ msgstr "자유시점 아래로 이동"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "자유시점 속도 변화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "미리보기"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "변환 다이얼로그"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "선택 모드 (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5513,10 +5549,20 @@ msgstr "이동 (이전)"
msgid "Move (After)"
msgstr "이동 (이후)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "스택 프레임"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox 미리보기:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "스타일"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "구역 설정"
@ -5542,14 +5588,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "자동 자르기"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "오프셋:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "단계:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "간격:"
@ -5687,6 +5736,10 @@ msgstr "폰트"
msgid "Color"
msgstr "색깔"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "선택 지우기"
@ -5788,6 +5841,32 @@ msgstr "씬으로부터 병합하기"
msgid "Error"
msgstr "에러"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "자동 자르기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "현재 편집된 리소스 저장."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@ -5905,10 +5984,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' 파일이 없는 폴더를 선택 하십시오."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "빙고!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "가져온 프로젝트"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "프로젝트 이름을 정하는 것을 권합니다."
@ -5949,14 +6041,29 @@ msgstr "새 게임 프로젝트"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "기존 프로젝트 가져오기"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "가져오기 후 열기"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "새 프로젝트 만들기"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "에미터 만들기"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "프로젝트 설치:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "설치"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "프로젝트 명:"
@ -5973,10 +6080,6 @@ msgstr "프로젝트 경로:"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "빙고!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "이름없는 프로젝트"
@ -6030,6 +6133,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "%s 에서 기존 Godot 프로젝트들을 스캔하려고 합니다. 진행하시겠습니까?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "프로젝트 매니저"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "프로젝트 목록"
@ -6158,11 +6265,6 @@ msgstr "버튼 8"
msgid "Button 9"
msgstr "버튼 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "조이패드 축 인덱스:"
@ -6632,7 +6734,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "서브-리소스:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6924,7 +7027,7 @@ msgstr "함수:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "에러"
@ -6932,6 +7035,11 @@ msgstr "에러"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "자식 프로세스 연결됨"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "로드 에러"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "이전 인스턴스 검사"
@ -7285,10 +7393,58 @@ msgstr "그리드맵 설정"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "거리 선택:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "윤곽선 생성 중..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "외곽선을 만들수 없습니다!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "리소스 로드 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "완료!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "리소스 로드 실패."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "외곽선 만들기"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "프로젝트"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "경고"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7635,25 +7791,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "시스템의 기본 브라우저를 사용하여 내보낸 HTML 실행."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "파일에 쓸 수 없음:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "내보내기 템플릿을 열 수 없습니다:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "유효하지 않은 내보내기 템플릿:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "타일을 찾을 수 없음:"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7948,8 +8112,8 @@ msgstr "(기타)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7980,6 +8144,9 @@ msgstr "폰트 로딩 에러."
msgid "Invalid font size."
msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "미리보기"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "키 이동"
@ -8061,9 +8228,6 @@ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "필터:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "테마"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' 함수 목록:"
@ -8325,9 +8489,6 @@ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "무시하고 가져오기"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "가져오기 후 열기"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "편집된 씬이 저장되지 않았습니다. 무시하고 가져온 씬을 여시겠습니까?"
@ -8581,9 +8742,6 @@ msgstr "유요하지 않은 폰트 사이즈."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "스테레오"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "모노"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "피치"

View file

@ -200,8 +200,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
@ -556,6 +555,15 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Signals"
msgstr "Signalai"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -663,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -746,8 +754,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -832,7 +840,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1139,7 +1147,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1393,6 +1401,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1456,7 +1468,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2389,7 +2402,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Šablonuose nerasta version.txt failo."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Klaida kuriant kelią šablonams:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2543,9 +2557,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2553,19 +2565,21 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Įvyko klaida kraunant šriftą."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Duplikuoti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3208,6 +3222,11 @@ msgstr "Redaguoti Nodų Filtrus"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtrai.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animacija"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Nemokama"
@ -3373,6 +3392,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4056,7 +4076,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4445,14 +4465,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4527,6 +4549,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4958,50 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5038,6 +5020,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5122,17 +5148,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Pasirinkite Nodus, kuriuos norite importuoti"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5406,10 +5429,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5435,14 +5466,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5580,6 +5614,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5680,6 +5718,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
@ -5796,10 +5858,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5840,14 +5914,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importuoti iš Nodo:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Sukurti"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "(Įdiegta)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5864,10 +5953,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5913,6 +5998,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6039,11 +6128,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6510,7 +6594,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6801,7 +6885,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6809,6 +6893,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7155,10 +7243,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7504,23 +7632,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7775,8 +7907,8 @@ msgstr "(Kita)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -205,8 +205,7 @@ msgstr "Lag %d NYE spor og sett inn nøkler?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Lag"
@ -559,6 +558,16 @@ msgstr "Koble Fra"
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Endre standard type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Forandre"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -673,7 +682,8 @@ msgstr ""
"Fjern dem likevel? (kan ikke angres)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kan ikke fjerne:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -758,8 +768,9 @@ msgstr "Prosjektgrunnleggere"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Utviklingsleder"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Prosjektleder"
#: editor/editor_about.cpp
@ -848,7 +859,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Suksess!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
@ -1160,7 +1171,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakking"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Malfil ble ikke funnet:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1418,6 +1430,11 @@ msgstr "Output:"
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Output"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Feil ved lagring av ressurs!"
@ -1482,8 +1499,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Denne operasjonen kan ikke gjennomføres uten en trerot."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Kunne ikke lagre scene. Sannsynligvis avhengigheter (instanser) ikke kunne "
"oppfylles."
@ -2482,7 +2501,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Ingen version.txt funnet i mal."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Feil ved laging av sti for mal:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2646,9 +2666,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Vis elementer som liste"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Import av fil feilet. Vennligst reparer filen eller reimporter "
@ -2660,20 +2679,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Kan ikke flytte/endre navn ressursrot"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Kan ikke flytte mappe inn i seg selv.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error ved flytting:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Feil ved innlasting:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Kan ikke oppdatere av avhengigheter:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3336,6 +3358,11 @@ msgstr "Rediger Node-Filtre"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtre.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animasjon"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Frigjør"
@ -3505,6 +3532,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
@ -4202,7 +4230,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4595,14 +4623,18 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ressurs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Fjern Nylige Filer"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Lukk og lagre endringer?\n"
"\""
@ -4680,6 +4712,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Kopier Sti"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Vis I Filutforsker"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5113,50 +5150,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5194,6 +5187,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5278,17 +5315,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Velg Modus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5565,10 +5599,18 @@ msgstr "Kopier Noder"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5594,14 +5636,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5740,6 +5785,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5842,6 +5891,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Velg Gjeldende Mappe"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5958,10 +6032,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -6002,14 +6089,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Opprett skript"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -6026,10 +6128,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6075,6 +6173,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Prosjektleder"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6201,11 +6303,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Forandre"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6677,8 +6774,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Ressurs"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6973,7 +7071,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6981,6 +7079,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Last Errors"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7332,10 +7435,57 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Lager konturer..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Kunne ikke lage omriss!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ferdig!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Lag Omriss"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Prosjekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7699,23 +7849,31 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Håndter Eksportmaler"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7969,8 +8127,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Maak %d NIEUWE tracks aan en keys invoeren?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Maken"
@ -566,6 +565,16 @@ msgstr "Losmaken"
msgid "Signals"
msgstr "Signalen"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Wijzig Array Waarde Type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -682,7 +691,8 @@ msgstr ""
"Toch verwijderen? (Kan niet ongedaan worden.)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Niet wisbaar:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -765,8 +775,9 @@ msgstr "Projectoprichters"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hoofdontwikkelaar"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
@ -855,7 +866,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Succes!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
@ -1167,7 +1178,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Inpakken"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Template bestand niet gevonden:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1425,6 +1437,11 @@ msgstr "Uitvoer:"
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Output"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error bij het opslaan van resource!"
@ -1487,8 +1504,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Deze operatie kan niet gedaan worden zonder boomwortel."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Kon scene niet opslaan. Waarschijnlijk konden afhankelijkheden (instanties) "
"niet voldaan worden."
@ -2497,7 +2516,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fout bij het maken van een pad voor sjablonen:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2659,9 +2679,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Bekijk objecten als een lijst"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer "
@ -2672,20 +2691,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Het is niet mogelijk om een map in zichzelf te stoppen.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Fout bij het verplaatsen:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Error bij het laden van:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Kon afhankelijkheden niet verversen:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3343,6 +3365,11 @@ msgstr "Wijzig Node Filters"
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animatie"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
@ -3509,6 +3536,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
@ -4202,7 +4230,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4596,14 +4624,17 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Resource"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4680,6 +4711,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Kopieer Pad"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5118,50 +5154,6 @@ msgstr "Transitie"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5200,6 +5192,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5290,18 +5326,14 @@ msgstr "Scrollwiel Omlaag."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Preview:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Selecteer Modus"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5579,10 +5611,18 @@ msgstr "Kopiëer Nodes"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5608,14 +5648,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5755,6 +5798,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5858,6 +5905,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "De bewerkte bron opslaan."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -5980,10 +6052,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -6025,14 +6110,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importeren"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Creëer Node"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installeer"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -6050,10 +6150,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6100,6 +6196,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Project Manager"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6228,11 +6328,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6708,7 +6803,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Resource"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7013,7 +7108,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -7021,6 +7116,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Laadfouten"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7375,10 +7475,55 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Mislukt om resource te laden."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Subscriptie Maken"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Project"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7758,27 +7903,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Map kon niet gemaakt worden."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8081,9 +8231,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> "
"Viewport -> Standaard Omgeving) kan niet worden geladen."
@ -8116,13 +8267,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van lettertype."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ongeldige lettertype grootte."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Preview:"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Verplaats Key Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Subscriptie Maken"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Lijst:"

View file

@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@ -568,6 +567,16 @@ msgstr "Rozłącz"
msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Zmień typ"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Utwórz nowy %s"
@ -680,7 +689,8 @@ msgstr ""
"Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nie można usunąć:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -764,8 +774,9 @@ msgstr "Założyciele projektu"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Deweloper naczelny"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Menedżer projektów"
#: editor/editor_about.cpp
@ -854,7 +865,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
@ -1162,7 +1173,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Pakowanie"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1420,6 +1432,11 @@ msgstr "Wyjście:"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Konsola"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
@ -1482,8 +1499,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są "
"spełnione."
@ -2479,7 +2498,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Błąd tworzenia ścieżki dla szablonów:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2639,9 +2659,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Status: Importowanie pliku nie powiodło się. Proszę naprawić plik i ponownie "
@ -2652,19 +2671,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy źródłowego zasobu."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Nie można przenieść katalogu do siebie samego.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Błąd przenoszenia:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Błąd duplikacji:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Nie można zaktualizować zależności:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3318,6 +3341,11 @@ msgstr "Edytuj filtry węzłów"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtry.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animacja"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Darmowy"
@ -3496,6 +3524,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Zmień promień światła"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@ -4212,7 +4241,7 @@ msgstr "Nanieś!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4618,14 +4647,18 @@ msgstr "Wczytaj Zasób"
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ścieżka zasobu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Wyczyść ostatnie pliki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Zamknąć i zapisać zmiany?\n"
"\""
@ -4705,6 +4738,11 @@ msgstr "Miękkie przeładowania skryptu"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Pokaż w systemie plików"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Poprzedni plik"
@ -5164,50 +5202,6 @@ msgstr "Tłumaczenia:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Obracanie o %s stopni."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Widok z dołu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Widok z góry."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Widok z tyłu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Widok z przodu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Widok z lewej."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Widok z prawej."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
@ -5252,6 +5246,50 @@ msgstr "Wierzchołek"
msgid "FPS"
msgstr "Klatki na sekundę"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Widok z góry."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Widok z dołu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Widok z lewej."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Widok z prawej."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Widok z przodu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Widok z tyłu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Wyrównaj z widokiem"
@ -5348,18 +5386,13 @@ msgstr "Kółko myszy w dół."
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Podgląd"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Okno dialogowe XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Tryb zaznaczenia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5645,10 +5678,20 @@ msgstr "Usuń węzeł(y)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Przesuń w lewo"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Ramki stosu"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Podgląd StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Styl"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
@ -5675,14 +5718,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Tnij automatycznie"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Krok:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separacja:"
@ -5833,6 +5879,11 @@ msgstr "Font"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Zapisz motyw"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
@ -5934,6 +5985,32 @@ msgstr "Połącz ze sceny"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Tnij automatycznie"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -6057,10 +6134,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Dobrym pomysłem byłoby nazwanie swojego projektu."
@ -6101,14 +6191,29 @@ msgstr "Nowy projekt gry"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importuj istniejący projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importuj i Otwórz"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Utwórz nowy projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Utwórz Emiter"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Zainstaluj projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Zainstaluj"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nazwa projektu:"
@ -6125,10 +6230,6 @@ msgstr "Ścieżka do projektu:"
msgid "Browse"
msgstr "Szukaj"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projekt bez nazwy"
@ -6183,6 +6284,10 @@ msgstr ""
"Masz zamiar przeskanować %s folderów w poszukiwaniu projektów Godot. "
"Potwierdzasz?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Menedżer projektów"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista projektów"
@ -6313,11 +6418,6 @@ msgstr "Przycisk 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Przycisk 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Indeks osi joysticka:"
@ -6803,7 +6903,7 @@ msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Zasoby:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7116,7 +7216,7 @@ msgstr "Funkcja:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
@ -7124,6 +7224,11 @@ msgstr "Błędy"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Połączono z procesem potomnym"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Wczytaj błędy"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Sprawdź poprzednią instancję"
@ -7493,10 +7598,58 @@ msgstr "Ustawienia GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Wybierz odległość:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Tworzenie konturów..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Skończone!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Utwórz zarys"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7856,25 +8009,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Uruchom wyeksportowany dokument HTML w domyślnej przeglądarce."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Nie można zapisać pliku:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Nie można otworzyć szablonu dla eksportu:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Nie można odczytać niestandardowe powłoki HTML:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Nie można odczytać pliku obrazu splash:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8186,9 +8347,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "Inne"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Domyślne Środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
"Viewport -> Domyślne Środowisko) nie mogło zostać załadowane."
@ -8221,6 +8383,10 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Podgląd"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Przemieszczono/Dodano klucz"
@ -8306,10 +8472,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtr:"
#, fuzzy
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Zapisz motyw"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista metod '%s':"
@ -8576,9 +8738,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Zaimportuj Pomimo"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importuj i Otwórz"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Edytowana sceny nie została zapisana. Otworzyć importowaną scenę mimo "
@ -8809,9 +8968,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Wysokość"

View file

@ -202,8 +202,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -553,6 +552,16 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "th' Base Type:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Change"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr ""
@ -659,7 +668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -742,8 +751,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -828,7 +837,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1139,7 +1148,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1397,6 +1406,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1462,7 +1475,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2397,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Blimey! I can't make th' signature object!"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2556,9 +2570,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2566,19 +2578,21 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Error loading yer Calligraphy Pen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Rename Variable"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3220,6 +3234,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3385,6 +3403,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4075,7 +4094,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4468,14 +4487,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4551,6 +4572,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Forge yer Node!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4984,50 +5009,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5065,6 +5046,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5149,17 +5174,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Slit th' Node"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5436,10 +5458,18 @@ msgstr "Forge yer Node!"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5465,14 +5495,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5612,6 +5645,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5712,6 +5749,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Slit th' Node"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5828,10 +5890,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5873,14 +5947,26 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5897,10 +5983,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5946,6 +6028,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6073,11 +6159,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Change"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6549,7 +6630,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6848,7 +6929,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6856,6 +6937,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Slit th' Node"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7210,10 +7296,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7587,24 +7713,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Yer index property name be thrown overboard!"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7858,8 +7988,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@ -567,6 +566,16 @@ msgstr "Disconectar"
msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Alterar Tipo"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar Novo %s"
@ -680,7 +689,8 @@ msgstr ""
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Não foi possível remover:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -763,8 +773,9 @@ msgstr "Fundadores do Projeto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor-chefe"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gerenciador de Projetos"
#: editor/editor_about.cpp
@ -853,7 +864,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@ -1163,7 +1174,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1421,6 +1433,11 @@ msgstr "Saída:"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
@ -1483,8 +1500,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma raiz da cena."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias) não "
"foram satisfeitas."
@ -2481,7 +2500,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2639,9 +2659,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e "
@ -2652,19 +2671,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Não foi possível mover/renomear raiz dos recurso."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Não é possível mover uma pasta nela mesma.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Erro ao mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Erro ao duplicar:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Não foi possível atualizar dependências:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3310,6 +3333,11 @@ msgstr "Editar Filtros de Nó"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animação"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Livrar"
@ -3482,6 +3510,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Preparar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
@ -4175,7 +4204,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Precalcular!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Preparar a malha de navegação.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4565,14 +4595,18 @@ msgstr "Carregar Recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Caminho do recurso"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Fechar e salvar mudanças?\n"
"\""
@ -4649,6 +4683,11 @@ msgstr "Recarregar Script (suave)"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar em Arquivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Anterior no Histórico"
@ -5084,50 +5123,6 @@ msgstr "Transladando: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotacionando %s degraus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Visão inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Visão Superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Visão Traseira."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Visão Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Visão Esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Visão Direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Chaveamento está desativado (nenhuma chave inserida)."
@ -5164,6 +5159,50 @@ msgstr "Vértices"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Visão Superior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Visão inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Visão Esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Visão Direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Visão Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Visão Traseira."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinhar com Visão"
@ -5248,16 +5287,13 @@ msgstr "Visão Livre Baixo"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "previsualizar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo de Seleção (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5535,10 +5571,20 @@ msgstr "Mover (Antes)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (Depois)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Pilha de Quadros"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estilo"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Definir Retângulo de Região"
@ -5564,14 +5610,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Fatiar"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Deslocamento:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separação:"
@ -5709,6 +5758,10 @@ msgstr "Fonte"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Apagar Seleção"
@ -5809,6 +5862,32 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Auto Fatiar"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5936,10 +6015,23 @@ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto Importado"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Seria uma boa ideia nomear o seu projeto."
@ -5980,14 +6072,29 @@ msgstr "Novo Projeto de Jogo"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Projeto Existente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importar e Abrir"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar Novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Criar Emissor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nome do Projeto:"
@ -6004,10 +6111,6 @@ msgstr "Caminho do Projeto:"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projeto Sem Nome"
@ -6063,6 +6166,10 @@ msgstr ""
"Você está para analisar %s pastas por projetos existentes da Godot. Você "
"confirma?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista de Projetos"
@ -6191,11 +6298,6 @@ msgstr "Botão 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Botão 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índice de Eixo do Joypad:"
@ -6666,7 +6768,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6969,7 +7072,7 @@ msgstr "Função:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Escolhe um ou mais itens da lista para mostrar o gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
@ -6977,6 +7080,11 @@ msgstr "Erros"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo Filho Conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Erros de Carregamento"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
@ -7325,10 +7433,58 @@ msgstr "Configurações do GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Escolha uma Distância:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Criando contornos..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Não se pôde criar contorno!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Pronto!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar Contorno"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Compilações"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Aviso"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7688,23 +7844,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Template de Exportação Inválido:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8021,9 +8187,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -"
"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado."
@ -8056,6 +8223,9 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "previsualizar"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover Adicionar Chave"
@ -8149,9 +8319,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falha no processamento de configurações."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista de Métodos para \"%s\":"
@ -8422,9 +8589,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Importar Mesmo Assim"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Importar e Abrir"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "A cena editada não foi salva, abrir cena importada ainda assim?"
@ -8678,9 +8842,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estéreo"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Pitch"

View file

@ -206,8 +206,7 @@ msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@ -560,6 +559,16 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Mudar tipo"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -674,7 +683,8 @@ msgstr ""
"Remover mesmo assim? (sem anular)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Não é possível remover:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -757,8 +767,9 @@ msgstr "Fundadores do Projeto"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desenvolvedor-chefe"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Gestor de Projeto"
#: editor/editor_about.cpp
@ -847,7 +858,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@ -1162,7 +1173,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotamento"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Ficheiro Modelo não encontrado:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1420,6 +1432,11 @@ msgstr "Saída:"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erro ao guardar recurso!"
@ -1482,8 +1499,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Esta operação não pode ser feita sem uma raiz da árvore."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Não foi possível guardar Cena. Provavelmente, as dependências (instâncias) "
"não puderam ser satisfeitas."
@ -2480,7 +2499,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Erro ao criar o Caminho para os Modelos:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2640,9 +2660,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Estado: A importação do Ficheiro falhou. Corrija o Ficheiro e importe "
@ -2653,20 +2672,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Não foi possível mover/renomear raíz dos recursos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Não pode mover uma pasta para si mesma.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Erro ao mover:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Erro ao carregar:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Não foi possível atualizar as dependências:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3316,6 +3338,11 @@ msgstr "Editar filtros de Nó"
msgid "Filters.."
msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animação"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Livre"
@ -3482,6 +3509,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Mudar raio da luz"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Previsualização"
@ -4174,7 +4202,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Cozinhar!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Cozinhar a Mesh de navegação.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4563,14 +4592,18 @@ msgstr "Carregar recurso"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Caminho de recurso"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Ficheiros recentes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Fechar e guardar alterações?\n"
"\""
@ -4648,6 +4681,11 @@ msgstr "Script de Recarregamento"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Histórico anterior"
@ -5084,50 +5122,6 @@ msgstr "A traduzir: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "A rodar %s graus."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista de fundo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista de topo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista de trás."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Trás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista de frente."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista de esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista de direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Edição desativada (nenhum Ponto inserido)."
@ -5164,6 +5158,50 @@ msgstr "Vértices"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista de topo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Vista de fundo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista de esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista de direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista de frente."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista de trás."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Trás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinhar com a vista"
@ -5248,16 +5286,13 @@ msgstr "Vista livre baixo"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo seleção (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5537,10 +5572,20 @@ msgstr "Mover (antes)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Mover (depois)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Empilhar Frames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Pré-visualização StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Estilo"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Definir região Rect"
@ -5566,14 +5611,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Corte automático"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Compensação:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Separação:"
@ -5711,6 +5759,11 @@ msgstr "Letra"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Guardar tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Apagar seleção"
@ -5812,6 +5865,32 @@ msgstr "Fundir a partir da Cena"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Corte automático"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Guarde o recurso editado."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -5936,10 +6015,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Escolha uma pasta que não contenha um Ficheiro 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Não foi possível criar pasta."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Seria uma boa ideia dar um nome ao Projeto."
@ -5980,14 +6072,29 @@ msgstr "Novo Projeto de jogo"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importar Projeto existente"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Criar novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Criar emissor"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Instalar Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Instalar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Nome do Projeto:"
@ -6004,10 +6111,6 @@ msgstr "Caminho do Projeto:"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "É um BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projeto sem nome"
@ -6062,6 +6165,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está prestes a analisar %s pastas para Projetos Godot existentes. Confirma?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Lista de Projetos"
@ -6190,11 +6297,6 @@ msgstr "Botão 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Botão 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índice do Eixo do joystick:"
@ -6667,7 +6769,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro ao duplicar Cena para guardar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-recursos:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6970,7 +7073,7 @@ msgstr "Função:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Escolha um ou mais itens da lista para exibir o gráfico."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
@ -6978,6 +7081,11 @@ msgstr "Erros"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Processo filho conectado"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Carregar Erros"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Inspecionar instância anterior"
@ -7330,10 +7438,58 @@ msgstr "Configurações do GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Distância de escolha:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "A criar contornos..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Contorno não pode ser criado!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Feito!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Criar contorno"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Builds"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projeto"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Aviso"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7692,23 +7848,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executar HTML exportado no Navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Impossível escrever Ficheiro:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Impossível abrir Modelo para exportar:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Modelo de exportação inválido:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Impossível ler Shell HTML personalizado:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Impossível ler Ficheiro do ecrã de inicialização:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8030,9 +8196,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Outro)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
"Viewport -> Default Environment) não pode ser carregado."
@ -8065,6 +8232,9 @@ msgstr "Erro ao carregar letra."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de letra inválido."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Pré-visualização"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Mover Adicionar Chave"

View file

@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключ
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@ -560,6 +559,16 @@ msgstr "Отсоединить"
msgid "Signals"
msgstr "Сигналы"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Изменить тип"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Создать %s"
@ -672,7 +681,8 @@ msgstr ""
"Всё равно удалить его? (Нельзя отменить!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Не удаётся удалить:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -755,8 +765,9 @@ msgstr "Основатели Проекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий Разработчик"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Менеджер проектов"
#: editor/editor_about.cpp
@ -845,7 +856,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Установить"
@ -1158,7 +1169,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Упаковывание"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Файл шаблона не найден:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1416,6 +1428,11 @@ msgstr "Вывод:"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Вывод"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
@ -1478,8 +1495,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли "
"быть удовлетворены."
@ -2472,7 +2491,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Не найден version.txt файл в шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Ошибка сохранения шаблонов:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2631,9 +2651,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Просмотр элементов в виде списка"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
@ -2644,19 +2663,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Невозможно переместить папку в себя.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Ошибка перемещения:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Ошибка дублирования:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Не удаётся обновить зависимости:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3302,6 +3325,11 @@ msgstr "Редактировать фильтры узла"
msgid "Filters.."
msgstr "Фильтры.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Анимация"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Освободить"
@ -3473,6 +3501,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Запекать карты освещения"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
@ -4164,7 +4193,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Запечь!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Создать полисетку навигации.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4553,14 +4583,18 @@ msgstr "Загрузить ресурс"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Путь ресурса"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очистить Недавние Файлы"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Закрыть и сохранить изменения?\n"
"\""
@ -4637,6 +4671,11 @@ msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копировать путь к скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Показать в файловой системе"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Предыдущий файл"
@ -5072,50 +5111,6 @@ msgstr "Перемещение: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Поворот на %s градусов."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Вид Снизу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Вид сверху."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Вид сзади."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Вид спереди."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Перед"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Вид слева."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Вид справа."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
@ -5152,6 +5147,50 @@ msgstr "Вершины"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Вид сверху."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Вид Снизу."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Вид слева."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Вид справа."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Право"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Вид спереди."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Перед"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Вид сзади."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Зад"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Совместить с видом"
@ -5236,16 +5275,13 @@ msgstr "Обзор вниз"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Обзор модификатор скорости"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "предпросмотр"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm диалоговое окно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Режим выделения (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5523,10 +5559,20 @@ msgstr "Переместить (до)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Переместить (после)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Стек"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox предпросмотр:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Стиль"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Задать регион"
@ -5552,14 +5598,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Автоматически"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Отступ:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Шаг:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Разделение:"
@ -5697,6 +5746,10 @@ msgstr "Шрифт"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Очистить выделенное"
@ -5797,6 +5850,32 @@ msgstr "Слияние из сцены"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Автоматически"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@ -5915,10 +5994,23 @@ msgstr "Ваш проект будет создан не в пустой пап
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Пожалуйста, выберите папку, которая не содержит файл 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Бинго!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Импортированный проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Невозможно создать папку."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект."
@ -5959,14 +6051,29 @@ msgstr "Новый игровой проект"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Импортировать существующий проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Импортировать и Открыть"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Создать новый проект"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Создать излучатель"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Установить проект:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Установить"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Название проекта:"
@ -5983,10 +6090,6 @@ msgstr "Путь к проекту:"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Бинго!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Безымянный проект"
@ -6041,6 +6144,10 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь сканировать %s папки для существующих проектов Godot. "
"Подтверждаете?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менеджер проектов"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Список проектов"
@ -6169,11 +6276,6 @@ msgstr "Кнопка 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Кнопка 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Индекс оси джойстика:"
@ -6646,7 +6748,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Вложенные Ресурсы:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6950,7 +7053,7 @@ msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
"Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
@ -6958,6 +7061,11 @@ msgstr "Ошибки"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Дочерний процесс связан"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Ошибки загрузки"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
@ -7305,10 +7413,58 @@ msgstr "GridMap Параметры"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Расстояние выбора:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Создание контуров..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Невозможно создать контур!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Сделано!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Создать контур"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Билды"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждение"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7667,23 +7823,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Запустить HTML в стандартном браузере системы."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Не удалось записать файл:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Неверный шаблон экспорта:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Не удается прочитать пользовательскую HTML-оболочку:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Не удалось прочитать файл изображения заставки:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8000,9 +8166,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Другие)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Среда по умолчанию, как определено в Настройках проекта (Rendering -> "
"Viewport -> Default Environment) не может быть загружена."
@ -8036,6 +8203,9 @@ msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "предпросмотр"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Подвинуть ключ"
@ -8129,9 +8299,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' анализ конфигурации не удался."
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тема"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Список методов для '%s':"
@ -8401,9 +8568,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Импортировать в любом случае"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "Импортировать и Открыть"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Редактируемая сцена не была сохранена, открыть импортированную сцену в "
@ -8659,9 +8823,6 @@ msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Стерео"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Моно"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Высота"

View file

@ -197,8 +197,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -548,6 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -655,7 +663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -738,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -826,7 +834,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1136,7 +1144,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1397,6 +1405,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Popis:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1460,7 +1473,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2399,7 +2413,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2556,9 +2570,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2566,19 +2578,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3221,6 +3233,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3388,6 +3404,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4081,7 +4098,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4474,14 +4491,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4557,6 +4576,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4988,50 +5011,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5068,6 +5047,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5153,16 +5176,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5441,10 +5460,18 @@ msgstr "Vložiť"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5470,14 +5497,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Separation:"
msgstr "Popis:"
@ -5618,6 +5648,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5720,6 +5754,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5836,10 +5895,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5881,14 +5953,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5906,10 +5991,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5955,6 +6036,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6082,11 +6167,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6557,7 +6637,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6859,7 +6939,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6867,6 +6947,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7217,10 +7301,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7575,23 +7699,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Popis:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7851,8 +7980,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -201,8 +201,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@ -552,6 +551,16 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Osnovni Tip:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -659,7 +668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -742,8 +751,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -828,7 +837,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1139,7 +1148,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1397,6 +1406,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1460,7 +1473,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2393,7 +2407,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2549,9 +2563,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2559,19 +2571,21 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Napaka naložitve pisave."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Preimenuj Spremenljivko"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3214,6 +3228,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Približaj Animacijo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3379,6 +3398,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4069,7 +4089,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4462,14 +4482,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4544,6 +4566,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4978,50 +5004,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5059,6 +5041,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5143,17 +5169,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5429,10 +5452,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5458,14 +5489,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5605,6 +5639,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5705,6 +5743,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Dodaj Setter Lastnost"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@ -5821,10 +5884,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5866,14 +5941,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Ustvari"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5890,10 +5978,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5939,6 +6023,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6066,11 +6154,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6541,7 +6624,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6837,7 +6920,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6845,6 +6928,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7195,10 +7282,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7561,24 +7688,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Neveljaven indeks lastnosti imena."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7847,8 +7978,8 @@ msgstr "(Ostalo)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључе
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Направи"
@ -553,6 +552,16 @@ msgstr "Ископчати"
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Измени уобичајен тип"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -666,7 +675,8 @@ msgstr ""
"Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Не може се обрисати:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -749,8 +759,9 @@ msgstr "Оснивачи пројекта"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Главни девелопер"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Менаџер пројекта"
#: editor/editor_about.cpp
@ -839,7 +850,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успех!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
@ -1148,7 +1159,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Паковање"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1406,6 +1418,11 @@ msgstr "Излаз:"
msgid "Clear"
msgstr "Обриши"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Излаз"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
@ -1468,8 +1485,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ова операција се не може обавити без корена дрвета."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2460,7 +2479,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Грешка при прављењу пута за шаблоне:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2620,9 +2640,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Прикажи ствари као листа"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите "
@ -2633,20 +2652,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Не могу померити/преименовати корен ресурса."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Не могу померити директоријум у њену саму.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Грешка при померању:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Грешка при учитавању:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Није могуће ажурирати зависности:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3295,6 +3317,11 @@ msgstr "Измени филтере чвора"
msgid "Filters.."
msgstr "Филтери..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Анимација"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
@ -3460,6 +3487,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
@ -4152,7 +4180,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Испеци!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Испеци навигациону мрежу.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4541,14 +4570,18 @@ msgstr "Учитај ресурс"
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ресурс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Очисти недавно отворене датотеке"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Затвори и сачувај измене?\n"
"\""
@ -4626,6 +4659,11 @@ msgstr "Мекано освежење скриптице"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копирај пут"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Историја претходно"
@ -5062,50 +5100,6 @@ msgstr "Померај: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Ротација за %s степени."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Поглед одоздо."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Доле"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Поглед одозго."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Бочни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Бок"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Поглед спреда."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Испред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Леви поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Десни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "десно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Кључеви су онемогућени (нема убачених кључева)."
@ -5142,6 +5136,50 @@ msgstr "Тачке"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Поглед одозго."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Поглед одоздо."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Доле"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Леви поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Десни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "десно"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Поглед спреда."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Испред"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Бочни поглед."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Бок"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Поравнавање са погледом"
@ -5226,16 +5264,13 @@ msgstr "Слободан поглед доле"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Брзина слободног погледа"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "преглед"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm дијалог"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Режим селекције (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5516,10 +5551,20 @@ msgstr "Помери (иза)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Помери (испред)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Налепи оквир"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox преглед:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Стил"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Постави правоугаони регион"
@ -5545,14 +5590,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Аутоматски рез"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Офсет:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Корак:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Одвојеност:"
@ -5694,6 +5742,11 @@ msgstr "Фонт"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Сачувај тему"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Обриши одабрано"
@ -5798,6 +5851,32 @@ msgstr "Споји од сцене"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Аутоматски рез"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5921,10 +6000,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5965,14 +6057,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Увоз"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Направи емитер"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Инсталирај"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5989,10 +6096,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6038,6 +6141,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Менаџер пројекта"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6164,11 +6271,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6637,8 +6739,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Ресурси"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6928,7 +7031,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6936,6 +7039,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Учитај грешке"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7283,10 +7391,57 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Прављење контура..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Неуспех при прављењу ивица!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Готово!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Направи ивице"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Пројекат"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7632,23 +7787,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Неуспех при тражењу плочице:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Неважећи извозни шаблон:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Неуспех при учитавању датотеке са сличицом учитавања:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7901,8 +8066,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7929,6 +8094,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr "Неважећа величина фонта."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "преглед"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Помери кључ"

View file

@ -205,8 +205,7 @@ msgstr "Skapa %d NYA spår och infoga nycklar?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
@ -588,6 +587,17 @@ msgstr "Koppla från"
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Ändra Typ"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -716,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kan inte ta bort:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -814,9 +824,9 @@ msgstr "Projektgrundare"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Lead Developer"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektledare"
#: editor/editor_about.cpp
@ -919,7 +929,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Klart!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installera"
@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr "Packar"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr "Mallfil hittades inte:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1577,6 +1587,11 @@ msgstr "Output:"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Output:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
@ -1651,7 +1666,8 @@ msgstr "Åtgärden kan inte göras utan en trädrot."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Kunde inte spara scenen. Förmodligen kunde inte beroenden (instanser) "
"uppfyllas."
@ -2710,8 +2726,9 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Fel vid laddning av mall '%s'"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2879,9 +2896,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2889,21 +2904,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "Fel vid laddning:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Fel vid laddning:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Scen '%s' har trasiga beroenden:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@ -3577,6 +3594,11 @@ msgstr "Redigera Node-Filter"
msgid "Filters.."
msgstr "Filter.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animation"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3745,6 +3767,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
@ -4449,7 +4472,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4842,15 +4865,18 @@ msgstr "Ladda Resurs"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Resurs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Stäng och spara ändringar?\n"
"\""
@ -4936,6 +4962,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Kopiera Sökvägen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Visa i Filsystemet"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5394,61 +5425,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Roterar %s grader."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom View."
msgstr "Vy Underifrån"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Top View."
msgstr "Vy Ovanifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear View."
msgstr "Vy Bakifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Baksida"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Front View."
msgstr "Vy Framifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "Framsida"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Left View."
msgstr "Vy från vänster."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Right View."
msgstr "Vy från höger."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5485,6 +5461,61 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Top View."
msgstr "Vy Ovanifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom View."
msgstr "Vy Underifrån"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Botten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Left View."
msgstr "Vy från vänster."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Right View."
msgstr "Vy från höger."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Front View."
msgstr "Vy Framifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "Framsida"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear View."
msgstr "Vy Bakifrån."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Baksida"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5572,18 +5603,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "förhandsgranska"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Välj Node"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5868,10 +5895,19 @@ msgstr "Flytta (före)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Flytta (efter)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Stil"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5897,14 +5933,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -6052,6 +6091,11 @@ msgstr "Font"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Spara Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -6156,6 +6200,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Skapa Mapp"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Cancel"
@ -6280,10 +6349,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Det är en BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Kunde inte skapa mapp."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "It would be a good idea to name your project."
@ -6328,16 +6410,31 @@ msgstr "Nytt Spelprojekt"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importera Befintligt Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Importera"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "Skapa Nytt Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Skapa Skript"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install Project:"
msgstr "Installera Projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Installera"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Name:"
@ -6356,10 +6453,6 @@ msgstr "Sökväg till projektet:"
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Det är en BINGO!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Unnamed Project"
@ -6407,6 +6500,11 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektledare"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Project List"
@ -6544,12 +6642,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -7045,8 +7137,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Resurser"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -7365,7 +7458,7 @@ msgstr "Funktion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
@ -7375,6 +7468,11 @@ msgstr "Fel"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Barnprocess Ansluten"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Fel"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7740,10 +7838,58 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Skapar konturer..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Skapa Prenumeration"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Varning"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -8115,23 +8261,29 @@ msgstr "Kör exporterad HTML i systemets standardwebbläsare."
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Kunde inte skapa mapp."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Kunde inte skriva till filen:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8418,8 +8570,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -8450,13 +8602,13 @@ msgstr "Fel vid laddning av font."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ogiltig teckenstorlek."
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "förhandsgranska"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Flytta Lägg Till Nyckel"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "Skapa Prenumeration"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "Lista:"

View file

@ -198,8 +198,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -549,6 +548,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr ""
@ -655,7 +663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -738,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -824,7 +832,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1131,7 +1139,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1385,6 +1393,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1448,7 +1460,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2380,7 +2393,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2534,9 +2547,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2544,19 +2555,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3194,6 +3205,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3359,6 +3374,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4042,7 +4058,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4431,14 +4447,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4513,6 +4531,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4944,50 +4966,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5024,6 +5002,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5108,16 +5130,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5392,10 +5410,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5421,14 +5447,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5566,6 +5595,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5666,6 +5699,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5782,10 +5839,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5826,14 +5895,26 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5850,10 +5931,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5899,6 +5976,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6025,11 +6106,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6496,7 +6572,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6787,7 +6863,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6795,6 +6871,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7141,10 +7221,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7490,23 +7610,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7759,8 +7883,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -197,8 +197,7 @@ msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่ม
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
@ -548,6 +547,16 @@ msgstr "ลบการเชื่อมโยง"
msgid "Signals"
msgstr "สัญญาณ"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "เปลี่ยนประเภท"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยน"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "สร้าง %s ใหม่"
@ -660,7 +669,8 @@ msgstr ""
"ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "ไม่สามารถลบ:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -743,8 +753,9 @@ msgstr "ผู้ริเริ่มโครงการ"
msgid "Lead Developer"
msgstr "ผู้พัฒนาหลัก"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
#: editor/editor_about.cpp
@ -832,7 +843,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "สำเร็จ!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
@ -1139,7 +1150,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "กำลังรวบรวม"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "ไม่พบแม่แบบ:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1393,6 +1405,11 @@ msgstr "ข้อความ:"
msgid "Clear"
msgstr "ลบ"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "ข้อความ"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!"
@ -1455,8 +1472,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2417,7 +2436,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "ไม่พบ version.txt ในแม่แบบ"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "ผิดพลาดขณะสร้างตำแหน่งแม่แบบ:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2571,9 +2591,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"สถานะ: นำเข้าไฟล์ล้มเหลว กรุณาแก้ไขไฟล์และนำเข้าใหม่"
@ -2583,19 +2602,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "ไม่สามารถย้าย/เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ราก"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "ย้ายโฟลเดอร์มาข้างในตัวมันเองไม่ได้\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "ผิดพลาดขณะย้าย:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำ:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทการอ้างอิง:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3238,6 +3261,11 @@ msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด"
msgid "Filters.."
msgstr "ตัวกรอง.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "แอนิเมชัน"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "ฟรี"
@ -3406,6 +3434,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "สร้าง Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
@ -4095,7 +4124,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "สร้าง!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "สร้าง Mesh นำทาง\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4484,14 +4514,18 @@ msgstr "โหลดรีซอร์ส"
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ตำแหน่งรีซอร์ส"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"ปิดและบันทึก?\n"
"\""
@ -4568,6 +4602,11 @@ msgstr "โหลดสคริปต์ใหม่"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "ประวัติก่อนหน้า"
@ -5001,50 +5040,6 @@ msgstr "การเลื่อน: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "หมุน %s องศา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "มุมล่าง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "มุมบน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "มุมหลัง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "หลัง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "มุมหน้า"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "หน้า"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "มุมซ้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "มุมขวา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "ยกเลิกการสร้างคีย์ (ไม่ได้แทรกคีย์)"
@ -5081,6 +5076,50 @@ msgstr "มุมรูปทรง"
msgid "FPS"
msgstr "เฟรมต่อวินาที"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "มุมบน"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "มุมล่าง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "มุมซ้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "มุมขวา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "มุมหน้า"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "หน้า"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "มุมหลัง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "หลัง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "ย้ายมาที่กล้อง"
@ -5165,16 +5204,13 @@ msgstr "มุมมองอิสระ ลง"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "ปรับความเร็วมุมมองอิสระ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "โหมดเลือก (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5452,10 +5488,20 @@ msgstr "ย้าย (ก่อน)"
msgid "Move (After)"
msgstr "ย้าย (หลัง)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "สแตค"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "รูปแบบ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "กำหนดขอบเขต Texture"
@ -5481,14 +5527,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "เลื่อน:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "ขนาด:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "เว้น:"
@ -5626,6 +5675,10 @@ msgstr "ฟอนต์"
msgid "Color"
msgstr "สี"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "ลบที่เลือก"
@ -5726,6 +5779,32 @@ msgstr "รวมจากฉาก"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "แบ่งอัตโนมัติ"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
@ -5842,10 +5921,23 @@ msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "บิงโก!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "ควรตั้งชื่อโปรเจกต์"
@ -5886,14 +5978,29 @@ msgstr "โปรเจกต์ใหม่"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "นำเข้าโปรเจกต์ที่มีอยู่เดิม"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "นำเข้าและเปิด"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "สร้างโปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "สร้างตัวปะทุ"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "ติดตั้งโปรเจกต์:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "ติดตั้ง"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "ชื่อโปรเจกต์:"
@ -5910,10 +6017,6 @@ msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:"
msgid "Browse"
msgstr "เลือก"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "บิงโก!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "โปรเจกต์ไม่มีชื่อ"
@ -5965,6 +6068,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "จะทำการสแกนหาโปรเจกต์ใน %s โฟลเดอร์ ยืนยัน?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "ตัวจัดการโปรเจกต์"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "รายชื่อโปรเจกต์"
@ -6093,11 +6200,6 @@ msgstr "ปุ่ม 8"
msgid "Button 9"
msgstr "ปุ่ม 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "เปลี่ยน"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "คันบังคับจอย:"
@ -6564,7 +6666,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "ผิดพลาดขณะทำซ้ำฉากเพื่อบันทึก"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "รีซอร์สย่อย:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6865,7 +6968,7 @@ msgstr "ฟังก์ชัน:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "เลือกข้อมูลจากรายชื่อเพื่อแสดงกราฟ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
@ -6873,6 +6976,11 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "เชื่อมกระบวนการแล้ว"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "โหลดผิดพลาด"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "ตรวจสอบอินสแตนซ์ก่อนหน้า"
@ -7219,10 +7327,58 @@ msgstr "การตั้งค่า GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "ระยะการเลือก:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "สร้างเส้นรอบรูปไม่ได้!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "เสร็จสิ้น!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "โมโน"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "สร้างเส้นรอบรูป"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "สร้าง"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "โปรเจกต์"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7569,23 +7725,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "รันไฟล์ HTML ที่ส่งออกในเบราเซอร์"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "เปิดแม่แบบเพื่อส่งออกไม่ได้:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "แม่แบบส่งออกไม่ถูกต้อง:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "ไม่สามารถอ่านโครงสร้าง HTML:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ภาพขณะบูต:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7863,9 +8029,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(อื่น)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"ไม่สามารถโหลด Environment ปริยายที่กำหนดในตัวเลือกโปรเจกต์ได้ (Rendering -> Viewport "
"-> Default Environment)"
@ -7897,6 +8064,9 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์"
msgid "Invalid font size."
msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "ตัวอย่าง"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "เลื่อนหรือเพิ่มคีย์แอนิเมชัน"
@ -7989,9 +8159,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "ธีม"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':"
@ -8255,9 +8422,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "ยืนยันนำเข้า"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "นำเข้าและเปิด"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "ฉากปัจจุบันยังไม่ได้บันทึก ยืนยันเปิดไฟล์ฉากที่นำเข้า?"
@ -8503,9 +8667,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "สเตอริโอ"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "โมโน"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "เสียงสูงต่ำ"

View file

@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "%d YENİ izler oluştur ve anahtarlar gir?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
@ -564,6 +563,16 @@ msgstr "Bağlantıyı kes"
msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Türü Değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -677,7 +686,8 @@ msgstr ""
"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kaldırılamadı:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -760,8 +770,9 @@ msgstr "Projenin Kurucuları"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Baş Geliştirici"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Proje Yöneticisi"
#: editor/editor_about.cpp
@ -850,7 +861,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Başarılı!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Kur"
@ -1159,7 +1170,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Çıkınla"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1417,6 +1429,11 @@ msgstr "Çıktı:"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Çıktı"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
@ -1479,8 +1496,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Bu işlem bir kök sahne olmadan yapılamaz."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı."
#: editor/editor_node.cpp
@ -2473,7 +2492,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2633,9 +2653,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Öğeleri liste olarak göster"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Durum: Dosya içe aktarma başarısız oldu. Lütfen dosyayı onarın ve tekrar içe "
@ -2646,20 +2665,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Bir klasör kendisinin içine taşınamaz.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Taşıma Hatası:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Yüklerken hata:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3310,6 +3332,11 @@ msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle"
msgid "Filters.."
msgstr "Süzgeçler..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Animasyon"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
@ -3476,6 +3503,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@ -4169,7 +4197,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Pişir!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Yönlendirici örüntüsünü pişir.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4558,14 +4587,18 @@ msgstr "Kaynak Yükle"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Kaynak Yolu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "En Son Dosyaları Temizle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Kapa ve değişiklikleri kaydet?\n"
"\""
@ -4643,6 +4676,11 @@ msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Dosya Sisteminde Göster"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Öceki Geçmiş"
@ -5079,50 +5117,6 @@ msgstr "Çeviriliyor: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "%s Düzey Dönüyor."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Alttan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Üstten Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Arkadan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Önden Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Soldan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Sağdan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "Anahtar ekleme devre dışı (eklenmiş anahtar yok)."
@ -5159,6 +5153,50 @@ msgstr "Köşenoktalar"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Üstten Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "Alttan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Soldan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Sağdan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Önden Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Arkadan Görünüm."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Görünüme Ayarla"
@ -5243,16 +5281,13 @@ msgstr "Serbestbakış Aşağı"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "önizleme"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm İletişim Kutusu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Seçim Kipi (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5532,10 +5567,20 @@ msgstr "Taşı (Önce)"
msgid "Move (After)"
msgstr "Taşı (Sonra)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Çerçeveleri Yığ"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox Önizleme:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "Yoldam"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla"
@ -5561,14 +5606,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Otomatik Dilimle"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Kaydırma:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Adım:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Ayrım:"
@ -5706,6 +5754,10 @@ msgstr "Yazı Tipi"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Kalıp"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Seçimi Sil"
@ -5807,6 +5859,32 @@ msgstr "Sahneden Birleştir"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "Otomatik Dilimle"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@ -5929,10 +6007,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Yaşa BE!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Klasör oluşturulamadı."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Projenizi isimlendirmek iyi bir fikir olabilir."
@ -5973,14 +6064,29 @@ msgstr "Yeni Oyun Projesi"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Var Olan Projeyi İçe Aktar"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "İçe Aktar & Aç"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Yeni Proje Oluştur"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Yayıcı Oluştur"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Projeyi Kur:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Kur"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Proje Adı:"
@ -5997,10 +6103,6 @@ msgstr "Proje Yolu:"
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Yaşa BE!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Adsız Proje"
@ -6056,6 +6158,10 @@ msgstr ""
"Var olan Godot projeleri için %s klasör taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor "
"musunuz?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Proje Yöneticisi"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Proje Listesi"
@ -6184,11 +6290,6 @@ msgstr "Düğme 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Düğme 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Oyun Kolu Ekseni İndeksi:"
@ -6660,7 +6761,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Alt Kaynaklar:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6963,7 +7065,7 @@ msgstr "Fonksiyon:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
@ -6971,6 +7073,11 @@ msgstr "Hatalar"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Hataları Yükle"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Önceki Örneği İncele"
@ -7322,10 +7429,58 @@ msgstr "IzgaraHaritası Ayarları"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Uzaklık Seç:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Konturlar oluşturuluyor..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Anahat oluşturulamadı!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Oldu!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Anahat Oluştur"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "İnşalar"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Proje"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarı"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7683,23 +7838,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Dışa aktarılmış HTML'yi sistemin varsayılan tarayıcısında çalıştır."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Dosya yazılamadı:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8020,9 +8185,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Diğer)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> "
"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi."
@ -8055,6 +8221,9 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "önizleme"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Hareket Anahtar Ekle"
@ -8142,9 +8311,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Süzgeç:"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Kalıp"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:"
@ -8407,9 +8573,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Yine de İçe Aktar"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "İçe Aktar & Aç"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?"
@ -8666,9 +8829,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Çiftli"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Tekli"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Perde"

View file

@ -199,8 +199,7 @@ msgstr "Створити %d нові доріжки і вставити ключ
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@ -552,6 +551,16 @@ msgstr "Роз'єднати"
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "Змінити базовий тип"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Створити новий %s"
@ -665,7 +674,8 @@ msgstr ""
"Видалити їх у будь-якому разі? (скасування неможливе)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Неможливо вилучити:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -748,8 +758,9 @@ msgstr "Засновники проекту"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведучий розробник"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "Керівник проекту"
#: editor/editor_about.cpp
@ -838,7 +849,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "Успіх!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
@ -1149,7 +1160,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Пакування"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "Файл шаблону не знайдено:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1407,6 +1419,11 @@ msgstr "Вивід:"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Результат"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Помилка збереження ресурсу!"
@ -1469,8 +1486,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Ця операція не може бути виконана без кореню дерева."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти сцену. Вірогідно, залежності (екземпляри) не задоволені."
@ -2466,7 +2485,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "Помилка створення шляху для шаблонів:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2626,9 +2646,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Перегляд елементів як список"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"Статус: не вдалося імпортувати файл. Виправте файл та повторно імпортуйте "
@ -2639,19 +2658,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Неможливо перемістити/перейменувати корінь ресурсів."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "Не вдається перемістити теку в себе.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Помилка переміщення:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "Помилка дублювання:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Неможливо оновити залежності:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3295,6 +3318,11 @@ msgstr "Редагувати фільтри вузла"
msgid "Filters.."
msgstr "Фільтри..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "Анімація"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Вивільнити"
@ -3467,6 +3495,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Запікати карти освітлення"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@ -4158,7 +4187,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Запекти!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "Запекти навігаційну сітку.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4547,14 +4577,18 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ресурс"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"Закрити та зберегти зміни?\n"
"\""
@ -4631,6 +4665,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копіювати шлях до скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Показати в файловому менеджері"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5062,50 +5101,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5142,6 +5137,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5226,17 +5265,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Режим виділення"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5510,10 +5546,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5539,14 +5583,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5684,6 +5731,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5784,6 +5835,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "Зберегти поточний редагований ресурс."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@ -5900,10 +5976,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Неможливо створити теку."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5944,14 +6033,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "Імпортувати"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Створити випромінювач"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "Встановити"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5968,10 +6072,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6017,6 +6117,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Керівник проекту"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6143,11 +6247,6 @@ msgstr "Кнопка 8"
msgid "Button 9"
msgstr "Кнопка 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6614,8 +6713,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "Ресурс"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6907,7 +7007,7 @@ msgstr "Функція:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
@ -6915,6 +7015,11 @@ msgstr "Помилки"
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "Завантажити помилки"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7261,10 +7366,58 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "Створення контурів..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "Не вдалося створити контур!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Зроблено!"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "Створити контур"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "Проект"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7610,23 +7763,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Виконати експортований HTML у браузері за умовчанням системи."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "Не вдалося записати файл:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "Неправильний шаблон експорту:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "Не вдалося прочитати спеціальну оболонку HTML:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Не вдалося розпізнати файл зображення заставки:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7881,8 +8044,8 @@ msgstr "(Інші)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -197,8 +197,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr ""
@ -548,6 +547,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -655,7 +663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -738,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -824,7 +832,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1136,7 +1144,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1394,6 +1402,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1457,7 +1470,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2391,7 +2405,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2548,9 +2562,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2558,19 +2570,19 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3209,6 +3221,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3374,6 +3390,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4065,7 +4082,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4458,14 +4475,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4541,6 +4560,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4972,50 +4995,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5052,6 +5031,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5136,16 +5159,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5425,10 +5444,18 @@ msgstr "ایکشن منتقل کریں"
msgid "Move (After)"
msgstr "ایکشن منتقل کریں"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5454,14 +5481,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5601,6 +5631,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5702,6 +5736,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5818,10 +5876,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5863,14 +5934,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5887,10 +5971,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5936,6 +6016,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6063,11 +6147,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6536,7 +6615,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6836,7 +6915,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6844,6 +6923,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7195,10 +7278,51 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7548,23 +7672,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7817,8 +7946,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7845,8 +7974,5 @@ msgstr ""
msgid "Invalid font size."
msgstr ""
#~ msgid "Create Subscription"
#~ msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "نمونے"

View file

@ -201,8 +201,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
@ -552,6 +551,15 @@ msgstr ""
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -659,7 +667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -742,8 +750,8 @@ msgstr ""
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
@ -828,7 +836,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1135,7 +1143,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1389,6 +1397,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1452,7 +1464,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2384,7 +2397,7 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2538,9 +2551,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2548,19 +2559,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "Lỗi tải font."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3197,6 +3209,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3362,6 +3378,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4045,7 +4062,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4434,14 +4451,16 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4516,6 +4535,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -4947,50 +4970,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5027,6 +5006,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5111,16 +5134,12 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5395,10 +5414,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5424,14 +5451,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5569,6 +5599,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
@ -5669,6 +5703,30 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5785,10 +5843,22 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5829,14 +5899,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "Tạo"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5853,10 +5936,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5902,6 +5981,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6028,11 +6111,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6499,7 +6577,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6790,7 +6868,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6798,6 +6876,10 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7144,10 +7226,50 @@ msgstr ""
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Build Project"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7493,23 +7615,27 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7762,8 +7888,8 @@ msgstr "(Khác)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -212,8 +212,7 @@ msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "创建"
@ -563,6 +562,16 @@ msgstr "删除事件连接"
msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "更改类型"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "创建新的 %s"
@ -669,7 +678,8 @@ msgid ""
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "无法移除:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -752,8 +762,9 @@ msgstr "项目创始人"
msgid "Lead Developer"
msgstr "主要开发者"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "项目管理员"
#: editor/editor_about.cpp
@ -840,7 +851,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "完成!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "安装"
@ -1148,7 +1159,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "找不到模板文件:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1406,6 +1418,11 @@ msgstr "输出:"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "输出"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "保存资源出错!"
@ -1468,8 +1485,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。"
#: editor/editor_node.cpp
@ -2431,7 +2450,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
@ -2585,9 +2605,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "将项目作为列表查看"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"\n"
"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。"
@ -2597,19 +2616,23 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "无法移动/重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:\n"
#, fuzzy
msgid "Error moving:"
msgstr "移动时出错:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error duplicating:\n"
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "无法更新依赖关系:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3253,6 +3276,11 @@ msgstr "编辑节点筛选"
msgid "Filters.."
msgstr "筛选.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "动画"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "释放"
@ -3421,6 +3449,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "烘焙光照贴图"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@ -4112,7 +4141,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4501,14 +4531,18 @@ msgstr "加载资源"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "资源路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清理当前文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr ""
"关闭并保存更改吗?\n"
"\""
@ -4585,6 +4619,11 @@ msgstr "软重载脚本"
msgid "Copy Script Path"
msgstr "拷贝脚本路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "在资源管理器中展示"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "后退"
@ -5018,50 +5057,6 @@ msgstr "语言:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "旋转%s度。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "仰视图(Bottom View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "俯视图(Top View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "后视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "后方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "正视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "左方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "右方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr "键控被禁用(未插入键)。"
@ -5098,6 +5093,50 @@ msgstr "顶点"
msgid "FPS"
msgstr "帧数"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "俯视图(Top View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr "仰视图(Bottom View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr "左方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr "右方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "正视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "后视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr "后方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "与视图对齐"
@ -5182,16 +5221,13 @@ msgstr "自由视图 下"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "自由视图速度调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "preview"
msgstr "预览"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "选择模式 (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5470,10 +5506,20 @@ msgstr "往前移动"
msgid "Move (After)"
msgstr "往后移动"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
msgstr "堆栈帧Frames"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "样式"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "设置纹理区域"
@ -5499,14 +5545,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "自动裁剪"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "网格偏移量:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "步长(秒):"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "分隔:"
@ -5644,6 +5693,10 @@ msgstr "字体"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "擦除选中"
@ -5744,6 +5797,32 @@ msgstr "从场景中合并"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Autotiles"
msgstr "自动裁剪"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "保存当前编辑的资源。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -5860,10 +5939,23 @@ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "碉堡了!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "无法创建目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "为项目命名是一个好主意。"
@ -5904,14 +5996,29 @@ msgstr "新建游戏项目"
msgid "Import Existing Project"
msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "导入|打开"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "新建项目"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "创建发射器(Emitter)"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "安装"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "项目名称:"
@ -5928,10 +6035,6 @@ msgstr "项目目录:"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "碉堡了!"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "未命名项目"
@ -5983,6 +6086,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "项目管理员"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "项目列表"
@ -6111,11 +6218,6 @@ msgstr "按键 8"
msgid "Button 9"
msgstr "按键 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "手柄摇杆序号:"
@ -6583,7 +6685,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "子资源:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -6886,7 +6989,7 @@ msgstr "函数:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "错误"
@ -6894,6 +6997,11 @@ msgstr "错误"
msgid "Child Process Connected"
msgstr "子进程已连接"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "加载错误"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "编辑上一个实例"
@ -7242,10 +7350,58 @@ msgstr "栅格图设置"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "拾取距离:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
msgstr "正在创建轮廓... "
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "无法创建轮廓(outlines)"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "加载资源失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成 !"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "加载资源失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "创建轮廓(outlines)"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "项目"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7592,23 +7748,33 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "无法写入文件:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "无法打开导出模板:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
msgstr "无效的导出模板:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7896,9 +8062,10 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7928,6 +8095,9 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "预览"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "移动已添加关键帧"
@ -8024,9 +8194,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' 解析配置失败。"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "主题"
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s'的方法列表:"
@ -8294,9 +8461,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "仍然导入"
#~ msgid "Import & Open"
#~ msgstr "导入|打开"
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?"
@ -8549,9 +8713,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "立体声"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "单声道"
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "音调"

View file

@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "新增 %d 個新軌跡並插入關鍵幀?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "新增"
@ -591,6 +590,17 @@ msgstr "中斷"
msgid "Signals"
msgstr "訊號"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "更改動畫循環"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "當改變時更新"
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -699,7 +709,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
msgstr "無法移除:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -786,9 +797,10 @@ msgstr "專案設定"
msgid "Lead Developer"
msgstr "開發者"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "開啟 Project Manager?"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -878,7 +890,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "安裝"
@ -1212,8 +1224,9 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
msgstr "未找到佈局名稱!"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@ -1481,6 +1494,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "下一個腳本"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error saving resource!"
@ -1552,7 +1570,8 @@ msgstr "不能執行這個動作因為沒有tree root."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2533,8 +2552,9 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "找不到version.txt inside templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "載入字形出現錯誤"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2704,9 +2724,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2714,21 +2732,21 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "載入錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "載入錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3385,6 +3403,11 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
msgstr "新增動畫"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3553,6 +3576,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr ""
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4248,7 +4272,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4642,15 +4666,19 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "資源"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "要關閉場景嗎?(未儲存的更改將會消失)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4726,6 +4754,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr "複製路徑"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "檔案系統"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5167,50 +5200,6 @@ msgstr "翻譯:"
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5250,6 +5239,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5338,18 +5371,13 @@ msgstr "下滾"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "預覽:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "選擇模式"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -5629,10 +5657,18 @@ msgstr "移動模式"
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5658,14 +5694,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5805,6 +5844,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5908,6 +5951,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -6031,10 +6099,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "無法新增資料夾"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -6076,14 +6157,29 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "導入"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "新增"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
msgstr "安裝"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -6101,10 +6197,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -6151,6 +6243,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6279,12 +6375,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "當改變時更新"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6764,7 +6854,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources:"
msgid "Sub-Resources"
msgstr "資源"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@ -7073,7 +7163,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
@ -7081,6 +7171,11 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "載入錯誤"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7437,10 +7532,55 @@ msgstr "設定"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
msgstr "資源加載失敗。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
msgstr "縮放selection"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "專案"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7803,27 +7943,32 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
msgid "Could not write file:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid export template:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr "管理輸出範本"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "無法新增資料夾"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -8077,8 +8222,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -8105,6 +8250,10 @@ msgstr "載入字形出現錯誤"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無效字型"
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "預覽:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "移動"
@ -8153,9 +8302,6 @@ msgstr "無效字型"
#~ msgid "Ctrl+"
#~ msgstr "Ctrl+"
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "要關閉場景嗎?(未儲存的更改將會消失)"
#~ msgid ""
#~ "Open Project Manager? \n"
#~ "(Unsaved changes will be lost)"

View file

@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "創建 %d 個新軌並插入畫格?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "新增"
@ -555,6 +554,16 @@ msgstr "斷線"
msgid "Signals"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
msgstr "變更鏡頭尺寸"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create New %s"
@ -666,7 +675,7 @@ msgstr ""
"此動作無法復原, 確定要刪除嗎?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
msgid "Cannot remove:"
msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
@ -749,9 +758,10 @@ msgstr "專案創始人"
msgid "Lead Developer"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager "
msgstr "專案創始人"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@ -836,7 +846,7 @@ msgid "Success!"
msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr ""
@ -1149,7 +1159,7 @@ msgid "Packing"
msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
msgid "Template file not found:"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@ -1406,6 +1416,11 @@ msgstr "輸出:"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "輸出:"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr ""
@ -1470,7 +1485,8 @@ msgstr "此操作無法復原, 確定要還原嗎?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@ -2412,8 +2428,9 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "載入場景時發生錯誤"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@ -2576,9 +2593,7 @@ msgid "View items as a list"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -2586,22 +2601,22 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
msgid "Error moving:"
msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Error duplicating:\n"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "載入時發生錯誤:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "場景缺少了某些資源以至於無法載入"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -3246,6 +3261,10 @@ msgstr ""
msgid "Filters.."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
@ -3414,6 +3433,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "變更光源半徑"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr ""
@ -4105,7 +4125,7 @@ msgid "Bake!"
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
msgid "Bake the navigation mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
@ -4498,15 +4518,19 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "資源路徑"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
msgstr "沒有儲存的變更都會遺失, 確定要關閉?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@ -4581,6 +4605,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy Script Path"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Show In File System"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr ""
@ -5018,50 +5046,6 @@ msgstr ""
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgstr ""
@ -5099,6 +5083,50 @@ msgstr ""
msgid "FPS"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr ""
@ -5186,18 +5214,14 @@ msgstr ""
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "預覽:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "僅選擇區域"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@ -5472,10 +5496,18 @@ msgstr ""
msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr ""
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
@ -5501,14 +5533,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr ""
@ -5647,6 +5682,10 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
@ -5749,6 +5788,31 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Autotiles"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "新增資料夾"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select sub-tile to change it's priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -5868,10 +5932,23 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "無法新增資料夾"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr ""
@ -5913,14 +5990,27 @@ msgstr ""
msgid "Import Existing Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
msgstr "新增"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install & Edit"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr ""
@ -5938,10 +6028,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr ""
@ -5988,6 +6074,10 @@ msgid ""
"confirm?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr ""
@ -6115,11 +6205,6 @@ msgstr ""
msgid "Button 9"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr ""
@ -6592,8 +6677,9 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
msgstr "複製資源"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@ -6891,7 +6977,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@ -6899,6 +6985,11 @@ msgstr ""
msgid "Child Process Connected"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error"
msgstr "連接..."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr ""
@ -7263,10 +7354,52 @@ msgstr "專案設定"
msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
msgstr "無法新增資料夾"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to save solution."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Done"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Failed to create C# project."
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Project"
msgstr "專案設定"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@ -7616,24 +7749,32 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:\n"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:\n"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgstr "無法新增資料夾"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "無法新增資料夾"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
@ -7893,8 +8034,8 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
@ -7921,6 +8062,10 @@ msgstr "讀取字體錯誤。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無效的字體大小。"
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "預覽:"
#~ msgid "List:"
#~ msgstr "列表:"
@ -7946,9 +8091,6 @@ msgstr "無效的字體大小。"
#~ msgid "Ctrl+"
#~ msgstr "Ctrl+"
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "沒有儲存的變更都會遺失, 確定要關閉?"
#~ msgid ""
#~ "Open Project Manager? \n"
#~ "(Unsaved changes will be lost)"