i18n: Sync template with current 3.x codebase

Weblate will now track the state of `3.x` to prepare for the 3.5 release.

(cherry picked from commit 02d9ac1071)
This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2022-01-07 13:17:27 +01:00
parent 3ccedb4cdf
commit 4dbef3a4f5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C3336907360768E1
71 changed files with 15137 additions and 3069 deletions

View file

@ -330,6 +330,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Anim Dupliseer Sleutels" msgstr "Anim Dupliseer Sleutels"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -504,6 +508,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Skaal Sleutels"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1523,6 +1532,10 @@ msgstr "Skep 'n nuwe Bus Uitleg."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ongeldige naam." msgstr "Ongeldige naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Geldige karakters:" msgstr "Geldige karakters:"
@ -1634,7 +1647,9 @@ msgstr "Toneel word opgedateer..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1656,6 +1671,7 @@ msgstr "Skep Vouer"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@ -2161,7 +2177,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe" msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2318,6 +2334,19 @@ msgstr "Eienskappe"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2327,6 +2356,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Afvoer:" msgstr "Afvoer:"
@ -3078,6 +3130,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4183,6 +4249,11 @@ msgstr "Vind"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Vind" msgstr "Vind"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Vervang"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4207,6 +4278,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Vervang Alles"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4219,7 +4295,7 @@ msgstr "Vervang"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Vervang Alles" msgstr "Vervang Alles"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4447,6 +4523,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5943,6 +6025,11 @@ msgstr "Verwyder geselekteerde baan."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Skrap gekose lêers?" msgstr "Skrap gekose lêers?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Skrap gekose lêers?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5973,6 +6060,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Wissel Modus" msgstr "Wissel Modus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6067,21 +6158,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Skrap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Dupliseer Seleksie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Verwyder Seleksie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Verwyder Seleksie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7751,6 +7866,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Vind" msgstr "Vind"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Vind"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8282,6 +8402,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Laai Verstek"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9047,6 +9180,28 @@ msgstr "Soek Vervanging Hulpbron:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Lede" msgstr "Lede"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Anim Voeg Baan By"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Eienskappe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9071,20 +9226,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Anim Voeg Baan By"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Nodus Naam:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9102,6 +9243,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11541,11 +11686,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Pas Letterkas" msgstr "Pas Letterkas"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Vervang"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11828,6 +11968,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12795,63 +12949,68 @@ msgstr "Alle Seleksie"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13834,6 +13993,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14040,16 +14209,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14447,10 +14622,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -373,6 +373,11 @@ msgstr "أدخل المفتاح"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "مفتاح (مفاتيح) المكررة" msgstr "مفتاح (مفاتيح) المكررة"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "إضافة %d إطار(ات)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "مفتاح الحذف()" msgstr "مفتاح الحذف()"
@ -539,6 +544,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "هذا الخيار لا يعمل لتعديل منحنى بيزر (Bezier), لأنه فقط مقطع واحد." msgstr "هذا الخيار لا يعمل لتعديل منحنى بيزر (Bezier), لأنه فقط مقطع واحد."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "مفتاح تكبير حركة"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1516,6 +1526,10 @@ msgstr "أنشئ نسق مسار جديد."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "اسم غير صالح." msgstr "اسم غير صالح."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "الأحرف الصالحة:" msgstr "الأحرف الصالحة:"
@ -1621,7 +1635,9 @@ msgstr "يُحدث المشهد..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[فارغ]" msgstr "[فارغ]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[غير محفوظ]" msgstr "[غير محفوظ]"
@ -1642,6 +1658,7 @@ msgstr "أنشئ مجلد"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الأسم:" msgstr "الأسم:"
@ -2133,7 +2150,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "خاصيات" msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "يتجاوز:" msgstr "يتجاوز:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2277,6 +2295,20 @@ msgstr "خاصية الموضوع (Theme)"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "خاصية:" msgstr "خاصية:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(القيمة)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2286,6 +2318,29 @@ msgstr "تحديد %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "تحديد التكرار:" msgstr "تحديد التكرار:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "خاصيات"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "نسخ مسار النص البرمجي"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "المُخرجات:" msgstr "المُخرجات:"
@ -3095,6 +3150,20 @@ msgstr ""
"عندما يكون هذا الخيار مفعل,مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة في " "عندما يكون هذا الخيار مفعل,مجسمات التنقل والأشكال المضلعة سوف تكون ظاهرة في "
"المشروع المشغل." "المشروع المشغل."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "مزامنة تغييرات المشهد" msgstr "مزامنة تغييرات المشهد"
@ -4233,6 +4302,10 @@ msgstr "إبحث في الملفات"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "إيجاد:" msgstr "إيجاد:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "إستبدال:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "مجلد:" msgstr "مجلد:"
@ -4258,6 +4331,11 @@ msgstr "ابحث..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "استبدال..." msgstr "استبدال..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "إستبدال الكل"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "إيجاد: " msgstr "إيجاد: "
@ -4267,8 +4345,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "إستبدال: " msgstr "إستبدال: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "إستبدال الكل (بلا تراجع)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "إستبدال الكل"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4481,6 +4560,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح." msgstr "تحذير: هناك مُلحقات تستخدم هذا المورد، ربما سيتوقف تحميلها بشكل صحيح."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "فشل تحميل المورد." msgstr "فشل تحميل المورد."
@ -5957,6 +6042,11 @@ msgstr "ازالة الكائن المحدد او الإنتقال المحدد.
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+سحب: تحريك" msgstr "Alt+سحب: تحريك"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+سحب: تحريك"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5989,6 +6079,10 @@ msgstr "وضع التدوير"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "وضع التحجيم" msgstr "وضع التحجيم"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6084,21 +6178,45 @@ msgstr "حاذي إلى الموجهات"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "قفل العنصر المحدد في هذا المكان (لا يمكن تحريكه)." msgstr "قفل العنصر المحدد في هذا المكان (لا يمكن تحريكه)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "حُدد القفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "إلغاء القفل عن هذا العنصر (يمكن تحريكه الأن)." msgstr "إلغاء القفل عن هذا العنصر (يمكن تحريكه الأن)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "حُدد إلغاء القفل"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "تأكد من أن الطفل للعنصر غير قابل للتحديد." msgstr "تأكد من أن الطفل للعنصر غير قابل للتحديد."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "حُدد التجميع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر." msgstr "إرجاع مقدرة تحديد الطفل للعنصر."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "حُدد إلغاء التجميع"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "إعدادات الهكيل العظمي" msgstr "إعدادات الهكيل العظمي"
@ -7760,6 +7878,11 @@ msgstr "مسافة بادئة تلقائية"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "جِد في الملفات..." msgstr "جِد في الملفات..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "استبدال..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "مساعدة سياقية" msgstr "مساعدة سياقية"
@ -8311,6 +8434,19 @@ msgstr "اختيار التركيز"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة" msgstr "إلغاء/تفعيل وضع الرؤية الحُرة"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9093,6 +9229,29 @@ msgstr "حذف المورد"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "استيراد الموضوع Theme" msgstr "استيراد الموضوع Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "إضافة نوع"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "الملفات المتوافرة:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "اسم الملف فارغ."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "هل أنت واثق من فتح أكثر من مشروع؟"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9119,19 +9278,6 @@ msgstr ""
"ثبّت صندوق المظهر هذا ليكون المظهر الرئيس. تحرير خاصياته سيحدث جميع الخاصيات " "ثبّت صندوق المظهر هذا ليكون المظهر الرئيس. تحرير خاصياته سيحدث جميع الخاصيات "
"المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع." "المشابهة في جميع صناديق المظهر من هذا النوع."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "إضافة نوع"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "إضافة نوع للعنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "نوع العُقدة"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9150,6 +9296,10 @@ msgstr "يتجاوز"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية." msgstr "تجاوز جميع أنواع العناصر الافتراضية."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "إضافة نوع للعنصر"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11680,10 +11830,6 @@ msgstr "إختر طريقة"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "إعادة تسمية الدفعة" msgstr "إعادة تسمية الدفعة"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "إستبدال:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "بادئة:" msgstr "بادئة:"
@ -11970,6 +12116,20 @@ msgstr ""
"لإنشاء تعديلة عن المشهد، يمكنك إنشاء مشهد موروث عن مشهد منسوخ مستخدماً مشهد > " "لإنشاء تعديلة عن المشهد، يمكنك إنشاء مشهد موروث عن مشهد منسوخ مستخدماً مشهد > "
"مشهد جديد موروث… بدلاً عن ذلك." "مشهد جديد موروث… بدلاً عن ذلك."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..." msgstr "احفظ المشهد الجديد ك..."
@ -12944,63 +13104,69 @@ msgstr "تعبئة المُحدد"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي" msgstr "نهاية تتبع مكدس الاستثناء الداخلي"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "اطبخ شبكة ملاحة" msgstr "اطبخ شبكة ملاحة"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "إخلاء ميش المحاور." msgstr "إخلاء ميش المحاور."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "يُجهز الإعدادات..." msgstr "يُجهز الإعدادات..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "يحسب حجم الشبكة..." msgstr "يحسب حجم الشبكة..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..." msgstr "إنشاء مجال الإرتفاع..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "تعليم مثلثات التحرك..." msgstr "تعليم مثلثات التحرك..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..." msgstr "يبني مجال الإرتفاع المدمج..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "تقويض منطقة السير..." msgstr "تقويض منطقة السير..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "تجزئة..." msgstr "تجزئة..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "إنشاء المحيط..." msgstr "إنشاء المحيط..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "إنشاء نموذج الميش..." msgstr "إنشاء نموذج الميش..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..." msgstr "يحول إلي ميش التنقل المحلي..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:" msgstr "منشئ تثبيت ميش التنقل:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..." msgstr "توزيع الأشكال الهندسية..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "تم!" msgstr "تم!"
@ -14065,6 +14231,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع." msgstr "المُضلع المُغلق لهذا الغَلق فارغ. الرجاء رسم مُضلع."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14338,12 +14514,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال." msgstr "بقعة الضوء بزاوية أكبر من 90 درجة لا يمكنها إلقاء الظلال."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"يجب تعيين مصدر مجسم-التنقل (NavigationMesh) أو إنشاؤه حتى تعمل هذه العقدة."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14351,6 +14526,12 @@ msgstr ""
"يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة " "يجب أن يكون نموذج-مجسم-التنقل (NavigationMeshInstance) تابعًا أو حفيدًا لعقدة "
"التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل." "التنقل (Navigation node). انه يوفر فقط بيانات التنقل."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "لم يتم تعيين أي شكل." msgstr "لم يتم تعيين أي شكل."
@ -14794,10 +14975,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية." msgstr "تكليفها لوظيفة برمجية."

View file

@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "Açar daxil et"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Açar(lar)ı çoxalt" msgstr "Açar(lar)ı çoxalt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Açar(lar)ı sil" msgstr "Açar(lar)ı sil"
@ -516,6 +520,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Bu seçim Bezier redaktəsi üçün işləmir, çünki yalnız bir izlidir." msgstr "Bu seçim Bezier redaktəsi üçün işləmir, çünki yalnız bir izlidir."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animasya Açarlarını Ölçülə"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -1513,6 +1522,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1618,7 +1631,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1639,6 +1654,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2112,7 +2128,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2248,6 +2264,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2257,6 +2286,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Animasiya xüsusiyyətləri."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Animasiya xüsusiyyətləri."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Animasiya xüsusiyyətləri."
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2994,6 +3046,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4056,6 +4122,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4079,6 +4149,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Hamısını Əvəz Et"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4088,8 +4163,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Hamısını Əvəz Et"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4302,6 +4378,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5725,6 +5807,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5753,6 +5839,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5846,21 +5936,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Seçili açar(lar)-ı çoxalt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Seçili açar(lar)-ı çoxalt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Seçili açar(lar)-ı çoxalt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Seçili açar(lar)-ı çoxalt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7471,6 +7585,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Hamısını Əvəz Et"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7983,6 +8102,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8698,6 +8829,28 @@ msgstr "Əvəzetmə mənbəyini axtarın:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Pano boşdur!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Əminsinizmi ki, bütün əlaqələri bu siqnaldan çıxartmaq istəyirsiniz?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8720,18 +8873,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8748,6 +8889,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11090,10 +11235,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11366,6 +11507,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12297,63 +12452,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13289,6 +13449,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13495,16 +13665,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13898,10 +14074,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -332,6 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Дублиране на ключа/ключовете" msgstr "Дублиране на ключа/ключовете"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Добавяне на %d кадър/кадри"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Изтриване на ключа/ключовете" msgstr "Изтриване на ключа/ключовете"
@ -494,6 +499,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1449,6 +1458,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1554,7 +1567,9 @@ msgstr "Обновяване на сцената..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1575,6 +1590,7 @@ msgstr "Създаване на папка"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
@ -2046,8 +2062,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "overrides %s:"
msgstr "Замяна на всичко"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "default:" msgid "default:"
@ -2183,6 +2200,20 @@ msgstr "Свойство на тема"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(стойност)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2192,6 +2223,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Копиране на свойствата"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Поставяне на свойствата"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копиране на свойствата"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2953,6 +3007,20 @@ msgstr ""
"Ако тази настройка е включено, навигационните полигони и мрежи ще бъдат " "Ако тази настройка е включено, навигационните полигони и мрежи ще бъдат "
"видими в изпълняващия се проект." "видими в изпълняващия се проект."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4015,6 +4083,10 @@ msgstr "Търсене във файловете"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Търсене:" msgstr "Търсене:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Замяна:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Папка:" msgstr "Папка:"
@ -4038,6 +4110,11 @@ msgstr "Търсене..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Замяна..." msgstr "Замяна..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Замяна на всички"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Търсене: " msgstr "Търсене: "
@ -4047,8 +4124,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Замяна: " msgstr "Замяна: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Замяна на всички"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4261,6 +4339,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден." msgstr "Ресурсът не може да бъде зареден."
@ -5706,6 +5790,11 @@ msgstr "Влачене: Въртене на избрания възел окол
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Влачене: преместване на избрания възел." msgstr "Alt+Влачене: преместване на избрания възел."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Влачене: преместване на избрания възел."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Задаване на централната точка на възела." msgstr "V: Задаване на централната точка на възела."
@ -5736,6 +5825,10 @@ msgstr "Режим на завъртане"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим на скалиране" msgstr "Режим на скалиране"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5831,21 +5924,45 @@ msgstr "Прилепване към водачите"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Заключване на избрания обект на място (за да не може да се премества)." msgstr "Заключване на избрания обект на място (за да не може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Заключване на избраното"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Отключване на избрания обект (за да може да се премества)." msgstr "Отключване на избрания обект (за да може да се премества)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Изтриване на възела/възлите"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Прави така, че децата на този обект да не могат да бъдат избирани." msgstr "Прави така, че децата на този обект да не могат да бъдат избирани."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Групиране на избраното"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Възстановява на способността да се избират децата на обекта." msgstr "Възстановява на способността да се избират децата на обекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Разгрупиране на избраното"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Опции на скелета" msgstr "Опции на скелета"
@ -7470,6 +7587,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Търсене във файловете…" msgstr "Търсене във файловете…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Замяна..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7989,6 +8111,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Връщане на стандартните настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8702,6 +8837,28 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Друга тема" msgstr "Друга тема"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Добавяне на тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Налични профили:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Полигонната мрежа е празна!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Потвърждаване на преименуването на елемента" msgstr "Потвърждаване на преименуването на елемента"
@ -8724,18 +8881,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Добавяне на тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Добавяне на тип елемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Типове на възлите:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Показване на стандартните" msgstr "Показване на стандартните"
@ -8752,6 +8897,10 @@ msgstr "Замяна на всичко"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Добавяне на тип елемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -11114,10 +11263,6 @@ msgstr "Избиране на метод"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Замяна:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11390,6 +11535,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12330,63 +12489,70 @@ msgstr "Запълване на избраното"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Трябва да се зададе или създаде ресурс от тип NavigationMesh, за може да "
"работи този възел."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Изпичане на NavMesh" msgstr "Изпичане на NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Изчистване на навигационната полигонна мрежа." msgstr "Изчистване на навигационната полигонна мрежа."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Създаване на полигонна мрежа…" msgstr "Създаване на полигонна мрежа…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Преобразуване на навигационната полигонна мрежа в собствения формат…" msgstr "Преобразуване на навигационната полигонна мрежа в собствения формат…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Настройка на генератора на навигационни полигонни мрежи:" msgstr "Настройка на генератора на навигационни полигонни мрежи:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Готово!" msgstr "Готово!"
@ -13352,6 +13518,16 @@ msgstr ""
"Прикриващият полигон за този прикриващ обект е празен. Моля, нарисувайте " "Прикриващият полигон за този прикриващ обект е празен. Моля, нарисувайте "
"полигон." "полигон."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13569,13 +13745,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Трябва да се зададе или създаде ресурс от тип NavigationMesh, за може да "
"работи този възел."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -13583,6 +13757,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance трябва да бъде дъщерен или под-дъщерен на възел от " "NavigationMeshInstance трябва да бъде дъщерен или под-дъщерен на възел от "
"тип Navigation. Той само предоставя данните за навигирането." "тип Navigation. Той само предоставя данните за навигирането."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13982,10 +14162,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "চাবি ইন্সার্ট করুন"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "কী (সমূহ) প্রতিলিপি করুন" msgstr "কী (সমূহ) প্রতিলিপি করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "ফ্রেম যোগ করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "কী (সমূহ) অপসারণ করুন" msgstr "কী (সমূহ) অপসারণ করুন"
@ -498,6 +503,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।" "এই বিকল্পটি বেজিয়ার সম্পাদনার জন্য কাজ করে না, কারণ এটি কেবলমাত্র Single ট্র্যাক।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "অ্যানিমেশনের (Anim) চাবিসমূহের আকার পরিবর্তন করুন"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1519,6 +1529,10 @@ msgstr "নতুন বাস লেআউট তৈরি করুন।"
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।" msgstr "অগ্রহনযোগ্য নাম।"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:" msgstr "গ্রহনযোগ্য অক্ষরসমূহ:"
@ -1634,7 +1648,9 @@ msgstr "দৃশ্য হাল নাগাদ হচ্ছে..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "(খালি/শূন্য)" msgstr "(খালি/শূন্য)"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[অসংরক্ষিত]" msgstr "[অসংরক্ষিত]"
@ -1656,6 +1672,7 @@ msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "নাম:" msgstr "নাম:"
@ -2182,7 +2199,7 @@ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "ওভাররাইড..." msgstr "ওভাররাইড..."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2350,6 +2367,20 @@ msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "প্রপার্টি:" msgstr "প্রপার্টি:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "মান"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2359,6 +2390,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "প্রোপার্টি-সমূহ:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "পথ প্রতিলিপি/কপি করুন"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output:" msgid "Output:"
@ -3191,6 +3245,20 @@ msgstr ""
"এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং " "এই সিদ্ধান্তটি (অপশন) সক্রিয় করলে চলমান গেমে ন্যাভিগেশন (Navigation) মেস এবং "
"পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।" "পলিগন-সমূহ দৃশ্যমান হবে।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4410,6 +4478,11 @@ msgstr "টাইল খুঁজুন"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "সন্ধান করুন" msgstr "সন্ধান করুন"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4435,6 +4508,11 @@ msgstr "খুঁজুন..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "প্রতিস্থাপন..." msgstr "প্রতিস্থাপন..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4447,7 +4525,7 @@ msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন" msgstr "সমস্তগুলি প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4686,6 +4764,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।" msgstr "রিসোর্স লোড ব্যর্থ হয়েছে।"
@ -6263,6 +6347,11 @@ msgstr "নির্বাচিত ট্র্যাক/পথ অপসার
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর" msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "অল্টার কী + টান: স্থানান্তর"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6296,6 +6385,10 @@ msgstr "ঘূর্ণায়ন মোড"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "মাপের মোড করুন (R)" msgstr "মাপের মোড করুন (R)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6406,21 +6499,45 @@ msgstr "স্ন্যাপ মোড:"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে এই স্থানে আটকিয়ে রাখুন (সরানো সম্ভব হবেনা)।" msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে এই স্থানে আটকিয়ে রাখুন (সরানো সম্ভব হবেনা)।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "নির্বাচন করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে মুক্ত করুন (সরানো সম্ভব হবে)।" msgstr "নির্বাচিত বস্তুটিকে মুক্ত করুন (সরানো সম্ভব হবে)।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহ যাতে নির্বাচনযোগ্য না হয় তা নিশ্চিত করে।" msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহ যাতে নির্বাচনযোগ্য না হয় তা নিশ্চিত করে।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।" msgstr "বস্তুর অন্তর্ভুক্ত-সমূহের নির্বাচনযোগ্যতা পুনরায় ফিরিয়ে আনে।"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "নির্বাচিত সমূহ অপসারণ করুন"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -8177,6 +8294,11 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাত্রা দিন"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..." msgstr "দ্রুত ফাইলসমূহ ফিল্টার করুন..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "প্রতিস্থাপন..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য" msgstr "প্রাসঙ্গিক সাহায্য"
@ -8756,6 +8878,19 @@ msgstr "নির্বাচনে ফোকাস করুন"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন" msgstr "পূর্ণ-পর্দা অদলবদল/টগল করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "প্রাথমিক sRGB ব্যবহার করুন"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9566,6 +9701,30 @@ msgstr "রিসোর্স অপসারণ করুন"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন" msgstr "থিম ইম্পোর্ট করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ধরণ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "উপস্থিত নোডসমূহ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "সংরক্ষণের পথটি খালি!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "একধিক প্রকল্প খোলায় আপনি সুনিশ্চিত?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9591,21 +9750,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ধরণ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "বস্তু যোগ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "নোডের ধরণ সন্ধান করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9624,6 +9768,11 @@ msgstr "ওভাররাইড..."
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "বস্তু যোগ করুন"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -12215,11 +12364,6 @@ msgstr "মেথড/পদ্ধতি বাছাই করুন"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ করুন" msgstr "পুনঃনামকরণ করুন"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "প্রতিস্থাপন করুন"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -12516,6 +12660,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..." msgstr "নতুন দৃশ্য এইরূপে সংরক্ষণ করুন..."
@ -13577,71 +13735,78 @@ msgstr "সব সিলেক্ট করুন"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationMesh রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
"করতে হবে।"
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..." msgstr "কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..." msgstr "গ্রিড সাইজ হিসাব করা হচ্ছে..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে" msgstr "লাইটের ওকট্রী (octree) তৈরি করা হচ্ছে"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..." msgstr "অনুবাদ-সম্ভব শব্দমালা/বাক্য-সমূহ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..." msgstr "কম্প্যাক্ট হাইফিল্ড তৈরি করা হছে..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..." msgstr "ব্যাবহারযোগ্য পথ মুছে ফেলা হচ্ছে..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "সতর্কতা" msgstr "সতর্কতা"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে" msgstr "ওকট্রী (octree) গঠনবিন্যাস তৈরি করা হচ্ছে"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..." msgstr "প্রান্তরেখা মেস তৈরি করুন..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন" msgstr "Navigation Mesh তৈরি করুন"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:" msgstr "ন্যাভিগেশন ম্যাশ জেনারেটর সেটআপ:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে" msgstr "জ্যামিতিক-আকার বিশ্লেষণ করা হচ্ছে"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!" msgstr "সম্পন্ন হয়েছে!"
@ -14688,6 +14853,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!" msgstr "এই occluder এর জন্য occluder পলিগনটি খালি। অনুগ্রহ করে একটি পলিগন আঁকুন!"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14921,13 +15096,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"এই নোডটি সফল্ভাবে কাজ করার জন্য একটি NavigationMesh রিসোর্স নির্ধারন বা তৈরি "
"করতে হবে।"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14935,6 +15108,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। " "NavigationMeshInstance-কে অবশ্যই Navigation-এর অংশ অথবা অংশের অংশ হতে হবে। "
"এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।" "এটা শুধুমাত্র ন্যাভিগেশনের তথ্য প্রদান করে।"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -15353,10 +15532,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -321,6 +321,10 @@ msgstr "Enlakaat Alc'hwez"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Eilskoueriañ Alc'hwez(ioù)" msgstr "Eilskoueriañ Alc'hwez(ioù)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Dilemel Alc'hwez(ioù)" msgstr "Dilemel Alc'hwez(ioù)"
@ -494,6 +498,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"An opsion-se ne dro ket evit editañ Bezier, dre eo ur roudenn nemetken." "An opsion-se ne dro ket evit editañ Bezier, dre eo ur roudenn nemetken."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Cheñch Skeul Alc'hwezioù Fiñvskeudenn"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1448,6 +1457,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1553,7 +1566,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1574,6 +1589,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2046,7 +2062,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2182,6 +2198,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2191,6 +2220,27 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Roudenn Perzhioù"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2928,6 +2978,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3988,6 +4052,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4011,6 +4079,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4020,7 +4092,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4234,6 +4306,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5654,6 +5732,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5682,6 +5764,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5775,21 +5861,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Eilskoueriañ an Alc'whezh(ioù) Uhelsklaeriet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Eilskoueriañ an Alc'whezh(ioù) Uhelsklaeriet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Eilskoueriañ an Alc'whezh(ioù) Uhelsklaeriet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Eilskoueriañ an Alc'whezh(ioù) Uhelsklaeriet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7392,6 +7502,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7904,6 +8018,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8615,6 +8741,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8637,18 +8783,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8665,6 +8799,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11005,10 +11143,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11281,6 +11415,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12211,63 +12359,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13202,6 +13355,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13408,16 +13571,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13811,10 +13980,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Insereix una clau"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplica les Claus" msgstr "Duplica les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Afegir %d Fotograma(es)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Elimina les Claus" msgstr "Elimina les Claus"
@ -501,6 +506,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única." "Aquesta opció no funciona per l'edició de Bézier, ja que és una pista única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Escala les Claus"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1498,6 +1508,10 @@ msgstr "Crea un nou Disseny de Bus."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nom no vàlid." msgstr "Nom no vàlid."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caràcters vàlids:" msgstr "Caràcters vàlids:"
@ -1604,7 +1618,9 @@ msgstr "S'està actualitzant l'escena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[buit]" msgstr "[buit]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[no desat]" msgstr "[no desat]"
@ -1625,6 +1641,7 @@ msgstr "Crea un Directori"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@ -2132,7 +2149,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietats" msgstr "Propietats"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "Sobreescriu:" msgstr "Sobreescriu:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2276,6 +2294,20 @@ msgstr "Propietats del tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propietat:" msgstr "Propietat:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2285,6 +2317,29 @@ msgstr "Definir %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Estableix Múltiples:" msgstr "Estableix Múltiples:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Propietats"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copia el camí de l'Script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Sortida:" msgstr "Sortida:"
@ -3107,6 +3162,20 @@ msgstr ""
"Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant " "Aquesta opció fa visibles les malles i polígons de Navegació durant "
"l'execució del joc." "l'execució del joc."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronitzar els Canvis en Escena" msgstr "Sincronitzar els Canvis en Escena"
@ -4260,6 +4329,10 @@ msgstr "Cercar en els Fitxers"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Cercar:" msgstr "Cercar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplaça:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Directori:" msgstr "Directori:"
@ -4285,6 +4358,11 @@ msgstr "Cerca..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Substitueix..." msgstr "Substitueix..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Reemplaça-hoTot"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Cerca: " msgstr "Cerca: "
@ -4294,8 +4372,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplaça: " msgstr "Reemplaça: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Reemplaça-ho Tot (no es pot desfer)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Reemplaça-hoTot"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4521,6 +4600,12 @@ msgstr ""
"ADVERTIMENT: Existeixen elements que utilitzen aquest recurs, es possible " "ADVERTIMENT: Existeixen elements que utilitzen aquest recurs, es possible "
"que deixin de carregar-se correctament." "que deixin de carregar-se correctament."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs." msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs."
@ -6019,6 +6104,11 @@ msgstr "Eliminar el node o transició seleccionats."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat." msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrossegar: Mou el node seleccionat."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6050,6 +6140,10 @@ msgstr "Mode de Rotació"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode d'Escalat" msgstr "Mode d'Escalat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6145,21 +6239,45 @@ msgstr "Ajustar amb les guies"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Immobilitza l'Objecte." msgstr "Immobilitza l'Objecte."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Bloca la selecció"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Allibera l'Objecte." msgstr "Allibera l'Objecte."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Elimina Seleccionats"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Impossibilita la selecció dels nodes fills." msgstr "Impossibilita la selecció dels nodes fills."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Seleccionat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Permet la selecció de nodes fills." msgstr "Permet la selecció de nodes fills."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Seleccionat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opcions d'esquelet" msgstr "Opcions d'esquelet"
@ -7831,6 +7949,11 @@ msgstr "Sagnat Automàtic"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Cercar en Fitxers..." msgstr "Cercar en Fitxers..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Substitueix..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual" msgstr "Ajuda Contextual"
@ -8377,6 +8500,19 @@ msgstr "Focalitza't en la Selecció"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Vista Lliure" msgstr "Vista Lliure"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Carrega Valors predeterminats"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9150,6 +9286,30 @@ msgstr "Elimina el Recurs:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importa un Tema" msgstr "Importa un Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfils Disponibles:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "El nom del fitxer és buit."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Esteu segur que voleu obrir més d'un projecte de cop?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9175,21 +9335,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Afegeix un Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipus de node:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9208,6 +9353,11 @@ msgstr "Sobreescriu"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Afegeix un Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11823,10 +11973,6 @@ msgstr "Selecciona un Mètode"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Reanomena en lot" msgstr "Reanomena en lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplaça:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:" msgstr "Prefix:"
@ -12125,6 +12271,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..." msgstr "Anomena i Desa la Nova Escena..."
@ -13127,63 +13287,70 @@ msgstr "Omplir la Selecció"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna" msgstr "Final de la traça de la pila d'excepció interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
"funcionament d'aquest node."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Reestableix la malla de navegació." msgstr "Reestableix la malla de navegació."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Establint la Configuració..." msgstr "Establint la Configuració..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculant la mida de la quadrícula..." msgstr "Calculant la mida de la quadrícula..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creant un camp de desplaçaments verticals..." msgstr "Creant un camp de desplaçaments verticals..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcant els triangles transitables..." msgstr "Marcant els triangles transitables..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construcció d'un camp compacte de desplaçaments verticals..." msgstr "Construcció d'un camp compacte de desplaçaments verticals..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erosionant l'àrea transitable..." msgstr "Erosionant l'àrea transitable..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Establint Particions..." msgstr "Establint Particions..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Creant els contorns..." msgstr "Creant els contorns..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "creant la polyMesh..." msgstr "creant la polyMesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertint-ho en una malla de navegació nativa..." msgstr "Convertint-ho en una malla de navegació nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuració del Generador de Malles de Navegació:" msgstr "Configuració del Generador de Malles de Navegació:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analitzant la Geometria..." msgstr "Analitzant la Geometria..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Fet!" msgstr "Fet!"
@ -14242,6 +14409,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon." "El polígon oclusor d'aquest oclusor és buit. Si us plau, dibuixeu un polígon."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14503,13 +14680,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"Un SpotLight amb un angle més ample que 90 graus no pot projectar ombres." "Un SpotLight amb un angle més ample que 90 graus no pot projectar ombres."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Cal crear o establir un recurs de tipus NavigationMesh per al correcte "
"funcionament d'aquest node."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14517,6 +14692,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només " "NavigationMeshInstance ha de ser fill o nét d'un node Navigation. Només "
"proporciona dades de navegació." "proporciona dades de navegació."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14957,10 +15138,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Assignació a funció." msgstr "Assignació a funció."

View file

@ -346,6 +346,11 @@ msgstr "Vložit klíč"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplikovat klíč(e)" msgstr "Duplikovat klíč(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Přidat %d snímků"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Odstranit klíč(e)" msgstr "Odstranit klíč(e)"
@ -514,6 +519,11 @@ msgstr ""
"Tato možnost nefunguje pro úpravy Beziérovy křivky, protože se jedná pouze o " "Tato možnost nefunguje pro úpravy Beziérovy křivky, protože se jedná pouze o "
"jednu stopu." "jednu stopu."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animace: změnit měřítko klíčů"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1496,6 +1506,10 @@ msgstr "Vytvořit nové rozvržení sběrnice."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Neplatný název." msgstr "Neplatný název."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Platné znaky:" msgstr "Platné znaky:"
@ -1601,7 +1615,9 @@ msgstr "Aktualizuji scénu..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[prázdné]" msgstr "[prázdné]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[neuloženo]" msgstr "[neuloženo]"
@ -1622,6 +1638,7 @@ msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Jméno:" msgstr "Jméno:"
@ -2114,7 +2131,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "přepsat:" msgstr "přepsat:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2254,6 +2272,20 @@ msgstr "Vlastnost motivu"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Vlastnost:" msgstr "Vlastnost:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(hodnota)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2263,6 +2295,29 @@ msgstr "Nastav %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Nastavit více:" msgstr "Nastavit více:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Kopírovat vlastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Vložit vlastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Zkopírovat cestu ke skriptu"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Výstup:" msgstr "Výstup:"
@ -3068,6 +3123,20 @@ msgstr ""
"když je povolena tato volba, tak lze během hry vidět navigační meshe a " "když je povolena tato volba, tak lze během hry vidět navigační meshe a "
"polygony." "polygony."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Synchronizovat změny scény" msgstr "Synchronizovat změny scény"
@ -4186,6 +4255,10 @@ msgstr "Najít v souborech"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Najít:" msgstr "Najít:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradit:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Složka:" msgstr "Složka:"
@ -4211,6 +4284,11 @@ msgstr "Najít..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Nahradit..." msgstr "Nahradit..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Nahradit všechny"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Najít: " msgstr "Najít: "
@ -4220,8 +4298,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Nahradit: " msgstr "Nahradit: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Nahradit všechny (bez možnosti vrácení)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Nahradit všechny"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4440,6 +4519,12 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Existují zdroje, který tento zdroj používají. Může se stát, že se " "VAROVÁNÍ: Existují zdroje, který tento zdroj používají. Může se stát, že se "
"přestanou správně načítat." "přestanou správně načítat."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Selhalo nahrání zdroje." msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
@ -5895,6 +5980,11 @@ msgstr "Přetažení: Otáčení vybraného uzlu kolem pivotu."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+přetažení: Přesun vybraného uzlu." msgstr "Alt+přetažení: Přesun vybraného uzlu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+přetažení: Přesun vybraného uzlu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Nastavení polohy pivotu vybraného uzlu." msgstr "V: Nastavení polohy pivotu vybraného uzlu."
@ -5924,6 +6014,10 @@ msgstr "Režim otáčení"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Režim škálování" msgstr "Režim škálování"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6019,21 +6113,45 @@ msgstr "Přichytit k vodítkům"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Uzamknout vybraný objekt na místě (nemůže být přesunut)." msgstr "Uzamknout vybraný objekt na místě (nemůže být přesunut)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Uzamčít vybraný"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Uvolnit vybraný objekt (může být přesunut)." msgstr "Uvolnit vybraný objekt (může být přesunut)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Odemčít vybraný"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Zajistí, aby nebylo možné vybrat potomky objektu." msgstr "Zajistí, aby nebylo možné vybrat potomky objektu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Seskupit vybrané"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Obnoví, aby bylo možné vybrat potomky objektu." msgstr "Obnoví, aby bylo možné vybrat potomky objektu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Odskupit vybrané"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Možnosti kostry" msgstr "Možnosti kostry"
@ -7669,6 +7787,11 @@ msgstr "Automatické odsazení"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Najít v souborech..." msgstr "Najít v souborech..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Nahradit..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontextová nápověda" msgstr "Kontextová nápověda"
@ -8206,6 +8329,19 @@ msgstr "Zaměřit výběr"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Přepnout volný pohled" msgstr "Přepnout volný pohled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Obnovit výchozí"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8949,6 +9085,29 @@ msgstr "Vybrerte jiný zdroj motivu:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importovat motiv" msgstr "Importovat motiv"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Přidat typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Dostupné profily:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Název souboru je prázdný."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřit více než jeden projekt?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -8973,19 +9132,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Přidat typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Přidat položku"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Typy uzlu:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Zobrazit výchozí" msgstr "Zobrazit výchozí"
@ -9002,6 +9148,11 @@ msgstr "Přepsat všechny"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Přidat položku"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Motiv:" msgstr "Motiv:"
@ -11499,10 +11650,6 @@ msgstr "Vybrat metodu"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Dávkové přejmenování" msgstr "Dávkové přejmenování"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradit:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix:" msgstr "Prefix:"
@ -11781,6 +11928,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Uložit novou scénu jako..." msgstr "Uložit novou scénu jako..."
@ -12743,63 +12904,70 @@ msgstr "Vyplnit výběr"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Konec zásobníku trasování vnitřní výjimky" msgstr "Konec zásobníku trasování vnitřní výjimky"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Aby tento uzel mohl fungovat, musí mít nastaven nebo vytvořen zdroj "
"NavigationMesh."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Zapéct NavMesh" msgstr "Zapéct NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Vymazat navigační model." msgstr "Vymazat navigační model."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Nastavuji konfiguraci..." msgstr "Nastavuji konfiguraci..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Počítám velikost mřížky..." msgstr "Počítám velikost mřížky..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Vytvářím výškové pole..." msgstr "Vytvářím výškové pole..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Vyznačuji průchozí trojúhelníky..." msgstr "Vyznačuji průchozí trojúhelníky..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Konstruuji kompaktní výškové pole..." msgstr "Konstruuji kompaktní výškové pole..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Eroduji průchozí oblast..." msgstr "Eroduji průchozí oblast..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Rozděluji..." msgstr "Rozděluji..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Vytvářím kontury..." msgstr "Vytvářím kontury..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Vytvářím polymesh..." msgstr "Vytvářím polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Převádím na nativní navigační mřížku..." msgstr "Převádím na nativní navigační mřížku..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Nastavení generátoru navigační sítě:" msgstr "Nastavení generátoru navigační sítě:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Parsuji geometrii..." msgstr "Parsuji geometrii..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!" msgstr "Hotovo!"
@ -13809,6 +13977,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Stínový polygon pro toto stínítko je prázdný. Nakreslete polygon." msgstr "Stínový polygon pro toto stínítko je prázdný. Nakreslete polygon."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14059,13 +14237,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight s úhlem širším než 90 stupňů nemůže vrhat stíny." msgstr "SpotLight s úhlem širším než 90 stupňů nemůže vrhat stíny."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Aby tento uzel mohl fungovat, musí mít nastaven nebo vytvořen zdroj "
"NavigationMesh."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14073,6 +14249,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance musí být dítětem nebo vnoučetem uzlu Navigation. " "NavigationMeshInstance musí být dítětem nebo vnoučetem uzlu Navigation. "
"Poskytuje pouze data pro navigaci." "Poskytuje pouze data pro navigaci."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14518,10 +14700,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Přiřazeno funkci." msgstr "Přiřazeno funkci."

View file

@ -339,6 +339,10 @@ msgstr "Indsæt Nøgle"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dublikér nøgle(r)" msgstr "Dublikér nøgle(r)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Slet nøgle(r)" msgstr "Slet nøgle(r)"
@ -518,6 +522,11 @@ msgstr ""
"Denne mulighed virker ikke for Bezier-redigering, da det kun er et enkelt " "Denne mulighed virker ikke for Bezier-redigering, da det kun er et enkelt "
"spor." "spor."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Skaler Nøgler"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1537,6 +1546,10 @@ msgstr "Opret et nyt Bus Layout."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldigt navn." msgstr "Ugyldigt navn."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Gyldige karakterer:" msgstr "Gyldige karakterer:"
@ -1653,7 +1666,9 @@ msgstr "Opdatere scene..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[tom]" msgstr "[tom]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ikke gemt]" msgstr "[ikke gemt]"
@ -1674,6 +1689,7 @@ msgstr "Opret Mappe"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@ -2199,7 +2215,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber" msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2345,6 +2361,20 @@ msgstr "Tema Egenskaber"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(værdi)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2354,6 +2384,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Egenskaber"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopier Sti"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -3166,6 +3219,20 @@ msgstr ""
"Navigationsmasker og polygoner vil være synlige på det kørende spil, hvis " "Navigationsmasker og polygoner vil være synlige på det kørende spil, hvis "
"denne indstilling er tændt." "denne indstilling er tændt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4328,6 +4395,11 @@ msgstr "%d flere filer"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Find" msgstr "Find"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Erstat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4353,6 +4425,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Erstat Alle"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4365,7 +4442,7 @@ msgstr "Erstat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Erstat Alle" msgstr "Erstat Alle"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4595,6 +4672,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Fejler med at indlæse ressource." msgstr "Fejler med at indlæse ressource."
@ -6119,6 +6202,11 @@ msgstr "Fjern valgte node eller overgang."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Slet markerede filer?" msgstr "Slet markerede filer?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Slet markerede filer?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6149,6 +6237,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skifter Modus" msgstr "Skifter Modus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6248,21 +6340,45 @@ msgstr "Vælg Mode (Q)\n"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Vælg værktøj"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Slet Valgte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Fjern Markering"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Fjern Markering"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7955,6 +8071,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrer filer..." msgstr "Filtrer filer..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Filtrer filer..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8495,6 +8616,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Indlæs Default"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9277,6 +9411,30 @@ msgstr "Søg Erstatnings Ressource:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Find Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Tilgængelige Noder:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Udklipsholder er tom"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle forbindelser fra dette signal?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9301,20 +9459,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Find Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Find Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9332,6 +9476,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11822,11 +11970,6 @@ msgstr "Vælg Method"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Omdøb" msgstr "Omdøb"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Erstat"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -12115,6 +12258,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -13117,63 +13274,70 @@ msgstr "All selection"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"En NavigationMesh ressource skal laves eller oprettes for at denne node kan "
"fungere."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -14198,6 +14362,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!" msgstr "Occluder polygon for denne occluder er tom. Tegn venligst en polygon!"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14429,13 +14603,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"En NavigationMesh ressource skal laves eller oprettes for at denne node kan "
"fungere."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14443,6 +14615,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance skal være et barn eller barnebarn til en Navigation " "NavigationMeshInstance skal være et barn eller barnebarn til en Navigation "
"node. Det giver kun navigationsdata." "node. Det giver kun navigationsdata."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14860,10 +15038,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -391,6 +391,11 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Schlüsselbilder duplizieren" msgstr "Schlüsselbilder duplizieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "%d Frame(s) hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Schlüsselbilder entfernen" msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
@ -561,6 +566,11 @@ msgstr ""
"Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es " "Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es "
"sich nur um eine einzige Spur handelt." "sich nur um eine einzige Spur handelt."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1550,6 +1560,10 @@ msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ungültiger Name." msgstr "Ungültiger Name."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Gültige Zeichen:" msgstr "Gültige Zeichen:"
@ -1655,7 +1669,9 @@ msgstr "Aktualisiere Szene..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[leer]" msgstr "[leer]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ungespeichert]" msgstr "[ungespeichert]"
@ -1676,6 +1692,7 @@ msgstr "Ordner erstellen"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@ -2181,7 +2198,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "Überschreibungen:" msgstr "Überschreibungen:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2321,6 +2339,20 @@ msgstr "Theme-Eigenschaft"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaft:" msgstr "Eigenschaft:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(Wert)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2330,6 +2362,29 @@ msgstr "%s setzen"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Mehrfach festlegen:" msgstr "Mehrfach festlegen:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Eigenschaften kopieren"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Eigenschaften einfügen"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Skriptpfad kopieren"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:" msgstr "Ausgabe:"
@ -3156,6 +3211,20 @@ msgstr ""
"Navigation Meshes und Polygone werden im laufenden Projekt angezeigt, wenn " "Navigation Meshes und Polygone werden im laufenden Projekt angezeigt, wenn "
"diese Option gewählt ist." "diese Option gewählt ist."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Szenenänderungen synchronisieren" msgstr "Szenenänderungen synchronisieren"
@ -4281,6 +4350,10 @@ msgstr "In Dateien suchen"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Suche:" msgstr "Suche:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ersetzen:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:" msgstr "Verzeichnis:"
@ -4306,6 +4379,11 @@ msgstr "Finde..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Ersetzen..." msgstr "Ersetzen..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Suche: " msgstr "Suche: "
@ -4315,8 +4393,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Ersetzen: " msgstr "Ersetzen: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Alle ersetzen (nicht rückgängig)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4541,6 +4620,12 @@ msgstr ""
"ACHTUNG: Es existieren Inhalte die diese Ressource nutzen und nachher " "ACHTUNG: Es existieren Inhalte die diese Ressource nutzen und nachher "
"möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß laden können." "möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß laden können."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert." msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
@ -6005,6 +6090,11 @@ msgstr "Ziehen: Ausgewähltes Node um Pivotpunkt rotieren."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben." msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Pivotpunkt des ausgewählten Nodes festlegen." msgstr "V: Pivotpunkt des ausgewählten Nodes festlegen."
@ -6035,6 +6125,10 @@ msgstr "Rotationsmodus"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skalierungsmodus" msgstr "Skalierungsmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6132,21 +6226,45 @@ msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." "Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Sperren ausgewählt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Auswahl entsperren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Auswahl gruppieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Stellt die Auswählbarkeit aller Unterobjekte wieder her." msgstr "Stellt die Auswählbarkeit aller Unterobjekte wieder her."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Auswahl entgruppieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Skelett-Einstellungen" msgstr "Skelett-Einstellungen"
@ -7795,6 +7913,11 @@ msgstr "Automatische Einrückung"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "In Dateien suchen..." msgstr "In Dateien suchen..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Ersetzen..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontexthilfe" msgstr "Kontexthilfe"
@ -8324,6 +8447,19 @@ msgstr "Auswahl fokussieren"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Freie Kamera umschalten" msgstr "Freie Kamera umschalten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9048,6 +9184,29 @@ msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Anderes Design" msgstr "Anderes Design"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Typ hinzufügen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Verfügbare Profile:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Dateiname ist leer."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Elementumbenennung bestätigen" msgstr "Elementumbenennung bestätigen"
@ -9072,18 +9231,6 @@ msgstr ""
"Diese StyleBox als Hauptstil markieren. Geänderte Eigenschaften dieser " "Diese StyleBox als Hauptstil markieren. Geänderte Eigenschaften dieser "
"StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert." "StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Typ hinzufügen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Elementtyp hinzufügen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Node-Typen:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Standard anzeigen" msgstr "Standard anzeigen"
@ -9100,6 +9247,10 @@ msgstr "Alle überbrücken"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken." msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Elementtyp hinzufügen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Thema:" msgstr "Thema:"
@ -11616,10 +11767,6 @@ msgstr "Methode auswählen"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Stapelweise Umbenennung" msgstr "Stapelweise Umbenennung"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ersetzen:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Präfix:" msgstr "Präfix:"
@ -11915,6 +12062,20 @@ msgstr ""
"der instantiierten Szene, im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ " "der instantiierten Szene, im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ "
"erzeugt werden." "erzeugt werden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Speichere neue Szene als..." msgstr "Speichere neue Szene als..."
@ -12879,63 +13040,70 @@ msgstr "Solution bauen"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource "
"erzeugt oder gesetzt werden."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "NavMesh backen" msgstr "NavMesh backen"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Navigations-Mesh löschen." msgstr "Navigations-Mesh löschen."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Konfiguration wird erstellt..." msgstr "Konfiguration wird erstellt..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Gittergröße wird berechnet..." msgstr "Gittergröße wird berechnet..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Höhenmodell erstellen..." msgstr "Höhenmodell erstellen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..." msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..." msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..." msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Einteilen..." msgstr "Einteilen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Konturen erzeugen..." msgstr "Konturen erzeugen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Polymesh erzeugen..." msgstr "Polymesh erzeugen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..." msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:" msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Parse Geometrie…" msgstr "Parse Geometrie…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Abgeschlossen!" msgstr "Abgeschlossen!"
@ -13980,6 +14148,16 @@ msgstr ""
"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Zum Fortfahren Polygon " "Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Zum Fortfahren Polygon "
"zeichnen." "zeichnen."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14248,13 +14426,11 @@ msgstr ""
"Ein SpotLight mit einem Winkel von mehr als 90 Grad kann keine Schatten " "Ein SpotLight mit einem Winkel von mehr als 90 Grad kann keine Schatten "
"werfen." "werfen."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Damit dieser Node funktionieren kann, muss eine NavigationMesh Ressource "
"erzeugt oder gesetzt werden."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14262,6 +14438,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " "NavigationMeshInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen." "eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Es wurde keine Form festgelegt." msgstr "Es wurde keine Form festgelegt."
@ -14756,12 +14938,6 @@ msgstr ""
"Varyings, welche in der fragment-Funktion zugewiesen wurden, können nicht " "Varyings, welche in der fragment-Funktion zugewiesen wurden, können nicht "
"erneut in der vertex- oder light-Funktion zugewiesen werden." "erneut in der vertex- oder light-Funktion zugewiesen werden."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"Varying aus Fragment-Phase konnte nicht in gesonderter Funktion abgerufen "
"werden!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Zuweisung an Funktion." msgstr "Zuweisung an Funktion."

View file

@ -313,6 +313,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -475,6 +479,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1427,6 +1435,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,7 +1544,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1553,6 +1567,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,7 +2039,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2160,6 +2175,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2169,6 +2197,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2906,6 +2954,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3964,6 +4026,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3987,6 +4053,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -3996,7 +4066,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4210,6 +4280,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5630,6 +5706,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5658,6 +5738,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5751,21 +5835,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7365,6 +7469,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7877,6 +7985,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8588,6 +8708,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8610,18 +8750,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8638,6 +8766,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10978,10 +11110,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11254,6 +11382,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12184,63 +12326,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13174,6 +13321,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13380,16 +13537,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13783,10 +13946,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Αναπαραγωγή Κλειδιών" msgstr "Αναπαραγωγή Κλειδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Προσθήκη %d Καρέ"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Διαγραφή κλειδιών" msgstr "Διαγραφή κλειδιών"
@ -505,6 +510,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο " "Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο "
"κομμάτι." "κομμάτι."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Κλιμάκωση Κλειδιών Κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1500,6 +1510,10 @@ msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα." msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
@ -1608,7 +1622,9 @@ msgstr "Ενημέρωση σκηνής..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[άδειο]" msgstr "[άδειο]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[μη αποθηκευμένο]" msgstr "[μη αποθηκευμένο]"
@ -1629,6 +1645,7 @@ msgstr "Δημιουργία φακέλου"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
@ -2130,7 +2147,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες" msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "παράκαμψη:" msgstr "παράκαμψη:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2274,6 +2292,20 @@ msgstr "Ιδιότητα Θέματος"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Ιδιότητα:" msgstr "Ιδιότητα:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(τιμή)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2283,6 +2315,29 @@ msgstr "Θέσε %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Ορισμός πολλών:" msgstr "Ορισμός πολλών:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής Δέσμης Ενεργειών"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:" msgstr "Έξοδος:"
@ -3108,6 +3163,20 @@ msgstr ""
"Τα πλέγματα πλοήγησης και τα πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η " "Τα πλέγματα πλοήγησης και τα πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η "
"επιλογή είναι ενεργοποιημένη." "επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών της σκηνής" msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών της σκηνής"
@ -4266,6 +4335,10 @@ msgstr "Εύρεση στα Αρχεία"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:" msgstr "Εύρεση:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Αντικατάσταση:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Φάκελος:" msgstr "Φάκελος:"
@ -4291,6 +4364,11 @@ msgstr "Εύρεση..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Αντικατάσταση..." msgstr "Αντικατάσταση..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Εύρεση: " msgstr "Εύρεση: "
@ -4300,8 +4378,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Αντικατάσταση: " msgstr "Αντικατάσταση: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4518,6 +4597,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο πόρος χρησιμοποιείται απο άλλους πόρους." msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο πόρος χρησιμοποιείται απο άλλους πόρους."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
@ -6000,6 +6085,11 @@ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κόμβου ή μετάβαση
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση" msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6032,6 +6122,10 @@ msgstr "Λειτουργία Περιστροφής"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης" msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6129,21 +6223,45 @@ msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
"Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε θέση (δεν μπορεί να μετακινηθεί)." "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε θέση (δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Κλείδωσε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου (μπορεί να μετακινηθεί)." msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου (μπορεί να μετακινηθεί)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Ξεκλείδωσε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Σιγουρεύει ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." msgstr "Σιγουρεύει ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Ομαδοποίησε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Επαναφέρει τη δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεχθούν." msgstr "Επαναφέρει τη δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεχθούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Απομαδοποίησε το Επιλεγμένο"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Επιλογές Σκελετού" msgstr "Επιλογές Σκελετού"
@ -7820,6 +7938,11 @@ msgstr "Αυτόματη Στοιχειοθέτηση"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Εύρεση σε Αρχεία..." msgstr "Εύρεση σε Αρχεία..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Αντικατάσταση..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα" msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
@ -8375,6 +8498,19 @@ msgstr "Εστίαση στην επιλογή"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας" msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9145,6 +9281,30 @@ msgstr "Διαγραφή πόρου"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Εισαγωγή θέματος" msgstr "Εισαγωγή θέματος"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Τύπος"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Άδειο όνομα αρχείου."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ανοίξετε περισσότερα από ένα έργα;"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9170,21 +9330,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Τύπος"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Είδος Κόμβου"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9203,6 +9348,11 @@ msgstr "Παρακάμπτει"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11740,10 +11890,6 @@ msgstr "Επιλογή μεθόδου"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Ομαδική Μετονομασία" msgstr "Ομαδική Μετονομασία"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Αντικατάσταση:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Πρόθεμα:" msgstr "Πρόθεμα:"
@ -12026,6 +12172,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως..." msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως..."
@ -13004,63 +13164,70 @@ msgstr "Γέμισμα Επιλογής"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Ένας πόρος πλέγματος πλοήγησης θα πρέπει να έχει ορισθεί ή δημιουργηθεί για "
"να δουλέψει αυτός ο κόμβος."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Ψήσιμο NavMesh" msgstr "Ψήσιμο NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης." msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..." msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..." msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..." msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..." msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..." msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..." msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Διαμερισμός..." msgstr "Διαμερισμός..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..." msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..." msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:" msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Τέλος!" msgstr "Τέλος!"
@ -14109,6 +14276,16 @@ msgstr ""
"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε " "Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε "
"ένα πολύγωνο." "ένα πολύγωνο."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14374,13 +14551,11 @@ msgstr ""
"Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να " "Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να "
"δημιουργήσουν σκιές." "δημιουργήσουν σκιές."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Ένας πόρος πλέγματος πλοήγησης θα πρέπει να έχει ορισθεί ή δημιουργηθεί για "
"να δουλέψει αυτός ο κόμβος."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14388,6 +14563,12 @@ msgstr ""
"Ένας κόμβος τύπου στιγμιοτύπου πλέγματος πλοήγησης πρέπει να κληρονομεί έναν " "Ένας κόμβος τύπου στιγμιοτύπου πλέγματος πλοήγησης πρέπει να κληρονομεί έναν "
"κόμβο τύπου πλοήγηση, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης." "κόμβο τύπου πλοήγηση, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14839,10 +15020,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Ανάθεση σε συνάρτηση." msgstr "Ανάθεση σε συνάρτηση."

View file

@ -327,6 +327,10 @@ msgstr "Enmeti Ŝlosilon"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duobligi Ŝlosilo(j)n" msgstr "Duobligi Ŝlosilo(j)n"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Forigi Ŝlosilo(j)n" msgstr "Forigi Ŝlosilo(j)n"
@ -495,6 +499,11 @@ msgstr ""
"Tiu ĉi opcio ne funkcias por Bezier-a redaktado, ĉar ĝi estas nur unuopa " "Tiu ĉi opcio ne funkcias por Bezier-a redaktado, ĉar ĝi estas nur unuopa "
"trako." "trako."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animado Skali Ŝlosilojn"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1478,6 +1487,10 @@ msgstr "Krei nova busaranĝo."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Malvalida nomo." msgstr "Malvalida nomo."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Validaj signoj:" msgstr "Validaj signoj:"
@ -1584,7 +1597,9 @@ msgstr "Aktualigas la scenon..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[malplena]" msgstr "[malplena]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ne konservis]" msgstr "[ne konservis]"
@ -1605,6 +1620,7 @@ msgstr "Krei dosierujon"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
@ -2100,7 +2116,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Atributoj" msgstr "Atributoj"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "redifino:" msgstr "redifino:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2241,6 +2258,20 @@ msgstr "Etosa atributo"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Atributo:" msgstr "Atributo:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valoro)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2250,6 +2281,29 @@ msgstr "Agordis %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Agordi pluroblan:" msgstr "Agordi pluroblan:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Atributoj"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Atributoj"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Atributoj"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Eligo:" msgstr "Eligo:"
@ -3060,6 +3114,20 @@ msgstr ""
"Kiam ĉi tiu opcio ŝaltus, navigaciaj maŝoj kaj plurlateroj estos videblaj en " "Kiam ĉi tiu opcio ŝaltus, navigaciaj maŝoj kaj plurlateroj estos videblaj en "
"la rula projekto." "la rula projekto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sinkronigi ŝanĝojn en sceno" msgstr "Sinkronigi ŝanĝojn en sceno"
@ -4205,6 +4273,10 @@ msgstr "Trovi en dosierojn"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Trovi:" msgstr "Trovi:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Anstataŭigo:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Dosierujo:" msgstr "Dosierujo:"
@ -4230,6 +4302,11 @@ msgstr "Trovi..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Anstataŭigi..." msgstr "Anstataŭigi..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Anstataŭigi Ĉiujn"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Trovi: " msgstr "Trovi: "
@ -4239,8 +4316,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Anstataŭigi: " msgstr "Anstataŭigi: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Anstataŭigi ciujn (senrevene)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Anstataŭigi Ĉiujn"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4457,6 +4535,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"AVERTO: Havaĵoj ekzistas ke uzis ĉi tiu risurcon, ili povas ĉesi ŝargi dece." "AVERTO: Havaĵoj ekzistas ke uzis ĉi tiu risurcon, ili povas ĉesi ŝargi dece."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Ne eblas ŝargi risurcon." msgstr "Ne eblas ŝargi risurcon."
@ -5921,6 +6005,11 @@ msgstr "Forigi elektitan nodon aŭ transpason."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt-klavo+ŝovado: Movi" msgstr "Alt-klavo+ŝovado: Movi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt-klavo+ŝovado: Movi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5953,6 +6042,10 @@ msgstr "Rotaciada reĝimo"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skalada reĝimo" msgstr "Skalada reĝimo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6048,21 +6141,45 @@ msgstr "Kapti al gvidiloj"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Ŝlosi la elektitan objekton samloke (ne movebla)." msgstr "Ŝlosi la elektitan objekton samloke (ne movebla)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Ŝlosi elektiton"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Malŝlosi la elektitan objekton (movebla)." msgstr "Malŝlosi la elektitan objekton (movebla)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Malŝlosi elektiton"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Certigu la infanojn de la objekto ne estas elekteblajn." msgstr "Certigu la infanojn de la objekto ne estas elekteblajn."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Grupigi elektiton"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaŭras la elekteblecon de la infanoj de la objekto." msgstr "Restaŭras la elekteblecon de la infanoj de la objekto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Malgrupigi elektiton"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opcioj de ostaro" msgstr "Opcioj de ostaro"
@ -7704,6 +7821,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Anstataŭigi..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Kunteksta Helpo" msgstr "Kunteksta Helpo"
@ -8240,6 +8362,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Rekomencigi al defaŭltoj"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8996,6 +9131,30 @@ msgstr "Serĉi anstataŭiga risurco:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Disponeblaj profiloj:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "La dosiernomo estas malplena."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Ĉu vi certe volas malfermi plurajn projektojn?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9021,20 +9180,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Nomo de nodo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9053,6 +9198,10 @@ msgstr "Redifinoj"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11455,10 +11604,6 @@ msgstr "Elekti metodon"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renomi staple" msgstr "Renomi staple"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Anstataŭigo:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefikso:" msgstr "Prefikso:"
@ -11736,6 +11881,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Konservi novan scenon kiel..." msgstr "Konservi novan scenon kiel..."
@ -12693,63 +12852,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13716,6 +13880,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13922,16 +14096,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14327,10 +14507,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -390,6 +390,11 @@ msgstr "Insertar Clave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Clave(s)" msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Añadir %d Fotograma(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)" msgstr "Eliminar Clave(s)"
@ -562,6 +567,11 @@ msgstr ""
"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista " "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
"única." "única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Escalar Claves de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1547,6 +1557,10 @@ msgstr "Crear un nuevo Bus Layout."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nombre inválido." msgstr "Nombre inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:" msgstr "Caracteres válidos:"
@ -1652,7 +1666,9 @@ msgstr "Actualizando escena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vacío]" msgstr "[vacío]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[sin guardar]" msgstr "[sin guardar]"
@ -1673,6 +1689,7 @@ msgstr "Crear Carpeta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@ -2177,7 +2194,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "anulación:" msgstr "anulación:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2317,6 +2335,20 @@ msgstr "Propiedades del Theme"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:" msgstr "Propiedad:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2326,6 +2358,29 @@ msgstr "Establecer %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Asignar Múltiples:" msgstr "Asignar Múltiples:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copiar Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Pegar Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Ruta del Script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Salida:" msgstr "Salida:"
@ -3148,6 +3203,20 @@ msgstr ""
"Cuando esta opción está activada, las mallas de navegación y los polígonos " "Cuando esta opción está activada, las mallas de navegación y los polígonos "
"serán visibles en el proyecto en ejecución." "serán visibles en el proyecto en ejecución."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
@ -4282,6 +4351,10 @@ msgstr "Buscar en Archivos"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Buscar:" msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:" msgstr "Carpeta:"
@ -4307,6 +4380,11 @@ msgstr "Buscar..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..." msgstr "Reemplazar..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Buscar: " msgstr "Buscar: "
@ -4316,8 +4394,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplazar: " msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4538,6 +4617,12 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: Existen assets que utilizan este recurso, pueden dejar de " "ADVERTENCIA: Existen assets que utilizan este recurso, pueden dejar de "
"cargarse correctamente." "cargarse correctamente."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Error al cargar el recurso." msgstr "Error al cargar el recurso."
@ -6006,6 +6091,11 @@ msgstr "Arrastrar: Girar el nodo seleccionado alrededor del pivote."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado." msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado."
@ -6036,6 +6126,10 @@ msgstr "Modo de Rotación"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado" msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6132,21 +6226,45 @@ msgstr "Ajustar a las Guías"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)." msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Bloqueo Seleccionado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)." msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Desbloquear Seleccionado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables." msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Seleccionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura la capacidad de selección de los hijos del objeto." msgstr "Restaura la capacidad de selección de los hijos del objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Seleccionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opciones de Esqueleto" msgstr "Opciones de Esqueleto"
@ -7797,6 +7915,11 @@ msgstr "Auto Sangría"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Buscar en Archivos..." msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Reemplazar..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Ayuda Contextual" msgstr "Ayuda Contextual"
@ -8321,6 +8444,19 @@ msgstr "Foco en Selección"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Act./Desact. Vista Libre" msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9043,6 +9179,29 @@ msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Otro Theme" msgstr "Otro Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfiles Disponibles:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "El nombre del archivo está vacío."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento" msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento"
@ -9068,18 +9227,6 @@ msgstr ""
"propiedades actualizará las mismas propiedades en todos los demás StyleBoxes " "propiedades actualizará las mismas propiedades en todos los demás StyleBoxes "
"de este tipo." "de este tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipo de nodo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Mostrar Por Defecto" msgstr "Mostrar Por Defecto"
@ -9098,6 +9245,10 @@ msgstr "Anular Todo"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto." msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Theme:" msgstr "Theme:"
@ -11609,10 +11760,6 @@ msgstr "Seleccionar Método"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renombrar por lote" msgstr "Renombrar por lote"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefijo:" msgstr "Prefijo:"
@ -11907,6 +12054,20 @@ msgstr ""
"basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en " "basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en "
"su lugar." "su lugar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Guardar Nueva Escena Como..." msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
@ -12874,63 +13035,70 @@ msgstr "Crear Solución"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones" msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
"funcione."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Calcular NavMesh" msgstr "Calcular NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Limpiar la malla de navegación." msgstr "Limpiar la malla de navegación."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Estableciendo la configuración..." msgstr "Estableciendo la configuración..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculando tamaño la cuadrícula..." msgstr "Calculando tamaño la cuadrícula..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creando campo de alturas..." msgstr "Creando campo de alturas..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcando triángulos transitables..." msgstr "Marcando triángulos transitables..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construyendo heightfield compacto..." msgstr "Construyendo heightfield compacto..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erosionando área transitable..." msgstr "Erosionando área transitable..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..." msgstr "Particionando..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Creando contornos..." msgstr "Creando contornos..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Creando polymesh..." msgstr "Creando polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertir a malla de navegación nativa..." msgstr "Convertir a malla de navegación nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:" msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analizando geometría..." msgstr "Analizando geometría..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!" msgstr "¡Hecho!"
@ -13988,6 +14156,16 @@ msgstr ""
"El polígono oclusor para este oclusor está vacío. Por favor, dibuja un " "El polígono oclusor para este oclusor está vacío. Por favor, dibuja un "
"polígono." "polígono."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14247,13 +14425,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"Un SpotLight con un ángulo superior a 90 grados no puede proyectar sombras." "Un SpotLight con un ángulo superior a 90 grados no puede proyectar sombras."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
"funcione."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14261,6 +14437,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que " "NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
"sólo proporciona los datos de navegación." "sólo proporciona los datos de navegación."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "No se ha establecido ninguna forma." msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
@ -14745,12 +14927,6 @@ msgstr ""
"Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en " "Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en "
"'vértice' o 'ligero'." "'vértice' o 'ligero'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"¡No se pudo acceder a la variación de la etapa de fragmento en la función "
"personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Asignación a función." msgstr "Asignación a función."

View file

@ -336,6 +336,11 @@ msgstr "Insertar Clave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Clave(s)" msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Agregar %d Frame(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)" msgstr "Eliminar Clave(s)"
@ -506,6 +511,11 @@ msgstr ""
"Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista " "Esta opción no funciona con la edición Bezier, ya que es solo una pista "
"única." "única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Escalar Keys de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1492,6 +1502,10 @@ msgstr "Crear un nuevo Bus Layout."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nombre inválido." msgstr "Nombre inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:" msgstr "Caracteres válidos:"
@ -1597,7 +1611,9 @@ msgstr "Actualizando escena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vacío]" msgstr "[vacío]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[sin guardar]" msgstr "[sin guardar]"
@ -1618,6 +1634,7 @@ msgstr "Crear Carpeta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@ -2119,7 +2136,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "reemplazar(override):" msgstr "reemplazar(override):"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2259,6 +2277,20 @@ msgstr "Propiedades del Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:" msgstr "Propiedad:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2268,6 +2300,29 @@ msgstr "Asignar %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Asignar Múltiples:" msgstr "Asignar Múltiples:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copiar Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Pegar Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Salida:" msgstr "Salida:"
@ -3091,6 +3146,20 @@ msgstr ""
"Cuando esta opción está activada, las mallas de navegación y los polígonos " "Cuando esta opción está activada, las mallas de navegación y los polígonos "
"serán visibles en el proyecto en ejecución." "serán visibles en el proyecto en ejecución."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Cambios de Escena" msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
@ -4223,6 +4292,10 @@ msgstr "Buscar en archivos"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Buscar:" msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:" msgstr "Carpeta:"
@ -4248,6 +4321,11 @@ msgstr "Encontrar..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..." msgstr "Reemplazar..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Encontrar: " msgstr "Encontrar: "
@ -4257,8 +4335,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplazar: " msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Reemplazar Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4480,6 +4559,12 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: Existen elementos que utilizan este recurso, podrían dejar de " "ADVERTENCIA: Existen elementos que utilizan este recurso, podrían dejar de "
"cargar correctamente." "cargar correctamente."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Fallo al cargar recurso." msgstr "Fallo al cargar recurso."
@ -5947,6 +6032,11 @@ msgstr "Arrastrar: Rotar el nodo seleccionado alrededor del pivote."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado." msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado." msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado."
@ -5977,6 +6067,10 @@ msgstr "Modo Rotar"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado" msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6072,21 +6166,45 @@ msgstr "Ajustar a las Guías"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)." msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Bloqueo Seleccionado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)." msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Desbloquear Seleccionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables." msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Seleccionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Seleccionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opciones de Esqueleto" msgstr "Opciones de Esqueleto"
@ -7732,6 +7850,11 @@ msgstr "Auto Indentar"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Buscar en Archivos..." msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Reemplazar..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Ayuda Contextual" msgstr "Ayuda Contextual"
@ -8256,6 +8379,19 @@ msgstr "Foco en Selección"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Act./Desact. Vista Libre" msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Restablecer a Valores Por Defecto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8977,6 +9113,29 @@ msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Otro Theme" msgstr "Otro Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfiles Disponibles:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "El nombre del archivo está vacío."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "¿Estás seguro/a que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento" msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento"
@ -9002,18 +9161,6 @@ msgstr ""
"propiedades actualizará las mismas propiedades en todos los demás StyleBoxes " "propiedades actualizará las mismas propiedades en todos los demás StyleBoxes "
"de este tipo." "de este tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Añadir Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipos de Nodo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Mostrar Valores por Defecto" msgstr "Mostrar Valores por Defecto"
@ -9032,6 +9179,10 @@ msgstr "Anular Todo"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto." msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Theme:" msgstr "Theme:"
@ -11543,10 +11694,6 @@ msgstr "Seleccionar Método"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renombrar en Masa" msgstr "Renombrar en Masa"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefijo:" msgstr "Prefijo:"
@ -11841,6 +11988,20 @@ msgstr ""
"basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en " "basada en la escena instanciada usando Escena > Nueva Escena Heredada... en "
"su lugar." "su lugar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Guardar Nueva Escena Como..." msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
@ -12807,63 +12968,69 @@ msgstr "Construir Solución"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del stack trace de excepción interna" msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh" msgstr "Bake NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Restablecer mesh de navegación." msgstr "Restablecer mesh de navegación."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Seteando Configuración..." msgstr "Seteando Configuración..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculando tamaño de grilla..." msgstr "Calculando tamaño de grilla..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creando campo de alturas..." msgstr "Creando campo de alturas..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcando triangulos caminables..." msgstr "Marcando triangulos caminables..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construyendo campo de alturas compacto..." msgstr "Construyendo campo de alturas compacto..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erocionando area caminable..." msgstr "Erocionando area caminable..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..." msgstr "Particionando..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Creando contornos..." msgstr "Creando contornos..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Creando polymesh..." msgstr "Creando polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..." msgstr "Convirtiendo a mesh de navegación nativo..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:" msgstr "Configuración del Generador de Meshes de Navegación:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Parseando Geometría..." msgstr "Parseando Geometría..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Hecho!" msgstr "Hecho!"
@ -13914,6 +14081,16 @@ msgstr ""
"El polígono oclusor para este oclusor está vacío. Por favor, dibujá un " "El polígono oclusor para este oclusor está vacío. Por favor, dibujá un "
"polígono." "polígono."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14174,12 +14351,11 @@ msgstr ""
"Un SpotLight con un ángulo mas ancho que 90 grados no puede proyectar " "Un SpotLight con un ángulo mas ancho que 90 grados no puede proyectar "
"sombras." "sombras."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14187,6 +14363,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo " "NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
"provee datos de navegación." "provee datos de navegación."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "No se ha establecido ninguna forma." msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
@ -14668,11 +14850,6 @@ msgstr ""
"Las varyings que fueron asignadas en una función 'fragment' no pueden ser " "Las varyings que fueron asignadas en una función 'fragment' no pueden ser "
"reasignadas en 'vertex' o 'light'." "reasignadas en 'vertex' o 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"¡No se pudo acceder a la fragment-stage varying en la función personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Asignación a función." msgstr "Asignación a función."

View file

@ -321,6 +321,10 @@ msgstr "Sisesta võti"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Paljunda võti (võtmed)" msgstr "Paljunda võti (võtmed)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Kustuta võti (võtmed)" msgstr "Kustuta võti (võtmed)"
@ -489,6 +493,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1451,6 +1459,10 @@ msgstr "Loo uus siini paigutus."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Vigane nimi." msgstr "Vigane nimi."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Kehtivad märgid:" msgstr "Kehtivad märgid:"
@ -1557,7 +1569,9 @@ msgstr "Värskendan stseeni..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[tühi]" msgstr "[tühi]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[salvestamata]" msgstr "[salvestamata]"
@ -1578,6 +1592,7 @@ msgstr "Loo kaust"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@ -2082,8 +2097,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "Atribuudid" msgstr "Atribuudid"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "overrides %s:"
msgstr "Salvesta kõik"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "default:" msgid "default:"
@ -2218,6 +2234,20 @@ msgstr "Teema atribuut"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Atribuut:" msgstr "Atribuut:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(väärtus)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2227,6 +2257,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Sea mitu:" msgstr "Sea mitu:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Atribuudid"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Atribuudid"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopeeri sõlme tee"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Väljund:" msgstr "Väljund:"
@ -2980,6 +3033,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sünkroniseeri stseeni muudatused" msgstr "Sünkroniseeri stseeni muudatused"
@ -4053,6 +4120,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4076,6 +4147,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Ava fail(id)"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4085,7 +4161,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4302,6 +4378,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5729,6 +5811,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5757,6 +5843,10 @@ msgstr "Pööramisrežiim"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skaleerimisrežiim" msgstr "Skaleerimisrežiim"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5850,21 +5940,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Lukusta valitud objekt praegusele kohale (seda ei saa liigutada)." msgstr "Lukusta valitud objekt praegusele kohale (seda ei saa liigutada)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Kustuta sõlm(ed)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7470,6 +7584,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Salvesta fail kui..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontekstuaalne abi" msgstr "Kontekstuaalne abi"
@ -8002,6 +8121,19 @@ msgstr "Fookuse valik"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Laadi vaikimisi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8742,6 +8874,28 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tüüp"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Saadaolevad profiilid:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8764,20 +8918,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tüüp"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Sõlme nimi:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -8796,6 +8936,10 @@ msgstr "Salvesta kõik"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11161,10 +11305,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11439,6 +11579,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Salvesta uus stseen kui..." msgstr "Salvesta uus stseen kui..."
@ -12375,63 +12529,68 @@ msgstr "Poolresolutioon"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13378,6 +13537,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13585,16 +13754,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13989,10 +14164,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Funktsiooni määramine." msgstr "Funktsiooni määramine."

View file

@ -321,6 +321,10 @@ msgstr "Sartu Giltza"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Bikoiztu Giltza(k)" msgstr "Bikoiztu Giltza(k)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Ezabatu Giltza(k)" msgstr "Ezabatu Giltza(k)"
@ -491,6 +495,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1459,6 +1467,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1564,7 +1576,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1585,6 +1599,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2063,7 +2078,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propietateak" msgstr "Propietateak"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "gainidatzi:" msgstr "gainidatzi:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2199,6 +2215,20 @@ msgstr "Azalaren propietatea"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(balioa)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2208,6 +2238,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Propietateak"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Propietateak"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Propietateak"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2949,6 +3002,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4032,6 +4099,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4055,6 +4126,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Ireki fitxategia(k)"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4064,7 +4140,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4282,6 +4358,12 @@ msgstr ""
"ABISUA: Baliabide hau darabiltzaten aktiboak daude, kargatzeari utzi " "ABISUA: Baliabide hau darabiltzaten aktiboak daude, kargatzeari utzi "
"liezaiokete." "liezaiokete."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5706,6 +5788,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5734,6 +5820,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5827,21 +5917,45 @@ msgstr "Atxikitu gidalerroetara"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Bikoiztu hautatutako gakoa(k)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Bikoiztu hautatutako gakoa(k)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Bikoiztu hautatutako gakoa(k)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Bikoiztu hautatutako gakoa(k)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7447,6 +7561,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7964,6 +8082,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8702,6 +8832,27 @@ msgstr "Bilatu ordezko baliabidea:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Inportatu azala" msgstr "Inportatu azala"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Eskuragarri dauden profilak:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -8726,18 +8877,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -8756,6 +8895,10 @@ msgstr "gainidatzi:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11118,10 +11261,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11396,6 +11535,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12329,63 +12482,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13330,6 +13488,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13536,16 +13704,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13940,10 +14114,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "درج کلید"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "تکرار کلید(ها)" msgstr "تکرار کلید(ها)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "حذف کلید(key)" msgstr "حذف کلید(key)"
@ -507,6 +511,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "این گزینه برای اصلاح بِزیِر کار نمی کند, چون تنها یک مسیر واحد است." msgstr "این گزینه برای اصلاح بِزیِر کار نمی کند, چون تنها یک مسیر واحد است."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "اندازه کلید های متحرک"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1497,6 +1506,10 @@ msgstr "طرح جدید اتوبوس ایجاد کنید."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "نام نامعتبر." msgstr "نام نامعتبر."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "کاراکترهای معتبر:" msgstr "کاراکترهای معتبر:"
@ -1604,7 +1617,9 @@ msgstr "صحنه به روز می شود ..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[پوچ]" msgstr "[پوچ]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ذخیره نشده]" msgstr "[ذخیره نشده]"
@ -1625,6 +1640,7 @@ msgstr "ایجاد پوشه"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "نام:" msgstr "نام:"
@ -2106,7 +2122,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "خصوصیات" msgstr "خصوصیات"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2242,6 +2258,20 @@ msgstr "ویژگی زمینه"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "ویژگی:" msgstr "ویژگی:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(مقدار)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2251,6 +2281,29 @@ msgstr "تنظیم %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "تعیین چندگانه:" msgstr "تعیین چندگانه:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "خصوصیات"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "خصوصیات"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "رونوشت مسیر گره"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "خروجی:" msgstr "خروجی:"
@ -2992,6 +3045,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4136,6 +4203,11 @@ msgstr "یافتن"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "یافتن" msgstr "یافتن"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "جایگزینی"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4161,6 +4233,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "جایگزینی همه"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4173,7 +4250,7 @@ msgstr "جایگزینی"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "جایگزینی همه" msgstr "جایگزینی همه"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4401,6 +4478,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5921,6 +6004,11 @@ msgstr "ترک انتخاب شده را حذف کن."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟" msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "آیا پرونده‌های انتخاب شده حذف شود؟"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5951,6 +6039,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "انتخاب حالت" msgstr "انتخاب حالت"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6050,21 +6142,45 @@ msgstr "انتخاب حالت"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "همه‌ی انتخاب ها"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "برداشتن انتخاب شده"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "برداشتن انتخاب شده"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7762,6 +7878,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "یافتن" msgstr "یافتن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "یافتن"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8307,6 +8428,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "دید آزاد" msgstr "دید آزاد"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "بارگیری پیش فرض"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9099,6 +9233,30 @@ msgstr "منبع جایگزینی را جستجو کن:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "عضوها" msgstr "عضوها"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "پیدا کردن نوع گره"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "نمایه‌های موجود:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "مسیر خالی است"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه اتصالات را از این سیگنال حذف کنید؟"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9123,21 +9281,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "پیدا کردن نوع گره"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "افزودن مورد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "پیدا کردن نوع گره"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9155,6 +9298,11 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "افزودن مورد"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11658,11 +11806,6 @@ msgstr "انتخاب حالت"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "تغییر نام" msgstr "تغییر نام"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "جایگزینی"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11950,6 +12093,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12963,63 +13120,68 @@ msgstr "همه‌ی انتخاب ها"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "یک منبع NavigationMesh باید برای یک گره تنظیم یا ایجاد شود تا کار کند."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -14049,6 +14211,16 @@ msgstr "یک چندضلعی انسدادی باید تنظیم (یا ترسیم)
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "چندضلعی مسدود برای این مسدودکننده، خالی است. لطفا یک چندضلعی رسم کنید!" msgstr "چندضلعی مسدود برای این مسدودکننده، خالی است. لطفا یک چندضلعی رسم کنید!"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14282,11 +14454,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "یک منبع NavigationMesh باید برای یک گره تنظیم یا ایجاد شود تا کار کند." msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14294,6 +14466,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance باید یک فرزند یا نوه‌ی یک گره Navigation باشد. این " "NavigationMeshInstance باید یک فرزند یا نوه‌ی یک گره Navigation باشد. این "
"تنها داده‌ی پیمایش را فراهم می‌کند." "تنها داده‌ی پیمایش را فراهم می‌کند."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14710,10 +14888,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -328,6 +328,11 @@ msgstr "Lisää avainruutu"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Kahdenna avainruudut" msgstr "Kahdenna avainruudut"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Lisää %d ruutua"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Poista avainruudut" msgstr "Poista avainruudut"
@ -494,6 +499,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita." msgstr "Tämä valinta ei käy Bezier-editoinnille, koska se on vain yksi raita."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1475,6 +1485,10 @@ msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Virheellinen nimi." msgstr "Virheellinen nimi."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Kelvolliset merkit:" msgstr "Kelvolliset merkit:"
@ -1583,7 +1597,9 @@ msgstr "Päivitetään skeneä..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[tyhjä]" msgstr "[tyhjä]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[tallentamaton]" msgstr "[tallentamaton]"
@ -1604,6 +1620,7 @@ msgstr "Luo kansio"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@ -2100,7 +2117,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet" msgstr "Ominaisuudet"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "ylikirjoita:" msgstr "ylikirjoita:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2240,6 +2258,20 @@ msgstr "Teeman ominaisuus"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Ominaisuus:" msgstr "Ominaisuus:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(arvo)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2249,6 +2281,29 @@ msgstr "Aseta %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Aseta useita:" msgstr "Aseta useita:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Kopioi ominaisuudet"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Liitä ominaisuudet"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopioi skriptin polku"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Tuloste:" msgstr "Tuloste:"
@ -3057,6 +3112,20 @@ msgstr ""
"Kun tämä on valittuna, navigointiverkot ja polygonit ovat näkyvillä peliä " "Kun tämä on valittuna, navigointiverkot ja polygonit ovat näkyvillä peliä "
"ajettaessa." "ajettaessa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Synkronoi skenen muutokset" msgstr "Synkronoi skenen muutokset"
@ -4178,6 +4247,10 @@ msgstr "Etsi tiedostoista"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Etsi:" msgstr "Etsi:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Korvaa:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:" msgstr "Kansio:"
@ -4203,6 +4276,11 @@ msgstr "Etsi..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Korvaa..." msgstr "Korvaa..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Korvaa kaikki"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Etsi: " msgstr "Etsi: "
@ -4212,8 +4290,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Korvaa: " msgstr "Korvaa: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Korvaa kaikki (ei voi perua)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Korvaa kaikki"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4437,6 +4516,12 @@ msgstr ""
"VAROITUS: Tällä resurssilla on sitä käyttäviä assetteja, ne voivat lakata " "VAROITUS: Tällä resurssilla on sitä käyttäviä assetteja, ne voivat lakata "
"latautumasta kunnolla." "latautumasta kunnolla."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui." msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
@ -5898,6 +5983,11 @@ msgstr "Vedä: kierrä valittua solmua kääntökeskiön ympäri."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Vedä: Siirrä valittua solmua." msgstr "Alt+Vedä: Siirrä valittua solmua."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Vedä: Siirrä valittua solmua."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Aseta nykyisen solmun kääntökeskiön sijainti." msgstr "V: Aseta nykyisen solmun kääntökeskiön sijainti."
@ -5928,6 +6018,10 @@ msgstr "Kiertotila"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skaalaustila" msgstr "Skaalaustila"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6023,21 +6117,45 @@ msgstr "Tartu apuviivoihin"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)." msgstr "Lukitse valitut objektit paikalleen (ei voi liikutella)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Lukitse valitut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)." msgstr "Poista valittujen objektien lukitus (voi liikutella)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Vapauta valitut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita." msgstr "Varmistaa, ettei objektin alisolmuja voi valita."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Ryhmitä valitut"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi." msgstr "Palauttaa objektin aliobjektien mahdollisuuden tulla valituksi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Poista ryhmitys valituilta"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Luurangon asetukset" msgstr "Luurangon asetukset"
@ -7681,6 +7799,11 @@ msgstr "Automaattinen sisennys"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Etsi tiedostoista..." msgstr "Etsi tiedostoista..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Korvaa..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Asiayhteydellinen ohje" msgstr "Asiayhteydellinen ohje"
@ -8205,6 +8328,19 @@ msgstr "Kohdista valintaan"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois" msgstr "Kytke liikkuminen päälle/pois"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8925,6 +9061,29 @@ msgstr "Valitse toinen teemaresurssi:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Toinen teema" msgstr "Toinen teema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Lisää tyyppi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Saatavilla olevat profiilit:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Tiedostonimi on tyhjä."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Haluatko varmasti avata useamman kuin yhden projektin?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Vahvista osan uudelleen nimeäminen" msgstr "Vahvista osan uudelleen nimeäminen"
@ -8949,18 +9108,6 @@ msgstr ""
"Kiinnitä tämä tyylilaatikko päätyyliksi. Sen ominaisuuksien muokkaaminen " "Kiinnitä tämä tyylilaatikko päätyyliksi. Sen ominaisuuksien muokkaaminen "
"päivittää kaikkien muiden tämän tyyppisten tyylilaatikoiden ominaisuuksia." "päivittää kaikkien muiden tämän tyyppisten tyylilaatikoiden ominaisuuksia."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Lisää tyyppi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Lisää osan tyyppi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Solmutyypit:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Näytä oletus" msgstr "Näytä oletus"
@ -8977,6 +9124,10 @@ msgstr "Ylikirjoita kaikki"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Ylikirjoita kaikki oletustyypin osat." msgstr "Ylikirjoita kaikki oletustyypin osat."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Lisää osan tyyppi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Teema:" msgstr "Teema:"
@ -11478,10 +11629,6 @@ msgstr "Valitse metodi"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen" msgstr "Niputettu uudelleennimeäminen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Korvaa:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Etuliite:" msgstr "Etuliite:"
@ -11775,6 +11922,20 @@ msgstr ""
"Luodaksesi muunnelman skenestä voit sen sijaan tehdä periytetyn skenen " "Luodaksesi muunnelman skenestä voit sen sijaan tehdä periytetyn skenen "
"skeneilmentymästä Skene > Uusi periytetty skene... valikosta." "skeneilmentymästä Skene > Uusi periytetty skene... valikosta."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Tallenna uusi skene nimellä..." msgstr "Tallenna uusi skene nimellä..."
@ -12741,63 +12902,70 @@ msgstr "Muodosta ratkaisu"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu" msgstr "Sisemmän poikkeuksen kutsupinon loppu"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Tälle solmulle täytyy asettaa tai luoda NavigationMesh resurssi, jotta se "
"toimisi."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Kehitä NavMesh" msgstr "Kehitä NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Tyhjennä navigointiverkko." msgstr "Tyhjennä navigointiverkko."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Luodaan konfiguraatiota..." msgstr "Luodaan konfiguraatiota..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..." msgstr "Lasketaan ruudukon kokoa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Luodaan korkeuskenttää..." msgstr "Luodaan korkeuskenttää..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..." msgstr "Merkitään kuljettavat kolmiot..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..." msgstr "Rakennetaan tiivistä korkeuskenttää..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..." msgstr "Syövytetään kuljettavaa aluetta..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Ositetaan..." msgstr "Ositetaan..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..." msgstr "Luodaan korkeuskäyriä..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Luodaan polymesh..." msgstr "Luodaan polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..." msgstr "Muunnetaan alkuperäiseksi navigointiverkoksi..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:" msgstr "Navigointiverkon generaattorin asetukset:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Jäsentää geometriaa…" msgstr "Jäsentää geometriaa…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Valmis!" msgstr "Valmis!"
@ -13827,6 +13995,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni." msgstr "Tämän peittäjän peittopolygoni on tyhjä. Ole hyvä ja piirrä polygoni."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14087,13 +14265,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"SpotLight, jonka kulma on suurempi kuin 90 astetta, ei voi heittää varjoja." "SpotLight, jonka kulma on suurempi kuin 90 astetta, ei voi heittää varjoja."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Tälle solmulle täytyy asettaa tai luoda NavigationMesh resurssi, jotta se "
"toimisi."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14101,6 +14277,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance solmun täytyy olla Navigation solmun alaisuudessa. Se " "NavigationMeshInstance solmun täytyy olla Navigation solmun alaisuudessa. Se "
"tarjoaa vain navigointidataa." "tarjoaa vain navigointidataa."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Mitään muotoa ei ole asetettu." msgstr "Mitään muotoa ei ole asetettu."
@ -14578,11 +14760,6 @@ msgstr ""
"Varying muuttujia, jotka on sijoitettu 'fragment' funktiossa, ei voi " "Varying muuttujia, jotka on sijoitettu 'fragment' funktiossa, ei voi "
"uudelleensijoittaa 'vertex' tai 'light' funktioissa." "uudelleensijoittaa 'vertex' tai 'light' funktioissa."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"Kuvapistevaiheen varying muuttujaa ei voitu käyttää mukautetussa funktiossa!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Sijoitus funktiolle." msgstr "Sijoitus funktiolle."

View file

@ -327,6 +327,10 @@ msgstr "Magpasok Ang Key"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Kopyahin Ang (Mga) Key(s)" msgstr "Kopyahin Ang (Mga) Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Tanggalin Ang (Mga) Key(s)" msgstr "Tanggalin Ang (Mga) Key(s)"
@ -490,6 +494,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1443,6 +1451,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1548,7 +1560,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1569,6 +1583,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2042,7 +2057,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2179,6 +2194,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Halaga:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2188,6 +2217,28 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Burahin ang (mga) Napiling Key"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Property Track"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2925,6 +2976,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3990,6 +4055,11 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Palitan"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4013,6 +4083,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Palitan ang Lahat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4022,8 +4097,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Palitan ang Lahat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4236,6 +4312,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5659,6 +5741,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5687,6 +5773,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5780,21 +5870,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "I-duplicate ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "I-duplicate ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "I-duplicate ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "I-duplicate ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7401,6 +7515,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Palitan ang Lahat"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7913,6 +8032,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8632,6 +8763,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8654,18 +8805,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8682,6 +8821,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11028,11 +11171,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Palitan"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11306,6 +11444,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12238,63 +12390,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13234,6 +13391,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13440,16 +13607,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13843,10 +14016,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -401,6 +401,11 @@ msgstr "Insérer clé"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dupliquer clé(s)" msgstr "Dupliquer clé(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Ajouter %d Trame(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Supprimer clé(s)" msgstr "Supprimer clé(s)"
@ -574,6 +579,11 @@ msgstr ""
"Cette option ne fonctionne pas pour lédition de courbes de Bézier car il ne " "Cette option ne fonctionne pas pour lédition de courbes de Bézier car il ne "
"sagit que dune seule piste." "sagit que dune seule piste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Mettre à léchelle les clés danimation"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1563,6 +1573,10 @@ msgstr "Créer une nouvel agencement de tranport."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nom invalide." msgstr "Nom invalide."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caractères valides :" msgstr "Caractères valides :"
@ -1672,7 +1686,9 @@ msgstr "Mise à jour de la scène…"
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vide]" msgstr "[vide]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[non enregistré]" msgstr "[non enregistré]"
@ -1693,6 +1709,7 @@ msgstr "Créer un dossier"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@ -2195,7 +2212,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "redéfinition :" msgstr "redéfinition :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2335,6 +2353,20 @@ msgstr "Propriété du thème"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propriété :" msgstr "Propriété :"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valeur)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2344,6 +2376,29 @@ msgstr "Définir %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Définir plusieurs :" msgstr "Définir plusieurs :"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copier les propriétés"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Coller les propriétés"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copier le chemin du script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Sortie :" msgstr "Sortie :"
@ -3174,6 +3229,20 @@ msgstr ""
"Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette " "Les maillages et polygones de navigation seront visibles en jeu si cette "
"option est activée." "option est activée."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Synchroniser les modifications des scènes" msgstr "Synchroniser les modifications des scènes"
@ -4306,6 +4375,10 @@ msgstr "Rechercher dans les fichiers"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Rechercher:" msgstr "Rechercher:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer :"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :" msgstr "Dossier :"
@ -4331,6 +4404,11 @@ msgstr "Rechercher…"
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Remplacer…" msgstr "Remplacer…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Remplacer tout"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Rechercher: " msgstr "Rechercher: "
@ -4340,8 +4418,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Remplacer : " msgstr "Remplacer : "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Remplacer tout"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4564,6 +4643,12 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Il existe des atout qui utilisent cette ressource, elles " "AVERTISSEMENT : Il existe des atout qui utilisent cette ressource, elles "
"pourraient cesser de charger correctement." "pourraient cesser de charger correctement."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource." msgstr "Impossible de charger la ressource."
@ -6034,6 +6119,11 @@ msgstr "Glisser : Tourner le nœud sélectionné autour du pivot."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + Glisser : Déplacer le nœud sélectionné." msgstr "Alt + Glisser : Déplacer le nœud sélectionné."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt + Glisser : Déplacer le nœud sélectionné."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V : Définir la position du pivot pour le nœud sélectionné." msgstr "V : Définir la position du pivot pour le nœud sélectionné."
@ -6064,6 +6154,10 @@ msgstr "Mode rotation"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle" msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6159,21 +6253,45 @@ msgstr "Aimanter aux guides"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Verrouillage Sélectionné"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Déverrouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." msgstr "Déverrouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Déverrouillage Sélectionné"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Groupe sélectionné"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Dégrouper Sélectionné"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Configuration du squelette" msgstr "Configuration du squelette"
@ -7831,6 +7949,11 @@ msgstr "Indentation automatique"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Rechercher dans les fichiers…" msgstr "Rechercher dans les fichiers…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Remplacer…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Aide contextuelle" msgstr "Aide contextuelle"
@ -8358,6 +8481,19 @@ msgstr "Focaliser la sélection"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Basculer en vue libre" msgstr "Basculer en vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9088,6 +9224,29 @@ msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Autre thème" msgstr "Autre thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Ajouter un type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profils disponibles :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Le nom de fichier est vide."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmer le renommage d'item" msgstr "Confirmer le renommage d'item"
@ -9113,18 +9272,6 @@ msgstr ""
"mettra à jour les mêmes propriétés dans toutes les autres StyleBoxes " "mettra à jour les mêmes propriétés dans toutes les autres StyleBoxes "
"appartenant à ce type." "appartenant à ce type."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Ajouter un type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Ajouter un item de type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Types de nœud :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Afficher par défaut" msgstr "Afficher par défaut"
@ -9142,6 +9289,10 @@ msgstr "Tout surcharger"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut." msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Ajouter un item de type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Thème :" msgstr "Thème :"
@ -11665,10 +11816,6 @@ msgstr "Sélectionner une méthode"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renommer par lot" msgstr "Renommer par lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer :"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Préfixe :" msgstr "Préfixe :"
@ -11963,6 +12110,20 @@ msgstr ""
"basée sur la scène instanciée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... " "basée sur la scène instanciée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... "
"à la place." "à la place."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…"
@ -12931,63 +13092,70 @@ msgstr "Compiler la solution"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Une ressource de type NavigationMesh doit être définie ou créée pour que ce "
"nœud fonctionne."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Calculer le NavMesh" msgstr "Calculer le NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Effacer le maillage de navigation." msgstr "Effacer le maillage de navigation."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Initialisation de la configuration..." msgstr "Initialisation de la configuration..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calcul de la taille de la grille..." msgstr "Calcul de la taille de la grille..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Création du champ de hauteur…" msgstr "Création du champ de hauteur…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marquage des triangles parcourables..." msgstr "Marquage des triangles parcourables..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..." msgstr "Construction d'un champ de hauteur compact..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Réduction de la zone parcourable..." msgstr "Réduction de la zone parcourable..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partitionnement..." msgstr "Partitionnement..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Création des contours..." msgstr "Création des contours..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Création d'un maillage de contour…" msgstr "Création d'un maillage de contour…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…" msgstr "Conversion en maillage de navigation natif…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :" msgstr "Paramétrage du générateur de navigation dans la grille :"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analyse de la géométrie..." msgstr "Analyse de la géométrie..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "C'est fait !" msgstr "C'est fait !"
@ -14052,6 +14220,16 @@ msgstr ""
"Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un " "Le polygone d'occultation pour cet occulteur est vide. Veuillez dessiner un "
"polygone." "polygone."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14317,13 +14495,11 @@ msgstr ""
"Une SpotLight avec un angle supérieur à 90 degrés ne peut pas projeter " "Une SpotLight avec un angle supérieur à 90 degrés ne peut pas projeter "
"d'ombres." "d'ombres."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Une ressource de type NavigationMesh doit être définie ou créée pour que ce "
"nœud fonctionne."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14331,6 +14507,12 @@ msgstr ""
"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " "Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." "Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Aucune forme n'est définie." msgstr "Aucune forme n'est définie."
@ -14820,12 +15002,6 @@ msgstr ""
"Les Varyings attribuées dans la fonction 'fragment' ne peuvent pas être " "Les Varyings attribuées dans la fonction 'fragment' ne peuvent pas être "
"réattribuées dans 'vertex' ou 'light'." "réattribuées dans 'vertex' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"La varying de l'étape fragment n'a pas pu être accédée dans la fonction "
"personnalisée !"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Affectation à la fonction." msgstr "Affectation à la fonction."

View file

@ -318,6 +318,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -481,6 +485,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1435,6 +1443,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1540,7 +1552,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1561,6 +1575,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2034,7 +2049,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2170,6 +2185,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2179,6 +2207,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2917,6 +2965,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3976,6 +4038,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3999,6 +4065,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4008,7 +4078,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4224,6 +4294,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5647,6 +5723,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5675,6 +5755,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5768,21 +5852,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7383,6 +7487,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7896,6 +8004,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8612,6 +8732,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8634,18 +8774,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8662,6 +8790,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11008,10 +11140,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11284,6 +11412,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12217,63 +12359,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13212,6 +13359,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13418,16 +13575,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13821,10 +13984,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -321,6 +321,10 @@ msgstr "Engadir Chave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Chave(s)" msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Chave(s)" msgstr "Eliminar Chave(s)"
@ -489,6 +493,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta opción non funciona con edición Bezier, xa que é unha única pista." "Esta opción non funciona con edición Bezier, xa que é unha única pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Escalar Chaves de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1482,6 +1491,10 @@ msgstr "Crear unha nova Disposición de Bus."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido." msgstr "Nome inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:" msgstr "Caracteres válidos:"
@ -1589,7 +1602,9 @@ msgstr "Actualizando escena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[baleiro]" msgstr "[baleiro]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[non gardado]" msgstr "[non gardado]"
@ -1610,6 +1625,7 @@ msgstr "Crear Cartafol"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -2109,7 +2125,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "sobrescribir:" msgstr "sobrescribir:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2253,6 +2270,20 @@ msgstr "Propiedade de Temas"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propiedade:" msgstr "Propiedade:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2262,6 +2293,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Establecer Varios:" msgstr "Establecer Varios:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Ruta do Nodo"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Saída:" msgstr "Saída:"
@ -3079,6 +3133,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Cambios na Escena" msgstr "Sincronizar Cambios na Escena"
@ -4195,6 +4263,10 @@ msgstr "Buscar en Arquivos"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Buscar:" msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituír:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Cartafol:" msgstr "Cartafol:"
@ -4220,6 +4292,11 @@ msgstr "Buscar..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Substituír..." msgstr "Substituír..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Substituír Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Buscar: " msgstr "Buscar: "
@ -4229,8 +4306,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Substituír: " msgstr "Substituír: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Substituír todo (non se pode defacer)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Substituír Todo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4445,6 +4523,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Fallou a carga do Recurso." msgstr "Fallou a carga do Recurso."
@ -5885,6 +5969,11 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover" msgstr "Alt+Arrastrar: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5917,6 +6006,10 @@ msgstr "Modo Rotación"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo Escalado" msgstr "Modo Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6012,21 +6105,45 @@ msgstr "Axustar as Guías"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Fixar o obxecto no sitio (non se poderá mover)." msgstr "Fixar o obxecto no sitio (non se poderá mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Liberar o obxecto seleccionado (pode moverse)." msgstr "Liberar o obxecto seleccionado (pode moverse)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Asegúrase de que os fillos do obxecto non sexan seleccionables." msgstr "Asegúrase de que os fillos do obxecto non sexan seleccionables."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Selección"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Volve a permitir seleccionar os fillos do obxecto." msgstr "Volve a permitir seleccionar os fillos do obxecto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Selección"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7664,6 +7781,11 @@ msgstr "Auto Indentar"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Buscar en Arquivos.." msgstr "Buscar en Arquivos.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Substituír..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Axuda Contextual" msgstr "Axuda Contextual"
@ -8215,6 +8337,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Cargar Valores por Defecto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8982,6 +9117,30 @@ msgstr "Eliminar Recurso"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importar Tema" msgstr "Importar Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfís Dispoñibles:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "O nome de arquivo está baleiro."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Está seguro de que quere abrir máis dun proxecto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9006,21 +9165,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Engadir Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipo de nodo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9039,6 +9183,11 @@ msgstr "sobrescribir:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Engadir Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11487,10 +11636,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituír:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefixo:" msgstr "Prefixo:"
@ -11764,6 +11909,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12701,63 +12860,68 @@ msgstr "Resolución á Metade"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..." msgstr "Particionando..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Feito!" msgstr "Feito!"
@ -13737,6 +13901,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13967,16 +14141,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14398,10 +14578,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -337,6 +337,10 @@ msgstr "הכנס מפתח"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "שכפול מפתח(ות)" msgstr "שכפול מפתח(ות)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "מחיקת מפתח(ות)" msgstr "מחיקת מפתח(ות)"
@ -503,6 +507,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "אפשרות זו אינה פעילה לעריכת בזייה, כי זאת רק רצועה אחת." msgstr "אפשרות זו אינה פעילה לעריכת בזייה, כי זאת רק רצועה אחת."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "הנפשה - שנה גודל של רצועות מפתח"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1474,6 +1483,10 @@ msgstr "יצירת פריסת אפיקים חדשה."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "שם שגוי." msgstr "שם שגוי."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "תווים תקפים:" msgstr "תווים תקפים:"
@ -1579,7 +1592,9 @@ msgstr "הסצנה מתעדכנת…"
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[ריק]" msgstr "[ריק]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[לא נשמר]" msgstr "[לא נשמר]"
@ -1600,6 +1615,7 @@ msgstr "יצירת תיקייה"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "שם:" msgstr "שם:"
@ -2086,7 +2102,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים" msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "דריסה:" msgstr "דריסה:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2227,6 +2244,20 @@ msgstr "מאפיין ערכת עיצוב"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "מאפיין:" msgstr "מאפיין:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(ערך)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2236,6 +2267,29 @@ msgstr "קביעת %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "קביעה מרובה:" msgstr "קביעה מרובה:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "מאפיינים"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "העתקת נתיב הסקריפט"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "פלט:" msgstr "פלט:"
@ -3021,6 +3075,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "רשתות ניווט ומצולעים יהיו גלויים בהרצת המשחק אם אפשרות זאת מופעלת." msgstr "רשתות ניווט ומצולעים יהיו גלויים בהרצת המשחק אם אפשרות זאת מופעלת."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4157,6 +4225,11 @@ msgstr "איתור בקבצים"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "איתור" msgstr "איתור"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "להחליף "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4181,6 +4254,11 @@ msgstr "איתור…"
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "החלפה…" msgstr "החלפה…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "להחליף הכול"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "איתור " msgstr "איתור "
@ -4191,7 +4269,7 @@ msgstr "להחליף "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "להחליף הכול" msgstr "להחליף הכול"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4420,6 +4498,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "טעינת המשאב נכשלה." msgstr "טעינת המשאב נכשלה."
@ -5916,6 +6000,11 @@ msgstr "הסרת מפרק או מעברון שנבחרו."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "מחיקת המרובע שנבחר." msgstr "מחיקת המרובע שנבחר."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "מחיקת המרובע שנבחר."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5946,6 +6035,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)" msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6047,21 +6140,45 @@ msgstr "מצב הצמדה (%s)"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "בחירת מיקוד"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "בחירת מיקוד"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "הסרת הבחירה"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "הסרת הבחירה"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7737,6 +7854,11 @@ msgstr "הזחה אוטומטית"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "איתור…" msgstr "איתור…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "החלפה…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "עזרה תלוית הקשר" msgstr "עזרה תלוית הקשר"
@ -8289,6 +8411,19 @@ msgstr "בחירת מיקוד"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "החלפת מצב מבט חופשי" msgstr "החלפת מצב מבט חופשי"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "איפוס לברירת מחדל"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9076,6 +9211,30 @@ msgstr "מחיקת משאב"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "ייבוא ערכת עיצוב" msgstr "ייבוא ערכת עיצוב"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "סוג"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "פרופילים זמינים:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "שם הקובץ ריק."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות הזה?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9101,20 +9260,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "סוג"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "איתור סוג מפרק"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9133,6 +9278,10 @@ msgstr "דריסה"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11610,11 +11759,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "שינוי שם" msgstr "שינוי שם"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "להחליף "
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11903,6 +12047,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "שמירת סצנה חדשה בשם…" msgstr "שמירת סצנה חדשה בשם…"
@ -12862,63 +13020,68 @@ msgstr "מילוי הבחירה"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "סוף מחסנית מעקב לחריגה פנימית" msgstr "סוף מחסנית מעקב לחריגה פנימית"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "יש להגדיר או ליצור משאב NavigationMesh כדי שצומת זה יפעל."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "אפיית NavMesh" msgstr "אפיית NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "ניקוי רשת הניווט." msgstr "ניקוי רשת הניווט."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "הגדרת תצורה..." msgstr "הגדרת תצורה..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "חישוב גודל רשת..." msgstr "חישוב גודל רשת..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "יצירת שדה גובה..." msgstr "יצירת שדה גובה..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "סימון משולשים הניתנים להליכה..." msgstr "סימון משולשים הניתנים להליכה..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "בונה שדה גובה קומפקטי..." msgstr "בונה שדה גובה קומפקטי..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "שחיקת השטח הניתן להליכה..." msgstr "שחיקת השטח הניתן להליכה..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "יצירת מחיצות..." msgstr "יצירת מחיצות..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "יצירת קווי מתאר..." msgstr "יצירת קווי מתאר..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "יצירת polymesh..." msgstr "יצירת polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "המרה לרשת ניווט מקומית..." msgstr "המרה לרשת ניווט מקומית..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "הגדרת מחולל רשת ניווט:" msgstr "הגדרת מחולל רשת ניווט:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "ניתוח גיאומטרי..." msgstr "ניתוח גיאומטרי..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "בוצע!" msgstr "בוצע!"
@ -13926,6 +14089,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14167,11 +14340,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight עם זווית רחבה מ-90 מעלות אינו יכול להטיל צללים." msgstr "SpotLight עם זווית רחבה מ-90 מעלות אינו יכול להטיל צללים."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "יש להגדיר או ליצור משאב NavigationMesh כדי שצומת זה יפעל." msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14179,6 +14352,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance חייב להיות ילד או נכד למפרק Navigation. הוא מספק רק " "NavigationMeshInstance חייב להיות ילד או נכד למפרק Navigation. הוא מספק רק "
"נתוני ניווט." "נתוני ניווט."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14614,10 +14793,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "השמה לפונקציה." msgstr "השמה לפונקציה."

View file

@ -330,6 +330,10 @@ msgstr "कुंजी डालें"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "डुप्लीकेट कुंजी (ओं)" msgstr "डुप्लीकेट कुंजी (ओं)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "कुंजी को हटाएं" msgstr "कुंजी को हटाएं"
@ -498,6 +502,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "यह विकल्प बेज़ियर संपादन के लिए काम नहीं करता है, क्योंकि यह केवल एक ही ट्रैक है।" msgstr "यह विकल्प बेज़ियर संपादन के लिए काम नहीं करता है, क्योंकि यह केवल एक ही ट्रैक है।"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "एनिमेटेड स्केल कुंजी"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1484,6 +1493,10 @@ msgstr "नई बस लेआउट बनाइये."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "अमान्य नाम." msgstr "अमान्य नाम."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "मान्य अक्षर:" msgstr "मान्य अक्षर:"
@ -1590,7 +1603,9 @@ msgstr "सीन अपडेट कर रहा है..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[खाली]" msgstr "[खाली]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[अनसेव्ड]" msgstr "[अनसेव्ड]"
@ -1611,6 +1626,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर बनाइये"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "नाम:" msgstr "नाम:"
@ -2107,7 +2123,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "विशेषता" msgstr "विशेषता"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "अधिभावी करता है:" msgstr "अधिभावी करता है:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2247,6 +2264,20 @@ msgstr "थिम प्रोपर्टी"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "प्रोपर्टी:" msgstr "प्रोपर्टी:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(मूल्य)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2256,6 +2287,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "अनेक सेट करे:" msgstr "अनेक सेट करे:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "विशेषता"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "विशेषता"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "विशेषता"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "परिणाम:" msgstr "परिणाम:"
@ -3048,6 +3102,20 @@ msgstr ""
"जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो प्रोजेक्ट चालू होने पर नेविगेशन ग्रिड और बहुभुज दिखाई " "जब यह विकल्प सक्षम हो जाता है, तो प्रोजेक्ट चालू होने पर नेविगेशन ग्रिड और बहुभुज दिखाई "
"देंगे।" "देंगे।"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "दृश्य संशोधन सिंक्रनाइज़ करें" msgstr "दृश्य संशोधन सिंक्रनाइज़ करें"
@ -4178,6 +4246,11 @@ msgstr "फ़ाइलों मे तलाशिये"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "तलाशिये:" msgstr "तलाशिये:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "बदले"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "फ़ोल्डर:" msgstr "फ़ोल्डर:"
@ -4202,6 +4275,11 @@ msgstr "तलाशिये..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "बदली करे..." msgstr "बदली करे..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "सबको बदली करें"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "तलाशिये: " msgstr "तलाशिये: "
@ -4211,8 +4289,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "बदली करे: " msgstr "बदली करे: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "सभी बदली करे (इसे अंडू नहीं किया जा सकता है)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "सबको बदली करें"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4428,6 +4507,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5857,6 +5942,11 @@ msgstr "चयनित नोड या संक्रमण निकाल
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?" msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "चयनित फ़ाइलें हटाएं?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5886,6 +5976,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5979,21 +6073,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "को हटा दें"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "चयनित चाबी (फ़ाइलें) डुप्लिकेट"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "समूह चयनित"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "असमूह चयनित"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7633,6 +7751,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "बदली करे..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8154,6 +8277,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "प्रायिक लोड कीजिये"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8918,6 +9054,29 @@ msgstr "खोज रिप्लेसमेंट संसाधन:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "त्रिकोण जोड़ें"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "उपलब्ध प्रोफ़ाइल:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप इस सिग्नल से सभी कनेक्शन हटाना चाहते हैं?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8941,20 +9100,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "त्रिकोण जोड़ें"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "नोड का नाम:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -8973,6 +9118,10 @@ msgstr "अधिभावी करता है:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11389,11 +11538,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "बदले"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11672,6 +11816,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12632,63 +12790,68 @@ msgstr "सभी खंड"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13664,6 +13827,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13872,16 +14045,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14280,10 +14459,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -320,6 +320,10 @@ msgstr "Umetni Ključ(Key)"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicirani ključ(evi)" msgstr "Duplicirani ključ(evi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Obriši ključ(eve)" msgstr "Obriši ključ(eve)"
@ -484,6 +488,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ova opcija ne radi za editiranje Beziera, zato što je samo jedna staza." "Ova opcija ne radi za editiranje Beziera, zato što je samo jedna staza."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Skaliraj Ključeve"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1454,6 +1463,10 @@ msgstr "Kreiraj novi Bus izgled."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nevažeće ime." msgstr "Nevažeće ime."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Važeći znakovi:" msgstr "Važeći znakovi:"
@ -1559,7 +1572,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1580,6 +1595,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,7 +2075,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2195,6 +2211,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(vrijednost)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2204,6 +2234,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Omogućena Svojstva:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Omogućena Svojstva:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Omogućena Svojstva:"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2942,6 +2995,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4010,6 +4077,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Zamijeni:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4033,6 +4104,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Zamijeni sve"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4042,8 +4118,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Zamijeni sve"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4262,6 +4339,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5685,6 +5768,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5713,6 +5800,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5806,21 +5897,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Duplikati Odabranih Ključeva"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7432,6 +7547,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Zamijeni sve"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7948,6 +8068,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Učitaj Zadano"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8673,6 +8806,29 @@ msgstr "Traži zamjenu resursa:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Dostupni Profili:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Naziv datoteke je prazan."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Jesi li siguran da želiš ukloniti sve veze s ovog signala?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8695,19 +8851,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Naziv Čvora(node):"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -8725,6 +8868,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11085,10 +11232,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Zamijeni:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11362,6 +11505,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12297,63 +12454,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13297,6 +13459,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13503,16 +13675,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13907,10 +14085,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -338,6 +338,10 @@ msgstr "Kulcs Beszúrása"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése" msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Kulcs(ok) Törlése" msgstr "Kulcs(ok) Törlése"
@ -509,6 +513,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv." "Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1492,6 +1501,10 @@ msgstr "Új Buszelrendezés létrehozása."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Érvénytelen név." msgstr "Érvénytelen név."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Érvényes karakterek:" msgstr "Érvényes karakterek:"
@ -1600,7 +1613,9 @@ msgstr "Scene frissítése..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[üres]" msgstr "[üres]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[nincs mentve]" msgstr "[nincs mentve]"
@ -1621,6 +1636,7 @@ msgstr "Mappa Létrehozása"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@ -2123,7 +2139,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok" msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "felülírja:" msgstr "felülírja:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2267,6 +2284,20 @@ msgstr "Téma tulajdonság"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Tulajdonság:" msgstr "Tulajdonság:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(érték)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2276,6 +2307,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Többszörös beállítása:" msgstr "Többszörös beállítása:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Szkript Útvonal Másolása"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:" msgstr "Kimenet:"
@ -3095,6 +3149,20 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak " "Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak "
"lesznek a játék futásakor." "lesznek a játék futásakor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása" msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása"
@ -4216,6 +4284,10 @@ msgstr "Keresés a fájlokban"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Keres:" msgstr "Keres:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Csere:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Mappa:" msgstr "Mappa:"
@ -4239,6 +4311,11 @@ msgstr "Keresés..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Csere..." msgstr "Csere..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Összes cseréje"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Keres: " msgstr "Keres: "
@ -4248,8 +4325,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Csere: " msgstr "Csere: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Összes cseréje"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4466,6 +4544,12 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, " "FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, "
"ezért leállíthatják a megfelelő betöltést." "ezért leállíthatják a megfelelő betöltést."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
@ -5920,6 +6004,11 @@ msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás" msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5952,6 +6041,10 @@ msgstr "Forgató Mód"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Méretezési mód" msgstr "Méretezési mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6047,21 +6140,45 @@ msgstr "Illesztés segédvonalakhoz"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)." msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Kijelölés zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)." msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Kijelölés feloldása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Kiválaszthatatlanná teszi az objektum gyermekeit." msgstr "Kiválaszthatatlanná teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Kijelöltek csoportosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit." msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "kijelölt csoportok szétbontása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Csontváz beállítások" msgstr "Csontváz beállítások"
@ -7688,6 +7805,11 @@ msgstr "Automatikus Behúzás"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Keresés a fájlokban..." msgstr "Keresés a fájlokban..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Csere..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" msgstr "Kontextusérzékeny Súgó"
@ -8227,6 +8349,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8988,6 +9123,30 @@ msgstr "Erőforrás Törlése"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Téma Importálása" msgstr "Téma Importálása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Node típus keresése"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Elérhető profilok:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "A fájlnév üres."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9013,21 +9172,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Node típus keresése"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Elem Hozzáadása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Node típusa"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9046,6 +9190,11 @@ msgstr "felülírja:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Elem Hozzáadása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11407,10 +11556,6 @@ msgstr "Metódus kiválasztása"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Csoportos átnevezés" msgstr "Csoportos átnevezés"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Csere:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11687,6 +11832,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12626,63 +12785,68 @@ msgstr "Kijelölés kitöltése"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Navigációs háló törlése." msgstr "Navigációs háló törlése."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Konfiguráció beállítása…" msgstr "Konfiguráció beállítása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Rácsméret kiszámítása…" msgstr "Rácsméret kiszámítása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Magasságmező létrehozása…" msgstr "Magasságmező létrehozása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Járható háromszögek megjelölése…" msgstr "Járható háromszögek megjelölése…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Kompakt magasságmező kiépítése…" msgstr "Kompakt magasságmező kiépítése…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Járható terület lepusztítása…" msgstr "Járható terület lepusztítása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionálás…" msgstr "Particionálás…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Kontúrok létrehozása…" msgstr "Kontúrok létrehozása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Polymesh létrehozása…" msgstr "Polymesh létrehozása…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Átkonvertálás natív navigációs hálóra…" msgstr "Átkonvertálás natív navigációs hálóra…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Navigációs Háló Generátor Beállítás:" msgstr "Navigációs Háló Generátor Beállítás:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Geometria Elemzése…" msgstr "Geometria Elemzése…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Kész!" msgstr "Kész!"
@ -13645,6 +13809,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13853,16 +14027,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14260,10 +14440,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -351,6 +351,11 @@ msgstr "Masukkan Kunci"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplikat Key" msgstr "Duplikat Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Tambah %d Frame"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Hapus Key" msgstr "Hapus Key"
@ -519,6 +524,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Opsi ini tidak bisa untuk mengedit Bezier, karena hanya satu track." msgstr "Opsi ini tidak bisa untuk mengedit Bezier, karena hanya satu track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Skala Kunci Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1500,6 +1510,10 @@ msgstr "Buat Layout Bus Baru."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nama tidak sah." msgstr "Nama tidak sah."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Karakter sah:" msgstr "Karakter sah:"
@ -1606,7 +1620,9 @@ msgstr "Memperbarui skena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[kosong]" msgstr "[kosong]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[belum disimpan]" msgstr "[belum disimpan]"
@ -1627,6 +1643,7 @@ msgstr "Buat Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@ -2124,7 +2141,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Properti" msgstr "Properti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "menimpa:" msgstr "menimpa:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2268,6 +2286,20 @@ msgstr "Properti Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Properti:" msgstr "Properti:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(nilai)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2277,6 +2309,29 @@ msgstr "Setel %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Terapkan Bersamaan:" msgstr "Terapkan Bersamaan:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Salin Properti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Tempel Properti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Salin Lokasi Skrip"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Keluaran:" msgstr "Keluaran:"
@ -3089,6 +3144,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Navigasi dan poligon akan terlihat saat game berjalan jika opsi ini aktif." "Navigasi dan poligon akan terlihat saat game berjalan jika opsi ini aktif."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sinkronkan Perubahan Skena" msgstr "Sinkronkan Perubahan Skena"
@ -4206,6 +4275,10 @@ msgstr "Cari dalam Berkas"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Cari:" msgstr "Cari:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Direktori:" msgstr "Direktori:"
@ -4231,6 +4304,11 @@ msgstr "Cari..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Gantikan..." msgstr "Gantikan..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Cari: " msgstr "Cari: "
@ -4240,8 +4318,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Ganti: " msgstr "Ganti: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Ganti Semua (tidak bisa dikembalikan)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4457,6 +4536,12 @@ msgstr ""
"PERINGATAN: Ada aset-aset yang menggunakan resource ini, mereka mungkin akan " "PERINGATAN: Ada aset-aset yang menggunakan resource ini, mereka mungkin akan "
"berhenti untuk termuat secara sempurna." "berhenti untuk termuat secara sempurna."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Gagal memuat resource." msgstr "Gagal memuat resource."
@ -5911,6 +5996,11 @@ msgstr "Seret: Putar node terpilih sekitar pivot."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Seret: Pindahkan node terpilih." msgstr "Alt+Seret: Pindahkan node terpilih."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Seret: Pindahkan node terpilih."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Atur posisi pivot node terpilih." msgstr "V: Atur posisi pivot node terpilih."
@ -5941,6 +6031,10 @@ msgstr "Mode Putar"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode Skala" msgstr "Mode Skala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6036,21 +6130,45 @@ msgstr "Kancing ke Panduan"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Kunci objek terpilih di tempat (tidak dapat di pindah)." msgstr "Kunci objek terpilih di tempat (tidak dapat di pindah)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Kunci yang Dipilih"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Buka kunci objek terpilih (dapat di pindah)." msgstr "Buka kunci objek terpilih (dapat di pindah)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Lepas Kunci yang Dipilih"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Pastikan anak-anak objek tidak dapat diseleksi." msgstr "Pastikan anak-anak objek tidak dapat diseleksi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Kelompokkan yang Dipilih"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Jadikan anak-anak object dapat di seleksi kembali." msgstr "Jadikan anak-anak object dapat di seleksi kembali."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Keluarkan yang dipilih dari Grup"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opsi Pertulangan" msgstr "Opsi Pertulangan"
@ -7696,6 +7814,11 @@ msgstr "Indentasi Otomatis"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Cari Dalam Berkas..." msgstr "Cari Dalam Berkas..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Gantikan..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Bantuan Kontekstual" msgstr "Bantuan Kontekstual"
@ -8225,6 +8348,19 @@ msgstr "Pemilihan Fokus"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Aktifkan Mode Tampilan Bebas" msgstr "Aktifkan Mode Tampilan Bebas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Reset ke Default"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8980,6 +9116,30 @@ msgstr "Pilih Tema Lain Aset:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Impor Tema" msgstr "Impor Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profil yang Tersedia:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Nama berkas kosong."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Apakah Anda yakin membuka lebih dari satu proyek?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9005,20 +9165,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Tambah Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipe node:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9037,6 +9183,11 @@ msgstr "Menimpa"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Tambah Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11564,10 +11715,6 @@ msgstr "Pilih Method/Fungsi"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Ubah Nama Massal" msgstr "Ubah Nama Massal"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Awalan:" msgstr "Awalan:"
@ -11849,6 +11996,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Simpan Skena Baru sebagai..." msgstr "Simpan Skena Baru sebagai..."
@ -12816,63 +12977,70 @@ msgstr "Isi Pilihan"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Akhir dari inner exception stack trace" msgstr "Akhir dari inner exception stack trace"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan supaya node ini "
"bekerja."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Panggang NavMesh" msgstr "Panggang NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Bersihkan mesh navigasi." msgstr "Bersihkan mesh navigasi."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Menyiapkan Konfigurasi..." msgstr "Menyiapkan Konfigurasi..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Menghitung ukuran kisi..." msgstr "Menghitung ukuran kisi..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Membuat bidang ketinggian..." msgstr "Membuat bidang ketinggian..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Segitiga penanda walkable..." msgstr "Segitiga penanda walkable..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Membangun dataran tinggi..." msgstr "Membangun dataran tinggi..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Mengikis area jalan..." msgstr "Mengikis area jalan..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Mempartisi..." msgstr "Mempartisi..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Membuat kontur..." msgstr "Membuat kontur..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Membuat polymesh..." msgstr "Membuat polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Mengkonversi ke mesh navigasi native..." msgstr "Mengkonversi ke mesh navigasi native..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Pengaturan Generator Navigasi Mesh:" msgstr "Pengaturan Generator Navigasi Mesh:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Mengurai Geometri..." msgstr "Mengurai Geometri..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Selesai!" msgstr "Selesai!"
@ -13902,6 +14070,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah poligon." "Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah poligon."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14161,13 +14339,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"SpotLight dengan sudut lebih dari 90 derajat tidak dapat memberikan bayangan." "SpotLight dengan sudut lebih dari 90 derajat tidak dapat memberikan bayangan."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Sebuah resource NavigationMesh harus diatur atau diciptakan supaya node ini "
"bekerja."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14175,6 +14351,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node " "NavigationMeshInstance harus menjadi child atau grandchild untuk sebuah node "
"Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi." "Navigation. Ini hanya menyediakan data navigasi."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14629,10 +14811,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Penugasan ke fungsi." msgstr "Penugasan ke fungsi."

View file

@ -338,6 +338,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Tvíteknir lyklar" msgstr "Tvíteknir lyklar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -509,6 +513,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Færa lykla af Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1470,6 +1479,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1575,7 +1588,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1596,6 +1611,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2072,7 +2088,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2208,6 +2224,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2217,6 +2246,28 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Fjarlægja val"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Tvíteknir lyklar"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2958,6 +3009,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4024,6 +4089,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4047,6 +4116,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4056,7 +4129,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4273,6 +4346,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5718,6 +5797,11 @@ msgstr "Fjarlægja val"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Afrita val" msgstr "Afrita val"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Afrita val"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5747,6 +5831,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5840,21 +5928,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Anim DELETE-lyklar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Afrita val"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Fjarlægja val"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Fjarlægja val"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7467,6 +7579,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7980,6 +8096,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8711,6 +8839,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Anim bæta við lag"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8734,19 +8883,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Anim bæta við lag"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8763,6 +8899,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11151,10 +11291,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Endurnefning Anim track" msgstr "Endurnefning Anim track"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11431,6 +11567,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12371,63 +12521,68 @@ msgstr "Allt úrvalið"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13375,6 +13530,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13581,16 +13746,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13984,10 +14155,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -380,6 +380,11 @@ msgstr "Inserisci un fotogramma chiave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplica i fotogrammi chiave selezionati" msgstr "Duplica i fotogrammi chiave selezionati"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Aggiungi %d frame"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Elimina i fotogrammi chiave selezionati" msgstr "Elimina i fotogrammi chiave selezionati"
@ -553,6 +558,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione non funziona per modificare delle curve di Bézier, dato che " "Questa opzione non funziona per modificare delle curve di Bézier, dato che "
"si tratta di una singola traccia." "si tratta di una singola traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Scala delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr "Crea una nuova disposizione di bus."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nome non valido." msgstr "Nome non valido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caratteri validi:" msgstr "Caratteri validi:"
@ -1644,7 +1658,9 @@ msgstr "Aggiornamento della scena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vuoto]" msgstr "[vuoto]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[non salvato]" msgstr "[non salvato]"
@ -1665,6 +1681,7 @@ msgstr "Crea una cartella"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -2168,7 +2185,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "sovrascrivi:" msgstr "sovrascrivi:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2308,6 +2326,20 @@ msgstr "Proprietà del tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Proprietà:" msgstr "Proprietà:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valore)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2317,6 +2349,29 @@ msgstr "Imposta %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Imposta più valori:" msgstr "Imposta più valori:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copia Proprietà"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Incolla Proprietà"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copia il percorso dello script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -3139,6 +3194,20 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, le mesh di navigazione e i poligoni " "Quando questa opzione è abilitata, le mesh di navigazione e i poligoni "
"saranno visibili nel progetto in esecuzione." "saranno visibili nel progetto in esecuzione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizza i cambiamenti delle scene" msgstr "Sincronizza i cambiamenti delle scene"
@ -4283,6 +4352,10 @@ msgstr "Trova nei File"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Trova:" msgstr "Trova:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Sostituisci:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:" msgstr "Cartella:"
@ -4308,6 +4381,11 @@ msgstr "Trova..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Sostituisci..." msgstr "Sostituisci..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Sostituisci tutti"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Trova: " msgstr "Trova: "
@ -4318,8 +4396,8 @@ msgstr "Sostituisci: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Sostituisci tutto (non annullabile)" msgstr "Sostituisci tutti"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4540,6 +4618,12 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: Esistono dei contenuti che utilizzano questa risorsa, potrebbero " "ATTENZIONE: Esistono dei contenuti che utilizzano questa risorsa, potrebbero "
"non essere più caricati correttamente." "non essere più caricati correttamente."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Caricamento della risorsa fallito." msgstr "Caricamento della risorsa fallito."
@ -6013,6 +6097,11 @@ msgstr "Trascina: Ruota il nodo selezionato attorno al perno."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Trascina: Muovi nodo selezionato." msgstr "Alt+Trascina: Muovi nodo selezionato."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Trascina: Muovi nodo selezionato."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Imposta il perno di rotazione del nodo selezionato." msgstr "V: Imposta il perno di rotazione del nodo selezionato."
@ -6043,6 +6132,10 @@ msgstr "Modalità rotazione"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modalità scala" msgstr "Modalità scala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6155,21 +6248,45 @@ msgstr "Scatta sulle guide"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Blocca selezionato(i)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Sblocca selezionato(i)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili." msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Raggruppa Selezionato(i)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Rimuovi selezionato(i) dal gruppo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opzioni Scheletro" msgstr "Opzioni Scheletro"
@ -7837,6 +7954,11 @@ msgstr "Indenta automaticamente"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Trova nei file..." msgstr "Trova nei file..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Sostituisci..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Aiuto contestuale" msgstr "Aiuto contestuale"
@ -8369,6 +8491,19 @@ msgstr "Centra la Selezione"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Commuta la vista libera" msgstr "Commuta la vista libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9117,6 +9252,30 @@ msgstr "Seleziona un'altra risorsa del tema:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importa tema" msgstr "Importa tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profili disponibili:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Il nome del file è vuoto."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9141,20 +9300,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Aggiungi Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipo di nodo:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9173,6 +9318,11 @@ msgstr "Sovrascrivi tutti"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Sovrascrivi tutti gli elementi predefiniti." msgstr "Sovrascrivi tutti gli elementi predefiniti."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Aggiungi Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11697,10 +11847,6 @@ msgstr "Seleziona Metodo"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Rinomina in blocco" msgstr "Rinomina in blocco"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Sostituisci:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefisso:" msgstr "Prefisso:"
@ -11996,6 +12142,20 @@ msgstr ""
"ereditata basata sulla scena istanziata attraverso Scena > Nuova Scena " "ereditata basata sulla scena istanziata attraverso Scena > Nuova Scena "
"Ereditata... ." "Ereditata... ."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Salva Nuova Scena Come..." msgstr "Salva Nuova Scena Come..."
@ -12964,63 +13124,70 @@ msgstr "Crea Soluzione"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fine dell'analisi delleccezione interna dello stack" msgstr "Fine dell'analisi delleccezione interna dello stack"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"È necessario creare o impostare una risorsa NavigationMesh affinché questo "
"nodo funzioni."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Prepara NavMesh" msgstr "Prepara NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Cancella mesh di navigazione." msgstr "Cancella mesh di navigazione."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Impostando la Configurazione..." msgstr "Impostando la Configurazione..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calcolando dimensioni griglia..." msgstr "Calcolando dimensioni griglia..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creazione heightfield..." msgstr "Creazione heightfield..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Segnando triangoli percorribili..." msgstr "Segnando triangoli percorribili..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Costruendo heightfield compatto..." msgstr "Costruendo heightfield compatto..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erodendo area percorribile..." msgstr "Erodendo area percorribile..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partizionando..." msgstr "Partizionando..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Creazione contorni..." msgstr "Creazione contorni..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Creando polymesh..." msgstr "Creando polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertendo a Mesh di Navigazione nativa..." msgstr "Convertendo a Mesh di Navigazione nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Impostazioni Generatore Mesh di Navigazione:" msgstr "Impostazioni Generatore Mesh di Navigazione:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Elaborazione Geometria..." msgstr "Elaborazione Geometria..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Fatto!" msgstr "Fatto!"
@ -14079,6 +14246,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono." "Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14342,13 +14519,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"Un SpotLight con un angolo più ampio di 90 gradi non può proiettare ombre." "Un SpotLight con un angolo più ampio di 90 gradi non può proiettare ombre."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario creare o impostare una risorsa NavigationMesh affinché questo "
"nodo funzioni."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14356,6 +14531,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. " "NavigationMeshInstance deve essere un figlio o nipote di un nodo Navigation. "
"Fornisce solamente dati per la navigazione." "Fornisce solamente dati per la navigazione."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Nessuna forma è impostata." msgstr "Nessuna forma è impostata."
@ -14845,12 +15026,6 @@ msgstr ""
"Le variabili assegnate nella funzione \"fragment\" non possono essere " "Le variabili assegnate nella funzione \"fragment\" non possono essere "
"riassegnate in \"vertex\" o \"light\"." "riassegnate in \"vertex\" o \"light\"."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"Non è stato possibile accedere a variabile in fase di Fragment nella "
"funzione personalizzata!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Assegnazione alla funzione." msgstr "Assegnazione alla funzione."

View file

@ -350,6 +350,11 @@ msgstr "キーを挿入"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "キーを複製" msgstr "キーを複製"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "%dフレームを追加"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "キーを削除" msgstr "キーを削除"
@ -518,6 +523,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "このオプションは単一トラックでのベジェ編集では機能しません。" msgstr "このオプションは単一トラックでのベジェ編集では機能しません。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "アニメーションキーの拡縮"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1499,6 +1509,10 @@ msgstr "新規バスレイアウトを作成。"
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "無効な名前です。" msgstr "無効な名前です。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "有効な文字:" msgstr "有効な文字:"
@ -1604,7 +1618,9 @@ msgstr "シーンを更新..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[空]" msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[未保存]" msgstr "[未保存]"
@ -1625,6 +1641,7 @@ msgstr "フォルダーを作成"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名前:" msgstr "名前:"
@ -2124,7 +2141,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "プロパティ" msgstr "プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "上書き:" msgstr "上書き:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2264,6 +2282,20 @@ msgstr "テーマプロパティ"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "プロパティ:" msgstr "プロパティ:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(値)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2273,6 +2305,29 @@ msgstr "%s を設定"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "複数設定:" msgstr "複数設定:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "プロパティをコピー"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "プロパティを貼り付け"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "スクリプトのパスをコピー"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "出力:" msgstr "出力:"
@ -3084,6 +3139,20 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュおよびポリゴンが、ゲーム" "このオプションを有効にすると、ナビゲーションメッシュおよびポリゴンが、ゲーム"
"実行中にも表示されるようになります。" "実行中にも表示されるようになります。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "シーンの変更を同期" msgstr "シーンの変更を同期"
@ -4205,6 +4274,10 @@ msgstr "複数ファイル内を検索"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "検索:" msgstr "検索:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "置換:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "フォルダー:" msgstr "フォルダー:"
@ -4229,6 +4302,11 @@ msgstr "検索..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "置換..." msgstr "置換..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "すべて置換"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "検索: " msgstr "検索: "
@ -4238,8 +4316,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "置換: " msgstr "置換: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "すべて置換 (元に戻せません)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "すべて置換"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4459,6 +4538,12 @@ msgstr ""
"警告:このリソースを使用するアセットが存在するため、正しくロードされない可能性" "警告:このリソースを使用するアセットが存在するため、正しくロードされない可能性"
"があります。" "があります。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。" msgstr "リソースの読み込みに失敗しました。"
@ -5915,6 +6000,11 @@ msgstr "ドラッグ: 選択したノードをピボットを中心に回転す
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。" msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+ドラッグ: 選択したノードを移動。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: 選択したノードのピボットの位置を設定する。" msgstr "V: 選択したノードのピボットの位置を設定する。"
@ -5945,6 +6035,10 @@ msgstr "回転モード"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "スケールモード" msgstr "スケールモード"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6040,21 +6134,45 @@ msgstr "ガイドにスナップ"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "選択したオブジェクトの位置をロック (移動不可能にする)。" msgstr "選択したオブジェクトの位置をロック (移動不可能にする)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "選択対象をロック"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)。" msgstr "選択したオブジェクトをロック解除 (移動可能にする)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "選択対象をロック解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。" msgstr "オブジェクトの子を選択不可にする。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "選択対象をグループ化"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。" msgstr "オブジェクトの子を選択可能に戻す。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "選択対象をグループ解除"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "スケルトンのオプション" msgstr "スケルトンのオプション"
@ -7697,6 +7815,11 @@ msgstr "自動インデント"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "複数ファイル内を検索..." msgstr "複数ファイル内を検索..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "置換..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "コンテキスト ヘルプ" msgstr "コンテキスト ヘルプ"
@ -8220,6 +8343,19 @@ msgstr "選択対象にフォーカス"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "フリールックのオン / オフ" msgstr "フリールックのオン / オフ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "デフォルトに戻す"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8941,6 +9077,29 @@ msgstr "他のテーマリソースの選択:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "他のテーマ" msgstr "他のテーマ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "タイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "利用可能なプロファイル:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "ファイル名が空です。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "複数のプロジェクトを開いてもよろしいですか?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "アイテム名変更の確認" msgstr "アイテム名変更の確認"
@ -8965,18 +9124,6 @@ msgstr ""
"このStyleBoxをメインスタイルに固定します。そのプロパティを編集すると、他すべ" "このStyleBoxをメインスタイルに固定します。そのプロパティを編集すると、他すべ"
"てのこのタイプのStyleBoxで同じプロパティが更新されます。" "てのこのタイプのStyleBoxで同じプロパティが更新されます。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "タイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "アイテムのタイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "ノードのタイプ:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "デフォルトの表示" msgstr "デフォルトの表示"
@ -8994,6 +9141,10 @@ msgstr "すべて上書き"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。" msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "アイテムのタイプを追加"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "テーマ:" msgstr "テーマ:"
@ -11487,10 +11638,6 @@ msgstr "メソッドの選択"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "名前の一括変更" msgstr "名前の一括変更"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "置換:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "接頭辞:" msgstr "接頭辞:"
@ -11782,6 +11929,20 @@ msgstr ""
"そのシーンのバリエーションを作成するには、代わりにインスタンス化されたシーン" "そのシーンのバリエーションを作成するには、代わりにインスタンス化されたシーン"
"をベースに シーン > 新しい継承シーン... から継承シーンを作成してください。" "をベースに シーン > 新しい継承シーン... から継承シーンを作成してください。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..." msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..."
@ -12745,63 +12906,70 @@ msgstr "ソリューションをビルド"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部例外スタックトレースの終了" msgstr "内部例外スタックトレースの終了"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"このノードを動かすために NavigationMesh リソースを設定または作成する必要があ"
"ります。"
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "NavMeshを焼き込む" msgstr "NavMeshを焼き込む"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "ナビゲーションメッシュの消去。" msgstr "ナビゲーションメッシュの消去。"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "設定中..." msgstr "設定中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "グリッドサイズ計算中..." msgstr "グリッドサイズ計算中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "ハイトフィールド生成中..." msgstr "ハイトフィールド生成中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "移動可能なポリゴンを記録中..." msgstr "移動可能なポリゴンを記録中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "ハイトフィールド圧縮中..." msgstr "ハイトフィールド圧縮中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "移動可能な領域を作成中..." msgstr "移動可能な領域を作成中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "分割中..." msgstr "分割中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "輪郭を作成しています..." msgstr "輪郭を作成しています..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "ポリメッシュを作成しています..." msgstr "ポリメッシュを作成しています..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "ネイティブナビゲーションメッシュに変換しています..." msgstr "ネイティブナビゲーションメッシュに変換しています..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "ナビゲーションメッシュ生成設定:" msgstr "ナビゲーションメッシュ生成設定:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "ジオメトリを解析しています..." msgstr "ジオメトリを解析しています..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "完了!" msgstr "完了!"
@ -13828,6 +13996,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。" msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴンを描いてください。"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14089,13 +14267,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "90度を超える角度のスポットライトは、シャドウを投影できません。" msgstr "90度を超える角度のスポットライトは、シャドウを投影できません。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"このノードを動かすために NavigationMesh リソースを設定または作成する必要があ"
"ります。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14103,6 +14279,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance は、ナビゲーションノードの子や孫である必要があります。" "NavigationMeshInstance は、ナビゲーションノードの子や孫である必要があります。"
"これはナビゲーションデータのみ提供します。" "これはナビゲーションデータのみ提供します。"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "シェイプが設定されていません。" msgstr "シェイプが設定されていません。"
@ -14578,10 +14760,6 @@ msgstr ""
"'fragment' 関数で割り当てた Varying を 'vertex' と 'light' で再び割り当てるこ" "'fragment' 関数で割り当てた Varying を 'vertex' と 'light' で再び割り当てるこ"
"とはできません。" "とはできません。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "カスタム関数内でFragment-stageのVaryingにアクセスできませんでした"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "関数への割り当て。" msgstr "関数への割り当て。"

View file

@ -343,6 +343,10 @@ msgstr "ჩასვით გასაღები"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "ანიმაციის გასაღებების ასლის შექმნა" msgstr "ანიმაციის გასაღებების ასლის შექმნა"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -523,6 +527,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "ანიმ გასაღებების ზომის შეცვლა"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1529,6 +1538,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1634,7 +1647,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1655,6 +1670,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2142,7 +2158,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2287,6 +2303,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2296,6 +2325,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "ანიმაციის . პარამეტრები."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "ანიმაციის . პარამეტრები."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "ანიმაციის . პარამეტრები."
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3043,6 +3095,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4128,6 +4194,11 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "ჩანაცვლება"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4151,6 +4222,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "ყველას ჩანაცვლება"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4162,7 +4238,7 @@ msgstr "ჩანაცვლება"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "ყველას ჩანაცვლება" msgstr "ყველას ჩანაცვლება"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4386,6 +4462,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5860,6 +5942,11 @@ msgstr "მონიშნული თრექის წაშლა."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "წავშალოთ მონიშნული ფაილები?" msgstr "წავშალოთ მონიშნული ფაილები?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "წავშალოთ მონიშნული ფაილები?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5890,6 +5977,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "მასშტაბის თანაფარდობა:" msgstr "მასშტაბის თანაფარდობა:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5984,21 +6075,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "წაშლა"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "მონიშნული გასაღებ(ებ)ის ასლის შექმნა"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "მონიშვნის მოშორება"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "მონიშვნის მოშორება"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7650,6 +7765,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "ყველას ჩანაცვლება"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8174,6 +8294,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8922,6 +9054,29 @@ msgstr "ჩამნაცვლებელი რესურსის ძი
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ანიმაციის თრექის დამატება"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "ანიმაციის . პარამეტრები."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "ბუფერი ცარიელია"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -8946,19 +9101,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ანიმაციის თრექის დამატება"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8975,6 +9117,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11400,11 +11546,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "საქმის დამთხვევა" msgstr "საქმის დამთხვევა"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "ჩანაცვლება"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11684,6 +11825,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12642,63 +12797,68 @@ msgstr "ყველა მონიშნვა"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13664,6 +13824,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13870,16 +14040,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14280,10 +14456,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -318,6 +318,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,6 +484,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1432,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,7 +1549,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,6 +1572,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,7 +2044,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2165,6 +2180,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2174,6 +2202,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2911,6 +2959,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3970,6 +4032,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3993,6 +4059,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4002,7 +4072,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4216,6 +4286,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5636,6 +5712,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5664,6 +5744,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5757,21 +5841,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Key(s) ដែលបានជ្រើសស្ទួន"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Key(s) ដែលបានជ្រើសស្ទួន"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Key(s) ដែលបានជ្រើសស្ទួន"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Key(s) ដែលបានជ្រើសស្ទួន"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7374,6 +7482,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7886,6 +7998,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8597,6 +8721,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8619,18 +8763,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8647,6 +8779,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10987,10 +11123,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11263,6 +11395,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12193,63 +12339,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13183,6 +13334,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13389,16 +13550,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13792,10 +13959,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "키 삽입"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "키 복제" msgstr "키 복제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "프레임 %d개 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "키 삭제" msgstr "키 삭제"
@ -514,6 +519,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"이 설정은 단일 트랙에만 적용 가능하므로 베지어 편집에 사용할 수 없습니다." "이 설정은 단일 트랙에만 적용 가능하므로 베지어 편집에 사용할 수 없습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "애니메이션 키 스케일"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1491,6 +1501,10 @@ msgstr "새로운 버스 레이아웃을 만듭니다."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "올바르지 않은 이름입니다." msgstr "올바르지 않은 이름입니다."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "올바른 문자:" msgstr "올바른 문자:"
@ -1596,7 +1610,9 @@ msgstr "씬 업데이트 중..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[비었음]" msgstr "[비었음]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[저장되지 않음]" msgstr "[저장되지 않음]"
@ -1617,6 +1633,7 @@ msgstr "폴더 만들기"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@ -2110,7 +2127,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "속성" msgstr "속성"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "오버라이드:" msgstr "오버라이드:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2251,6 +2269,20 @@ msgstr "테마 속성"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "속성:" msgstr "속성:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(값)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2260,6 +2292,29 @@ msgstr "Set %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "다수 설정:" msgstr "다수 설정:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "속성 복사"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "속성 붙여넣기"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "출력:" msgstr "출력:"
@ -3066,6 +3121,20 @@ msgstr ""
"이 설정이 활성화되면, 프로젝트를 실행하는 동안 네비게이션 메시와 폴리곤이 보" "이 설정이 활성화되면, 프로젝트를 실행하는 동안 네비게이션 메시와 폴리곤이 보"
"이게 됩니다." "이게 됩니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "씬 변경사항 동기화" msgstr "씬 변경사항 동기화"
@ -4176,6 +4245,10 @@ msgstr "파일에서 찾기"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "찾기:" msgstr "찾기:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "바꾸기:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "폴더:" msgstr "폴더:"
@ -4201,6 +4274,11 @@ msgstr "찾기..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "바꾸기..." msgstr "바꾸기..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "모두 바꾸기"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "찾기: " msgstr "찾기: "
@ -4210,8 +4288,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "바꾸기: " msgstr "바꾸기: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "모두 바꾸기 (되돌릴 수 없습니다)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "모두 바꾸기"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4430,6 +4509,12 @@ msgstr ""
"경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수도 있" "경고: 이 리소스를 사용하는 애셋이 있습니다. 정상적으로 불러오지 못할 수도 있"
"습니다." "습니다."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다." msgstr "리소스 불러오기에 실패했습니다."
@ -5879,6 +5964,11 @@ msgstr "드래그: 피벗 주위에 선택된 노드를 회전합니다."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다." msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+드래그: 선택된 노드를 이동합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: 선택된 노드의 피벗 위치를 설정합니다." msgstr "V: 선택된 노드의 피벗 위치를 설정합니다."
@ -5908,6 +5998,10 @@ msgstr "회전 모드"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "스케일 모드" msgstr "스케일 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6003,21 +6097,45 @@ msgstr "가이드에 스냅"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "선택된 오브젝트를 그 자리에 잠급니다 (움직일 수 없습니다)." msgstr "선택된 오브젝트를 그 자리에 잠급니다 (움직일 수 없습니다)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "선택 항목 잠그기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "선택된 오브젝트를 잠금에서 풉니다 (움직일 수 있습니다)." msgstr "선택된 오브젝트를 잠금에서 풉니다 (움직일 수 있습니다)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "선택 항목 잠금 풀기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "오브젝트의 자식을 선택하지 않도록 합니다." msgstr "오브젝트의 자식을 선택하지 않도록 합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "선택 항목 묶기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "오브젝트의 자식을 선택할 수 있도록 복원합니다." msgstr "오브젝트의 자식을 선택할 수 있도록 복원합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "선택 항목 묶음 풀기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "스켈레톤 설정" msgstr "스켈레톤 설정"
@ -7655,6 +7773,11 @@ msgstr "자동 들여쓰기"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "파일에서 찾기..." msgstr "파일에서 찾기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "바꾸기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "상황에 맞는 도움말" msgstr "상황에 맞는 도움말"
@ -8176,6 +8299,19 @@ msgstr "선택 항목 포커스"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "자유 시점 토글" msgstr "자유 시점 토글"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "디폴트로 재설정"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8895,6 +9031,29 @@ msgstr "다른 테마 리소스 선택:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "다른 테마" msgstr "다른 테마"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "사용 가능한 프로필:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "파일 이름이 비었습니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "두 개 이상의 프로젝트를 여시겠습니까?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "항목 이름 바꾸기 확인" msgstr "항목 이름 바꾸기 확인"
@ -8919,18 +9078,6 @@ msgstr ""
"스타일박스를 주 스타일로 고정합니다. 속성을 편집하면 이 타입의 다른 모든 스타" "스타일박스를 주 스타일로 고정합니다. 속성을 편집하면 이 타입의 다른 모든 스타"
"일박스에서 같은 속성이 업데이트됩니다." "일박스에서 같은 속성이 업데이트됩니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "항목 타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "노드 타입:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "디폴트 보이기" msgstr "디폴트 보이기"
@ -8947,6 +9094,10 @@ msgstr "모두 오버라이드"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "모든 디폴트 타입 항목을 오버라이드합니다." msgstr "모든 디폴트 타입 항목을 오버라이드합니다."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "항목 타입 추가"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "테마:" msgstr "테마:"
@ -11416,10 +11567,6 @@ msgstr "메서드 선택"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "일괄 이름 바꾸기" msgstr "일괄 이름 바꾸기"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "바꾸기:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "접두사:" msgstr "접두사:"
@ -11707,6 +11854,20 @@ msgstr ""
"씬의 바리에이션을 만드려면, 인스턴스된 씬을 바탕으로 상속 씬을 씬 > 새 상속 " "씬의 바리에이션을 만드려면, 인스턴스된 씬을 바탕으로 상속 씬을 씬 > 새 상속 "
"씬...을 대신 사용하여 만들 수 있습니다." "씬...을 대신 사용하여 만들 수 있습니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장..." msgstr "새 씬을 다른 이름으로 저장..."
@ -12663,63 +12824,69 @@ msgstr "솔루션 빌드"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝" msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"이 노드가 작동하려면 NavigationMesh 리소스를 설정하거나 만들어야 합니다."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "NavMesh 굽기" msgstr "NavMesh 굽기"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "내비게이션 메시를 지웁니다." msgstr "내비게이션 메시를 지웁니다."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "구성 설정 중..." msgstr "구성 설정 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "그리드 크기 계산 중..." msgstr "그리드 크기 계산 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Heightfield 만드는 중..." msgstr "Heightfield 만드는 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "걷기 가능한 삼각형 표시 중..." msgstr "걷기 가능한 삼각형 표시 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..." msgstr "압축된 Heightfield를 구성 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..." msgstr "걷기 가능한 영역 계산 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "파티션 중..." msgstr "파티션 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "윤곽선 만드는 중..." msgstr "윤곽선 만드는 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Polymesh 만드는 중..." msgstr "Polymesh 만드는 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "네이티브 내비게이션 메시로 변환 중..." msgstr "네이티브 내비게이션 메시로 변환 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "내비게이션 메시 생성기 설정:" msgstr "내비게이션 메시 생성기 설정:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "지오메트리 분석 중..." msgstr "지오메트리 분석 중..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "완료!" msgstr "완료!"
@ -13722,6 +13889,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그려주세요." msgstr "Occluder 폴리곤이 비어있습니다. 폴리곤을 그려주세요."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13973,12 +14150,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡으면 그림자를 투영할 수 없습니다." msgstr "SpotLight의 각도를 90도 이상으로 잡으면 그림자를 투영할 수 없습니다."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"이 노드가 작동하려면 NavigationMesh 리소스를 설정하거나 만들어야 합니다."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -13986,6 +14162,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니다. 이" "NavigationMeshInstance는 Navigation 노드의 자식이나 손주에 있어야 합니다. 이"
"것은 내비게이션 데이터만 제공합니다." "것은 내비게이션 데이터만 제공합니다."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "설정할 모양이 없습니다." msgstr "설정할 모양이 없습니다."
@ -14452,10 +14634,6 @@ msgstr ""
"'fragment' 함수에서 할당된 Varying은 'vertex' 또는 'light'에서 재할당되지 않" "'fragment' 함수에서 할당된 Varying은 'vertex' 또는 'light'에서 재할당되지 않"
"을 수 있습니다." "을 수 있습니다."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "커스텀 함수에서 Fragment-stage varying에 접근할 수 없습니다!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "함수에 대입." msgstr "함수에 대입."

View file

@ -331,6 +331,10 @@ msgstr "Įterpti raktažodį"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Kopijuoti raktažodį (-ius)" msgstr "Kopijuoti raktažodį (-ius)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Ištrinti raktažodį (-ius)" msgstr "Ištrinti raktažodį (-ius)"
@ -499,6 +503,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1480,6 +1488,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1585,7 +1597,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1606,6 +1620,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vardas:" msgstr "Vardas:"
@ -2100,7 +2115,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2242,6 +2257,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Naujas pavadinimas:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2251,6 +2280,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Animacija"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Animacija"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Animacija"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3001,6 +3053,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4105,6 +4171,10 @@ msgstr "Filtrai..."
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4129,6 +4199,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Pakeisti Visus"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4138,8 +4213,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Pakeisti Visus"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4359,6 +4435,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5838,6 +5920,11 @@ msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Panaikinti pasirinkimą" msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5868,6 +5955,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "TimeScale Nodas" msgstr "TimeScale Nodas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5962,21 +6053,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Ištrinti Efektą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Kopijuoti pasirinktą (-us) raktažodį (-žius)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Panaikinti pasirinkimą"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7632,6 +7747,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrai..." msgstr "Filtrai..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Filtrai..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8149,6 +8269,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8903,6 +9035,28 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Redaguoti Filtrus" msgstr "Redaguoti Filtrus"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Animacija: Pridėti Takelį"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Animacija"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8926,20 +9080,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Animacija: Pridėti Takelį"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Naujas pavadinimas:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8956,6 +9096,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11383,10 +11527,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Animacija: Pervadinti Takelį" msgstr "Animacija: Pervadinti Takelį"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11665,6 +11805,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12625,63 +12779,70 @@ msgstr "Visas Pasirinkimas"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"NavigationMesh resursas turi būti nustatytas ar sukurtas, kad šis Nodas "
"veiktų."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13648,6 +13809,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13854,18 +14025,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"NavigationMesh resursas turi būti nustatytas ar sukurtas, kad šis Nodas "
"veiktų."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14267,10 +14442,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -326,6 +326,10 @@ msgstr "Ievietot Atslēgu"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dublicēt atslēgvietnes" msgstr "Dublicēt atslēgvietnes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Izdzēst atslēgvietnes" msgstr "Izdzēst atslēgvietnes"
@ -492,6 +496,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Šī iespēja nestrādā ar Bazjē rediģēšanu, jo tai ir tikai viens celiņš." msgstr "Šī iespēja nestrādā ar Bazjē rediģēšanu, jo tai ir tikai viens celiņš."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Mainīt Atslēgas Izmēru"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1475,6 +1484,10 @@ msgstr "Izveidot jaunu Kopnes izkārtojumu."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nederīgs nosaukums." msgstr "Nederīgs nosaukums."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Derīgie simboli:" msgstr "Derīgie simboli:"
@ -1582,7 +1595,9 @@ msgstr "Atjauno ainu...."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[tukšs]" msgstr "[tukšs]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[nesaglabāts]" msgstr "[nesaglabāts]"
@ -1603,6 +1618,7 @@ msgstr "Izveidot mapi"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:" msgstr "Nosaukums:"
@ -2098,7 +2114,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Iestatījumi" msgstr "Iestatījumi"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "pārrakstīšana:" msgstr "pārrakstīšana:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2238,6 +2255,20 @@ msgstr "Motīva Mainīgais"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Parametrs:" msgstr "Parametrs:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(vērtība)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2247,6 +2278,29 @@ msgstr "Likt %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Uzlikt vairākus:" msgstr "Uzlikt vairākus:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Kopēt iestatījumus"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Ielīmēt iestatījumus"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopēt mezgla ceļu"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Izeja:" msgstr "Izeja:"
@ -3019,6 +3073,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sinhronizēt ainas izmaiņas" msgstr "Sinhronizēt ainas izmaiņas"
@ -4087,6 +4155,10 @@ msgstr "Atrast Failos"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Aizvietot:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4110,6 +4182,11 @@ msgstr "Meklēt..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Aizvietot..." msgstr "Aizvietot..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Aizvietot visu"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4119,8 +4196,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Aizvietot: " msgstr "Aizvietot: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Aizvietot visu"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4333,6 +4411,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5753,6 +5837,11 @@ msgstr "Bīdīt: Rotē izvēlēto mezglu apkārt asij."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Bīdīt: Pārvietot izvēlēto mezglu." msgstr "Alt+Bīdīt: Pārvietot izvēlēto mezglu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Bīdīt: Pārvietot izvēlēto mezglu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Uzlikt izvēlētā mezgla centra pozīciju." msgstr "V: Uzlikt izvēlētā mezgla centra pozīciju."
@ -5781,6 +5870,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mēroga Režīms" msgstr "Mēroga Režīms"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5874,21 +5967,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Dzēst mezglu(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Dzēst mezglu(s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Grupa Izvēlēta"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Pārtraukt Izvēlētā Grupēšanu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7489,6 +7606,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Aizvietot..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8001,6 +8123,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Atiestatīt uz noklusējumu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8712,6 +8847,30 @@ msgstr "Izvēlēties citu motīva resursu:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Pievienot tipu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Pieejamie Profili:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Faila Nosaukums nav definēts."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
"Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no šī signāla?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8734,18 +8893,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Pievienot tipu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Rādīt noklusējumu" msgstr "Rādīt noklusējumu"
@ -8762,6 +8909,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Motīvs:" msgstr "Motīvs:"
@ -11105,10 +11256,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Aizvietot:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11381,6 +11528,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Saglabāt jaunu ainu kā..." msgstr "Saglabāt jaunu ainu kā..."
@ -12313,63 +12474,68 @@ msgstr "Būvēt risinājumu"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Darīts!" msgstr "Darīts!"
@ -13303,6 +13469,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13509,16 +13685,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13917,10 +14099,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -310,6 +310,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -472,6 +476,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1424,6 +1432,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,7 +1541,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1550,6 +1564,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2021,7 +2036,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2157,6 +2172,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2166,6 +2194,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2903,6 +2951,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3961,6 +4023,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3984,6 +4050,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -3993,7 +4063,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4207,6 +4277,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5627,6 +5703,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5655,6 +5735,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5748,21 +5832,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7362,6 +7466,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7874,6 +7982,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8585,6 +8705,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8607,18 +8747,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8635,6 +8763,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10975,10 +11107,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11251,6 +11379,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12181,63 +12323,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13171,6 +13318,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13377,16 +13534,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13780,10 +13943,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -318,6 +318,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,6 +484,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1432,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,7 +1549,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,6 +1572,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,7 +2045,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2166,6 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2175,6 +2203,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Својства на анимацијата."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Својства на анимацијата."
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Својства на анимацијата."
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2912,6 +2963,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3971,6 +4036,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3994,6 +4063,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4003,7 +4076,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4217,6 +4290,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5640,6 +5719,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5668,6 +5751,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5761,21 +5848,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Дуплирај избран(и) клуч(еви)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Дуплирај избран(и) клуч(еви)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Дуплирај избран(и) клуч(еви)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Дуплирај избран(и) клуч(еви)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7378,6 +7489,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7890,6 +8005,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8601,6 +8728,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8623,18 +8770,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8651,6 +8786,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10991,10 +11130,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11267,6 +11402,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12197,63 +12346,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13187,6 +13341,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13393,16 +13557,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13796,10 +13966,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -320,6 +320,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -484,6 +488,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1437,6 +1445,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1542,7 +1554,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1563,6 +1577,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2034,7 +2049,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2172,6 +2187,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "വില:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2181,6 +2210,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "ഗുണം നോക്കുക"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "ഗുണം നോക്കുക"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "ഗുണം നോക്കുക"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2918,6 +2970,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3977,6 +4043,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4000,6 +4070,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4009,7 +4083,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4223,6 +4297,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5647,6 +5727,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5675,6 +5759,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5768,21 +5856,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "സൂചികകളുടെ പകർപ്പെടുക്കുക"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "സൂചികകളുടെ പകർപ്പെടുക്കുക"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "സൂചികകളുടെ പകർപ്പെടുക്കുക"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "സൂചികകളുടെ പകർപ്പെടുക്കുക"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7386,6 +7498,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7898,6 +8014,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8609,6 +8737,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8631,18 +8779,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8659,6 +8795,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11000,10 +11140,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11276,6 +11412,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12206,63 +12356,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13198,6 +13353,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13404,16 +13569,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13807,10 +13978,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -317,6 +317,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,6 +484,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1432,6 +1440,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1537,7 +1549,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1558,6 +1572,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,7 +2044,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2165,6 +2180,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(किंमत)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2174,6 +2203,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2911,6 +2960,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3970,6 +4033,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3993,6 +4060,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4002,7 +4073,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4216,6 +4287,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5637,6 +5714,11 @@ msgstr "निवडलेले नोड किंवा संक्रमण
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "निवडलेले नोड किंवा संक्रमण काढा."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5666,6 +5748,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5759,21 +5845,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7375,6 +7481,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7888,6 +7998,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8600,6 +8722,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "नोड जोडा"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8622,19 +8765,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "नोड जोडा"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8651,6 +8781,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10993,10 +11127,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11269,6 +11399,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12199,63 +12343,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13190,6 +13339,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13396,16 +13555,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13799,10 +13964,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -326,6 +326,10 @@ msgstr "Masukkan Kunci"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Menduakan Kunci" msgstr "Menduakan Kunci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Padam Kunci" msgstr "Padam Kunci"
@ -494,6 +498,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini tidak berfungsi untuk pengeditan Bezier, kerana ia hanya satu " "Pilihan ini tidak berfungsi untuk pengeditan Bezier, kerana ia hanya satu "
"trek." "trek."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Kunci Skala Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1478,6 +1487,10 @@ msgstr "Cipta Susun Atur Bas baru."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nama tidak sah." msgstr "Nama tidak sah."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Watak yang sah:" msgstr "Watak yang sah:"
@ -1584,7 +1597,9 @@ msgstr "Mengemaskini adegan..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[kosong]" msgstr "[kosong]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[tidak disimpan]" msgstr "[tidak disimpan]"
@ -1605,6 +1620,7 @@ msgstr "Cipta Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@ -2105,7 +2121,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Sifat-sifat" msgstr "Sifat-sifat"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "ganti:" msgstr "ganti:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2245,6 +2262,20 @@ msgstr "Sifat Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Sifat:" msgstr "Sifat:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(nilai)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2254,6 +2285,29 @@ msgstr "Tetapkan %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Tetapkan Pelbagai:" msgstr "Tetapkan Pelbagai:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Sifat-sifat"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Sifat-sifat"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Sifat-sifat"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Keluaran:" msgstr "Keluaran:"
@ -3070,6 +3124,20 @@ msgstr ""
"Apabila pilihan ini diaktifkan, jejaring navigasi dan poligon-poligon akan " "Apabila pilihan ini diaktifkan, jejaring navigasi dan poligon-poligon akan "
"dapat dilihat dalam projek yang sedang berjalan." "dapat dilihat dalam projek yang sedang berjalan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Segerakkan Perubahan Adegan" msgstr "Segerakkan Perubahan Adegan"
@ -4211,6 +4279,10 @@ msgstr "Cari dalam Fail-fail"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Cari:" msgstr "Cari:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Folder:" msgstr "Folder:"
@ -4236,6 +4308,11 @@ msgstr "Cari..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Ganti..." msgstr "Ganti..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Cari: " msgstr "Cari: "
@ -4245,8 +4322,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Ganti: " msgstr "Ganti: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Ganti semua (tiada buat asal)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Ganti Semua"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4463,6 +4541,12 @@ msgstr ""
"AMARAN: Terdapat aset-aset yang menggunakan sumber ini, mereka mungkin " "AMARAN: Terdapat aset-aset yang menggunakan sumber ini, mereka mungkin "
"berhenti memuat dengan betul." "berhenti memuat dengan betul."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Gagal untuk memuatkan sumber." msgstr "Gagal untuk memuatkan sumber."
@ -5908,6 +5992,11 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Padam Rect yang dipilih." msgstr "Padam Rect yang dipilih."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Padam Rect yang dipilih."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5937,6 +6026,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6030,21 +6123,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Semua Pilihan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Gandakan Kunci Terpilih"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Semua Pilihan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Semua Pilihan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7660,6 +7777,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Ganti..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8183,6 +8305,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Set Semula ke Lalai"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8936,6 +9071,31 @@ msgstr "Cari Penggantian Sumber:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tambah Segi Tiga"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profil yang ada:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Papan klip kosong!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
"Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan semua sambungan dari isyarat ini?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8960,20 +9120,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Tambah Segi Tiga"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Nama Nod:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -8992,6 +9138,10 @@ msgstr "ganti:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11362,10 +11512,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Namakan Semula Kumpulan" msgstr "Namakan Semula Kumpulan"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Ganti:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11639,6 +11785,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12579,63 +12739,68 @@ msgstr "Semua Pilihan"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13593,6 +13758,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13799,16 +13974,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14202,10 +14383,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -336,6 +336,10 @@ msgstr "Sett inn nøkkel"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dupliser Nøkler" msgstr "Dupliser Nøkler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Fjern Nøkler" msgstr "Fjern Nøkler"
@ -506,6 +510,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dette valget virker ikke på Bézier-redigering, da det kun er ett enkelt spor." "Dette valget virker ikke på Bézier-redigering, da det kun er ett enkelt spor."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Skalér Nøkler"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1523,6 +1532,10 @@ msgstr "Opprett et nytt Bus oppsett."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig navn." msgstr "Ugyldig navn."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Gyldige karakterer:" msgstr "Gyldige karakterer:"
@ -1636,7 +1649,9 @@ msgstr "Oppdaterer scene..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[blank]" msgstr "[blank]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ulagret]" msgstr "[ulagret]"
@ -1658,6 +1673,7 @@ msgstr "Lag Mappe"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@ -2184,7 +2200,7 @@ msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "Overskriv" msgstr "Overskriv"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2345,6 +2361,20 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Egenskap:" msgstr "Egenskap:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Verdi:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2354,6 +2384,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Sett mange:" msgstr "Sett mange:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopier Skript-Sti"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -3174,6 +3227,20 @@ msgstr ""
"Navigasjons-maske og polygoner vil være synlig under kjøring av spill om " "Navigasjons-maske og polygoner vil være synlig under kjøring av spill om "
"denne innstillingen er aktivert." "denne innstillingen er aktivert."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4356,6 +4423,10 @@ msgstr "Finn i Filer"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Finn" msgstr "Finn"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Erstatt:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4381,6 +4452,11 @@ msgstr "Finn..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Erstatt..." msgstr "Erstatt..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Erstatt Alle"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Finn: " msgstr "Finn: "
@ -4391,7 +4467,7 @@ msgstr "Erstatt: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Erstatt Alle" msgstr "Erstatt Alle"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4625,6 +4701,12 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: ___ eksister som bruker denne ressursen, det kan hende de ikke " "ADVARSEL: ___ eksister som bruker denne ressursen, det kan hende de ikke "
"laster inn riktig." "laster inn riktig."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Kunne ikke laste ressurs." msgstr "Kunne ikke laste ressurs."
@ -6185,6 +6267,11 @@ msgstr "Fjern valgt spor."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Dra: Flytt" msgstr "Alt+Dra: Flytt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Dra: Flytt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6217,6 +6304,10 @@ msgstr "Roter Modus"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skaler Modus" msgstr "Skaler Modus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6324,21 +6415,45 @@ msgstr "Snap til veiledere"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Lås fast det valgte objektet (kan ikke flyttes)." msgstr "Lås fast det valgte objektet (kan ikke flyttes)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Slett Valgte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Lås opp det valgte objektet (kan flyttes)." msgstr "Lås opp det valgte objektet (kan flyttes)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Slett Valgte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Vær sikker at objektets barn ikke er valgbar." msgstr "Vær sikker at objektets barn ikke er valgbar."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Fjern Utvalg"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Gjenopprett objektets barn sin mulighet for å bli valgt." msgstr "Gjenopprett objektets barn sin mulighet for å bli valgt."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Fjern Utvalg"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -8042,6 +8157,11 @@ msgstr "Automatisk Innrykk"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrer Filer..." msgstr "Filtrer Filer..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Erstatt..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8591,6 +8711,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Last Standard"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9374,6 +9507,30 @@ msgstr "Fjern Ressurs"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importer Tema" msgstr "Importer Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Finn Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Tilgjengelige Noder:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Filnavnet er tomt."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne mer enn ett prosjekt?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9399,21 +9556,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Finn Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Legg til Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Finn Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9432,6 +9574,11 @@ msgstr "Overskriv"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Legg til Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11938,10 +12085,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Endre Navn på Parti" msgstr "Endre Navn på Parti"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Erstatt:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -12228,6 +12371,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -13230,63 +13387,68 @@ msgstr "Alle valg"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Regner ut rutenettstørrelse…" msgstr "Regner ut rutenettstørrelse…"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partisjonerer..." msgstr "Partisjonerer..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Lager konturer..." msgstr "Lager konturer..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!" msgstr "Ferdig!"
@ -14295,6 +14457,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14505,16 +14677,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14915,10 +15093,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -370,6 +370,11 @@ msgstr "Sleutel invoeren"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Sleutel(s) dupliceren" msgstr "Sleutel(s) dupliceren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Voeg %d Frame(s) toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Sleutel(s) verwijderen" msgstr "Sleutel(s) verwijderen"
@ -538,6 +543,11 @@ msgstr ""
"Deze optie is nu niet mogelijk bij Bezier bewerken omdat slechts een spoor " "Deze optie is nu niet mogelijk bij Bezier bewerken omdat slechts een spoor "
"aanwezig is." "aanwezig is."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Schaal Keys"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1526,6 +1536,10 @@ msgstr "Maak een nieuwe audiobusindeling."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ongeldige naam." msgstr "Ongeldige naam."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Geldige karakters:" msgstr "Geldige karakters:"
@ -1631,7 +1645,9 @@ msgstr "Scène aan het bijwerken..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[leeg]" msgstr "[leeg]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[niet opgeslagen]" msgstr "[niet opgeslagen]"
@ -1652,6 +1668,7 @@ msgstr "Map maken"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@ -2148,7 +2165,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "overschreven:" msgstr "overschreven:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2292,6 +2310,20 @@ msgstr "Thema-eigenschap"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Eigenschap:" msgstr "Eigenschap:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(waarde)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2301,6 +2333,29 @@ msgstr "Zet %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Zet Meerdere:" msgstr "Zet Meerdere:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Eigenschappen"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopieer Script Pad"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Uitvoer:" msgstr "Uitvoer:"
@ -3117,6 +3172,20 @@ msgstr ""
"Navigatie vormen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer deze optie " "Navigatie vormen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer deze optie "
"aanstaat." "aanstaat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Veranderingen in de scène synchroniseren" msgstr "Veranderingen in de scène synchroniseren"
@ -4270,6 +4339,10 @@ msgstr "In bestanden zoeken"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:" msgstr "Zoeken:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Vervangen:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Map:" msgstr "Map:"
@ -4295,6 +4368,11 @@ msgstr "Vind..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Vervang..." msgstr "Vervang..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Alles vervangen"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Zoeken: " msgstr "Zoeken: "
@ -4304,8 +4382,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Vervangen: " msgstr "Vervangen: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Alles vervangen (onomkeerbaar)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Alles vervangen"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4523,6 +4602,12 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: Er bestaan assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor " "WAARSCHUWING: Er bestaan assets die gebruikmaken van deze bron, hierdoor "
"kunnen deze mogelijk niet worden geladen." "kunnen deze mogelijk niet worden geladen."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Bron laden mislukt." msgstr "Bron laden mislukt."
@ -5990,6 +6075,11 @@ msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen" msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6022,6 +6112,10 @@ msgstr "Rotatiemodus"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Schaalmodus" msgstr "Schaalmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6119,17 +6213,35 @@ msgstr ""
"Vergrendel het geselecteerde object op zijn plaats (kan niet verplaatst " "Vergrendel het geselecteerde object op zijn plaats (kan niet verplaatst "
"worden)." "worden)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Slot Geselecteerd"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Ontgrendel het geselecteerde object (kan verplaatst worden)." msgstr "Ontgrendel het geselecteerde object (kan verplaatst worden)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Geselecteerde Verwijderen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
"Zorgt ervoor dat de kinderen van dit object niet geselecteerd kunnen worden." "Zorgt ervoor dat de kinderen van dit object niet geselecteerd kunnen worden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Selectie Groeperen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
@ -6137,6 +6249,12 @@ msgstr ""
"Herstelt de mogelijkheid van selecteerbaarheid bij de kinderen van het " "Herstelt de mogelijkheid van selecteerbaarheid bij de kinderen van het "
"object." "object."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Selectie Degroeperen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Skeletinstellingen" msgstr "Skeletinstellingen"
@ -7799,6 +7917,11 @@ msgstr "Automatisch inspringen"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Zoeken in bestanden..." msgstr "Zoeken in bestanden..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Vervang..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Contextuele Hulp" msgstr "Contextuele Hulp"
@ -8350,6 +8473,19 @@ msgstr "Focus Selectie"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Toggle Freelook" msgstr "Toggle Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Reset naar standaard waarden"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9122,6 +9258,30 @@ msgstr "Bron verwijderen"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Thema importeren" msgstr "Thema importeren"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Beschikbare Profielen:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Bestandsnaam is leeg."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Weet je zeker dat je meer dan één project wilt openen?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9147,21 +9307,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Element toevoegen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Knooptype"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9180,6 +9325,11 @@ msgstr "Overschrijvers"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Element toevoegen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11716,10 +11866,6 @@ msgstr "Selecteer Method"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Bulk hernoemen" msgstr "Bulk hernoemen"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Vervangen:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Voorvoegsel:" msgstr "Voorvoegsel:"
@ -12002,6 +12148,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Nieuwe scène opslaan als..." msgstr "Nieuwe scène opslaan als..."
@ -12966,63 +13126,68 @@ msgstr "Vul selectie"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Einde van innerlijke exception stack trace" msgstr "Einde van innerlijke exception stack trace"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "Een NavigationMesh-bron is nodig om deze knoop te laten werken."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bak NavMesh" msgstr "Bak NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Navigatiemesh wissen." msgstr "Navigatiemesh wissen."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Configuratie aan het instellen..." msgstr "Configuratie aan het instellen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Raster groote uitrekenen..." msgstr "Raster groote uitrekenen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Hoogteveld aan het creëeren..." msgstr "Hoogteveld aan het creëeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "begaanbaare driehoeken markeren..." msgstr "begaanbaare driehoeken markeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Bezig met opbouw van compact hoogteveld..." msgstr "Bezig met opbouw van compact hoogteveld..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Wandelbaar gebied aan het eroderen..." msgstr "Wandelbaar gebied aan het eroderen..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partitioneren..." msgstr "Partitioneren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Contouren aan het creëeren..." msgstr "Contouren aan het creëeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Polymesh aan het creëeren..." msgstr "Polymesh aan het creëeren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Naar navigatie mesh aan het converteren..." msgstr "Naar navigatie mesh aan het converteren..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Navigatie Mesh Generator Setup:" msgstr "Navigatie Mesh Generator Setup:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Geometrie aan het ontleden..." msgstr "Geometrie aan het ontleden..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Klaar!" msgstr "Klaar!"
@ -14066,6 +14231,16 @@ msgstr ""
"De occluder-polygoon van deze occluder is leeg. Teken alstublieft een " "De occluder-polygoon van deze occluder is leeg. Teken alstublieft een "
"polygoon." "polygoon."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14318,11 +14493,11 @@ msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
"Een SpotLight met een hoek breder dan 90 graden kan geen schaduwen werpen." "Een SpotLight met een hoek breder dan 90 graden kan geen schaduwen werpen."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "Een NavigationMesh-bron is nodig om deze knoop te laten werken." msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14330,6 +14505,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation-knoop om " "NavigationMeshInstance moet een (klein)kind zijn van een Navigation-knoop om "
"navigatiegevens door te geven." "navigatiegevens door te geven."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14776,10 +14957,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Toewijzing aan functie." msgstr "Toewijzing aan functie."

View file

@ -316,6 +316,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -478,6 +482,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1430,6 +1438,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1535,7 +1547,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1556,6 +1570,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2027,7 +2042,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2163,6 +2178,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2172,6 +2200,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2909,6 +2957,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3967,6 +4029,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3990,6 +4056,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -3999,7 +4069,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4213,6 +4283,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5633,6 +5709,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5661,6 +5741,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5754,21 +5838,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7368,6 +7472,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7880,6 +7988,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8591,6 +8711,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8613,18 +8753,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8641,6 +8769,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10981,10 +11113,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11257,6 +11385,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12187,63 +12329,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13177,6 +13324,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13383,16 +13540,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13786,10 +13949,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -369,6 +369,11 @@ msgstr "Wprowadź klucz"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplikuj klucz(e)" msgstr "Duplikuj klucz(e)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Dodaj %d klatek"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Usuń klucz(e)" msgstr "Usuń klucz(e)"
@ -537,6 +542,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka." "Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1517,6 +1527,10 @@ msgstr "Utwórz nowy układ magistral."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Niewłaściwa nazwa." msgstr "Niewłaściwa nazwa."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Dopuszczalne znaki:" msgstr "Dopuszczalne znaki:"
@ -1622,7 +1636,9 @@ msgstr "Aktualizacja sceny ..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[pusty]" msgstr "[pusty]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[niezapisany]" msgstr "[niezapisany]"
@ -1643,6 +1659,7 @@ msgstr "Utwórz katalog"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@ -2135,7 +2152,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Właściwości" msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "nadpisanie:" msgstr "nadpisanie:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2275,6 +2293,20 @@ msgstr "Właściwość motywu"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Właściwość:" msgstr "Właściwość:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(wartość)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2284,6 +2316,29 @@ msgstr "Ustaw %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Ustaw wiele:" msgstr "Ustaw wiele:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Skopiuj właściwości"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Wklej właściwości"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Wyjście:" msgstr "Wyjście:"
@ -3095,6 +3150,20 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, siatki i wielokąty nawigacyjne będą widoczne " "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, siatki i wielokąty nawigacyjne będą widoczne "
"w uruchomionym projekcie." "w uruchomionym projekcie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Synchronizuj zmiany na scenie" msgstr "Synchronizuj zmiany na scenie"
@ -4214,6 +4283,10 @@ msgstr "Znajdź w plikach"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:" msgstr "Znajdź:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Zastąp:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Folder:" msgstr "Folder:"
@ -4239,6 +4312,11 @@ msgstr "Znajdź..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Zamień..." msgstr "Zamień..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Zastąp wszystkie"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Znajdź: " msgstr "Znajdź: "
@ -4248,8 +4326,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Zastąp: " msgstr "Zastąp: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Zastąp wszystkie"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4470,6 +4549,12 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Istnieje zawartość używająca tego zasobu, która może przestać " "OSTRZEŻENIE: Istnieje zawartość używająca tego zasobu, która może przestać "
"działać prawidłowo." "działać prawidłowo."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
@ -5933,6 +6018,11 @@ msgstr "Przeciągnij: Obróć zaznaczony węzeł wokół osi obrotu."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń zaznaczony węzeł." msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń zaznaczony węzeł."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń zaznaczony węzeł."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Ustaw pozycję osi obrotu zaznaczonego węzła." msgstr "V: Ustaw pozycję osi obrotu zaznaczonego węzła."
@ -5963,6 +6053,10 @@ msgstr "Tryb obrotu"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Tryb skalowania" msgstr "Tryb skalowania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6058,21 +6152,45 @@ msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Zablokuj wybrane"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Odblokuj wybrane"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych." msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Grupuj wybrane"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Rozgrupuj wybrane"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opcje szkieletu" msgstr "Opcje szkieletu"
@ -7714,6 +7832,11 @@ msgstr "Automatyczne wcięcie"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Znajdź w plikach..." msgstr "Znajdź w plikach..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Zamień..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Pomoc kontekstowa" msgstr "Pomoc kontekstowa"
@ -8238,6 +8361,19 @@ msgstr "Wycentruj na zaznaczeniu"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Przełącz swobodny widok" msgstr "Przełącz swobodny widok"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Resetuj do domyślnych"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8960,6 +9096,29 @@ msgstr "Wybierz inny zasób motywu:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Inny motyw" msgstr "Inny motyw"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Dodaj typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Dostępne profile:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Nazwa pliku jest pusta."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Potwierdź zmianę nazwy elementu" msgstr "Potwierdź zmianę nazwy elementu"
@ -8984,18 +9143,6 @@ msgstr ""
"Przypnij ten StyleBox jako główny styl. Edytowanie jego właściwości " "Przypnij ten StyleBox jako główny styl. Edytowanie jego właściwości "
"zaktualizuje te same właściwości we wszystkich innych StyleBoxach tego typu." "zaktualizuje te same właściwości we wszystkich innych StyleBoxach tego typu."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Dodaj typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Dodaj typ elementu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Typy węzłów:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Pokaż domyślne" msgstr "Pokaż domyślne"
@ -9012,6 +9159,10 @@ msgstr "Nadpisz wszystkie"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Nadpisz wszystkie domyślne elementy typu." msgstr "Nadpisz wszystkie domyślne elementy typu."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Dodaj typ elementu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:" msgstr "Motyw:"
@ -11516,10 +11667,6 @@ msgstr "Wybierz metodę"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Grupowa zmiana nazwy" msgstr "Grupowa zmiana nazwy"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Zastąp:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Przedrostek:" msgstr "Przedrostek:"
@ -11809,6 +11956,20 @@ msgstr ""
"By utworzyć wariację sceny, zamiast tego możesz stworzyć scenę dziedziczącą " "By utworzyć wariację sceny, zamiast tego możesz stworzyć scenę dziedziczącą "
"bazowaną na instancji sceny, używając Scena -> Nowa scena dziedzicząca..." "bazowaną na instancji sceny, używając Scena -> Nowa scena dziedzicząca..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." msgstr "Zapisz nową scenę jako ..."
@ -12771,63 +12932,70 @@ msgstr "Zbuduj rozwiązanie"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Koniec śladu stosu wewnętrznego wyjątku" msgstr "Koniec śladu stosu wewnętrznego wyjątku"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten "
"węzeł zadziałał."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Przygotuj NavMesh" msgstr "Przygotuj NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Ustawianie konfiguracji..." msgstr "Ustawianie konfiguracji..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Tworzenie pola wysokości..." msgstr "Tworzenie pola wysokości..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..." msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erodowanie osiągalnego obszaru..." msgstr "Erodowanie osiągalnego obszaru..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Rozdzielanie..." msgstr "Rozdzielanie..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Tworzenie konturów..." msgstr "Tworzenie konturów..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Tworzenie siatki wielokątnej..." msgstr "Tworzenie siatki wielokątnej..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Parsowanie Geometrii..." msgstr "Parsowanie Geometrii..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Skończone!" msgstr "Skończone!"
@ -13859,6 +14027,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Wielokąt przesłaniający dla tego przesłaniacza jest pusty. Narysuj wielokąt." "Wielokąt przesłaniający dla tego przesłaniacza jest pusty. Narysuj wielokąt."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14118,13 +14296,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight z kątem szerszym niż 90 stopni nie może rzucać cieni." msgstr "SpotLight z kątem szerszym niż 90 stopni nie może rzucać cieni."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten "
"węzeł zadziałał."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14132,6 +14308,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " "NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. "
"Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." "Udostępnia on tylko dane nawigacyjne."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony." msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony."
@ -14606,11 +14788,6 @@ msgstr ""
"Varyings przypisane w funkcji \"fragment\" nie mogą zostać przypisane " "Varyings przypisane w funkcji \"fragment\" nie mogą zostać przypisane "
"ponownie we \"vertex\" ani \"light\"." "ponownie we \"vertex\" ani \"light\"."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"Varying z etapu fragmentów nie jest dostępny w niestandardowej funkcji!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Przypisanie do funkcji." msgstr "Przypisanie do funkcji."

View file

@ -340,6 +340,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Rename Variable" msgstr "Rename Variable"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -508,6 +512,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1482,6 +1490,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1588,7 +1600,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1609,6 +1623,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2104,7 +2119,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2246,6 +2261,19 @@ msgstr "Paste yer Node"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2255,6 +2283,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Paste yer Node"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Paste yer Node"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Forge yer Node!"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Cap'n's Log:" msgstr "Cap'n's Log:"
@ -3004,6 +3055,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4109,6 +4174,10 @@ msgstr "Find ye Node Type"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4133,6 +4202,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4142,7 +4216,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4363,6 +4437,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5840,6 +5920,11 @@ msgstr "Discharge ye' Signal"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!" msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5870,6 +5955,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Slit th' Node" msgstr "Slit th' Node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5967,21 +6056,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Yar, Blow th' Selected Down!"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7629,6 +7742,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Find ye Node Type" msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8158,6 +8276,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Toggle ye Breakpoint" msgstr "Toggle ye Breakpoint"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8917,6 +9047,28 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "th' Members:" msgstr "th' Members:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "yer Nodes doing nothin':"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8939,20 +9091,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Find ye Node Type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8969,6 +9107,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11403,10 +11545,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11687,6 +11825,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12665,63 +12817,68 @@ msgstr "All yer Booty"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13715,6 +13872,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13921,16 +14088,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14328,10 +14501,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -335,6 +335,11 @@ msgstr "Inserir Chave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Chave(s)" msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Adicionar %d Frame(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Apagar Chave(s)" msgstr "Apagar Chave(s)"
@ -504,6 +509,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa." "Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Escalar Chaves"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1488,6 +1498,10 @@ msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido." msgstr "Nome inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:" msgstr "Caracteres válidos:"
@ -1594,7 +1608,9 @@ msgstr "A atualizar cena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vazio]" msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[não guardado]" msgstr "[não guardado]"
@ -1615,6 +1631,7 @@ msgstr "Criar Pasta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -2110,7 +2127,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "sobrepor:" msgstr "sobrepor:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2250,6 +2268,20 @@ msgstr "Propriedade do Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:" msgstr "Propriedade:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2259,6 +2291,29 @@ msgstr "Definir %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Definir Múltiplo:" msgstr "Definir Múltiplo:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copiar Propriedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Colar Propriedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Saída:" msgstr "Saída:"
@ -3072,6 +3127,20 @@ msgstr ""
"Com esta opção ativa, malhas de navegação e polígonos serão visíveis no " "Com esta opção ativa, malhas de navegação e polígonos serão visíveis no "
"projeto em execução." "projeto em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Alterações da Cena" msgstr "Sincronizar Alterações da Cena"
@ -4199,6 +4268,10 @@ msgstr "Localizar em Ficheiros"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Localizar:" msgstr "Localizar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:" msgstr "Pasta:"
@ -4224,6 +4297,11 @@ msgstr "Localizar..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Substituir..." msgstr "Substituir..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Substituir todos"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Localizar: " msgstr "Localizar: "
@ -4233,8 +4311,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Substituir: " msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Substituir tudo (definitivo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Substituir todos"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4453,6 +4532,12 @@ msgstr ""
"AVISO: Outros recursos usam este recurso, e podem não ser carregados " "AVISO: Outros recursos usam este recurso, e podem não ser carregados "
"corretamente." "corretamente."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso." msgstr "Falha ao carregar recurso."
@ -5911,6 +5996,11 @@ msgstr "Arrastar: Roda o nó selecionado à volta do pivô."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado." msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Define posição do pivô do nó selecionado." msgstr "V: Define posição do pivô do nó selecionado."
@ -5941,6 +6031,10 @@ msgstr "Modo Rodar"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo Escalar" msgstr "Modo Escalar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6036,21 +6130,45 @@ msgstr "Ajustar às Guias"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Bloquear a posição do objeto selecionado (não pode ser movido)." msgstr "Bloquear a posição do objeto selecionado (não pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Bloquear Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desbloquear o Objeto selecionado (pode ser movido)." msgstr "Desbloquear o Objeto selecionado (pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Desbloquear Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Assegura que os Objetos-filho não são selecionáveis." msgstr "Assegura que os Objetos-filho não são selecionáveis."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho." msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opções do Esqueleto" msgstr "Opções do Esqueleto"
@ -7687,6 +7805,11 @@ msgstr "Indentação Automática"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Localizar em Ficheiros..." msgstr "Localizar em Ficheiros..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Substituir..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual" msgstr "Ajuda Contextual"
@ -8211,6 +8334,19 @@ msgstr "Focar na Seleção"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Alternar Freelook" msgstr "Alternar Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Restaurar Predefinição"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8932,6 +9068,29 @@ msgstr "Selecionar Outro Recurso Tema:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Outro Tema" msgstr "Outro Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Adicionar Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfis disponíveis:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Nome do Ficheiro vazio."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Está seguro que quer abrir mais do que um Projeto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Renomear Item" msgstr "Confirmar Renomear Item"
@ -8956,18 +9115,6 @@ msgstr ""
"Fixar este StyleBox como um estilo principal. Editar as propriedades vai " "Fixar este StyleBox como um estilo principal. Editar as propriedades vai "
"atualizar as mesmas em todos os StyleBoxes deste tipo." "atualizar as mesmas em todos os StyleBoxes deste tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Adicionar Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipos de Nó:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Mostrar Predefinição" msgstr "Mostrar Predefinição"
@ -8985,6 +9132,10 @@ msgstr "Sobrepor Tudo"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido." msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11482,10 +11633,6 @@ msgstr "Selecione Método"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renomear em Massa" msgstr "Renomear em Massa"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefixo:" msgstr "Prefixo:"
@ -11775,6 +11922,20 @@ msgstr ""
"Para criar a variação de uma cena, pode fazer uma cena herdada baseada na " "Para criar a variação de uma cena, pode fazer uma cena herdada baseada na "
"cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..." "cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Guardar Nova Cena Como..." msgstr "Guardar Nova Cena Como..."
@ -12738,63 +12899,70 @@ msgstr "Construir Solução"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" msgstr "Fim do stack trace de exceção interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó "
"funcionar."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Consolidar NavMesh" msgstr "Consolidar NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Limpar a malha de navegação." msgstr "Limpar a malha de navegação."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "A ajustar configuração..." msgstr "A ajustar configuração..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "A calcular tamanho da grelha..." msgstr "A calcular tamanho da grelha..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "A criar heightfield..." msgstr "A criar heightfield..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "A marcar triângulos caminháveis..." msgstr "A marcar triângulos caminháveis..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "A construir heightfield compacto..." msgstr "A construir heightfield compacto..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "A corroer a área caminhável..." msgstr "A corroer a área caminhável..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "A segmentar..." msgstr "A segmentar..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "A criar contornos..." msgstr "A criar contornos..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "A criar polymesh..." msgstr "A criar polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "A converter para malha de navegação nativa..." msgstr "A converter para malha de navegação nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuração do Gerador da Malha de Navegação:" msgstr "Configuração do Gerador da Malha de Navegação:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "A analisar geometria..." msgstr "A analisar geometria..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Feito!" msgstr "Feito!"
@ -13824,6 +13992,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "O polígono oclusor deste oclusor está vazio. Desenhe um polígono." msgstr "O polígono oclusor deste oclusor está vazio. Desenhe um polígono."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14078,13 +14256,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó "
"funcionar."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14092,6 +14268,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation. Apenas " "NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation. Apenas "
"fornece dados de navegação." "fornece dados de navegação."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Nenhuma forma está definida." msgstr "Nenhuma forma está definida."
@ -14566,10 +14748,6 @@ msgstr ""
"Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em " "Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
"'vertex' ou 'light'." "'vertex' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "Variante fragment-stage não pode ser acedida em função personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Atribuição a função." msgstr "Atribuição a função."

View file

@ -448,6 +448,11 @@ msgstr "Inserir Chave"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Chave(s)" msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Adicionar %d Frame(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Deletar Chave(s)" msgstr "Deletar Chave(s)"
@ -618,6 +623,11 @@ msgstr ""
"Essa opção não funciona para edição por Bézier, pois é apenas uma trilha " "Essa opção não funciona para edição por Bézier, pois é apenas uma trilha "
"única." "única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1600,6 +1610,10 @@ msgstr "Criar um novo Layout de Canais."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nome Inválido." msgstr "Nome Inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:" msgstr "Caracteres válidos:"
@ -1705,7 +1719,9 @@ msgstr "Atualizando Cena..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[vazio]" msgstr "[vazio]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[não salvo]" msgstr "[não salvo]"
@ -1726,6 +1742,7 @@ msgstr "Criar Pasta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@ -2223,7 +2240,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "sobrescrever:" msgstr "sobrescrever:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2363,6 +2381,20 @@ msgstr "Propriedade do Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:" msgstr "Propriedade:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valor)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2372,6 +2404,29 @@ msgstr "Conjunto %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Definir Múltiplos:" msgstr "Definir Múltiplos:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Copiar Propriedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Colar Propriedades"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Saída:" msgstr "Saída:"
@ -3191,6 +3246,20 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está ativa, malhas e polígonos de navegação serão visíveis " "Quando esta opção está ativa, malhas e polígonos de navegação serão visíveis "
"durante o projeto em execução." "durante o projeto em execução."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Mudanças de Cena" msgstr "Sincronizar Mudanças de Cena"
@ -4323,6 +4392,10 @@ msgstr "Localizar nos arquivos"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Encontrar:" msgstr "Encontrar:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:" msgstr "Pasta:"
@ -4348,6 +4421,11 @@ msgstr "Localizar..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Substituir..." msgstr "Substituir..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Substituir Tudo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Encontrar: " msgstr "Encontrar: "
@ -4357,8 +4435,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Substituir: " msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Substituir Tudo"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4579,6 +4658,12 @@ msgstr ""
"AVISO: Existem objetos que utilizam esse recurso, eles podem parar de " "AVISO: Existem objetos que utilizam esse recurso, eles podem parar de "
"carregar apropriadamente." "carregar apropriadamente."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso." msgstr "Falha ao carregar recurso."
@ -6046,6 +6131,11 @@ msgstr "Arrastar: Gire nó em tono do pivô."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado." msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Define a posição do pivô do nó selecionado." msgstr "V: Define a posição do pivô do nó selecionado."
@ -6076,6 +6166,10 @@ msgstr "Modo de Rotação"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento" msgstr "Modo de Escalonamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6171,21 +6265,45 @@ msgstr "Encaixar nas Guias"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Travar o objeto selecionado no local (não pode ser movido)." msgstr "Travar o objeto selecionado no local (não pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Fixar Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Destravar o objeto selecionado (pode ser movido)." msgstr "Destravar o objeto selecionado (pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Destravar Selecionado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Garante que os filhos do objeto não sejam selecionáveis." msgstr "Garante que os filhos do objeto não sejam selecionáveis."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Agrupar Selecionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados." msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Desagrupar Selecionados"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opções de esqueleto" msgstr "Opções de esqueleto"
@ -7827,6 +7945,11 @@ msgstr "Auto Recuar"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Procurar nos Arquivos..." msgstr "Procurar nos Arquivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Substituir..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual" msgstr "Ajuda Contextual"
@ -8351,6 +8474,19 @@ msgstr "Focar Seleção"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Alternar Visão Livre" msgstr "Alternar Visão Livre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Redefinir padrões"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9073,6 +9209,29 @@ msgstr "Selecionar Outro Recurso de Tema:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Outro Tema" msgstr "Outro Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Adicionar Modelo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Perfis Disponíveis:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "O nome do arquivo está vazio."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Renomeação do Item" msgstr "Confirmar Renomeação do Item"
@ -9097,18 +9256,6 @@ msgstr ""
"Fixe este StyleBox como um estilo principal. A edição de suas propriedades " "Fixe este StyleBox como um estilo principal. A edição de suas propriedades "
"atualizará as mesmas propriedades em todos os outros StyleBoxes deste tipo." "atualizará as mesmas propriedades em todos os outros StyleBoxes deste tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Adicionar Modelo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Tipos de Nó:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Mostrar Padrão" msgstr "Mostrar Padrão"
@ -9126,6 +9273,10 @@ msgstr "Substituir Todos"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão." msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11626,10 +11777,6 @@ msgstr "Selecionar Mtéodo"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Renomear em lote" msgstr "Renomear em lote"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Substituir:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Prefixo:" msgstr "Prefixo:"
@ -11921,6 +12068,20 @@ msgstr ""
"baseada na cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada ... ao invés " "baseada na cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada ... ao invés "
"disso." "disso."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Salvar Nova Cena Como..." msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
@ -12883,63 +13044,70 @@ msgstr "Construir Solução"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
"nó funcione."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh" msgstr "Bake NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Apagar a malha de navegação." msgstr "Apagar a malha de navegação."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Preparando Configuração..." msgstr "Preparando Configuração..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculando tamanho da grade..." msgstr "Calculando tamanho da grade..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Criando mapa de altura..." msgstr "Criando mapa de altura..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcando triângulos caminháveis..." msgstr "Marcando triângulos caminháveis..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..." msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erodindo área caminhável..." msgstr "Erodindo área caminhável..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..." msgstr "Particionando..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Criando contornos..." msgstr "Criando contornos..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Criando polimalha..." msgstr "Criando polimalha..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analisando Geometria..." msgstr "Analisando Geometria..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Pronto!" msgstr "Pronto!"
@ -13978,6 +14146,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono." "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14236,13 +14414,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "Um SpotLight com um ângulo maior que 90 graus não pode criar sombras." msgstr "Um SpotLight com um ângulo maior que 90 graus não pode criar sombras."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Um recurso do tipo NavigationMesh deve ser definido ou criado para que este "
"nó funcione."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14250,6 +14426,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele " "NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
"apenas fornece dados de navegação." "apenas fornece dados de navegação."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Nenhuma forma foi definida." msgstr "Nenhuma forma foi definida."
@ -14729,10 +14911,6 @@ msgstr ""
"Variações atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em " "Variações atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
"'vertex' ou 'light'." "'vertex' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "Variante Fragment-stage não pôde ser acessada na função personalizada!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Atribuição à função." msgstr "Atribuição à função."

View file

@ -335,6 +335,10 @@ msgstr "Inserare cheie"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Clonare Chei" msgstr "Clonare Chei"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Ștergeți Cheile" msgstr "Ștergeți Cheile"
@ -503,6 +507,11 @@ msgstr ""
"Această opțiune nu funcționează pentru editarea Bezier, din moment ce e o " "Această opțiune nu funcționează pentru editarea Bezier, din moment ce e o "
"singură pistă." "singură pistă."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Scalați Cheile"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1489,6 +1498,10 @@ msgstr "Creaţi o Schemă nouă de Pistă Audio."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Nume nevalid." msgstr "Nume nevalid."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Caractere valide:" msgstr "Caractere valide:"
@ -1598,7 +1611,9 @@ msgstr "Scena se Actualizează..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[gol]" msgstr "[gol]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[nesalvat]" msgstr "[nesalvat]"
@ -1619,6 +1634,7 @@ msgstr "Creare folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nume:" msgstr "Nume:"
@ -2118,7 +2134,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți" msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "extindere:" msgstr "extindere:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2259,6 +2276,20 @@ msgstr "Proprietate Temă"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Proprietate:" msgstr "Proprietate:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(valoare)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2269,6 +2300,29 @@ msgstr "Setați %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Seteaza Multiple:" msgstr "Seteaza Multiple:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Proprietăți"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Afișare:" msgstr "Afișare:"
@ -3078,6 +3132,20 @@ msgstr ""
"Structurile de navigare și poligoanele vor fi vizibile când jocul rulează " "Structurile de navigare și poligoanele vor fi vizibile când jocul rulează "
"dacă această opțiune este activată." "dacă această opțiune este activată."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4198,6 +4266,11 @@ msgstr "Caută în fișiere"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Găsiți:" msgstr "Găsiți:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Înlocuiți:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Folderul:" msgstr "Folderul:"
@ -4221,6 +4294,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Înlocuiți Tot"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Găsiți: " msgstr "Găsiți: "
@ -4230,8 +4308,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Înlocuiți: " msgstr "Înlocuiți: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Înlocuiește tot (fără anulare)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Înlocuiți Tot"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4449,6 +4528,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Încărcarea resursei a eșuat." msgstr "Încărcarea resursei a eșuat."
@ -5967,6 +6052,11 @@ msgstr "Ștergeți pista selectată."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Trage: Mutare" msgstr "Alt+Trage: Mutare"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Trage: Mutare"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6000,6 +6090,10 @@ msgstr "Mod Rotație"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mod Redimensionare (R)" msgstr "Mod Redimensionare (R)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6106,21 +6200,45 @@ msgstr "Snap pe ghizi"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Imobilizează obiectul selectat (nu poate fi mișcat)." msgstr "Imobilizează obiectul selectat (nu poate fi mișcat)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Selectează"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Remobilizează obiectul selectat (poate fi mișcat)." msgstr "Remobilizează obiectul selectat (poate fi mișcat)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Selectează"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Asigură-te că nu pot fi selectați copiii obiectului." msgstr "Asigură-te că nu pot fi selectați copiii obiectului."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Elminați Selecția"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaurează abilitatea copiilor obiectului de a fi selectați." msgstr "Restaurează abilitatea copiilor obiectului de a fi selectați."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Elminați Selecția"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7815,6 +7933,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrează fișierele..." msgstr "Filtrează fișierele..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Filtrează fișierele..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8357,6 +8480,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Încărcați Implicit"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9135,6 +9271,30 @@ msgstr "Ștergere resursă"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Adaugă Obiect"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profile Disponibile:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Numele fișierului este gol."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9160,21 +9320,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Adaugă Obiect"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adaugă Obiect"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Tip nod"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9193,6 +9338,11 @@ msgstr "extindere:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Adaugă Obiect"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11653,11 +11803,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Redenumește" msgstr "Redenumește"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Înlocuiți:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11937,6 +12082,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12917,63 +13076,68 @@ msgstr "Toată selecția"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Curăță mesh-ul de navigare." msgstr "Curăță mesh-ul de navigare."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Inițializarea configurației..." msgstr "Inițializarea configurației..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calcularea mărimii grilei..." msgstr "Calcularea mărimii grilei..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Crearea câmpului de înălțare..." msgstr "Crearea câmpului de înălțare..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcarea triunghiurilor traversabile..." msgstr "Marcarea triunghiurilor traversabile..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construcție câmp de înălțare compact..." msgstr "Construcție câmp de înălțare compact..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Reducerea zonei traversabile..." msgstr "Reducerea zonei traversabile..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partiționare..." msgstr "Partiționare..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Crearea conturilor..." msgstr "Crearea conturilor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Crearea plasei de contur..." msgstr "Crearea plasei de contur..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Se convertește în mesh nativ de navigare..." msgstr "Se convertește în mesh nativ de navigare..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Setup Generare Mesh de Navigare:" msgstr "Setup Generare Mesh de Navigare:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analiza geometriei..." msgstr "Analiza geometriei..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Efectuat!" msgstr "Efectuat!"
@ -13953,6 +14117,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14161,16 +14335,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14567,10 +14747,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -420,6 +420,11 @@ msgstr "Вставить ключ"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Дублировать ключ(и)" msgstr "Дублировать ключ(и)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Добавить кадров: %d"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Удалить ключ(и)" msgstr "Удалить ключ(и)"
@ -589,6 +594,11 @@ msgstr ""
"Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только " "Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только "
"одна дорожка." "одна дорожка."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Масштабировать ключи"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1569,6 +1579,10 @@ msgstr "Создать новую раскладку шины."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Недопустимое имя." msgstr "Недопустимое имя."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Допустимые символы:" msgstr "Допустимые символы:"
@ -1674,7 +1688,9 @@ msgstr "Обновление сцены..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[пусто]" msgstr "[пусто]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[не сохранено]" msgstr "[не сохранено]"
@ -1695,6 +1711,7 @@ msgstr "Создать папку"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@ -2194,7 +2211,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "переопределено:" msgstr "переопределено:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2334,6 +2352,20 @@ msgstr "Свойство темы"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Параметр:" msgstr "Параметр:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(значение)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2343,6 +2375,29 @@ msgstr "Задать %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Задать несколько:" msgstr "Задать несколько:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Копировать свойства"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Вставить свойства"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копировать путь к скрипту"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Вывод:" msgstr "Вывод:"
@ -3157,6 +3212,20 @@ msgstr ""
"Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видны в " "Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видны в "
"запущенном проекте." "запущенном проекте."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Синхронизация изменений в сценах" msgstr "Синхронизация изменений в сценах"
@ -4280,6 +4349,10 @@ msgstr "Найти в файлах"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Найти:" msgstr "Найти:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Папка:" msgstr "Папка:"
@ -4305,6 +4378,11 @@ msgstr "Найти..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Заменить..." msgstr "Заменить..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Заменить всё"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Найти: " msgstr "Найти: "
@ -4314,8 +4392,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Заменить: " msgstr "Заменить: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Заменить всё (нельзя отменить)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Заменить всё"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4535,6 +4614,12 @@ msgstr ""
"Предупреждение: существуют объекты, которые используют этот ресурс, они " "Предупреждение: существуют объекты, которые используют этот ресурс, они "
"могут перестать загружаться должным образом." "могут перестать загружаться должным образом."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс." msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
@ -5993,6 +6078,11 @@ msgstr "Тащить: Вращать выделенный узел вокруг
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Тащить: перемещение выбранного узла." msgstr "Alt+Тащить: перемещение выбранного узла."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Тащить: перемещение выбранного узла."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Задать положение pivot выделенного узла." msgstr "V: Задать положение pivot выделенного узла."
@ -6023,6 +6113,10 @@ msgstr "Режим вращения"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим масштабирования" msgstr "Режим масштабирования"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6118,21 +6212,45 @@ msgstr "Привязка к направляющим"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Зафиксировать выбранный объект." msgstr "Зафиксировать выбранный объект."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Заблокировать выбранное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Разблокировать выбранный объект." msgstr "Разблокировать выбранный объект."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Разблокировать выделенное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми." msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Сгруппировать выделенное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Разгруппировать выделенное"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Опции скелета" msgstr "Опции скелета"
@ -7774,6 +7892,11 @@ msgstr "Автоотступ"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Найти в файлах..." msgstr "Найти в файлах..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Заменить..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Контекстная справка" msgstr "Контекстная справка"
@ -8299,6 +8422,19 @@ msgstr "Показать выбранное"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Включить свободный вид" msgstr "Включить свободный вид"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Сбросить настройки"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9022,6 +9158,29 @@ msgstr "Выбрать другой ресурс темы:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Другая тема" msgstr "Другая тема"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Добавить тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Доступные профили:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Пустое имя файла."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Подтвердить переименование элемента" msgstr "Подтвердить переименование элемента"
@ -9047,18 +9206,6 @@ msgstr ""
"свойств будут обновлены те же свойства во всех других объектах StyleBoxes " "свойств будут обновлены те же свойства во всех других объектах StyleBoxes "
"этого типа." "этого типа."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Добавить тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Добавить тип элемента"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Типы узлов:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Показать по умолчанию" msgstr "Показать по умолчанию"
@ -9077,6 +9224,10 @@ msgstr "Переопределить всё"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Переопределить все элементы типа по умолчанию." msgstr "Переопределить все элементы типа по умолчанию."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Добавить тип элемента"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -11575,10 +11726,6 @@ msgstr "Выбрать метод"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Групповое переименование" msgstr "Групповое переименование"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Префикс:" msgstr "Префикс:"
@ -11875,6 +12022,20 @@ msgstr ""
"основе инстанцированной сцены, используя вместо этого Сцена > Новая " "основе инстанцированной сцены, используя вместо этого Сцена > Новая "
"унаследованная сцена..." "унаследованная сцена..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Сохранить новую сцену как..." msgstr "Сохранить новую сцену как..."
@ -12840,63 +13001,69 @@ msgstr "Собрать решение"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений" msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого узла."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Запечь NavMesh" msgstr "Запечь NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Очистить полисетку навигации." msgstr "Очистить полисетку навигации."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Настройка конфигурации..." msgstr "Настройка конфигурации..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Расчёт размера сетки..." msgstr "Расчёт размера сетки..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Создание карты высот..." msgstr "Создание карты высот..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Маркировка проходимых треугольников..." msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Построение компактной карты высот..." msgstr "Построение компактной карты высот..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Размытие проходимого района..." msgstr "Размытие проходимого района..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Разбиение..." msgstr "Разбиение..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Создание контуров..." msgstr "Создание контуров..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Создание полисетки..." msgstr "Создание полисетки..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..." msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:" msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Анализ геометрии..." msgstr "Анализ геометрии..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Сделано!" msgstr "Сделано!"
@ -13920,6 +14087,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон." "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14179,12 +14356,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может отбрасывать тени." msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может отбрасывать тени."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого узла."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14192,6 +14368,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом " "NavigationMeshInstance должен быть дочерним или под-дочерним узлом "
"Navigation. Он предоставляет только навигационные данные." "Navigation. Он предоставляет только навигационные данные."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Форма не задана." msgstr "Форма не задана."
@ -14671,10 +14853,6 @@ msgstr ""
"Varying, заданные в функции «fragment», не могут быть изменены в «vertex» " "Varying, заданные в функции «fragment», не могут быть изменены в «vertex» "
"или «light»." "или «light»."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "Varying стадии fragment не доступны из пользовательских функций!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Назначение функции." msgstr "Назначение функции."

View file

@ -327,6 +327,10 @@ msgstr "යතුර ඇතුලත් කරන්න"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "යතුරු පිටපත් කරන්න" msgstr "යතුරු පිටපත් කරන්න"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "යතුරු මකා දමන්න" msgstr "යතුරු මකා දමන්න"
@ -502,6 +506,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1458,6 +1466,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1563,7 +1575,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1584,6 +1598,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2057,7 +2072,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2194,6 +2209,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2203,6 +2231,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "ලක්ෂණය ලුහුබදින්න"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "යතුරු පිටපත් කරන්න"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "ලක්ෂණය ලුහුබදින්න"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2941,6 +2992,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4003,6 +4068,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4026,6 +4095,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4035,7 +4108,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4250,6 +4323,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5690,6 +5769,11 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "තෝරාගත් යතුරු මකා දමන්න" msgstr "තෝරාගත් යතුරු මකා දමන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "තෝරාගත් යතුරු මකා දමන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5718,6 +5802,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5812,21 +5900,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "යතුරු මකා දමන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "තෝරාගත් යතුරු පිටපත් කරන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "තෝරාගත් යතුරු පිටපත් කරන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "තෝරාගත් යතුරු පිටපත් කරන්න"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7436,6 +7548,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7948,6 +8064,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8671,6 +8799,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ලුහුබදින්නෙක් එක් කරන්න"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8693,19 +8842,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ලුහුබදින්නෙක් එක් කරන්න"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8722,6 +8858,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11085,10 +11225,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11365,6 +11501,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12299,63 +12449,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13303,6 +13458,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13509,16 +13674,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13912,10 +14083,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -327,6 +327,10 @@ msgstr "Vložiť Kľúč"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplikovanie Kľúčov" msgstr "Duplikovanie Kľúčov"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Vymazanie kľúča(ov)" msgstr "Vymazanie kľúča(ov)"
@ -495,6 +499,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Táto možnosť nefunguje pre Bezier editovanie, lebo je to jeden track." msgstr "Táto možnosť nefunguje pre Bezier editovanie, lebo je to jeden track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Scale keys Animácie"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1482,6 +1491,10 @@ msgstr "Vytvoriť nový Bus Layout."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Neplatný Názov." msgstr "Neplatný Názov."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Platné písmená:" msgstr "Platné písmená:"
@ -1588,7 +1601,9 @@ msgstr "Aktualizovanie scény..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[Prázdne]" msgstr "[Prázdne]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[Neuložené]" msgstr "[Neuložené]"
@ -1609,6 +1624,7 @@ msgstr "Vytvoriť adresár"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@ -2112,7 +2128,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "Predpísať:" msgstr "Predpísať:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2252,6 +2269,20 @@ msgstr "Vlastnosť Témy"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Vlastnosť:" msgstr "Vlastnosť:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(hodnota)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2261,6 +2292,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Nastaviť Viac:" msgstr "Nastaviť Viac:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Vlastnosti"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -3067,6 +3121,20 @@ msgstr ""
"Keď bude povolená táto možnosť,\n" "Keď bude povolená táto možnosť,\n"
"Navigačné mesh-e a polygony budú viditeľné po spustení projektu." "Navigačné mesh-e a polygony budú viditeľné po spustení projektu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Zosynchronizovať Zmeny Scény" msgstr "Zosynchronizovať Zmeny Scény"
@ -4208,6 +4276,11 @@ msgstr "Nájsť v Súboroch"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Nájsť:" msgstr "Nájsť:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradiť: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok:" msgstr "Priečinok:"
@ -4233,6 +4306,11 @@ msgstr "Nájsť..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Nahradiť..." msgstr "Nahradiť..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Nahradiť Všetko"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Nájsť: " msgstr "Nájsť: "
@ -4242,8 +4320,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Nahradiť: " msgstr "Nahradiť: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Nahradiť všetky (nedá sa vrátiť späť)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Nahradiť Všetko"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4458,6 +4537,12 @@ msgstr ""
"VAROVANIE: Položky ktoré existujú v tomto prostriedku, Sa nemusia načitať " "VAROVANIE: Položky ktoré existujú v tomto prostriedku, Sa nemusia načitať "
"správne." "správne."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nepodarilo sa načítať prostriedok." msgstr "Nepodarilo sa načítať prostriedok."
@ -5931,6 +6016,11 @@ msgstr "Vymazať označený node alebo prechod."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Potiahnutie: Pohyb" msgstr "Alt+Potiahnutie: Pohyb"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Potiahnutie: Pohyb"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5963,6 +6053,10 @@ msgstr "Rotačný Režim"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Zmena Veľkosti" msgstr "Zmena Veľkosti"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6058,21 +6152,45 @@ msgstr "Prichytiť na Návody"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Zamknúť označený objekt na mieste (už sa s ním nebude dať hýbať)." msgstr "Zamknúť označený objekt na mieste (už sa s ním nebude dať hýbať)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Zamknúť Označené"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Odomknúť označený objekt (dá sa s ním hýbať)." msgstr "Odomknúť označený objekt (dá sa s ním hýbať)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Odomknúť Označené"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Uistite sa že sa nedá označiť dieťa objektu." msgstr "Uistite sa že sa nedá označiť dieťa objektu."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Pridať Označené do Skupiny"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Aby ste označili dieťa objektu tak mu musíte obnoviť schopnosť." msgstr "Aby ste označili dieťa objektu tak mu musíte obnoviť schopnosť."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Odskupiť Označené"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Nastavenia Kostry" msgstr "Nastavenia Kostry"
@ -7733,6 +7851,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Nahradiť..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8272,6 +8395,19 @@ msgstr "Všetky vybrané"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Obnoviť na východzie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9042,6 +9178,30 @@ msgstr "Hľadať Náhradný Zdroj:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Súbor:" msgstr "Súbor:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Pridať Node"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Profily k dispozícii:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Mesh je prázdny!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z tohto signálu?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9066,20 +9226,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Pridať Node"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Meno Node-u:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9098,6 +9244,10 @@ msgstr "Predpísať:"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11562,11 +11712,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradiť: "
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11841,6 +11986,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12817,63 +12976,68 @@ msgstr "Všetky vybrané"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13870,6 +14034,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14084,16 +14258,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14489,10 +14669,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -346,6 +346,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Animacija Podvoji ključe" msgstr "Animacija Podvoji ključe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -527,6 +531,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Spremeni Obseg Ključev"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1543,6 +1552,10 @@ msgstr "Ustvari novo Postavitev Vodila."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Neveljavno ime." msgstr "Neveljavno ime."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Veljavni znaki:" msgstr "Veljavni znaki:"
@ -1655,7 +1668,9 @@ msgstr "Posodabljanje scene..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[prazno]" msgstr "[prazno]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[neshranjeno]" msgstr "[neshranjeno]"
@ -1677,6 +1692,7 @@ msgstr "Ustvarite Mapo"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@ -2192,7 +2208,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2352,6 +2368,20 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Novo ime:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2361,6 +2391,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Lastnosti"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Izhod:" msgstr "Izhod:"
@ -3176,6 +3229,20 @@ msgstr ""
"Če je ta možnost vključena, bodo navigacijske oblike in poligoni vidni pri " "Če je ta možnost vključena, bodo navigacijske oblike in poligoni vidni pri "
"poteku igre." "poteku igre."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4332,6 +4399,11 @@ msgstr "%d več datotek"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Najdi" msgstr "Najdi"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Zamenjaj"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4357,6 +4429,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Zamenjaj Vse"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4369,7 +4446,7 @@ msgstr "Zamenjaj"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Zamenjaj Vse" msgstr "Zamenjaj Vse"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4600,6 +4677,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Napaka pri nalaganju vira." msgstr "Napaka pri nalaganju vira."
@ -6159,6 +6242,11 @@ msgstr "Odstrani izbrano sled."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Drag: Premakni" msgstr "Alt+Drag: Premakni"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Drag: Premakni"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6192,6 +6280,10 @@ msgstr "Način Vrtenja"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Način Obsega (R)" msgstr "Način Obsega (R)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6301,21 +6393,45 @@ msgstr "Pripni na vodnike"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Izbrani predmet zakleni na svoje mesto (ni ga mogoče premakniti)." msgstr "Izbrani predmet zakleni na svoje mesto (ni ga mogoče premakniti)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Izbira Orodja"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Odkleni izbrani predmet (lahko ga premaknete)." msgstr "Odkleni izbrani predmet (lahko ga premaknete)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Izbriši Izbrano"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Odstrani izbrano"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Odstrani izbrano"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -8003,6 +8119,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtriraj datoteke..." msgstr "Filtriraj datoteke..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Filtriraj datoteke..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8544,6 +8665,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Preklopi Svobodni Pregled" msgstr "Preklopi Svobodni Pregled"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Naložite Prevzeto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9327,6 +9461,29 @@ msgstr "Iskanje Nadomestnih Virov:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Poišči tip vozlišča"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Na voljo Nodes:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Model je prazen!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9351,20 +9508,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Poišči tip vozlišča"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Poišči tip vozlišča"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9382,6 +9525,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11875,11 +12022,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Zamenjaj"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -12168,6 +12310,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -13166,63 +13322,68 @@ msgstr "Celotna izbira"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -14234,6 +14395,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14447,16 +14618,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14866,10 +15043,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -323,6 +323,10 @@ msgstr "Vendos Key"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dyfisho Key(s)" msgstr "Dyfisho Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Fshi Key(s)" msgstr "Fshi Key(s)"
@ -487,6 +491,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1480,6 +1488,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Emër i palejuar." msgstr "Emër i palejuar."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Karakteret e lejuar:" msgstr "Karakteret e lejuar:"
@ -1592,7 +1604,9 @@ msgstr "Duke përditësuar skenën..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[bosh]" msgstr "[bosh]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[e paruajtur]" msgstr "[e paruajtur]"
@ -1614,6 +1628,7 @@ msgstr "Krijo një Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Emri:" msgstr "Emri:"
@ -2138,7 +2153,7 @@ msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "Mbishkruaj" msgstr "Mbishkruaj"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2286,6 +2301,20 @@ msgstr "Vetitë e Temës"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Vetitë:" msgstr "Vetitë:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Vlerë e Re:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2295,6 +2324,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Vendos të Shumëfishta:" msgstr "Vendos të Shumëfishta:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Vetitë"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Përfundimi:" msgstr "Përfundimi:"
@ -3115,6 +3167,20 @@ msgstr ""
"Rrjetat e navigimit dhe poligonet do të jenë të dukshme gjatë lojës nëse ky " "Rrjetat e navigimit dhe poligonet do të jenë të dukshme gjatë lojës nëse ky "
"opsion është i aktivizuar." "opsion është i aktivizuar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4264,6 +4330,11 @@ msgstr "Gjej në Skedarët"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Gjej:" msgstr "Gjej:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Zëvendëso: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Folderi:" msgstr "Folderi:"
@ -4287,6 +4358,11 @@ msgstr "Gjej..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Zëvendëso..." msgstr "Zëvendëso..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Hap Skedarët"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Gjej: " msgstr "Gjej: "
@ -4296,7 +4372,8 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Zëvendëso: " msgstr "Zëvendëso: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Zëvendëso të gjitha (pa kthim pas)" msgstr "Zëvendëso të gjitha (pa kthim pas)"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4528,6 +4605,12 @@ msgstr ""
"Kujdes: Egzistojnë asete që përdorin këtë resurs, ato mund të ndalojnë të " "Kujdes: Egzistojnë asete që përdorin këtë resurs, ato mund të ndalojnë të "
"ngarkohen si duhet." "ngarkohen si duhet."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Dështoi të ngarkojë resursin." msgstr "Dështoi të ngarkojë resursin."
@ -5983,6 +6066,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6012,6 +6099,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6106,21 +6197,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Zgjidh"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Zgjidh"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Zgjidh"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Zgjidh"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7754,6 +7869,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Zëvendëso..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8281,6 +8401,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Ngarko të Parazgjedhur"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9041,6 +9174,29 @@ msgstr "Kërko Resursin Zëvendësues:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Vetitë:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Clipboard-i është bosh"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "A jeni i sigurt që doni të hiqni të gjitha lidhjet nga ky sinjal?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -9064,19 +9220,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Emri i Nyjes:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9095,6 +9238,10 @@ msgstr "Mbishkruaj"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11500,11 +11647,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Zëvendëso: "
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11785,6 +11927,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12754,63 +12910,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13783,6 +13944,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13991,16 +14162,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14394,10 +14571,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -357,6 +357,11 @@ msgstr "Убаци кључеве"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Дуплирај кључеве" msgstr "Дуплирај кључеве"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Додај оквир"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -547,6 +552,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Ова операција не ради за Безиер уређивање, пошто је само једна трака." msgstr "Ова операција не ради за Безиер уређивање, пошто је само једна трака."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Увећај кључеве"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -1600,6 +1610,10 @@ msgstr "Направи нови бас распоред."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Неважеће име." msgstr "Неважеће име."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Важећа слова:" msgstr "Важећа слова:"
@ -1712,7 +1726,9 @@ msgstr "Ажурирам сцену..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "(празно)" msgstr "(празно)"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[несачувано]" msgstr "[несачувано]"
@ -1735,6 +1751,7 @@ msgstr "Направи директоријум"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Име:" msgstr "Име:"
@ -2284,7 +2301,7 @@ msgstr "Особине"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "препиши" msgstr "препиши"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2449,6 +2466,20 @@ msgstr "Особине"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Особина:" msgstr "Особина:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Ново име:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2460,6 +2491,29 @@ msgstr "Постави %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Постави Више:" msgstr "Постави Више:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Особине"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копирај Путању Скрипте"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Излаз:" msgstr "Излаз:"
@ -3299,6 +3353,20 @@ msgstr ""
"Навигационе мреже и полигони ће бити видљиви током игре ако је ова опција " "Навигационе мреже и полигони ће бити видљиви током игре ако је ова опција "
"укључена." "укључена."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4534,6 +4602,11 @@ msgstr "Нађи плочицу"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Нађи" msgstr "Нађи"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Замени"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
@ -4562,6 +4635,11 @@ msgstr "Тражи..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Замени..." msgstr "Замени..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Замени све"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Find: " msgid "Find: "
@ -4574,7 +4652,7 @@ msgstr "Замени"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Замени све" msgstr "Замени све"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4814,6 +4892,12 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Постоје средства која користе овај ресурс, могу престати да се " "УПОЗОРЕЊЕ: Постоје средства која користе овај ресурс, могу престати да се "
"учитавају правилно." "учитавају правилно."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Грешка при учитавању ресурса." msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
@ -6444,6 +6528,11 @@ msgstr "Обриши одабрани чвор или прелаз."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+вучење: померање" msgstr "Alt+вучење: померање"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+вучење: померање"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6477,6 +6566,10 @@ msgstr "Режим ротације"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим Увећања" msgstr "Режим Увећања"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6586,21 +6679,45 @@ msgstr "Залепи за мрежу"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Закључај одабрани објекат на месту (немогуће померање)." msgstr "Закључај одабрани објекат на месту (немогуће померање)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Закључај одабрано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Откључај одабрани објекат (могуће померање)." msgstr "Откључај одабрани објекат (могуће померање)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Откључај одабрано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Уверава се да деца објекта не могу бити изабрана." msgstr "Уверава се да деца објекта не могу бити изабрана."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Групиши Одабрано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Врати могућност бирања деце објекта." msgstr "Врати могућност бирања деце објекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Разгрупиши Одабрано"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -8412,6 +8529,11 @@ msgstr "Аутоматско увлачење"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Филтрирај датотеке..." msgstr "Филтрирај датотеке..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Замени..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Контекстуална помоћ" msgstr "Контекстуална помоћ"
@ -8988,6 +9110,19 @@ msgstr "Фокус на селекцију"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања" msgstr "Укљ./Искљ. режим слободног гледања"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Учитај уобичајено"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9804,6 +9939,30 @@ msgstr "Обриши ресурс"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Увези тему" msgstr "Увези тему"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Врста"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Особине"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Име фајла је празно."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Да ли сигурно желиш да отвориш више одједног пројекта?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9829,21 +9988,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Врста"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Додај ствар"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Врста Чвора"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9862,6 +10006,11 @@ msgstr "Преписке"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Додај ствар"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -12831,11 +12980,6 @@ msgstr "Одабери Методу"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Преименуј Гомилу" msgstr "Преименуј Гомилу"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Замени"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
@ -13173,6 +13317,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
@ -14337,64 +14495,72 @@ msgstr "Испуни одабрано"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Крај Унутрашњег израза потражне наслаге" msgstr "Крај Унутрашњег израза потражне наслаге"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"НавигационаМрежа ресурс мора бити постављен или креиран да би овај чвор "
"радио."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Испеци НавМрежу" msgstr "Испеци НавМрежу"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Обриши навигациону мрежу." msgstr "Обриши навигациону мрежу."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Подешавање конфигурације..." msgstr "Подешавање конфигурације..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Израчунавање величине мреже..." msgstr "Израчунавање величине мреже..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Прављење висинског поља..." msgstr "Прављење висинског поља..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Маркирање проходних троуглова..." msgstr "Маркирање проходних троуглова..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Конструисање компактног висинског поља..." msgstr "Конструисање компактног висинског поља..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Ерозија проходне површине..." msgstr "Ерозија проходне површине..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Партиционирање..." msgstr "Партиционирање..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Прављење контура..." msgstr "Прављење контура..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Прављење полигонске мреже..." msgstr "Прављење полигонске мреже..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..." msgstr "Конвертовање у природну навигациону мрежу..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:" msgstr "Поставке генератора навигационе мреже:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Анализирање геометрије..." msgstr "Анализирање геометрије..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Готово!" msgstr "Готово!"
@ -15506,6 +15672,16 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Многоугао затамљивач за овај затамљивач је празан. Молимо нацртај моногоугао." "Многоугао затамљивач за овај затамљивач је празан. Молимо нацртај моногоугао."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -15795,14 +15971,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "ТачкаСветло са углом ширим од 90 степени не може бацати сенке." msgstr "ТачкаСветло са углом ширим од 90 степени не може бацати сенке."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
#, fuzzy msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
"НавигационаМрежа ресурс мора бити постављен или креиран да би овај чвор "
"радио."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
@ -15811,6 +15984,12 @@ msgstr ""
"НавМрежнаИнстанца мора бити дете или прадете Навигационог чвора. Само " "НавМрежнаИнстанца мора бити дете или прадете Навигационог чвора. Само "
"обезбећује навигационе податке." "обезбећује навигационе податке."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -16290,10 +16469,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."

View file

@ -333,6 +333,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dupliraj Ključeve" msgstr "Dupliraj Ključeve"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -504,6 +508,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1465,6 +1474,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1570,7 +1583,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1591,6 +1606,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,7 +2083,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2205,6 +2221,20 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Vrednost:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2214,6 +2244,28 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Obriši Selekciju"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2954,6 +3006,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4021,6 +4087,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4044,6 +4114,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4053,7 +4127,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4269,6 +4343,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5721,6 +5801,11 @@ msgstr "Obriši Selekciju"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5750,6 +5835,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5843,21 +5932,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Animacija Obriši Ključeve"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Dupliraj Selektovane Ključeve"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Obriši Selekciju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Obriši Selekciju"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7484,6 +7597,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8003,6 +8120,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8742,6 +8871,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Animacija Dodaj Kanal"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8765,19 +8915,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Animacija Dodaj Kanal"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8794,6 +8931,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11190,10 +11331,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11470,6 +11607,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12413,63 +12564,68 @@ msgstr "Sve sekcije"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13419,6 +13575,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13625,16 +13791,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14028,10 +14200,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "Lägg till nyckel"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicera Nycklar" msgstr "Duplicera Nycklar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Ta bort Nycklar" msgstr "Ta bort Nycklar"
@ -509,6 +513,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ fungerar ej för att redigera Bezier, då det enbart är ett " "Detta alternativ fungerar ej för att redigera Bezier, då det enbart är ett "
"spår." "spår."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Anim Skala Nycklar"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1495,6 +1504,10 @@ msgstr "Skapa en ny Buss-Layout."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Ogiltigt namn." msgstr "Ogiltigt namn."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Giltiga tecken:" msgstr "Giltiga tecken:"
@ -1600,7 +1613,9 @@ msgstr "Uppdaterar scen..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[tom]" msgstr "[tom]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[inte sparad]" msgstr "[inte sparad]"
@ -1621,6 +1636,7 @@ msgstr "Skapa Mapp"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@ -2130,7 +2146,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "skriv över:" msgstr "skriv över:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2289,6 +2306,20 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Egenskap:" msgstr "Egenskap:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "Värde"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2298,6 +2329,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Sätt Flera:" msgstr "Sätt Flera:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Egenskaper"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopiera Sökvägen"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Output:" msgstr "Output:"
@ -3111,6 +3165,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4242,6 +4310,11 @@ msgstr "%d fler filer"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Hitta:" msgstr "Hitta:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Ersätt:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Mapp:" msgstr "Mapp:"
@ -4267,6 +4340,11 @@ msgstr "Hitta..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Ersätt..." msgstr "Ersätt..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Ersätt Alla"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Hitta: " msgstr "Hitta: "
@ -4277,7 +4355,7 @@ msgstr "Ersätt: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Ersätt Alla" msgstr "Ersätt Alla"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4510,6 +4588,12 @@ msgstr ""
"VARNING: Det finns tillgångar som använder den här resursen, de kan sluta " "VARNING: Det finns tillgångar som använder den här resursen, de kan sluta "
"laddas in korrekt." "laddas in korrekt."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs." msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
@ -6004,6 +6088,11 @@ msgstr "Ta bort valt spår."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Ta bort vald Rect." msgstr "Ta bort vald Rect."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Ta bort vald Rect."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6034,6 +6123,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Växla Läge" msgstr "Växla Läge"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6130,21 +6223,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Välj"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Ta bort Nod(er)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Ser till att objektets barn inte är valbara." msgstr "Ser till att objektets barn inte är valbara."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Ta bort Urval"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Återställer objektets barns egenskap att väljas." msgstr "Återställer objektets barns egenskap att väljas."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Ta bort Urval"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7824,6 +7941,11 @@ msgstr "Automatisk Indentering"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrera Filer..." msgstr "Filtrera Filer..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Ersätt..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8367,6 +8489,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Ladda Standard"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9141,6 +9276,30 @@ msgstr "Välj en annan temaresurs:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Importera Tema" msgstr "Importera Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Tillgängliga Profiler:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Filnamn är tom."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort alla kopplingar från denna signal?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9166,20 +9325,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Nod typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9197,6 +9342,10 @@ msgstr "Åsidosätt Alla"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11653,11 +11802,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Byt namn" msgstr "Byt namn"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "Ersätt:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11939,6 +12083,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
@ -12918,63 +13076,68 @@ msgstr "Alla urval"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Partitionerar..." msgstr "Partitionerar..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Skapar konturer..." msgstr "Skapar konturer..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Klar!" msgstr "Klar!"
@ -13952,6 +14115,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14176,16 +14349,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14587,10 +14766,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -335,6 +335,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "அசைவூட்டு போலிபச்சாவிகள்" msgstr "அசைவூட்டு போலிபச்சாவிகள்"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,6 +507,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1460,6 +1468,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1565,7 +1577,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1586,6 +1600,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2060,7 +2075,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2196,6 +2211,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2205,6 +2233,28 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "அசைவூட்டு போலிபச்சாவிகள்"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2944,6 +2994,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4008,6 +4072,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4031,6 +4099,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4040,7 +4112,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4256,6 +4328,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5696,6 +5774,11 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்" msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5724,6 +5807,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5817,21 +5904,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "அசைவூட்டு போலிபச்சாவிகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7438,6 +7549,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7950,6 +8065,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8676,6 +8803,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "அசைவூட்டு பாதை சேர்"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8699,19 +8847,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "அசைவூட்டு பாதை சேர்"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8728,6 +8863,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11091,10 +11230,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "அசைவூட்டு பாதைக்கு மறுபெயர் இடு" msgstr "அசைவூட்டு பாதைக்கு மறுபெயர் இடு"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11371,6 +11506,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12310,63 +12459,68 @@ msgstr "அனைத்து தேர்வுகள்"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13309,6 +13463,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13515,16 +13679,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13918,10 +14088,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -319,6 +319,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -481,6 +485,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1433,6 +1441,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1538,7 +1550,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1559,6 +1573,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,7 +2045,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2166,6 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2175,6 +2203,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2912,6 +2960,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3971,6 +4033,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3994,6 +4060,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4003,7 +4073,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4217,6 +4287,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5637,6 +5713,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5665,6 +5745,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5758,21 +5842,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7372,6 +7476,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7884,6 +7992,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8595,6 +8715,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8617,18 +8757,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8645,6 +8773,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10986,10 +11118,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11262,6 +11390,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12192,63 +12334,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13182,6 +13329,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13388,16 +13545,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13791,10 +13954,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -334,6 +334,11 @@ msgstr "เพิ่มคีย์"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน" msgstr "สร้างคีย์ซ้ำอีกอัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "เพิ่ม %d เฟรม(วินาที)"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "ลบคีย์" msgstr "ลบคีย์"
@ -501,6 +506,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว" msgstr "ตัวเลือกนี้ไม่สามารถทำงานกับแทร็กเบซิเยร์ เนื่องจากเป็นแค่แทร็กเดี่ยว"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1484,6 +1494,10 @@ msgstr "สร้างเลย์เอาต์บัสใหม่"
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "ชื่อผิดพลาด" msgstr "ชื่อผิดพลาด"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:" msgstr "ตัวอักษรที่ใช้ได้:"
@ -1591,7 +1605,9 @@ msgstr "อัพเดทฉาก..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[ว่างเปล่า]" msgstr "[ว่างเปล่า]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[ไฟล์ใหม่]" msgstr "[ไฟล์ใหม่]"
@ -1612,6 +1628,7 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:" msgstr "ชื่อ:"
@ -2107,7 +2124,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ" msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "แทนที่:" msgstr "แทนที่:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2247,6 +2265,20 @@ msgstr "คุณสมบัติธีม"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "คุณสมบัติ:" msgstr "คุณสมบัติ:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(ค่า)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2256,6 +2288,29 @@ msgstr "ตั้ง %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "กำหนด หลายอย่าง:" msgstr "กำหนด หลายอย่าง:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "คุณสมบัติ"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "คัดลอกตำแหน่งสคริปต์"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "เอาท์พุต:" msgstr "เอาท์พุต:"
@ -3041,6 +3096,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "เมื่อตัวเลือกนี้เปิดใช้งาน ตัวนำทาง mesh และโพลีกอนจะถูกมองเห็นในโปรเจกต์ที่ทำงานอยู่" msgstr "เมื่อตัวเลือกนี้เปิดใช้งาน ตัวนำทาง mesh และโพลีกอนจะถูกมองเห็นในโปรเจกต์ที่ทำงานอยู่"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก" msgstr "ซิงค์การเปลี่ยนแปลงฉาก"
@ -4171,6 +4240,10 @@ msgstr "ค้นหาในไฟล์"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "ค้นหา:" msgstr "ค้นหา:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "แทนที่:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "โฟลเดอร์:" msgstr "โฟลเดอร์:"
@ -4195,6 +4268,11 @@ msgstr "ค้นหา..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "แทนที่..." msgstr "แทนที่..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "ค้นหา: " msgstr "ค้นหา: "
@ -4204,8 +4282,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "แทนที่: " msgstr "แทนที่: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "แทนที่ทั้งหมด(แก้ไขไม่ได้)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "แทนที่ทั้งหมด"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4418,6 +4497,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "คำเตือน: มีเนื้อหาที่ใช้ทรัพยากรนี้อยู่ ซึ่งอาจทำให้การโหลดเกิดการหยุดขึ้น" msgstr "คำเตือน: มีเนื้อหาที่ใช้ทรัพยากรนี้อยู่ ซึ่งอาจทำให้การโหลดเกิดการหยุดขึ้น"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้" msgstr "โหลดทรัพยากรไม่ได้"
@ -5867,6 +5952,11 @@ msgstr "ลบโหนดหรือทรานสิชันที่เล
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+ลาก: ย้าย" msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+ลาก: ย้าย"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5896,6 +5986,10 @@ msgstr "โหมดหมุน"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "โหมดปรับขนาด" msgstr "โหมดปรับขนาด"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5991,21 +6085,45 @@ msgstr "สแนปเส้นไกด์"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "ล็อคไม่ให้ออบเจกต์ที่เลือกย้ายตำแหน่ง" msgstr "ล็อคไม่ให้ออบเจกต์ที่เลือกย้ายตำแหน่ง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "ล็อกที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "ปลดล็อคออบเจกต์ที่เลือก" msgstr "ปลดล็อคออบเจกต์ที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "ปลดล็อคที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "โหนดลูกของออบเจกต์ไม่สามารถถูกเลือก" msgstr "โหนดลูกของออบเจกต์ไม่สามารถถูกเลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "จัดกลุ่มที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "คืนค่าความสามารถในการถูกเลือกกับโหนดลูกของออบเจกต์" msgstr "คืนค่าความสามารถในการถูกเลือกกับโหนดลูกของออบเจกต์"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "เลิกจัดกลุ่มที่เลือก"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "ตั้งค่าโครง" msgstr "ตั้งค่าโครง"
@ -7651,6 +7769,11 @@ msgstr "ย่อหน้าอัตโนมัติ"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "ค้นหาในไฟล์..." msgstr "ค้นหาในไฟล์..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "แทนที่..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ" msgstr "ค้นหาคำที่เลือกในคู่มือ"
@ -8201,6 +8324,19 @@ msgstr "มองวัตถุที่เลือก"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ" msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8971,6 +9107,30 @@ msgstr "ลบรีซอร์ส"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "นำเข้าธีม" msgstr "นำเข้าธีม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ชนิด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "โปรไฟล์ที่มีให้ใช้:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่า"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "ยืนยันการเปิดโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -8996,21 +9156,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "ชนิด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "เพิ่มไอเทม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "ชนิดโหนด"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9029,6 +9174,11 @@ msgstr "แทนที่"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "เพิ่มไอเทม"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11498,10 +11648,6 @@ msgstr "เลือกเมท็อด"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ" msgstr "เปลี่ยนชื่อหลายรายการ"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "แทนที่:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "คำนำหน้า:" msgstr "คำนำหน้า:"
@ -11780,6 +11926,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น..." msgstr "บันทึกฉากใหม่เป็น..."
@ -12737,63 +12897,68 @@ msgstr "เติมส่วนที่เลือก"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน" msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้"
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Bake NavMesh" msgstr "Bake NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "ล้าง Mesh นำทาง" msgstr "ล้าง Mesh นำทาง"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..." msgstr "กำลังคำนวณขนาดกริด..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..." msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..." msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..." msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..." msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "กำลังแบ่งส่วน..." msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..." msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..." msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:" msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "เสร็จสิ้น!" msgstr "เสร็จสิ้น!"
@ -13786,6 +13951,16 @@ msgstr "ต้องมีรูปหลายเหลี่ยมเพื่
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดโพลีกอน" msgstr "รูปหลายเหลี่ยมของตัวบังแสงนี้ว่างเปล่า กรุณาวาดโพลีกอน"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14015,11 +14190,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight ที่มีมุมมากกว่า 90 ไม่สามารถสร้างเงา" msgstr "SpotLight ที่มีมุมมากกว่า 90 ไม่สามารถสร้างเงา"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "ต้องมี NavigationMesh เพื่อให้โหนดนี้ทำงานได้" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14027,6 +14202,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation " "NavigationMeshInstance ต้องเป็นโหนดลูก/หลานของโหนด Navigation "
"โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น" "โดยจะให้ข้อมูลการนำทางเท่านั้น"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14455,10 +14636,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน" msgstr "การกำหนดให้กับฟังก์ชัน"

View file

@ -323,6 +323,10 @@ msgstr "Maglagay ng Key"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Doblehin ang (mga) Key" msgstr "Doblehin ang (mga) Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Tanggalin Ang (mga) Key" msgstr "Tanggalin Ang (mga) Key"
@ -494,6 +498,11 @@ msgstr ""
"Hindi gumagana ang opsyong ito para sa pag-edit ng Bezier, dahil iisa lang " "Hindi gumagana ang opsyong ito para sa pag-edit ng Bezier, dahil iisa lang "
"ito." "ito."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Mga Key ng Anim Scale"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1470,6 +1479,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Di-wastong pangalan." msgstr "Di-wastong pangalan."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Mga Pinapayagang Karakter:" msgstr "Mga Pinapayagang Karakter:"
@ -1576,7 +1589,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[wala]" msgstr "[wala]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[di-nakasave]" msgstr "[di-nakasave]"
@ -1597,6 +1612,7 @@ msgstr "Gumawa ng Folder"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Pangalan:" msgstr "Pangalan:"
@ -2069,7 +2085,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Mga Katangian" msgstr "Mga Katangian"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "ipagpalit:" msgstr "ipagpalit:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2209,6 +2226,20 @@ msgstr "Katangian ng Tema"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Katangian:" msgstr "Katangian:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(halaga)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2218,6 +2249,29 @@ msgstr "Itakda ang %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Magtakda ng Marami:" msgstr "Magtakda ng Marami:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Katangian"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Katangian"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Kopyahin ang Kinaroroonan"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Kalabasan:" msgstr "Kalabasan:"
@ -2962,6 +3016,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4021,6 +4089,10 @@ msgstr "Hanapin sa mga file"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Hanapin:" msgstr "Hanapin:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4044,6 +4116,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Palitan Lahat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4053,8 +4130,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Palitan Lahat"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4267,6 +4345,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5692,6 +5776,11 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Drag: Maglipat ng napiling node." msgstr "Alt+Drag: Maglipat ng napiling node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Drag: Maglipat ng napiling node."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Itakda ang posisyon ng pivot sa node." msgstr "V: Itakda ang posisyon ng pivot sa node."
@ -5720,6 +5809,10 @@ msgstr "Paraan ng Pag-ikot"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Paraan ng Pagpapalaki" msgstr "Paraan ng Pagpapalaki"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5815,21 +5908,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Doblehin ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Doblehin ang (mga) Napiling Key"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Ipangkat Ang Napili"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Ibuwag Ang Pangkat ng Napili"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Pagsasaayos ng Kalansay" msgstr "Pagsasaayos ng Kalansay"
@ -7429,6 +7546,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Magsala ng mga File..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7941,6 +8063,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Ibalik sa Dati"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8654,6 +8789,29 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Magdagdag ng Uri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Magagamit na mga Profile:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Walang laman ang Sprite!"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Gusto mo bang alisin lahat ng pagkakabit sa hudyat na ito?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8676,18 +8834,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Magdagdag ng Uri"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Uri ng Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Uri ng mga Node:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Ipakita ang Karaniwan" msgstr "Ipakita ang Karaniwan"
@ -8704,6 +8850,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Magdagdag ng Bagong Uri ng Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11044,10 +11194,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11320,6 +11466,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12252,63 +12412,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Gumagawa ng polymesh..." msgstr "Gumagawa ng polymesh..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Sinisiyasat ang Geometry..." msgstr "Sinisiyasat ang Geometry..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Tapos na!" msgstr "Tapos na!"
@ -13244,6 +13409,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13450,16 +13625,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13860,10 +14041,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -381,6 +381,11 @@ msgstr "Anahtar Ekle"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Yinelenen Anahtar(lar)" msgstr "Yinelenen Anahtar(lar)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "%d Çerçeve[ler]'i ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Anahtar(lar)ı Sil" msgstr "Anahtar(lar)ı Sil"
@ -549,6 +554,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçenek yalnızca tek izli olduğundan, Bezier düzenlemede işe yaramaz." "Bu seçenek yalnızca tek izli olduğundan, Bezier düzenlemede işe yaramaz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Animasyon Anahtarı Ölçekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1531,6 +1541,10 @@ msgstr "Yeni bir Bus Yerleşim Düzeni oluştur."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Geçersiz ad." msgstr "Geçersiz ad."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Geçerli karakterler:" msgstr "Geçerli karakterler:"
@ -1636,7 +1650,9 @@ msgstr "Sahne güncelleniyor..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "(boş)" msgstr "(boş)"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[kaydedilmemiş]" msgstr "[kaydedilmemiş]"
@ -1657,6 +1673,7 @@ msgstr "Klasör Oluştur"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "İsim:" msgstr "İsim:"
@ -2155,7 +2172,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "üzerine yaz:" msgstr "üzerine yaz:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2296,6 +2314,20 @@ msgstr "Tema Özelliği"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Özellik:" msgstr "Özellik:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(değer)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2305,6 +2337,29 @@ msgstr "Ayarla %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Çoklu Ayarla:" msgstr "Çoklu Ayarla:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Özellikleri Kopyala"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Özellikleri Yapıştır"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Betik Yolunu Kopyala"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Çıktı:" msgstr "Çıktı:"
@ -3118,6 +3173,20 @@ msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, gezinme mesh ve poligonlar(çokgenler), " "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, gezinme mesh ve poligonlar(çokgenler), "
"çalışan projede görünür olacaktır." "çalışan projede görünür olacaktır."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sahne Değişikliklerini Senkronize Et" msgstr "Sahne Değişikliklerini Senkronize Et"
@ -4242,6 +4311,10 @@ msgstr "Dosyalarda bul"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Bul:" msgstr "Bul:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Değiştir:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Dosya:" msgstr "Dosya:"
@ -4267,6 +4340,11 @@ msgstr "Bul..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Değiştir..." msgstr "Değiştir..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Bul: " msgstr "Bul: "
@ -4276,8 +4354,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Değiştir: " msgstr "Değiştir: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Tümünü Değiştir (geri alma yok)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4500,6 +4579,12 @@ msgstr ""
"UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, düzgün yüklenmeyi " "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, düzgün yüklenmeyi "
"durdurabilirler." "durdurabilirler."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
@ -5958,6 +6043,11 @@ msgstr "Sürükle: Seçili düğümü pivot etrafında döndürün."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın." msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Seçili düğümün pivot konumunu ayarlayın." msgstr "V: Seçili düğümün pivot konumunu ayarlayın."
@ -5988,6 +6078,10 @@ msgstr "Döndürme Biçimi"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Esnetme Şekli" msgstr "Esnetme Şekli"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6083,21 +6177,45 @@ msgstr "Kılavuz çizgilere Hizala"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)." msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Seçimi Kilitle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)." msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Seçim Kilidini Aç"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Seçilenleri Grupla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Seçilen Grubu Dağıt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "İskelet Ayarları" msgstr "İskelet Ayarları"
@ -7734,6 +7852,11 @@ msgstr "Kendinden Girintili"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Dosyalarda Bul..." msgstr "Dosyalarda Bul..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Değiştir..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Bağlamsal Yardım" msgstr "Bağlamsal Yardım"
@ -8257,6 +8380,19 @@ msgstr "Seçime Odaklan"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Serbest Bakış Aç / Kapat" msgstr "Serbest Bakış Aç / Kapat"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Varsayılanlara dön"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8979,6 +9115,29 @@ msgstr "Başka Bir Tema Kaynağı Seçin:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Başka Bir Tema" msgstr "Başka Bir Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Tür Ekle"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Kullanılabilir Profiller:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Dosya ismi boş."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Birden fazla proje açmakta kararlı mısınız?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandırmayı Onayla" msgstr "Öğeyi Yeniden Adlandırmayı Onayla"
@ -9003,18 +9162,6 @@ msgstr ""
"Bu Stil Kutusunu ana stil olarak sabitleyin. Özelliklerini düzenlemek, bu " "Bu Stil Kutusunu ana stil olarak sabitleyin. Özelliklerini düzenlemek, bu "
"tipteki diğer tüm StyleBox'larda aynı özellikleri güncelleyecektir." "tipteki diğer tüm StyleBox'larda aynı özellikleri güncelleyecektir."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Tür Ekle"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Öğe Türü Ekle"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Düğüm Türleri:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Varsayılanı Göster" msgstr "Varsayılanı Göster"
@ -9031,6 +9178,10 @@ msgstr "Tümünü Geçersiz Kıl"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Tüm varsayılan tür öğelerini geçersiz kıl." msgstr "Tüm varsayılan tür öğelerini geçersiz kıl."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Öğe Türü Ekle"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Tema:" msgstr "Tema:"
@ -11529,10 +11680,6 @@ msgstr "Metot Seç"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Tümden Yeniden Adlandır" msgstr "Tümden Yeniden Adlandır"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Değiştir:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Ön Ek:" msgstr "Ön Ek:"
@ -11826,6 +11973,20 @@ msgstr ""
"Devralınan Sahne... seçeneğini kullanarak örneklenen sahneye dayalı olarak " "Devralınan Sahne... seçeneğini kullanarak örneklenen sahneye dayalı olarak "
"devralınan bir sahne oluşturabilirsiniz." "devralınan bir sahne oluşturabilirsiniz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Yeni Sahneyi Farklı Kaydet ..." msgstr "Yeni Sahneyi Farklı Kaydet ..."
@ -12784,63 +12945,70 @@ msgstr "Solüsyonu İnşa Et"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu" msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya "
"oluşturulmuş olmalıdır."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "NavMesh'i Sabitle" msgstr "NavMesh'i Sabitle"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Yönlendirici örüntüsünü temizle." msgstr "Yönlendirici örüntüsünü temizle."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Konfigürasyon Ayarlanıyor..." msgstr "Konfigürasyon Ayarlanıyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Izgara boyutu hesaplanıyor..." msgstr "Izgara boyutu hesaplanıyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Yükseklik-alanı Oluşturuluyor..." msgstr "Yükseklik-alanı Oluşturuluyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Yürünebilir üçgenler işaretleniyor..." msgstr "Yürünebilir üçgenler işaretleniyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Aralıksız yükseklialanı inşa ediliyor..." msgstr "Aralıksız yükseklialanı inşa ediliyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Yürünebilir alan aşındırılıyor..." msgstr "Yürünebilir alan aşındırılıyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Bölümleniyor..." msgstr "Bölümleniyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." msgstr "Konturlar oluşturuluyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Çoklu-örüntü oluşturuluyor..." msgstr "Çoklu-örüntü oluşturuluyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Yerli yönlendirici örüntüsüne dönüştürülüyor..." msgstr "Yerli yönlendirici örüntüsüne dönüştürülüyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Navigasyon Örüntüsü Üreteci Kurulumu:" msgstr "Navigasyon Örüntüsü Üreteci Kurulumu:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Geometri Ayrıştırılıyor..." msgstr "Geometri Ayrıştırılıyor..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Oldu!" msgstr "Oldu!"
@ -13861,6 +14029,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin." msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14122,13 +14300,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "90 dereceden geniş açılı SpotIşık gölge oluşturamaz." msgstr "90 dereceden geniş açılı SpotIşık gölge oluşturamaz."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya "
"oluşturulmuş olmalıdır."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14136,6 +14312,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu " "NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu "
"olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar." "olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Hiçbir şekil ayarlanmadı." msgstr "Hiçbir şekil ayarlanmadı."
@ -14612,10 +14794,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'Parça' işlevinde atanan varyasyonlar, 'köşe' veya 'ışık'ta yeniden atanamaz." "'Parça' işlevinde atanan varyasyonlar, 'köşe' veya 'ışık'ta yeniden atanamaz."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "Özel işlevde parça aşaması değişikliğine erişilemedi!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "İşleve atama." msgstr "İşleve atama."

View file

@ -319,6 +319,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -481,6 +485,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1433,6 +1441,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1538,7 +1550,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1559,6 +1573,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,7 +2045,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2166,6 +2181,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2175,6 +2203,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2912,6 +2960,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3970,6 +4032,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3993,6 +4059,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4002,7 +4072,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4216,6 +4286,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5636,6 +5712,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5664,6 +5744,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5757,21 +5841,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7371,6 +7475,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7883,6 +7991,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8594,6 +8714,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8616,18 +8756,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8644,6 +8772,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10984,10 +11116,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11260,6 +11388,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12190,63 +12332,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13180,6 +13327,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13386,16 +13543,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13789,10 +13952,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -317,6 +317,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
@ -479,6 +483,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1431,6 +1439,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,7 +1548,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1557,6 +1571,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2028,7 +2043,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2164,6 +2179,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2173,6 +2201,26 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Paste Property"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Copy Property Path"
msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2910,6 +2958,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -3968,6 +4030,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3991,6 +4057,10 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace in Files"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4000,7 +4070,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4214,6 +4284,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5634,6 +5710,10 @@ msgstr ""
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "" msgstr ""
@ -5662,6 +5742,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5755,21 +5839,41 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -7369,6 +7473,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -7881,6 +7989,18 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8592,6 +8712,26 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8614,18 +8754,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8642,6 +8770,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "" msgstr ""
@ -10982,10 +11114,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11258,6 +11386,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12188,63 +12330,68 @@ msgstr ""
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13178,6 +13325,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13384,16 +13541,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -13787,10 +13950,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -337,6 +337,11 @@ msgstr "Вставити ключ"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Дублювати ключі" msgstr "Дублювати ключі"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Додати %d кадри"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Вилучити ключі" msgstr "Вилучити ключі"
@ -507,6 +512,11 @@ msgstr ""
"Цей параметр не працює для редагування кривих Безьє, оскільки це лише " "Цей параметр не працює для редагування кривих Безьє, оскільки це лише "
"одинарна доріжка." "одинарна доріжка."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Масштабування ключів анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1491,6 +1501,10 @@ msgstr "Створення нового компонування шини."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Некоректна назва." msgstr "Некоректна назва."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Припустимі символи:" msgstr "Припустимі символи:"
@ -1596,7 +1610,9 @@ msgstr "Оновлення сцени..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[порожньо]" msgstr "[порожньо]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[не збережено]" msgstr "[не збережено]"
@ -1617,6 +1633,7 @@ msgstr "Створити Теку"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
@ -2120,7 +2137,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Властивості" msgstr "Властивості"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "перевизначення:" msgstr "перевизначення:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2260,6 +2278,20 @@ msgstr "Властивість теми"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Властивість:" msgstr "Властивість:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(значення)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2269,6 +2301,29 @@ msgstr "Встановити %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Встановити кратність:" msgstr "Встановити кратність:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Копіювати властивості"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Вставити властивості"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Копіювати шлях до скрипту"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Вивід:" msgstr "Вивід:"
@ -3085,6 +3140,20 @@ msgstr ""
"Якщо увімкнено цей параметр, у запущеному проєкті буде показано навігаційні " "Якщо увімкнено цей параметр, у запущеному проєкті буде показано навігаційні "
"сітки та полігони." "сітки та полігони."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Синхронізувати зміни сцени" msgstr "Синхронізувати зміни сцени"
@ -4210,6 +4279,10 @@ msgstr "Знайти у файлах"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Знайти:" msgstr "Знайти:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Заміна:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Тека:" msgstr "Тека:"
@ -4235,6 +4308,11 @@ msgstr "Знайти..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Замінити..." msgstr "Замінити..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Замінити всі"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Знайти: " msgstr "Знайти: "
@ -4244,8 +4322,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Замінити: " msgstr "Замінити: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Замінити все (без скасовування)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Замінити всі"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4465,6 +4544,12 @@ msgstr ""
"УВАГА: існують об'єкти, що використовують цей ресурс та можуть припинити " "УВАГА: існують об'єкти, що використовують цей ресурс та можуть припинити "
"завантажуватися належним чином." "завантажуватися належним чином."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс." msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
@ -5932,6 +6017,11 @@ msgstr "Перетягування: обертати позначений вуз
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити позначений вузол." msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити позначений вузол."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити позначений вузол."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: встановити позицію опорної точки позначеного вузла." msgstr "V: встановити позицію опорної точки позначеного вузла."
@ -5962,6 +6052,10 @@ msgstr "Режим повороту"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим масштабування" msgstr "Режим масштабування"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6057,21 +6151,45 @@ msgstr "Прилипання до напрямних"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Блокування обраного об'єкта на місці (неможливо перемістити)." msgstr "Блокування обраного об'єкта на місці (неможливо перемістити)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Заблокувати позначене"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Розблокувати вибраний об'єкт (можна перемістити)." msgstr "Розблокувати вибраний об'єкт (можна перемістити)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Розблокувати позначене"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Гарантує нащадки об'єкта не можуть бути обрані." msgstr "Гарантує нащадки об'єкта не можуть бути обрані."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Згрупувати позначені"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків об'єкта." msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків об'єкта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Розгрупувати позначені"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Параметри каркаса" msgstr "Параметри каркаса"
@ -7716,6 +7834,11 @@ msgstr "Автовідступ"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Знайти у файлах…" msgstr "Знайти у файлах…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Замінити..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "Контекстна довідка" msgstr "Контекстна довідка"
@ -8240,6 +8363,19 @@ msgstr "Фокусувати позначене"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Перемикання огляду" msgstr "Перемикання огляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Повернутися до типового"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8963,6 +9099,29 @@ msgstr "Виберіть ресурс іншої теми:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Інша тема" msgstr "Інша тема"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Додати тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Доступні профілі:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Порожня назва файла."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Ви справді хочете відкрити декілька проєктів одразу?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Підтвердити перейменування запису" msgstr "Підтвердити перейменування запису"
@ -8988,18 +9147,6 @@ msgstr ""
"призведе до оновлення тих сами властивостей в усіх інших панелях стилів " "призведе до оновлення тих сами властивостей в усіх інших панелях стилів "
"цього типу." "цього типу."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "Додати тип"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Додати тип запису"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "Типи вузлів:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "Показати типовий" msgstr "Показати типовий"
@ -9017,6 +9164,10 @@ msgstr "Перевизначити усе"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "Перевизначити усі записи стандартних типів." msgstr "Перевизначити усі записи стандартних типів."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Додати тип запису"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "Тема:" msgstr "Тема:"
@ -11527,10 +11678,6 @@ msgstr "Вибір методу"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Пакетне перейменування" msgstr "Пакетне перейменування"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Заміна:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Префікс:" msgstr "Префікс:"
@ -11825,6 +11972,20 @@ msgstr ""
"екземпляра сцени за допомогою пункту меню «Сцена > Створити успадковану " "екземпляра сцени за допомогою пункту меню «Сцена > Створити успадковану "
"сцену...»." "сцену...»."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Зберегти нову сцену як..." msgstr "Зберегти нову сцену як..."
@ -12789,63 +12950,70 @@ msgstr "Зібрати рішення"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Кінець трасування стека для внутрішнього виключення" msgstr "Кінець трасування стека для внутрішнього виключення"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
"Для роботи цього вузла слід встановити або створити ресурс «Навігаційна "
"сітка»."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Запекти NavMesh" msgstr "Запекти NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Очистити навігаційну сітку." msgstr "Очистити навігаційну сітку."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Налаштування конфігурації..." msgstr "Налаштування конфігурації..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Розрахунок розміру сітки..." msgstr "Розрахунок розміру сітки..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Створення карти висот..." msgstr "Створення карти висот..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Позначення прохідних трикутників..." msgstr "Позначення прохідних трикутників..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Створення компактної карти висот..." msgstr "Створення компактної карти висот..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Розмиття прохідної ділянки..." msgstr "Розмиття прохідної ділянки..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Розбиття..." msgstr "Розбиття..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Створення контурів..." msgstr "Створення контурів..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Створення сітки..." msgstr "Створення сітки..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Перетворення на власну навігаційну сітку..." msgstr "Перетворення на власну навігаційну сітку..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Налаштування генератора навігаційної сітки:" msgstr "Налаштування генератора навігаційної сітки:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Аналіз геометрії..." msgstr "Аналіз геометрії..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Зроблено!" msgstr "Зроблено!"
@ -13891,6 +14059,16 @@ msgstr ""
"Для цього затуляння багатокутник є порожнім. Будь ласка, намалюйте " "Для цього затуляння багатокутник є порожнім. Будь ласка, намалюйте "
"багатокутник." "багатокутник."
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14152,13 +14330,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "SpotLight з кутом, який є більшим за 90 градусів, не може давати тіні." msgstr "SpotLight з кутом, який є більшим за 90 градусів, не може давати тіні."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
"Для роботи цього вузла слід встановити або створити ресурс «Навігаційна "
"сітка»."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14166,6 +14342,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance має бути дочірнім елементом вузла Navigation або " "NavigationMeshInstance має бути дочірнім елементом вузла Navigation або "
"елементом ще нижчої підпорядкованості. Він надає лише навігаційні дані." "елементом ще нижчої підпорядкованості. Він надає лише навігаційні дані."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "Форму не встановлено." msgstr "Форму не встановлено."
@ -14654,12 +14836,6 @@ msgstr ""
"Змінним, яким надано значення у функції «fragment», не можна повторно " "Змінним, яким надано значення у функції «fragment», не можна повторно "
"надавати значення у «vertex» або «light»." "надавати значення у «vertex» або «light»."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
"Доступ до змінного значення на кроці фрагментації у нетиповій функції "
"неможливий!"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "Призначення функційного." msgstr "Призначення функційного."

View file

@ -324,6 +324,10 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -488,6 +492,10 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1458,6 +1466,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1563,7 +1575,9 @@ msgstr ""
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "" msgstr ""
@ -1584,6 +1598,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2073,7 +2088,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" msgid "overrides %s:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2214,6 +2229,19 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2223,6 +2251,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2969,6 +3020,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -4054,6 +4119,10 @@ msgstr ""
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "" msgstr ""
@ -4077,6 +4146,11 @@ msgstr ""
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "سب سکریپشن بنائیں"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4086,7 +4160,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
@ -4306,6 +4380,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "" msgstr ""
@ -5774,6 +5854,11 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr ".تمام کا انتخاب" msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5805,6 +5890,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "ایکشن منتقل کریں" msgstr "ایکشن منتقل کریں"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5899,21 +5988,45 @@ msgstr ""
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7556,6 +7669,10 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace in Files..."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8080,6 +8197,18 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8832,6 +8961,27 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr ".تمام کا انتخاب"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Type name is empty!"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "" msgstr ""
@ -8854,18 +9004,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "" msgstr ""
@ -8882,6 +9020,10 @@ msgstr ""
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11302,10 +11444,6 @@ msgstr ""
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -11580,6 +11718,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -12547,63 +12699,68 @@ msgstr ".تمام کا انتخاب"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -13567,6 +13724,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13773,16 +13940,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14176,10 +14349,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -336,6 +336,11 @@ msgstr "Chèn khoá"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Nhân bản các khoá hoạt ảnh" msgstr "Nhân bản các khoá hoạt ảnh"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "Thêm %d Khung hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Xoá khoá hoạt ảnh" msgstr "Xoá khoá hoạt ảnh"
@ -504,6 +509,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "Tùy chọn này không áp lên Bezier được, vì nó chỉ là một track." msgstr "Tùy chọn này không áp lên Bezier được, vì nó chỉ là một track."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "Key để scale hoạt ảnh"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1488,6 +1498,10 @@ msgstr "Tạo bố cục Bus mới."
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "Tên không hợp lệ." msgstr "Tên không hợp lệ."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "Ký tự hợp lệ:" msgstr "Ký tự hợp lệ:"
@ -1594,7 +1608,9 @@ msgstr "Đang cập nhật cảnh ..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[rỗng]" msgstr "[rỗng]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[chưa lưu]" msgstr "[chưa lưu]"
@ -1615,6 +1631,7 @@ msgstr "Tạo thư mục"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Tên:" msgstr "Tên:"
@ -2104,7 +2121,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính" msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "Ghi đè:" msgstr "Ghi đè:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2248,6 +2266,20 @@ msgstr "Cài đặt Tông màu"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Thuộc tính:" msgstr "Thuộc tính:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(giá trị)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2257,6 +2289,29 @@ msgstr "Gán %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "Gán nhiều:" msgstr "Gán nhiều:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "Sao chép đường dẫn tệp lệnh"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Đầu ra:" msgstr "Đầu ra:"
@ -3051,6 +3106,20 @@ msgstr ""
"Khi bật tùy chọn này, các lưới/đa giác điều hướng sẽ hiển thị trong dự án " "Khi bật tùy chọn này, các lưới/đa giác điều hướng sẽ hiển thị trong dự án "
"đang chạy." "đang chạy."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Đồng bộ hóa các thay đổi lên Cảnh" msgstr "Đồng bộ hóa các thay đổi lên Cảnh"
@ -4179,6 +4248,10 @@ msgstr "Tìm trong các Tệp tin"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Tìm:" msgstr "Tìm:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Thay thế:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục:" msgstr "Thư mục:"
@ -4204,6 +4277,11 @@ msgstr "Tìm..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "Thay thế ..." msgstr "Thay thế ..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "Thay thế tất cả"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "Tìm: " msgstr "Tìm: "
@ -4213,8 +4291,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Thay thế: " msgstr "Thay thế: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "Thay thế tất cả (không hoàn tác)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Thay thế tất cả"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4430,6 +4509,12 @@ msgstr ""
"CẢNH BÁO: Có tài nguyên khác sử dụng tài nguyên này, chúng có thể gặp trục " "CẢNH BÁO: Có tài nguyên khác sử dụng tài nguyên này, chúng có thể gặp trục "
"trặc khi nạp đấy." "trặc khi nạp đấy."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nạp tài nguyên thất bại." msgstr "Nạp tài nguyên thất bại."
@ -5879,6 +5964,11 @@ msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn."
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển" msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -5911,6 +6001,10 @@ msgstr "Chế độ Xoay"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ" msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6006,21 +6100,45 @@ msgstr "Dính vào Đường căn"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Khóa vị trí vật (không cho dịch chuyển)." msgstr "Khóa vị trí vật (không cho dịch chuyển)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "Khoá lựa chọn"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Thôi khóa vị trí vật (cho phép di chuyển)." msgstr "Thôi khóa vị trí vật (cho phép di chuyển)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "Mở khoá Lựa chọn"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Hãy chắc rằng nút con của vật ở trạng thái Không thể chọn." msgstr "Hãy chắc rằng nút con của vật ở trạng thái Không thể chọn."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "Nhóm Lựa chọn"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Khôi phục khả năng được chọn nút con của vật." msgstr "Khôi phục khả năng được chọn nút con của vật."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "Bỏ nhóm đã chọn"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Cài đặt Khung xương" msgstr "Cài đặt Khung xương"
@ -7674,6 +7792,11 @@ msgstr "Thụt lề Tự động"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Tìm trong Tệp..." msgstr "Tìm trong Tệp..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "Thay thế ..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8219,6 +8342,19 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Đặt lại thành mặc định"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8990,6 +9126,30 @@ msgstr "Xóa tài nguyên"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "Nhập Tông màu" msgstr "Nhập Tông màu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Kiểu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "Hồ sơ khả dụng:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "Tên tệp trống."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9015,21 +9175,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "Kiểu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Thêm mục"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Loại nút"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9048,6 +9193,11 @@ msgstr "Ghi đè"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Item Type"
msgstr "Thêm mục"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11515,10 +11665,6 @@ msgstr "Chọn Phương thức"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "Đổi tên" msgstr "Đổi tên"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "Thay thế:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "Tiền tố:" msgstr "Tiền tố:"
@ -11804,6 +11950,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Lưu Cảnh Mới Thành..." msgstr "Lưu Cảnh Mới Thành..."
@ -12796,63 +12956,68 @@ msgstr "Chọn tất cả"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "Phải tạo hoặc đặt một NavigationMesh cho nút này thì nó mới hoạt động."
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Xóa lưới điều hướng." msgstr "Xóa lưới điều hướng."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Thiết lập cấu hình ..." msgstr "Thiết lập cấu hình ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Tính kích thước lưới ..." msgstr "Tính kích thước lưới ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Đánh dấu tam giác có thể đi được..." msgstr "Đánh dấu tam giác có thể đi được..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Làm xói mòn vùng đi được..." msgstr "Làm xói mòn vùng đi được..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "Phân vùng ..." msgstr "Phân vùng ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "Tạo đường viền ..." msgstr "Tạo đường viền ..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Thiết lập trình tạo lưới điều hướng:" msgstr "Thiết lập trình tạo lưới điều hướng:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "Xong!" msgstr "Xong!"
@ -13869,6 +14034,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14108,11 +14283,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "Phải tạo hoặc đặt một NavigationMesh cho nút này thì nó mới hoạt động." msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -14120,6 +14295,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance phải là nút con hoặc cháu một nút Navigation. Nó chỉ " "NavigationMeshInstance phải là nút con hoặc cháu một nút Navigation. Nó chỉ "
"cung cấp dữ liệu điều hướng." "cung cấp dữ liệu điều hướng."
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14527,10 +14708,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -398,6 +398,11 @@ msgstr "插入关键帧"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "复制关键帧" msgstr "复制关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "添加 %d 帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "删除关键帧" msgstr "删除关键帧"
@ -564,6 +569,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "由于只有单一轨道,因此该选项不适用于贝塞尔编辑。" msgstr "由于只有单一轨道,因此该选项不适用于贝塞尔编辑。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "缩放动画关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1533,6 +1543,10 @@ msgstr "创建新的总线布局。"
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "名称无效。" msgstr "名称无效。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "有效字符:" msgstr "有效字符:"
@ -1638,7 +1652,9 @@ msgstr "更新场景..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[空]" msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[未保存]" msgstr "[未保存]"
@ -1659,6 +1675,7 @@ msgstr "创建文件夹"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@ -2138,7 +2155,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "属性" msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "覆盖:" msgstr "覆盖:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2278,6 +2296,20 @@ msgstr "主题属性"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "属性:" msgstr "属性:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(值)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2287,6 +2319,29 @@ msgstr "设置 %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "批量设置:" msgstr "批量设置:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "复制属性"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "粘贴属性"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "复制脚本路径"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "输出:" msgstr "输出:"
@ -3063,6 +3118,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "启用该选项时,导航网格和多边形将在项目运行时可见。" msgstr "启用该选项时,导航网格和多边形将在项目运行时可见。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "同步场景修改" msgstr "同步场景修改"
@ -4157,6 +4226,10 @@ msgstr "在文件中查找"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "查找:" msgstr "查找:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "替换:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:" msgstr "文件夹:"
@ -4180,6 +4253,11 @@ msgstr "查找..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "替换..." msgstr "替换..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "全部替换"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "查找: " msgstr "查找: "
@ -4189,8 +4267,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "替换: " msgstr "替换: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "全部替换(无法撤销)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "全部替换"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4406,6 +4485,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "警告:存在使用本资源的素材,将会停止加载。" msgstr "警告:存在使用本资源的素材,将会停止加载。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "加载资源失败。" msgstr "加载资源失败。"
@ -5843,6 +5928,11 @@ msgstr "拖动:围绕中心点旋转所选节点。"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+拖动:移动所选节点。" msgstr "Alt+拖动:移动所选节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+拖动:移动所选节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V设置所选节点的中心点位置。" msgstr "V设置所选节点的中心点位置。"
@ -5871,6 +5961,10 @@ msgstr "旋转模式"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式" msgstr "缩放模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5966,21 +6060,45 @@ msgstr "吸附到参考线"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "将所选对象锁定到该位置(无法移动)。" msgstr "将所选对象锁定到该位置(无法移动)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "锁定所选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "解锁所选对象(可以移动)。" msgstr "解锁所选对象(可以移动)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "解锁所选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "确保对象的子项不可选择。" msgstr "确保对象的子项不可选择。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "编组所选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "恢复选择对象的子级的功能。" msgstr "恢复选择对象的子级的功能。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "解组所选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "骨架选项" msgstr "骨架选项"
@ -7603,6 +7721,11 @@ msgstr "自动缩进"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "在文件中查找..." msgstr "在文件中查找..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "替换..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "上下文帮助" msgstr "上下文帮助"
@ -8124,6 +8247,19 @@ msgstr "聚焦选中项"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "切换自由观看" msgstr "切换自由观看"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "重置为默认值"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8841,6 +8977,29 @@ msgstr "选择其他主题资源:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "其他主题" msgstr "其他主题"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "添加类型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "可用配置文件:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "文件名为空。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "确认项目重命名" msgstr "确认项目重命名"
@ -8864,18 +9023,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其他所有样式盒的相同属性。" "将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其他所有样式盒的相同属性。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "添加类型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "添加项目类型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "节点类型:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "显示默认" msgstr "显示默认"
@ -8892,6 +9039,10 @@ msgstr "全部覆盖"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "覆盖所有默认类型项目。" msgstr "覆盖所有默认类型项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "添加项目类型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "主题:" msgstr "主题:"
@ -11327,10 +11478,6 @@ msgstr "选择方法"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "批量重命名" msgstr "批量重命名"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "替换:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "前缀:" msgstr "前缀:"
@ -11613,6 +11760,20 @@ msgstr ""
"如果要创建场景的变种,请使用场景 > 新建继承场景... 创建基于该实例化场景的继承" "如果要创建场景的变种,请使用场景 > 新建继承场景... 创建基于该实例化场景的继承"
"场景。" "场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "将新场景另存为..." msgstr "将新场景另存为..."
@ -12561,63 +12722,68 @@ msgstr "构建解决方案"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部异常堆栈追朔结束" msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "此节点需要设置 NavigationMesh 资源才能正常工作。"
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "烘焙导航网格" msgstr "烘焙导航网格"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "清除导航网格。" msgstr "清除导航网格。"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "正在设置配置..." msgstr "正在设置配置..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在计算网格大小..." msgstr "正在计算网格大小..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "正在创建高度图..." msgstr "正在创建高度图..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "标记可移动三角形..." msgstr "标记可移动三角形..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "构建紧凑高度图..." msgstr "构建紧凑高度图..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在计算可行区域..." msgstr "正在计算可行区域..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "分区中..." msgstr "分区中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "正在创建轮廓..." msgstr "正在创建轮廓..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "创建多边形网格..." msgstr "创建多边形网格..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "转换为导航网格..." msgstr "转换为导航网格..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "导航网格生成器设置:" msgstr "导航网格生成器设置:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "解析多边形中..." msgstr "解析多边形中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "完成!" msgstr "完成!"
@ -13588,6 +13754,16 @@ msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。"
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。" msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13821,11 +13997,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。" msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "此节点需要设置 NavigationMesh 资源才能正常工作。" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -13833,6 +14009,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance 类型节点必须作为 Navigation 节点的子节点或子孙节点才能" "NavigationMeshInstance 类型节点必须作为 Navigation 节点的子节点或子孙节点才能"
"提供导航数据。" "提供导航数据。"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "未设置形状。" msgstr "未设置形状。"
@ -14280,10 +14462,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "已在“fragment”函数中赋值的 varying 不能在“vertex”或“light”中重新赋值。" msgstr "已在“fragment”函数中赋值的 varying 不能在“vertex”或“light”中重新赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "不能在自定义函数中访问片段 varying"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "对函数的赋值。" msgstr "对函数的赋值。"

View file

@ -338,6 +338,10 @@ msgstr "插入動畫幀"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "複製動畫幀" msgstr "複製動畫幀"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
@ -521,6 +525,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "移動動畫幀"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1531,6 +1540,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "無效名稱。" msgstr "無效名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
@ -1646,7 +1659,9 @@ msgstr "正在更新場景..."
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[空]" msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[未儲存]" msgstr "[未儲存]"
@ -1667,6 +1682,7 @@ msgstr "新增資料夾"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
@ -2176,8 +2192,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "內客" msgstr "內客"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgstr "" msgid "overrides %s:"
msgstr "覆蓋"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2324,6 +2341,19 @@ msgstr ""
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2333,6 +2363,29 @@ msgstr ""
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "內客"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "內客"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "複製路徑"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3122,6 +3175,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
@ -4282,6 +4349,11 @@ msgstr "在檔案中本尋找"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "尋找:" msgstr "尋找:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "取代: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "資料夾:" msgstr "資料夾:"
@ -4308,6 +4380,11 @@ msgstr "尋找..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "替換…" msgstr "替換…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "全部取代"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "尋找: " msgstr "尋找: "
@ -4317,8 +4394,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "取代: " msgstr "取代: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "全部取代(不可還原)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "全部取代"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4548,6 +4626,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "資源加載失敗。" msgstr "資源加載失敗。"
@ -6084,6 +6168,11 @@ msgstr "移除被選取的軌迹。"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "要刪除選中檔案?" msgstr "要刪除選中檔案?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "要刪除選中檔案?"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
@ -6114,6 +6203,10 @@ msgstr ""
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "選擇模式" msgstr "選擇模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6212,21 +6305,45 @@ msgstr "選擇模式"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "所有選項"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "刪除選中檔案"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "移除選項"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "移除選項"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
@ -7924,6 +8041,11 @@ msgstr ""
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "篩選檔案..." msgstr "篩選檔案..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "替換…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "" msgstr ""
@ -8469,6 +8591,19 @@ msgstr "只限選中"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "全螢幕" msgstr "全螢幕"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "預設"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -9249,6 +9384,29 @@ msgstr ""
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "新增節點"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "篩選:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "路徑為空"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
@ -9274,20 +9432,6 @@ msgid ""
"same properties in all other StyleBoxes of this type." "same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Type"
msgstr "新增節點"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Types:"
msgstr "Node名稱"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
@ -9306,6 +9450,10 @@ msgstr "覆蓋"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
@ -11807,11 +11955,6 @@ msgstr "選擇模式"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "重新命名..." msgstr "重新命名..."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace:"
msgstr "取代: "
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "" msgstr ""
@ -12101,6 +12244,20 @@ msgid ""
"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "" msgstr ""
@ -13107,64 +13264,69 @@ msgstr "所有選項"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "儲存本地更改..." msgstr "儲存本地更改..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr ""
@ -14166,6 +14328,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -14374,16 +14546,22 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "" msgstr ""
@ -14783,10 +14961,6 @@ msgid ""
"'vertex' or 'light'." "'vertex' or 'light'."
msgstr "" msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "插入關鍵畫格"
msgid "Duplicate Key(s)" msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "重複關鍵畫格" msgstr "重複關鍵畫格"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add RESET Value(s)"
msgstr "新增 %d 個影格"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)" msgid "Delete Key(s)"
msgstr "刪除關鍵畫格" msgstr "刪除關鍵畫格"
@ -509,6 +514,11 @@ msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr "該選項不適用貝茲曲線編輯,因曲線僅有單一軌道。" msgstr "該選項不適用貝茲曲線編輯,因曲線僅有單一軌道。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Add RESET Keys"
msgstr "動畫縮放關鍵影格"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "" msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
@ -1478,6 +1488,10 @@ msgstr "建立新匯流排配置。"
msgid "Invalid name." msgid "Invalid name."
msgstr "無效的名稱。" msgstr "無效的名稱。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:" msgid "Valid characters:"
msgstr "可使用的字元:" msgstr "可使用的字元:"
@ -1583,7 +1597,9 @@ msgstr "正在更新場景…"
msgid "[empty]" msgid "[empty]"
msgstr "[空]" msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]" msgid "[unsaved]"
msgstr "[未保存]" msgstr "[未保存]"
@ -1604,6 +1620,7 @@ msgstr "建立資料夾"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
@ -2087,7 +2104,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "屬性" msgstr "屬性"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "override:" #, fuzzy
msgid "overrides %s:"
msgstr "複寫:" msgstr "複寫:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
@ -2225,6 +2243,20 @@ msgstr "主題屬性"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "屬性:" msgstr "屬性:"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
msgstr "(數值)"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
@ -2234,6 +2266,29 @@ msgstr "設定 %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "設定多個:" msgstr "設定多個:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property"
msgstr "複製屬性"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Property"
msgstr "貼上屬性"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
msgstr "複製腳本路徑"
#: editor/editor_log.cpp #: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "輸出:" msgstr "輸出:"
@ -3010,6 +3065,20 @@ msgid ""
"in the running project." "in the running project."
msgstr "開啟該選項後,導航網格與多邊形將在專案執行時可見。" msgstr "開啟該選項後,導航網格與多邊形將在專案執行時可見。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Force Shader Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
"are normally displayed briefly.\n"
"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
"this option to make a difference."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes" msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "同步常見更改" msgstr "同步常見更改"
@ -4104,6 +4173,10 @@ msgstr "在檔案中搜尋"
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "搜尋:" msgstr "搜尋:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "取代:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "資料夾:" msgstr "資料夾:"
@ -4127,6 +4200,11 @@ msgstr "搜尋..."
msgid "Replace..." msgid "Replace..."
msgstr "取代..." msgstr "取代..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files"
msgstr "取代全部"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: " msgid "Find: "
msgstr "搜尋: " msgstr "搜尋: "
@ -4136,8 +4214,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "取代: " msgstr "取代: "
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace all (no undo)" #, fuzzy
msgstr "全部取代(無法復原)" msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "取代全部"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -4353,6 +4432,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "警告:有素材使用該資源,將無法正確加載。" msgstr "警告:有素材使用該資源,將無法正確加載。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
"import settings."
msgstr ""
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "加載資源失敗。" msgstr "加載資源失敗。"
@ -5789,6 +5874,11 @@ msgstr "拖移:以支點為中心旋轉所選的節點。"
msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+拖移:移動所選的節點。" msgstr "Alt+拖移:移動所選的節點。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
msgstr "Alt+拖移:移動所選的節點。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position." msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V設定所選節點之支點位置。" msgstr "V設定所選節點之支點位置。"
@ -5817,6 +5907,10 @@ msgstr "旋轉模式"
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "縮放模式" msgstr "縮放模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Scale proportionally."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5912,21 +6006,45 @@ msgstr "吸附至參考線"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "在其位置上鎖定所選物件(無法移動)。" msgstr "在其位置上鎖定所選物件(無法移動)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Node(s)"
msgstr "鎖定所選"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "解鎖所選物件(可移動)。" msgstr "解鎖所選物件(可移動)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlock Selected Node(s)"
msgstr "取消鎖定所選"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "確保物件的子級項目無法被選擇。" msgstr "確保物件的子級項目無法被選擇。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Selected Node(s)"
msgstr "為所選的項目建立群組"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "恢復讓物件的子級項目可選擇。" msgstr "恢復讓物件的子級項目可選擇。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
msgstr "移除所選項目的群組"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "骨架選項" msgstr "骨架選項"
@ -7549,6 +7667,11 @@ msgstr "自動縮排"
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "在檔案中搜尋..." msgstr "在檔案中搜尋..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace in Files..."
msgstr "取代..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
msgstr "上下文說明" msgstr "上下文說明"
@ -8070,6 +8193,19 @@ msgstr "聚焦所選"
msgid "Toggle Freelook" msgid "Toggle Freelook"
msgstr "開啟/關閉自由視圖" msgstr "開啟/關閉自由視圖"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Decrease Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Increase Field of View"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "重設為預設值"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform" msgid "Transform"
@ -8787,6 +8923,29 @@ msgstr "選擇其他主題資源:"
msgid "Another Theme" msgid "Another Theme"
msgstr "其他主題" msgstr "其他主題"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "新增類別"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Available Node-based types:"
msgstr "可用設定檔:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Type name is empty!"
msgstr "檔案名稱為空。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
msgstr "確定要打開多個專案嗎?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename" msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "確認項目重新命名" msgstr "確認項目重新命名"
@ -8810,18 +8969,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同類別的樣式盒之相同屬性。" "釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同類別的樣式盒之相同屬性。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
msgstr "新增類別"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "新增項目類型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Node Types:"
msgstr "節點類別:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default" msgid "Show Default"
msgstr "顯示預設" msgstr "顯示預設"
@ -8838,6 +8985,10 @@ msgstr "複寫全部"
msgid "Override all default type items." msgid "Override all default type items."
msgstr "複寫所有預設類別項目。" msgstr "複寫所有預設類別項目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "新增項目類型"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:" msgid "Theme:"
msgstr "主題:" msgstr "主題:"
@ -11274,10 +11425,6 @@ msgstr "選擇方法"
msgid "Batch Rename" msgid "Batch Rename"
msgstr "批次重新命名" msgstr "批次重新命名"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace:"
msgstr "取代:"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
msgstr "前置:" msgstr "前置:"
@ -11560,6 +11707,20 @@ msgstr ""
"若要建立場景變體,您可使用場景 > 新增繼承場景...根據實體化的場景建立一個繼承" "若要建立場景變體,您可使用場景 > 新增繼承場景...根據實體化的場景建立一個繼承"
"場景。" "場景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..." msgid "Save New Scene As..."
msgstr "另存新場景為..." msgstr "另存新場景為..."
@ -12508,63 +12669,68 @@ msgstr "建構解決方案"
msgid "End of inner exception stack trace" msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "內部異常堆疊回溯結束" msgstr "內部異常堆疊回溯結束"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "必須先為該節點建立 NavigationMesh 資源才可運作。"
#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "製作 NavMesh" msgstr "製作 NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "清除導航網格。" msgstr "清除導航網格。"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..." msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "正在設定組態..." msgstr "正在設定組態..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..." msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在計算網格大小..." msgstr "正在計算網格大小..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..." msgid "Creating heightfield..."
msgstr "正在建立 Heightfield..." msgstr "正在建立 Heightfield..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..." msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "正在標記可移動的三角形..." msgstr "正在標記可移動的三角形..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..." msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "正在建置緊湊 Heightfield..." msgstr "正在建置緊湊 Heightfield..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..." msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在建立可移動區域..." msgstr "正在建立可移動區域..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..." msgid "Partitioning..."
msgstr "正在分割..." msgstr "正在分割..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..." msgid "Creating contours..."
msgstr "正在建立輪廓..." msgstr "正在建立輪廓..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..." msgid "Creating polymesh..."
msgstr "正在建立多邊形網格..." msgstr "正在建立多邊形網格..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..." msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "正在轉換為原生導航網格..." msgstr "正在轉換為原生導航網格..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "導航網格產生器設定:" msgstr "導航網格產生器設定:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..." msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "正在解析多邊形..." msgstr "正在解析多邊形..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "完成!" msgstr "完成!"
@ -13536,6 +13702,16 @@ msgstr "該遮光體必須要有設定(或繪製)遮光體形狀才會有作
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "遮光體無遮光體多邊形。請先繪製一個多邊形。" msgstr "遮光體無遮光體多邊形。請先繪製一個多邊形。"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
"Node2D object."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "" msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@ -13767,11 +13943,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。" msgstr "角度大於 90 度的 SpotLight 無法投射出陰影。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "必須先為該節點建立 NavigationMesh 資源才可運作。" msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data." "It only provides navigation data."
@ -13779,6 +13955,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance 必須為 Navigation 節點的子節點或次級子節點。其僅提供導" "NavigationMeshInstance 必須為 Navigation 節點的子節點或次級子節點。其僅提供導"
"航資料。" "航資料。"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"spatial object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp #: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set." msgid "No shape is set."
msgstr "未設定任何的形狀。" msgstr "未設定任何的形狀。"
@ -14232,10 +14414,6 @@ msgstr ""
"在「fragment」函數中已被指派的Varying變數不能在「vertex」或是「light」中再被" "在「fragment」函數中已被指派的Varying變數不能在「vertex」或是「light」中再被"
"指派。" "指派。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
msgstr "無法在自定義函式中存取片段階段Fragment-stage中的Varying變數"
#: servers/visual/shader_language.cpp #: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function." msgid "Assignment to function."
msgstr "指派至函式。" msgstr "指派至函式。"

View file

@ -241,7 +241,7 @@ TypedArray<String> NavigationAgent2D::get_configuration_warnings() const {
TypedArray<String> warnings = Node::get_configuration_warnings(); TypedArray<String> warnings = Node::get_configuration_warnings();
if (!Object::cast_to<Node2D>(get_parent())) { if (!Object::cast_to<Node2D>(get_parent())) {
warnings.push_back(TTR("The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node")); warnings.push_back(TTR("The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."));
} }
return warnings; return warnings;