i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2018-12-04 23:21:00 +01:00
parent 8fda8769d1
commit b7782f182a
15 changed files with 1329 additions and 2073 deletions

View file

@ -13,15 +13,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Změnit hodnotu pole"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line" msgid "Go to Line"
msgstr "Běž na řádek" msgstr "Jít na řádek"
#: editor/code_editor.cpp #: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
@ -665,9 +665,9 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Upravit připojení: " msgstr "Upravit připojení: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení od \"" msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení ze signálu \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Signály"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "" msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit všechna připojení z tohoto signálu?"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All" msgid "Disconnect All"
@ -686,9 +686,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..." msgstr "Upravit..."
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go To Method" msgid "Go To Method"
msgstr "Metody" msgstr "Přejít na metodu"
#: editor/create_dialog.cpp #: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type" msgid "Change %s Type"
@ -1306,7 +1305,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?" msgstr "Soubor už existuje. Přepsat?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Vybrat tuto složku" msgstr "Vybrat tuto složku"
@ -1315,15 +1313,13 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Kopírovat cestu" msgstr "Kopírovat cestu"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otevřít ve správci souborů" msgstr "Otevřít ve správci souborů"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Ukázat ve správci souborů" msgstr "Zobrazit ve správci souborů"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1466,19 +1462,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metody" msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Metody" msgstr "Metody:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Vlastnosti:" msgstr "Vlastnosti motivu:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1505,14 +1498,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Konstanty:" msgstr "Konstanty:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis třídy"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis třídy:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1529,12 +1520,10 @@ msgstr ""
"$url2]zažádat[/url][/color]." "$url2]zažádat[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Popis vlastnosti:" msgstr "Popis vlastnosti"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Popis vlastnosti:" msgstr "Popis vlastnosti:"
@ -1547,12 +1536,10 @@ msgstr ""
"nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!" "nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Popis metody:" msgstr "Popis metody"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Popis metody:" msgstr "Popis metody:"
@ -1570,39 +1557,32 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Prohledat nápovědu" msgstr "Prohledat nápovědu"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Nahradit všechny" msgstr "Zobrazit všechny"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Třídy" msgstr "Pouze třídy"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Metody" msgstr "Pouze metody"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Signály" msgstr "Pouze signály"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Konstanty" msgstr "Pouze konstanty"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Pouze vlastnosti"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Pouze vlastnosti motivu"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1610,9 +1590,8 @@ msgid "Member Type"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Třída:" msgstr "Třída"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1719,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Nelze přepsat scénu, která je stále otevřená!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1797,6 +1776,9 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow." "this workflow."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je vzdálený objekt, takže jeho změny nebudou zachovány.\n"
"Přečtěte si, prosím, dokumentaci týkající se debugování, abyste lépe "
"pochopili tento proces."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run." msgid "There is no defined scene to run."
@ -1962,13 +1944,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'." msgstr "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Skript není v režimu nástroje " "Nelze načíst skript rozšíření z cesty: '%s'. Zdá se, že se v kódu nachází "
"(tool)." "chyba. Prosím, zkontrolujte syntax."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2022,7 +2003,6 @@ msgstr "Výchozí"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Zobrazit v souborovém systému" msgstr "Zobrazit v souborovém systému"
@ -2107,7 +2087,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Uložit scénu" msgstr "Uložit scénu"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Uložit všechny scény" msgstr "Uložit všechny scény"
@ -2166,9 +2145,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder" msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Otevřít Správce projektu?" msgstr "Otevřít složku s daty projektu"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List" msgid "Quit to Project List"
@ -2473,7 +2451,7 @@ msgstr "Otevřít editor skriptů"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library" msgid "Open Asset Library"
msgstr "" msgstr "Otevřít knihovnu assetů"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor" msgid "Open the next Editor"
@ -2492,9 +2470,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Náhled..." msgstr "Náhled..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Plugin" msgid "Edit Plugin"
msgstr "Pluginy" msgstr "Upravit plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:" msgid "Installed Plugins:"
@ -2523,9 +2500,8 @@ msgstr "Upravit:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start!" msgstr "Start"
#: editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:" msgid "Measure:"
@ -2577,11 +2553,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "" msgstr "Vrstva"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d" msgid "Bit %d, value %d"
msgstr "" msgstr "Bit %d, hodnota %d"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]" msgid "[Empty]"
@ -2596,6 +2572,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze vytvořit ViewportTexture na zdroji uloženém jako soubor.\n"
"Zdroj musí patřit scéně."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2644,9 +2622,8 @@ msgstr "Konvertovat na %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Editor" msgid "Open Editor"
msgstr "Otevřít v editoru" msgstr "Otevřít editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!" msgid "Selected node is not a Viewport!"
@ -2694,7 +2671,6 @@ msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě." msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
#: editor/editor_run_script.cpp #: editor/editor_run_script.cpp
#, fuzzy
msgid "There is an edited scene already." msgid "There is an edited scene already."
msgstr "Nějaka scéna už je upravována." msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
@ -2753,11 +2729,11 @@ msgstr "(Aktuální)"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "" msgstr "Získávání zrcadel, prosím čekejte..."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?" msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "" msgstr "Odstranit šablonu verze '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip." msgid "Can't open export templates zip."
@ -2781,18 +2757,20 @@ msgstr "Extrakce exportních šablon"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:" msgid "Importing:"
msgstr "" msgstr "Importování:"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "" msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available " "No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases." "for official releases."
msgstr "" msgstr ""
"Nebyly nalezeny odkazy pro stažení této verze. Přímé stažení je dostupné "
"pouze pro oficiální vydání."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve." msgid "Can't resolve."
msgstr "" msgstr "Nelze vyřešit."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2802,7 +2780,7 @@ msgstr "Nelze se připojit."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No response." msgid "No response."
msgstr "" msgstr "Žádná odpověď."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2812,22 +2790,23 @@ msgstr "Požadavek se nezdařil."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop." msgid "Redirect Loop."
msgstr "" msgstr "Zacyklené přesměrování."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed:" msgid "Failed:"
msgstr "" msgstr "Selhalo:"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete." msgid "Download Complete."
msgstr "" msgstr "Stahování dokončeno."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "" msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'." "found at '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Instalace šablon selhala. Problémové archivy šablon lze nalézt na '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: " msgid "Error requesting url: "
@ -2843,11 +2822,11 @@ msgstr "Odpojeno"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving" msgid "Resolving"
msgstr "" msgstr "Řeším"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Resolve" msgid "Can't Resolve"
msgstr "" msgstr "Nelze vyřešit"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2877,19 +2856,19 @@ msgstr "Chyba připojení"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error" msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "" msgstr "Selhání SSL handshaku"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:" msgid "Current Version:"
msgstr "" msgstr "Aktuální verze:"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Installed Versions:" msgid "Installed Versions:"
msgstr "" msgstr "Instalované verze:"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Install From File" msgid "Install From File"
msgstr "" msgstr "Instalovat ze souboru"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template" msgid "Remove Template"
@ -2918,9 +2897,8 @@ msgstr ""
"ukládána!" "ukládána!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené:" msgstr "Oblíbené"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3005,14 +2983,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instance" msgstr "Instance"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Oblíbené:" msgstr "Přidat do oblíbených"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odebrat ze skupiny" msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3043,12 +3019,10 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Nový zdroj..." msgstr "Nový zdroj..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Rozbalit vše" msgstr "Rozbalit vše"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Sbalit vše" msgstr "Sbalit vše"
@ -3109,24 +3083,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Vytvořit skript" msgstr "Vytvořit skript"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Najít v souborech" msgstr "Najít v souborech"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Najít:" msgstr "Najít:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Složka:" msgstr "Složka:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Filtr: " msgstr "Filtry:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3303,12 +3273,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Selhalo nahrání zdroje." msgstr "Selhalo nahrání zdroje."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti" msgstr "Rozbalit všechny vlastnosti"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Sbalit všechny vlastnosti" msgstr "Sbalit všechny vlastnosti"
@ -3450,6 +3418,10 @@ msgid ""
"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
"RMB: Erase Point." "RMB: Erase Point."
msgstr "" msgstr ""
"Upravit existující polygon:\n"
"LMB: Přesunout bod.\n"
"Ctrl+LMB: Rozdělit segment.\n"
"RMB: Vymazat bod."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Delete points" msgid "Delete points"
@ -3467,15 +3439,14 @@ msgstr "Přidat animaci"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load.." msgid "Load.."
msgstr "Načíst" msgstr "Načíst.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr "" msgstr "Tento typ uzlu nelze použít. Jsou povoleny pouze kořenové uzly."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3494,37 +3465,32 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB." msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr "" msgstr "Zvolte a přesuňte body. Nové uzly vytvořte pomocí RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create points." msgid "Create points."
msgstr "Odstranit body" msgstr "Vytvořit body."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase points." msgid "Erase points."
msgstr "RMB: Vymazat bod." msgstr "Vymazat body."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Point" msgid "Point"
msgstr "Přesunout bod" msgstr "Bod"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Animation Node" msgid "Open Animation Node"
msgstr "Jméno animace:" msgstr "Otevřít uzel animace"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Triangle already exists" msgid "Triangle already exists"
msgstr "Akce '%s' již existuje!" msgstr "Trojúhelník již existuje"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3588,15 +3554,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node.." msgid "Add Node.."
msgstr "Přidat uzel" msgstr "Přidat uzel.."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:" msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Editovat filtry" msgstr "Upravit filtrované stopy:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable filtering" msgid "Enable filtering"
@ -3608,15 +3572,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:" msgid "New Animation Name:"
msgstr "" msgstr "Nový název animace:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim" msgid "New Anim"
msgstr "" msgstr "Nová animace"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:" msgid "Change Animation Name:"
msgstr "" msgstr "Změnit název animace:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?" msgid "Delete Animation?"
@ -3628,14 +3592,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Smazat animaci" msgstr "Smazat animaci"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!" msgid "Invalid animation name!"
msgstr "Chyba: Neplatné jméno animace!" msgstr "Neplatné jméno animace!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!" msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Chyba: Jméno animace už existuje!" msgstr "Jméno animace už existuje!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -3659,9 +3621,8 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplikovat animaci" msgstr "Duplikovat animaci"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "No animation to copy!" msgid "No animation to copy!"
msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro kopírování!" msgstr "Žádná animace pro kopírování!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3677,9 +3638,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Vložit animaci" msgstr "Vložit animaci"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "No animation to edit!" msgid "No animation to edit!"
msgstr "ERROR: Nevybrána animace pro úpravu!" msgstr "Žádná animace pro úpravu!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@ -3723,14 +3683,12 @@ msgid "New"
msgstr "Nový" msgstr "Nový"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..." msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Přechody" msgstr "Upravit přechody..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in Inspector" msgid "Open in Inspector"
msgstr "Otevřít v editoru" msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player." msgid "Display list of animations in player."
@ -3823,7 +3781,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "Konec"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate" msgid "Immediate"
@ -3858,14 +3816,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new nodes." msgid "Create new nodes."
msgstr "Vytvořit nový %s" msgstr "Vytvořit nové uzly."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect nodes." msgid "Connect nodes."
msgstr "Připojit uzly" msgstr "Připojit uzly."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3881,9 +3837,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition: " msgid "Transition: "
msgstr "Přechod" msgstr "Přechod: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -4075,7 +4030,7 @@ msgstr "Neúspěšná kontrola sha256 hashe"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:" msgid "Asset Download Error:"
msgstr "" msgstr "Chyba při stahování assetu:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Downloading (%s / %s)..." msgid "Downloading (%s / %s)..."
@ -4107,7 +4062,7 @@ msgstr "Chyba při stahování"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!" msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "" msgstr "Stahování tohoto assetu právě probíhá!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First" msgid "First"
@ -4480,9 +4435,8 @@ msgid "Show Origin"
msgstr "Zobrazit počátek" msgstr "Zobrazit počátek"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Viewport" msgid "Show Viewport"
msgstr "Zobrazit pomocné" msgstr "Zobrazit Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
@ -4501,13 +4455,12 @@ msgid "Layout"
msgstr "Rozložení" msgstr "Rozložení"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert keys." msgid "Insert keys."
msgstr "Vložit klíče" msgstr "Vložit klíče."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "" msgstr "Vložit klíč (existující stopy)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose" msgid "Copy Pose"
@ -4887,11 +4840,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Target Surface:" msgid "Target Surface:"
msgstr "" msgstr "Cílový povrch:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Source Mesh:" msgid "Source Mesh:"
msgstr "" msgstr "Zdrojová mesh:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis" msgid "X-Axis"
@ -4911,11 +4864,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:" msgid "Random Rotation:"
msgstr "" msgstr "Náhodná rotace:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:" msgid "Random Tilt:"
msgstr "" msgstr "Náhodné naklonění:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:" msgid "Random Scale:"
@ -4927,7 +4880,7 @@ msgstr "Naplnit"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon" msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "" msgstr "Vytvořit navigační polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5089,12 +5042,12 @@ msgstr "Shift+Táhnutí:"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Click: Add Point" msgid "Click: Add Point"
msgstr "Kliknutí: Přidat bod" msgstr "Klik: Přidat bod"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point" msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "" msgstr "Pravý klik: Smazat bod"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
@ -5141,9 +5094,8 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "Bod křivky #" msgstr "Bod křivky #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position" msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "Odstranit signál" msgstr "Nastavit pozici bodu křivky"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position" msgid "Set Curve In Position"
@ -5407,12 +5359,11 @@ msgstr "Zdroj"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "" msgstr "AnimationTree nemá nastavenou cestu k AnimstionPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgstr "Strom animace je neplatný." msgstr "Cesta k AnimationPlayer je neplatná"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files" msgid "Clear Recent Files"
@ -5423,19 +5374,16 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Zavřít a uložit změny?" msgstr "Zavřít a uložit změny?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:" msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Chyba při načítání:" msgstr "Chyba při zápisu textového souboru:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." msgstr "Chyba: nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error could not load file." msgid "Error could not load file."
msgstr "Chyba - Nelze vytvořit skript v souborovém systému." msgstr "Chyba nelze načíst soubor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!" msgid "Error saving file!"
@ -5458,18 +5406,16 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Chyba při importu" msgstr "Chyba při importu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New TextFile..." msgid "New TextFile..."
msgstr "Nová složka..." msgstr "Nový textový soubor..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Save File As..." msgid "Save File As..."
msgstr "Uložit jako..." msgstr "Uložit soubor jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme" msgid "Import Theme"
@ -5516,9 +5462,8 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor" msgstr "Soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New TextFile" msgid "New TextFile"
msgstr "Zobrazit soubory" msgstr "Nový textový soubor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All" msgid "Save All"
@ -5606,9 +5551,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Nechat ladící program otevřený" msgstr "Nechat ladící program otevřený"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debugovat externím editorem" msgstr "Debugovat v externím editoru"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation" msgid "Open Godot online documentation"
@ -5651,9 +5595,8 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Ladicí program" msgstr "Ladicí program"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Prohledat výsledky" msgstr "Výsledky hledání"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line" msgid "Line"
@ -5664,9 +5607,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorovat)" msgstr "(ignorovat)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Přejít na funkci..." msgstr "Přejít na funkci"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5755,12 +5697,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Osekat koncové mezery" msgstr "Osekat koncové mezery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Převést odsazení na mezery" msgstr "Převést odsazení na mezery"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Převést odsazení na taby" msgstr "Převést odsazení na taby"
@ -5778,12 +5718,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Odstranit všechny breakpointy" msgstr "Odstranit všechny breakpointy"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Přejít na další breakpoint" msgstr "Přejít na další breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Přejít na předchozí breakpoint" msgstr "Přejít na předchozí breakpoint"
@ -5792,17 +5730,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí" msgstr "Najít předchozí"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Najít v souborech..." msgstr "Najít v souborech..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Přejít na funkci..." msgstr "Přejít na funkci..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Přejít na řádek..." msgstr "Přejít na řádek..."
@ -5843,9 +5778,8 @@ msgid "Create physical skeleton"
msgstr "Vytvořit fyzickou kostru" msgstr "Vytvořit fyzickou kostru"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Play IK" msgid "Play IK"
msgstr "Spustit" msgstr "Spustit IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal" msgid "Orthogonal"
@ -7089,18 +7023,20 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n" "You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr "" msgstr ""
"V této chvíli nemáte žádný projekt.\n"
"Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key " msgid "Key "
msgstr "" msgstr "Klávesa "
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button" msgid "Joy Button"
msgstr "" msgstr "Tlačítko gamepadu"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis" msgid "Joy Axis"
msgstr "" msgstr "Osa gamepadu"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button" msgid "Mouse Button"
@ -7559,9 +7495,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Step" msgid "Step"
msgstr "Krok:" msgstr "Krok"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"

View file

@ -34,12 +34,13 @@
# Robin Bauknecht <robin.bauknecht@gmail.com>, 2018. # Robin Bauknecht <robin.bauknecht@gmail.com>, 2018.
# Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018. # Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018.
# asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018. # asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n" "godot/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -63,9 +64,8 @@ msgstr ""
"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format." "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format."
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Ungültige Eingabe %i (fehlgeschlagen) in Ausdruck" msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht bestanden) in Ausdruck"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@ -433,14 +433,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Auswahl löschen" msgstr "Auswahl löschen"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Gehe zum nächsten Schritt" msgstr "Zum nächsten Schritt"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" msgstr "Zum vorherigen Schritt"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation" msgid "Optimize Animation"
@ -693,9 +691,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Verbindung bearbeiten: " msgstr "Verbindung bearbeiten: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen des Signals „%s“ entfernt werden?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -852,10 +849,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Fehler beim Laden:" msgstr "Fehler beim Laden:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "" msgstr "Ladefehler aufgrund fehlender Abhängigkeiten:"
"Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1343,7 +1338,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Diesen Ordner auswählen" msgstr "Diesen Ordner auswählen"
@ -1352,15 +1346,13 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Pfad kopieren" msgstr "Pfad kopieren"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Im Dateimanager öffnen" msgstr "Im Dateimanager öffnen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Zeige im Dateimanager" msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1503,19 +1495,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Methoden" msgstr "Methoden"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Methoden" msgstr "Methoden:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Eigenschaften:" msgstr "Motiv-Eigenschaften:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1542,14 +1531,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Konstanten:" msgstr "Konstanten:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Klassenbeschreibung"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Klassenbeschreibung:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1566,12 +1553,10 @@ msgstr ""
"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." "$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:" msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:" msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:"
@ -1584,12 +1569,10 @@ msgstr ""
"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Methoden-Beschreibung:" msgstr "Methoden-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Methoden-Beschreibung:" msgstr "Methoden-Beschreibung:"
@ -1607,49 +1590,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Hilfe durchsuchen" msgstr "Hilfe durchsuchen"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Normale Ansicht" msgstr "Alles anzeigen"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Klassen" msgstr "Nur Klassen"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Methoden" msgstr "Nur Methoden"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Signale" msgstr "Nur Signale"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Konstanten" msgstr "Nur Konstanten"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Nur Eigenschaften"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Nur Motiv-Eigenschaften"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitgliedstyp"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse:" msgstr "Klasse"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1758,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -2021,13 +1995,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: %s." msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: %s."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: %s Skript ist nicht im " "Erweiterungsskript konnte nicht von folgendem Pfad geladen werden: %s. Es "
"Werkzeugmodus." "scheint ein Fehler im Quellcode zu sein. Bitte Syntax überprüfen."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2084,7 +2057,6 @@ msgstr "Standard"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Im Dateisystem anzeigen" msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
@ -2169,7 +2141,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Szene speichern" msgstr "Szene speichern"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Alle Szenen speichern" msgstr "Alle Szenen speichern"
@ -2657,6 +2628,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"ViewportTextures können nicht für Ressourcen erstellt werden die als Datei "
"gespeichert sind.\n"
"Diese Ressourcen müssen zu einer Szene gehören."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2665,6 +2639,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"ViewportTexture kann für diese Ressource nicht erstellt werden weil sie "
"nicht als lokal zu einer Szene markiert wurde.\n"
"Bitte die Lokal zu Szene-Eigenschaft an dieser Ressource aktivieren (und "
"an allen Ressourcen die sie enthalten, bis zum nächsten Node)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2981,9 +2959,8 @@ msgstr ""
"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" "Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten:" msgstr "Favoriten"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3069,14 +3046,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instanz" msgstr "Instanz"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Favoriten:" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Gruppe entfernen" msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3107,12 +3082,10 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Neue Ressource..." msgstr "Neue Ressource..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Alle expandieren" msgstr "Alle ausklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Alle einklappen" msgstr "Alle einklappen"
@ -3136,9 +3109,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Dateisystem erneut einlesen" msgstr "Dateisystem erneut einlesen"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "Modus umschalten" msgstr "Geteilten Modus umschalten"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3175,24 +3147,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Erstelle Skript" msgstr "Erstelle Skript"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "In Dateien suchen" msgstr "In Dateien suchen"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Suche:" msgstr "Suche:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Verzeichnis:" msgstr "Verzeichnis:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Filter" msgstr "Filter:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3369,12 +3337,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert." msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
@ -4329,9 +4295,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "CanvasItem rotieren" msgstr "CanvasItem skalieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4396,9 +4361,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Rotationsmodus" msgstr "Rotationsmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Skalierungsmodus (R)" msgstr "Skalierungsmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4499,9 +4463,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Skelett" msgstr "Skelett-Einstellungen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4555,7 +4518,7 @@ msgstr "Zeige Ansichtsfenster (Viewport)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Gruppe zeigen und Icons sperren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4998,7 +4961,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Erzeuge Navigationspolygon" msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck" msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
@ -5482,7 +5444,6 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:" msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden."
@ -5583,7 +5544,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Skriptpfad kopieren" msgstr "Skriptpfad kopieren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "Zurück im Verlauf" msgstr "Zurück im Verlauf"
@ -5655,7 +5615,6 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Debugger offen halten" msgstr "Debugger offen halten"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Mit externem Editor debuggen" msgstr "Mit externem Editor debuggen"
@ -5700,7 +5659,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Debugger" msgstr "Debugger"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse" msgstr "Suchergebnisse"
@ -5713,9 +5671,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorieren)" msgstr "(ignorieren)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Springe zu Funktion..." msgstr "Springe zu Funktion"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5804,12 +5761,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende" msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Konvertiere Einrückung zu Leerzeichen" msgstr "Konvertiere Einrückung zu Leerzeichen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren" msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren"
@ -5827,12 +5782,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Lösche alle Haltepunkte" msgstr "Lösche alle Haltepunkte"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt" msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt" msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt"
@ -5841,17 +5794,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Finde Vorheriges" msgstr "Finde Vorheriges"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "In Dateien suchen..." msgstr "In Dateien suchen..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Springe zu Funktion..." msgstr "Springe zu Funktion..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Springe zu Zeile..." msgstr "Springe zu Zeile..."
@ -5947,11 +5897,11 @@ msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch" msgid "Pitch"
msgstr "Tonhöhe" msgstr "Neigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "Gieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6118,9 +6068,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Sichtrotation sperren" msgstr "Sichtrotation gesperrt"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog" msgid "XForm Dialog"
@ -6624,9 +6573,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Ungültige Kacheln reparieren" msgstr "Ungültige Kacheln reparieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Auswahl zentrieren" msgstr "Auswahl ausschneiden"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6673,32 +6621,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Wähle Kachel" msgstr "Wähle Kachel"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Auswahl verschieben" msgstr "Auswahl kopieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Rotationsmodus" msgstr "Nach links rotieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "nach rechts" msgstr "Nach rechts rotieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Horizontal spiegeln"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Vertikal spiegeln"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "Transformation" msgstr "Transform löschen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6729,9 +6673,8 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)" msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "Wirklich ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?" msgstr "Ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove." msgid "You haven't selected a texture to remove."
@ -6746,10 +6689,10 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Aus Szene vereinen?" msgstr "Aus Szene vereinen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr "" msgstr ""
" Dateien wurde nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste vorhanden waren." "%s Datei(en) wurde(n) nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste "
"vorhanden war(en)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6836,14 +6779,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "gerade losgelassen" msgstr "Veröffentlichung"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "Exportiere für %s" msgstr "Exportiere alles"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6854,9 +6795,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..." msgstr "Hinzufügen..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "Exportvorlage:" msgstr "Exportpfad:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6921,14 +6861,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportiere PCK/Zip" msgstr "Exportiere PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "Export-Modus:" msgstr "Export-Modus?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "Exportieren" msgstr "Alles exportieren"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7618,16 +7556,14 @@ msgid "Step"
msgstr "Schritt" msgstr "Schritt"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Wert um welchen Zähler für jedes Node erhöht wird" msgstr "Wert um welchen der Zähler für jedes Node erhöht wird"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "Versatz" msgstr "Versatz"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7778,6 +7714,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn „Editierbare Instanz“ deaktiviert wird, werden alle Eigenschaften "
"dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7852,9 +7790,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Leere Vererbung" msgstr "Leere Vererbung"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation" msgstr "Dokumentation öffnen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7869,9 +7806,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Typ ändern" msgstr "Typ ändern"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "Skript öffnen" msgstr "Skript erweitern"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root" msgid "Make Scene Root"
@ -8035,9 +7971,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Pfad ist leer" msgstr "Pfad ist leer"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Sprite ist leer!" msgstr "Dateiname ist leer"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -8128,9 +8063,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:" msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Aufrufsverlauf" msgstr "Stacktrace"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8580,7 +8514,7 @@ msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "NavMesh backen"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8969,12 +8903,11 @@ msgstr "VisualScript suchen"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "%s abrufen"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Setzen " msgstr "%s setzen"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -9075,6 +9008,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der "
"Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9134,6 +9069,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Particles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der Eigenschaft "
"„Particles Animation“ aktiviert."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9283,16 +9220,16 @@ msgstr ""
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "" msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden."
"Nichts ist sichtbar da keine Meshe den Zeichendurchläufen zugewiesen wurden."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"CPUParticles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
"„Billboard Particles“ aktiviert."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9323,24 +9260,24 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Particles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
"„Billboard Particles“ aktiviert."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " "PathFollow funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path-Nodes "
"gesetzt wird." "gesetzt wird."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " "OrientedPathFollow funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path-"
"gesetzt wird." "Nodes gesetzt wird."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr "OrientedPathFollow benötigt im Elternpfad aktivierte Aufwärtsvektoren."
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9382,7 +9319,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde" msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
@ -9479,7 +9415,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Wenn exp_edit true ist muss min_value größer als null sein."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -33,12 +33,13 @@
# Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018. # Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018. # Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018. # ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elena G <elena.guzbla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n" "godot/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "¡No se puede sobreescribir una escena que está abierta!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -4553,8 +4554,9 @@ msgid "Show Viewport"
msgstr "Ver viewport" msgstr "Ver viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Mostrar iconos de grupo y bloqueo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -5948,8 +5950,9 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "Girar desde eje vertical"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6685,11 +6688,11 @@ msgstr "Mover a la derecha"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Voltear horizontalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Voltear verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8965,12 +8968,11 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Obtener %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Establecer " msgstr "Establecer %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -9070,6 +9072,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"La animación CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9127,6 +9131,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"La animación Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9282,6 +9288,8 @@ msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"La animación CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con "
"\"Billboard Particles\" activado."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9312,6 +9320,8 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"La animación de partículas requiere el uso de un SpatialMaterial con "
"\"Billboard Particles\" activado."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9461,7 +9471,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n" "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -407,12 +407,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Eliminar Selección" msgstr "Eliminar Selección"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ir a Paso Próximo" msgstr "Ir a Paso Próximo"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir a Paso Previo" msgstr "Ir a Paso Previo"
@ -667,9 +665,9 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexión: " msgstr "Editar Conexión: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de esta señal?" msgstr ""
"¿Estás seguro/a que querés quitar todas las conexiones de la señal \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -822,10 +820,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Error cargando:" msgstr "Error cargando:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "" msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1311,24 +1307,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?" msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Seleccionar esta Carpeta" msgstr "Seleccionar Esta Carpeta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Ruta" msgstr "Copiar Ruta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos" msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos" msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1471,19 +1464,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades" msgstr "Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Propiedades:" msgstr "Propiedades de Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1510,14 +1500,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:" msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción de Clase"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Descripción:" msgstr "Descripción de Clase:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1534,14 +1522,12 @@ msgstr ""
"url][/color]." "url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripción de Propiedad:" msgstr "Descripción de Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descripción de Propiedad:" msgstr "Descripción de Propiedades:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1552,12 +1538,10 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]contribuyendo una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descripción de Métodos:" msgstr "Descripción de Método"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Descripción de Métodos:" msgstr "Descripción de Métodos:"
@ -1575,49 +1559,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Buscar en la Ayuda" msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Mostrar Normal" msgstr "Mostrar Todo"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Clases" msgstr "Solo Clases"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Métodos" msgstr "Solo Métodos"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Señales" msgstr "Solo Señales"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Constantes" msgstr "Solo Constantes"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Propiedades" msgstr "Solo Propiedades"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Propiedades" msgstr "Solo Propiedades de Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Miembros" msgstr "Tipo de Miembro"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Clase:" msgstr "Clase"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1725,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "No se puede sobrescribir una escena que todavía esta abierta!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1988,13 +1963,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'." msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no está " "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece haber un "
"en modo tool." "error en el código. Por favor, revisá la sintaxis."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2050,7 +2024,6 @@ msgstr "Por Defecto"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos" msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
@ -2135,9 +2108,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Escena" msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Guardar todas las Escenas" msgstr "Guardar Todas las Escenas"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene" msgid "Close Scene"
@ -2623,6 +2595,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede crear una ViewportTexture en recursos guardados como archivo.\n"
"El recurso debe pertenecer a una escena."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2631,6 +2605,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta "
"asignado como local a la escena.\n"
"Por favor activá la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los "
"recursos que lo contienen hasta un nodo)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2949,9 +2927,8 @@ msgstr ""
"de tipos de archivo!" "de tipos de archivo!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos:" msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3037,14 +3014,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instancia" msgstr "Instancia"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Favoritos:" msgstr "Agregar a favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Quitar del Grupo" msgstr "Quitar de favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3075,14 +3050,12 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Nuevo Recurso..." msgstr "Nuevo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Expandir todos" msgstr "Expandir Todos"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar todos" msgstr "Colapsar Todos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3104,9 +3077,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos" msgstr "Reexaminar Sistema de Archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "Act/Desact. Modo" msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3142,24 +3114,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Crear Script" msgstr "Crear Script"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Encontrar en archivos" msgstr "Buscar en archivos"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Encontrar: " msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:" msgstr "Carpeta:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Filtros" msgstr "Filtros:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3336,14 +3304,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Fallo al cargar recurso." msgstr "Fallo al cargar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Expandir todas las propiedades" msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Colapsar todas las propiedades" msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4299,9 +4265,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Redimensionar CanvasItem" msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "Rotar CanvasItem" msgstr "Escalar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4366,9 +4331,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo Rotar" msgstr "Modo Rotar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado (R)" msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4467,9 +4431,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Esqueleto" msgstr "Opciones de Esqueleto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4523,7 +4486,7 @@ msgstr "Mostrar Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Mostrar Grupo Y Bloquear Iconos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4965,9 +4928,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Crear Polígono de Navegación" msgstr "Crear Polígono de Navegación"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generar Rect. de Visibilidad" msgstr "Generando Rect. de Visibilidad"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -5446,9 +5408,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error al escribir el TextFile:" msgstr "Error al escribir el TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Error no se pudo cargar el archivo." msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file." msgid "Error could not load file."
@ -5547,7 +5508,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Ruta de Script" msgstr "Copiar Ruta de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "Previo en Historial" msgstr "Previo en Historial"
@ -5619,9 +5579,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Mantener el Depurador Abierto" msgstr "Mantener el Depurador Abierto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar con editor externo" msgstr "Depurar con Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation" msgid "Open Godot online documentation"
@ -5664,9 +5623,8 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador" msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda" msgstr "Resultados de la Búsqueda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line" msgid "Line"
@ -5677,9 +5635,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)" msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Ir a Función..." msgstr "Ir a Función"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5768,14 +5725,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final" msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Convertir Indentación En Espacios" msgstr "Convertir Indentación En Espacios"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Convertir Indentación En Tabs" msgstr "Convertir Indentación En Tabulaciones"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent" msgid "Auto Indent"
@ -5791,31 +5746,26 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Quitar Todos los Breakpoints" msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Ir a Próximo Breakpoint" msgstr "Ir al Breakpoint Siguiente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Ir a Anterior Breakpoint" msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior" msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Encontrar en archivos..." msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Ir a Función..." msgstr "Ir a Función..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Ir a Línea..." msgstr "Ir a Línea..."
@ -5913,7 +5863,7 @@ msgstr "Altura"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6080,9 +6030,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Trabar Rotación de Vista" msgstr "Rotación de Vista Trabada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog" msgid "XForm Dialog"
@ -6584,9 +6533,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Corregir Tiles Inválidos" msgstr "Corregir Tiles Inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Centrar Selección" msgstr "Cortar Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6633,32 +6581,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Elegir Tile" msgstr "Elegir Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Mover Selección" msgstr "Copiar Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Modo Rotar" msgstr "Rotar a la izquierda"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Mover a la Derecha" msgstr "Rotar a la derecha"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Espejar horizontalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Espejar verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "Transform" msgstr "Reestablecer transform"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6689,7 +6633,6 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)" msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?" msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
@ -6706,9 +6649,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "¿Mergear desde escena?" msgstr "¿Mergear desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista." msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6797,14 +6739,12 @@ msgstr ""
"corruptas:" "corruptas:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "recién soltado" msgstr "Release"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "Exportando para %s" msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6815,9 +6755,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Agregar..." msgstr "Agregar..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "Presets de Exportación:" msgstr "Ruta de Exportación:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6882,14 +6821,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "Modo de Exportación:" msgstr "¿Modo de Exportación?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar Todos"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7580,7 +7517,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Paso" msgstr "Paso"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo" msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
@ -7589,7 +7525,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Relleno" msgstr "Relleno"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7738,6 +7673,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr ""
"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
"vuelvan a sus valores por defecto."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7813,9 +7750,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpiar Herencia" msgstr "Limpiar Herencia"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Abrir la documentación online de Godot" msgstr "Abrir documentación"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7830,9 +7766,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar Tipo" msgstr "Cambiar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "Abrir Script" msgstr "Extender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root" msgid "Make Scene Root"
@ -7996,9 +7931,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "La ruta está vacía" msgstr "La ruta está vacía"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "El sprite esta vacío!" msgstr "Nombre de archivo vacio"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -8089,9 +8023,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:" msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Frames del Stack" msgstr "Stack Trace"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8542,7 +8475,7 @@ msgstr "Fin del stack trace de excepción interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "Hacer Bake de NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8929,12 +8862,11 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Obtener %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Set " msgstr "Asignar %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -9033,6 +8965,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animar CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9088,6 +9022,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animar de Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9232,15 +9168,16 @@ msgstr ""
"shape!" "shape!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "Nada visible ya que no se asigno pasadas de dibujado a los meshes." msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animar CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
"Particles\" activado."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9269,22 +9206,25 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animar Particles requiere el uso de un SpatialMaterial con \"Billboard "
"Particles\" activado."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." "PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow2D sólo funciona cuando está seteado como hijo de un nodo Path2D." "OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo "
"Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr ""
"OrientedPathFollow requiere que los vectores up estén activos en su Path "
"padre."
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9326,15 +9266,14 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh" msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead." "Change the size in children collision shapes instead."
msgstr "" msgstr ""
"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física " "Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de "
"al ejecutar.\n" "física al ejecutar.\n"
"Cambiá el tamaño de los collision shapes hijos." "En su lugar, cambiá el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9418,7 +9357,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Si exp_edit es verdadero min_value debe ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n" "Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n" "godot/fi/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -659,9 +659,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Muokkaa yhteyttä: " msgstr "Muokkaa yhteyttä: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät tältä signaalilta?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki kytkennät signaalilta \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -816,9 +815,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Virhe ladatessa:" msgstr "Virhe ladatessa:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Skenen lataaminen epäonnistui puuttuvan riippuvuuden takia:" msgstr "Lataaminen epäonnistui puuttuvien riippuvuuksien takia:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"

View file

@ -50,12 +50,14 @@
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. # Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. # Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018. # Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n" "Last-Translator: Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n" "godot/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -452,12 +454,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Supprimer la sélection" msgstr "Supprimer la sélection"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Aller à l'étape suivante" msgstr "Aller à l'étape suivante"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Aller à l'étape précédente" msgstr "Aller à l'étape précédente"
@ -712,7 +712,6 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Modifier les connexions : " msgstr "Modifier les connexions : "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?"
@ -870,7 +869,6 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Erreur au chargement :" msgstr "Erreur au chargement :"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :"
@ -1358,7 +1356,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Sélectionner ce dossier" msgstr "Sélectionner ce dossier"
@ -1367,13 +1364,11 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin" msgstr "Copier le chemin"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers"
@ -1518,19 +1513,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Méthodes :" msgstr "Méthodes :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Méthodes :" msgstr "Méthodes :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés du thème"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Propriétés :" msgstr "Propriétés du thème :"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1557,14 +1549,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes :" msgstr "Constantes :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Description" msgstr "Description de la classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description de la classe :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1581,12 +1571,10 @@ msgstr ""
"demander un[/url][/color]." "demander un[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés :" msgstr "Description des propriétés :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Description des propriétés :" msgstr "Description des propriétés :"
@ -1599,12 +1587,10 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Description de la méthode :" msgstr "Description de la méthode :"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Description de la méthode :" msgstr "Description de la méthode :"
@ -1622,47 +1608,38 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Chercher dans l'aide" msgstr "Chercher dans l'aide"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Affichage normal" msgstr "Tout afficher"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Classes" msgstr "Classes seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Méthodes :" msgstr "Méthodes seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Signaux" msgstr "Signaux seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Constantes" msgstr "Constantes seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés du thème seulement"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Membres" msgstr "Type de membre"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe :" msgstr "Classe :"
@ -1771,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Impossible de ré-écrire une scène encore ouverte !"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -2040,13 +2017,12 @@ msgstr ""
"Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s'." "Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s' Le " "Impossible de charger le script de lextension depuis le chemin : '%s' Il "
"script n'est pas en mode outil." "semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2102,7 +2078,6 @@ msgstr "Par défaut"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Montrer dans le système de fichiers" msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
@ -2187,7 +2162,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Enregistrer la scène" msgstr "Enregistrer la scène"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Enregistrer toutes les scènes" msgstr "Enregistrer toutes les scènes"
@ -2676,6 +2650,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de créer un ViewportTexture sur des ressources enregistrées comme "
"fichier.\n"
"La ressource a besoin d'appartenir à une scène."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3002,7 +2979,6 @@ msgstr ""
"sera pas sauvé !" "sera pas sauvé !"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoris :" msgstr "Favoris :"
@ -3091,14 +3067,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instance" msgstr "Instance"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Favoris :" msgstr "Ajouter aux favoris"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Supprimer du groupe" msgstr "Supprimer des favoris"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3129,12 +3103,10 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Nouvelle Ressource…" msgstr "Nouvelle Ressource…"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Développer tout" msgstr "Développer tout"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Réduire tout" msgstr "Réduire tout"
@ -3198,24 +3170,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Créer un script" msgstr "Créer un script"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Trouver dans les fichiers" msgstr "Trouver dans les fichiers"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Trouver :" msgstr "Trouver :"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :" msgstr "Dossier :"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Filtres" msgstr "Filtres :"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3393,12 +3361,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource." msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Développer toutes les propriétés" msgstr "Développer toutes les propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Réduire toutes les propriétés" msgstr "Réduire toutes les propriétés"
@ -4428,9 +4394,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Mode rotation" msgstr "Mode rotation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle (R)" msgstr "Mode de mise à l'échelle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4585,7 +4550,7 @@ msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Montrer le groupe et verrouiller les icônes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -5513,7 +5478,6 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Erreur de chargement de fichier." msgstr "Erreur de chargement de fichier."
@ -5686,7 +5650,6 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Garder le débogueur ouvert" msgstr "Garder le débogueur ouvert"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
@ -5731,7 +5694,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur" msgstr "Débogueur"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche" msgstr "Résultats de recherche"
@ -5744,9 +5706,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorer)" msgstr "(ignorer)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Aller à la fonction" msgstr "Aller à la fonction"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5835,12 +5796,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Convertir indentations en espaces" msgstr "Convertir indentations en espaces"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Convertir les indentations en tabulations" msgstr "Convertir les indentations en tabulations"
@ -5858,12 +5817,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" msgstr "Aller au point d'arrêt suivant"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" msgstr "Aller au point d'arrêt précédent"
@ -5872,17 +5829,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Trouver le précédent" msgstr "Trouver le précédent"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Trouver dans les fichiers..." msgstr "Trouver dans les fichiers..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Aller à la fonction…" msgstr "Aller à la fonction…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Aller à la ligne…" msgstr "Aller à la ligne…"
@ -6149,7 +6103,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
@ -6655,9 +6608,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Résoudre les tuiles invalides" msgstr "Résoudre les tuiles invalides"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Centrer sur la sélection" msgstr "Couper la sélection"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6704,27 +6656,24 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Sélectionner une case" msgstr "Sélectionner une case"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Déplacer la sélection" msgstr "Copier la sélection"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Mode rotation" msgstr "Rotation à gauche"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Aller à droite" msgstr "Rotation à droite"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Retourner horizontalement"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Retourner verticalement"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6869,12 +6818,11 @@ msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "vient d'être relâché" msgstr "Réalisation"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "Exportation pour %s" msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6952,14 +6900,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporter le PCK/ZIP" msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "Mode d'exportation :" msgstr "Mode Exportation?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "Exporter" msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7651,7 +7597,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Pas" msgstr "Pas"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud"
@ -7660,7 +7605,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Remplissage" msgstr "Remplissage"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7883,9 +7827,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Effacer l'héritage" msgstr "Effacer l'héritage"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" msgstr "Ouvrir la documentation"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -8066,9 +8009,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Le chemin est vide" msgstr "Le chemin est vide"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Le sprite est vide !" msgstr "Le nom de fichier est vide"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -9002,12 +8944,11 @@ msgstr "Rechercher VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Obtenir %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Définir " msgstr "Définir %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -9101,10 +9042,13 @@ msgstr ""
"créer une ressource de forme !" "créer une ressource de forme !"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"L'animation CPUParticles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec "
"\"Animation de Particules\" activé."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9160,10 +9104,13 @@ msgstr ""
"comportement n'est donc imprimé." "comportement n'est donc imprimé."
#: scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"L'animation Particles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec "
"\"Animation de Particules\" activé."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9310,11 +9257,8 @@ msgstr ""
"de forme pour cette CollisionShape !" "de forme pour cette CollisionShape !"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "" msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné."
"Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des "
"passes."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9505,7 +9449,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -18,18 +18,19 @@
# sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018. # sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018.
# nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018. # nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
"Last-Translator: nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>\n" "Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n" "godot/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -52,11 +53,11 @@ msgstr "インスタンスが null のため、self は使用できません"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "演算子 s 、 s 、 s に対する値が無効です。" msgstr "演算子 %s 、 %s 、 %s に対する値が無効です。"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s" msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "基本型 s の型 s のインデックスが無効です" msgstr "基本型 %s の型 %s のインデックスが無効です"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "'%s' の引数は無効です"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':" msgid "On call to '%s':"
msgstr "'s' への呼び出し:" msgstr "'%s' への呼び出し:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "このトラックを除去する。"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): " msgid "Time (s): "
msgstr "時間: " msgstr "時間 (秒): "
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous" msgid "Continuous"
@ -579,8 +580,8 @@ msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node." "Node."
msgstr "" msgstr ""
"対象メソッドが見つかりません! 有効なメソッドを指定するか、対象ノードにスク" "対象メソッドが見つかりません!有効なメソッドを指定するか、対象ノードにスク"
"プトを添付してください。" "プトを添付してください。"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:" msgid "Connect To Node:"
@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s' から '%s' を切断" msgstr "'%s' を '%s' から切断"
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読込めません:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
msgstr "とかく開く" msgstr "とかく開く"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?" msgid "Which action should be taken?"
@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
#: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません" msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません"
#: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@ -1310,9 +1311,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?" msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "すべて選択" msgstr "このフォルダーを選択"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
@ -1510,14 +1510,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "定数:" msgstr "定数:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "説明" msgstr "クラスの説明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "説明:" msgstr "クラスの説明:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1651,7 +1649,7 @@ msgstr "出力をクリア"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d." msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "エラーコード %d により、プロジェクトのエクスポートに失敗しました。" msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!" msgid "Error saving resource!"
@ -1681,8 +1679,7 @@ msgstr "保存中にエラーが発生しました。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
"'s' を開くことができません。ファイルが移動または削除された可能性がありま" "'%s' を開くことができません。ファイルが移動または削除された可能性があります。"
"す。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'." msgid "Error while parsing '%s'."
@ -1726,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "開いているシーンを上書きすることはできません!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1980,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "パス 's' からアドオンスクリプトを読込めません。" msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2009,7 +2006,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created." "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr "" msgstr ""
"シーン 's' は自動的にインポートされたので、変更できません。\n" "シーン '%s' は自動的にインポートされたので、変更できません。\n"
"変更するためには、新たに継承されたシーンを作成してください。" "変更するためには、新たに継承されたシーンを作成してください。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
@ -2062,7 +2059,7 @@ msgstr "シーンタブを切替え"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders" msgid "%d more files or folders"
msgstr "d 以上のファイルとフォルダ" msgstr "%d 以上のファイルとフォルダ"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders" msgid "%d more folders"
@ -2078,11 +2075,11 @@ msgstr "ドックの位置"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "よそ見知らずモード" msgstr "集中モード"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode." msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "よそ見知らずモードを切替える。" msgstr "集中モードを切替える。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene." msgid "Add a new scene."
@ -2156,12 +2153,12 @@ msgstr "タイルセット..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "アンドゥ" msgstr "元に戻す"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "リドゥ" msgstr "やり直す"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene" msgid "Revert Scene"
@ -2848,7 +2845,7 @@ msgid ""
"found at '%s'." "found at '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは " "テンプレートのインストールに失敗しました。 問題のテンプレートのアーカイブは "
"'s' にあります。" "'%s' にあります。"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: " msgid "Error requesting url: "
@ -2898,7 +2895,7 @@ msgstr "接続エラー"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "SSL Handshake Error" msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SS ハンドシェイクエラー" msgstr "SSL ハンドシェイクエラー"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:" msgid "Current Version:"
@ -3033,9 +3030,8 @@ msgid "Add to favorites"
msgstr "お気に入り:" msgstr "お気に入り:"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "グループから除去" msgstr "お気に入りから削除"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3863,7 +3859,7 @@ msgstr "サブトランジションには、開始ノードと終了ノードが
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "No playback resource set at path: %s." msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "パス( s )に再生リソースが設定されていません。" msgstr "パス( %s )に再生リソースが設定されていません。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4341,7 +4337,7 @@ msgstr "Alt+ドラッグ:移動"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr "" msgstr ""
"キーを押すとピボットの変更、'Shift+v' でピボットをドラッグ(移動中でも)" "vキーを押すとピボットの変更、'Shift+v' でピボットをドラッグ(移動中でも)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4694,7 +4690,7 @@ msgstr "点を追加"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove point" msgid "Remove point"
msgstr "選択しているポイント=点除" msgstr "ポイントを除"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5384,7 +5380,7 @@ msgstr "ポリゴンDのUVエディタ"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV" msgid "UV"
msgstr "" msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5460,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "" msgstr "半径:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5813,7 +5809,7 @@ msgstr "直前の「編集した文書」へ移動."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to next edited document." msgid "Go to next edited document."
msgstr "次の「編集した文書」へ移動." msgstr "次の「編集した文書」へ移動."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6116,7 +6112,7 @@ msgstr "描画されたオブジェクト"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes" msgid "Material Changes"
msgstr "素材の変更" msgstr "マテリアルの変更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Shader Changes" msgid "Shader Changes"
@ -6128,7 +6124,7 @@ msgstr "サーフェースの変更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls" msgid "Draw Calls"
msgstr "ドローコールDaw call)" msgstr "ドローコール"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices" msgid "Vertices"
@ -7065,9 +7061,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "追加..." msgstr "追加..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "プロジェクトのエクスポート" msgstr "エクスポートパス:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -7284,7 +7279,7 @@ msgstr "プロジェクトパス:"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "参照" msgstr "参照"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project" msgid "Unnamed Project"
@ -7578,6 +7573,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'." "'\"'."
msgstr "" msgstr ""
"無効なアクション名です。空もしくは'/', ':', '=', '\\' や '\"'を含めることはで"
"きません。"
#: editor/project_settings_editor.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8384,9 +8381,8 @@ msgid "Wrong extension chosen"
msgstr "拡張子が誤っています" msgstr "拡張子が誤っています"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path" msgid "Invalid Path"
msgstr "無効なフォント サイズです。" msgstr "無効なパス"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name" msgid "Invalid class name"
@ -8923,7 +8919,7 @@ msgstr "リソース読み込み失敗"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono" msgid "Mono"
msgstr "モノラル音声" msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support" msgid "About C# support"
@ -9793,10 +9789,13 @@ msgstr ""
"セット) ごとに許可されます。" "セット) ごとに許可されます。"
#: scene/3d/scenario_fx.cpp #: scene/3d/scenario_fx.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr "" msgstr ""
"このWorldEnvironmentは無視されました。カメラを追加するか(3Dシーンの場合)、こ"
"のEnvironmentの Backgroundモード を Canvas に設定します(2Dシーンの場合)。"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgid "This body will be ignored until you set a mesh"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-03 19:25+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n" "Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n" "godot/ko/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -406,12 +406,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "선택 삭제" msgstr "선택 삭제"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "다음 스텝으로 이동" msgstr "다음 스텝으로 이동"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "이전 스텝으로 이동" msgstr "이전 스텝으로 이동"
@ -666,9 +664,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "연결 편집 " msgstr "연결 편집 "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr " 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?" msgstr "\"%s\" 시그널에서 모든 연결을 제거하시겠습니까?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -822,9 +819,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "불러오기 중 에러:" msgstr "불러오기 중 에러:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬 불러올 수 없습니다:" msgstr "종속 관계를 찾을 수 없어 씬 불러올 수 없습니다:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1305,7 +1301,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "이 폴더 선택" msgstr "이 폴더 선택"
@ -1314,15 +1309,13 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "경로 복사" msgstr "경로 복사"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 보기" msgstr "파일 탐색기에서 열기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 보기" msgstr "파일 탐색기에서 보기"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1465,19 +1458,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "메서드" msgstr "메서드"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "메서드" msgstr "메서드:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "속성" msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "속성:" msgstr "테마 속성:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1504,14 +1494,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "상수:" msgstr "상수:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "설명" msgstr "클래스 설명"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "설명:" msgstr "클래스 설명:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1528,12 +1516,10 @@ msgstr ""
"니다." "니다."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "속성 설명:" msgstr "속성 설명"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "속성 설명:" msgstr "속성 설명:"
@ -1546,12 +1532,10 @@ msgstr ""
"기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!" "기여하여[/url][/color] 더 나아지게 도와주세요!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "메서드 설명:" msgstr "메서드 설명"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "메서드 설명:" msgstr "메서드 설명:"
@ -1569,49 +1553,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "도움말 검색" msgstr "도움말 검색"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Normal 표시" msgstr "모두 표시"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "클래스(Class)" msgstr "클래스"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "메서드" msgstr "메서드"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "시그널(Signal)" msgstr "시그널"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "상수(Constant)" msgstr "상수"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "속성" msgstr "속성"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "속성" msgstr "테마 속성"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "멤버" msgstr "멤버 타입"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "클래스:" msgstr "클래스"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1718,7 +1693,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "열려있는 씬을 덮어 쓸 수 없습니다!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1968,13 +1943,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s'." msgstr "애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 스크립트가 tool 모드" "해당 경로에서 애드온 스크립트를 불러올 수 없습니다: '%s' 코드에 오류가 있는 "
"가 아닙니다." "것 같습니다, 구문을 확인해 보십시오."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2028,7 +2002,6 @@ msgstr "기본"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "파일 시스템에서 보기" msgstr "파일 시스템에서 보기"
@ -2113,7 +2086,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "씬 저장" msgstr "씬 저장"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "모든 씬 저장" msgstr "모든 씬 저장"
@ -2601,6 +2573,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"파일로 저장된 리소스에서 ViewportTexture를 만들 수 없습니다.\n"
"리소스가 씬에 속해 있어야 합니다."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2609,6 +2583,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"리소스가 씬에 로컬로 설정되지 않았기 때문에 ViewportTexture를 만들 수 없습니"
"다.\n"
"리소스의 'local to scene' 속성을 켜십시오 (그리고 모든 리소스를 노드가 포함하"
"고 있어야 합니다)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2923,9 +2901,8 @@ msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!" msgstr "file_type_cache.cch를 열수 없어서, 파일 타입 캐쉬를 저장하지 않습니다!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기:" msgstr "즐겨찾기"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3009,14 +2986,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "인스턴스" msgstr "인스턴스"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "즐겨찾기:" msgstr "즐겨찾기로 추가"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "그룹에서 제거" msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3047,12 +3022,10 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "새 리소스..." msgstr "새 리소스..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "모두 확장" msgstr "모두 확장"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "모두 접기" msgstr "모두 접기"
@ -3076,9 +3049,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "파일 시스템 재검사" msgstr "파일 시스템 재검사"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "모드 토글" msgstr "분할 모드 토글"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3113,24 +3085,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "스크립트 만들기" msgstr "스크립트 만들기"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "파일에서 찾기" msgstr "파일에서 찾기"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "찾기:" msgstr "찾기:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "폴더:" msgstr "폴더:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "필터" msgstr "필터:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3308,12 +3276,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "리소스 불러오기 실패." msgstr "리소스 불러오기 실패."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "모든 속성 펼치기" msgstr "모든 속성 펼치기"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "모든 속성 접기" msgstr "모든 속성 접기"
@ -4261,9 +4227,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "CanvasItem 크기 조절" msgstr "CanvasItem 크기 조절"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "CanvasItem 회전" msgstr "CanvasItem 규모"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4326,9 +4291,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "회전 모드" msgstr "회전 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "크기 조절 모드 (R)" msgstr "규모 모드"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4427,9 +4391,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "오브젝트의 자식노드가 선택될 수 있도록 복원합니다." msgstr "오브젝트의 자식노드가 선택될 수 있도록 복원합니다."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "스켈레톤" msgstr "스켈레톤 설정"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4483,7 +4446,7 @@ msgstr "뷰포트 보기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "그룹과 잠금 아이콘 보이기"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4924,9 +4887,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기" msgstr "네비게이션 폴리곤 만들기"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "가시성 직사각형 만들기" msgstr "가시성 직사각형 만들기"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -5404,9 +5366,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "텍스트 파일 쓰기 에러:" msgstr "텍스트 파일 쓰기 에러:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "에러 파일을 불러올 수 없음." msgstr "에러: 파일을 불러올 수 없음."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file." msgid "Error could not load file."
@ -5505,7 +5466,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "스크립트 경로 복사" msgstr "스크립트 경로 복사"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "이전 히스토리" msgstr "이전 히스토리"
@ -5577,9 +5537,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "디버거 항상 열어놓기" msgstr "디버거 항상 열어놓기"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "외부 에디터와 디버그" msgstr "외부 에디터로 디버깅"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation" msgid "Open Godot online documentation"
@ -5622,7 +5581,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "디버거" msgstr "디버거"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과" msgstr "검색 결과"
@ -5635,9 +5593,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(무시함)" msgstr "(무시함)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "함수로 이동..." msgstr "함수로 이동"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5726,12 +5683,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "후행 공백 문자 제거" msgstr "후행 공백 문자 제거"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "들여쓰기를 스페이스로 변환" msgstr "들여쓰기를 공백으로 변환"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "들여쓰기를 탭으로 변환" msgstr "들여쓰기를 탭으로 변환"
@ -5749,12 +5704,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "중단점 모두 삭제" msgstr "중단점 모두 삭제"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "다음 중단점으로 이동" msgstr "다음 중단점으로 이동"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "이전 중단점으로 이동" msgstr "이전 중단점으로 이동"
@ -5763,17 +5716,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "이전 찾기" msgstr "이전 찾기"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "파일에서 찾기..." msgstr "파일에서 찾기..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "함수로 이동..." msgstr "함수로 이동..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "라인으로 이동..." msgstr "라인으로 이동..."
@ -5872,7 +5822,7 @@ msgstr "피치"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6039,9 +5989,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "자유시점 속도 변화" msgstr "자유시점 속도 변화"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "뷰 회전 잠" msgstr "뷰 회전 잠"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog" msgid "XForm Dialog"
@ -6543,9 +6492,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "잘못된 타일 수정" msgstr "잘못된 타일 수정"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "선택 항목 화면 중앙에 표시" msgstr "선택 잘라내기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6592,32 +6540,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "타일 선택" msgstr "타일 선택"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "선택 이동" msgstr "선택 복사"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "회전 모드" msgstr "왼쪽으로 회전"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "오른쪽으로 이동" msgstr "오른쪽으로 회전"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "가로로 뒤집기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "세로로 뒤집기"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "변형" msgstr "변형 지우기"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6648,9 +6592,8 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)" msgstr "타일 이름 보이기 (Alt 키를 누르세요)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "선택한 텍스쳐와 모든 타일을 삭제하겠습니까?" msgstr "선택한 텍스쳐와 그것을 사용하는 모든 타일을 삭제하겠습니까?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove." msgid "You haven't selected a texture to remove."
@ -6665,7 +6608,6 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?" msgstr "씬으로부터 병합하시겠습니까?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr "%s 파일이 이미 목록에 존재하여 추가되지 않습니다." msgstr "%s 파일이 이미 목록에 존재하여 추가되지 않습니다."
@ -6755,12 +6697,11 @@ msgstr "이 플랫폼에 대한 내보내기 템플릿이 없거나 손상됨:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "" msgstr "배포"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "%s 내보내기" msgstr "모두 내보내기"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6771,9 +6712,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "추가..." msgstr "추가..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "프리셋 내보내기:" msgstr "경로 내보내기:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6834,14 +6774,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "PCK/Zip 내보내기" msgstr "PCK/Zip 내보내기"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "내보내기 모드:" msgstr "내보내기 모드?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "내보내기" msgstr "모두 내보내기"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7526,16 +7464,14 @@ msgid "Step"
msgstr "단계" msgstr "단계"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "카운터가 각 노드에서 증가하는 양" msgstr "각 노드에 대해 카운터가 증가하는 양"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "패딩(Padding)" msgstr "패딩(Padding)"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7682,6 +7618,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr ""
"\"editable_instance\"를 비활설화 하면 노드의 모든 속성이 기본 값으로 되돌아갑"
"니다."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7755,9 +7693,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "상속 지우기" msgstr "상속 지우기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Godot 온라인 문서 열기" msgstr "문서 열기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7772,9 +7709,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "타입 변경" msgstr "타입 변경"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "스크립트 열기" msgstr "스크립트 확장"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root" msgid "Make Scene Root"
@ -7936,9 +7872,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "경로가 비어 있음" msgstr "경로가 비어 있음"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "스프라이트가 비었습니다!" msgstr "파일 이름이 비었습니다"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -8029,9 +7964,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "바이트:" msgstr "바이트:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "스택 프레임" msgstr "스택 추적"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8481,7 +8415,7 @@ msgstr "내부 예외 스택 추적의 끝"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "NavMesh 베이크"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8867,12 +8801,11 @@ msgstr "비주얼 스크립트 검색"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Get %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Set " msgstr "Set %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -8970,6 +8903,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"CPUParticles2D 애니메이션을 사용하려면 \"Particles Animation\"이 활성화된 "
"CanvasItemMaterial이 필요합니다."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9022,6 +8957,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Particles2D 애니메이션을 사용하려면 \"Particles Animation\"이 활성화된 "
"CanvasItemMaterial이 필요합니다."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9160,15 +9097,16 @@ msgstr ""
"를 만드세요!" "를 만드세요!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "메시들을 패스를 그리도록 할당하지 않았으므로 보이지 않습니다." msgstr "지정된 메시가 없으므로 아무것도 보이지 않습니다."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"CPUParticles 애니메이션을 사용하려면 \"Billboard Particles\"이 활성화된 "
"SpatialMaterial이 필요합니다."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9198,20 +9136,20 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Particles 애니메이션을 사용하려면 \"Billboard Particles\"이 활성화된 "
"SpatialMaterial이 필요합니다."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D는 Path2D 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." msgstr "PathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D는 Path2D 노드의 자식노드로 있을 때만 동작합니다." msgstr "OrientedPathFollow는 Path 노드의 자식으로 있을 때만 동작합니다."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr "OrientedPathFollow는 부모 Path에서 벡터를 활성화해야 합니다."
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9249,7 +9187,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때 까지 무시됩니다" msgstr "이 바디는 메시를 설정할 때 까지 무시됩니다"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
@ -9340,7 +9277,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "exp_edit이 참이라면 min_value는 반드시 > 0 이어야 합니다."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -24,18 +24,19 @@
# Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017. # Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
# Tahar Meijs <tntmeijs@gmail.com>, 2018. # Tahar Meijs <tntmeijs@gmail.com>, 2018.
# Laurent Windels <laurentwindels@yahoo.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:14+0000\n"
"Last-Translator: frank <frankvprive@gmail.com>\n" "Last-Translator: Laurent Windels <laurentwindels@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -309,10 +310,14 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D" "-AudioStreamPlayer3D"
msgstr "" msgstr ""
"Audio tracks kunnen enkel verwijzen naar nodes van het type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "" msgstr "Animatie tracks kunnen enkel verwijzen naar AnimatiePlayer nodes."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
@ -320,33 +325,31 @@ msgstr "Een animatiespeler kan zichzelf niet animeren, alleen andere spelers."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root" msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "" msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "" msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen key toevoegen."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "" msgstr "Track is niet van het type Spatial, kan geen key invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "" msgstr "Track path is niet geldig, dus kan geen methode key toevoegen."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object: " msgid "Method not found in object: "
msgstr "VariableGet niet gevonden in script: " msgstr "Methode niet gevonden in object "
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys" msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Verplaats Keys" msgstr "Anim Verplaats Keys"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty" msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Bronnen klembord is leeg!" msgstr "Klembord is leeg"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys" msgid "Anim Scale Keys"
@ -385,19 +388,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation properties." msgid "Animation properties."
msgstr "AnimatieBoom" msgstr "Animatie kenmerken."
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Tracks" msgid "Copy Tracks"
msgstr "Kopieer Parameters" msgstr "Kopieer Tracks"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tracks" msgid "Paste Tracks"
msgstr "Plak Parameters" msgstr "Plak Tracks"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection" msgid "Scale Selection"
@ -416,9 +416,8 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Dupliceer Getransponeerde" msgstr "Dupliceer Getransponeerde"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selection" msgid "Delete Selection"
msgstr "Geselecteerde Verwijderen" msgstr "Verwijder Selectie"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -440,11 +439,11 @@ msgstr "Animatie Opschonen"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:" msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr "" msgstr "Kies de node die geanimeerd zal worden:"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves" msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "" msgstr "Gebruik Bezier Curves"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer" msgid "Anim. Optimizer"
@ -7105,9 +7104,8 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importeer bestaand project" msgstr "Importeer bestaand project"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Import & Edit" msgid "Import & Edit"
msgstr "Importeren" msgstr "Importeer & Bewerk"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project" msgid "Create New Project"
@ -7123,9 +7121,8 @@ msgid "Install Project:"
msgstr "Installeer project:" msgstr "Installeer project:"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Install & Edit" msgid "Install & Edit"
msgstr "Installeer" msgstr "Installeer & Bewerk"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:" msgid "Project Name:"
@ -7141,9 +7138,8 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Projectpad:" msgstr "Projectpad:"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Installation Path:" msgid "Project Installation Path:"
msgstr "Projectpad:" msgstr "Project Installatie Path:"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse" msgid "Browse"
@ -7154,9 +7150,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Naamloos Project" msgstr "Naamloos Project"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open project" msgid "Can't open project"
msgstr "Verbind..." msgstr "Kan project niet openen"
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?" msgid "Are you sure to open more than one project?"
@ -8074,7 +8069,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility" msgid "Toggle Visibility"
msgstr "" msgstr "Toggle Zichtbaarheid"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "" msgid ""
@ -8088,7 +8083,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node" msgid "Rename Node"
msgstr "" msgstr "Hernoem Node"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Scene Tree (Nodes):" msgid "Scene Tree (Nodes):"
@ -8100,73 +8095,67 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node" msgid "Select a Node"
msgstr "" msgstr "Selecteer een Node"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error loading template '%s'" msgid "Error loading template '%s'"
msgstr "Error bij het laden van lettertype." msgstr "Error bij het laden van sjabloon '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Error - Could not create script in filesystem." msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgstr "Map kon niet gemaakt worden." msgstr "Fout - Kon geen script aanmaken in bestandssysteem."
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s" msgid "Error loading script from %s"
msgstr "" msgstr "Fout bij het laden script van %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "" msgstr "Niet van toepassing"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Script/Choose Location" msgid "Open Script/Choose Location"
msgstr "Open Script Bewerker" msgstr "Open Script/Kies Locatie"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty" msgid "Path is empty"
msgstr "" msgstr "Path is leeg"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Mesh is leeg!" msgstr "Bestandsnaam is leeg"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
msgstr "" msgstr "Path is niet lokaal"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path" msgid "Invalid base path"
msgstr "" msgstr "Ongeldig basis path"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists" msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "" msgstr "Directory met dezelfde naam bestaat al"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused" msgid "File exists, will be reused"
msgstr "Bestand Bestaat, Overschrijven?" msgstr "Bestand Bestaat, zal herbruikt worden"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension" msgid "Invalid extension"
msgstr "" msgstr "Ongeldige extensie"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen" msgid "Wrong extension chosen"
msgstr "" msgstr "Verkeerde extensie gekozen"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid Path" msgid "Invalid Path"
msgstr "Ongeldig Pad." msgstr "Ongeldig Path"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name" msgid "Invalid class name"
msgstr "" msgstr "Ongeldige klassenaam"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8175,47 +8164,43 @@ msgstr "Ongeldige index eigenschap naam."
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Script valid" msgid "Script valid"
msgstr "" msgstr "Script geldig"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr "" msgstr "Toegestaan: a-z, A-Z, 0-9 en _"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)" msgid "Built-in script (into scene file)"
msgstr "" msgstr "Ingebouwd script (in scene bestand)"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create new script file" msgid "Create new script file"
msgstr "Subscriptie Maken" msgstr "Maak nieuw script bestand"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load existing script file" msgid "Load existing script file"
msgstr "" msgstr "Laad bestaand script"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Taal"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherits" msgid "Inherits"
msgstr "Erft:" msgstr "Erft"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Name" msgid "Class Name"
msgstr "Klasse:" msgstr "Klasse Naam"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Verwijder Selectie" msgstr "Sjabloon"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in Script" msgid "Built-in Script"
msgstr "" msgstr "Ingebouwd Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script" msgid "Attach Node Script"
@ -8240,24 +8225,23 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors" msgid "Errors"
msgstr "" msgstr "Fouten"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected" msgid "Child Process Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "Laadfouten" msgstr "Kopieer Fout"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance" msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "" msgstr "Inspecteer vorige instantie"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Next Instance" msgid "Inspect Next Instance"
msgstr "" msgstr "Inspecteer Volgende Instantie"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames" msgid "Stack Frames"
@ -8285,7 +8269,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:" msgid "Total:"
msgstr "" msgstr "Totaal:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem" msgid "Video Mem"
@ -8297,7 +8281,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "Type"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Format" msgid "Format"
@ -8305,7 +8289,7 @@ msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Gebruik"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc" msgid "Misc"
@ -8329,7 +8313,7 @@ msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Snelkoppelingen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding" msgid "Binding"
@ -8345,7 +8329,7 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV" msgid "Change Camera FOV"
msgstr "" msgstr "Wijzig Camera FOV"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size" msgid "Change Camera Size"
@ -8365,7 +8349,7 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius" msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "" msgstr "Wijzig Sphere Vorm Straal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents" msgid "Change Box Shape Extents"
@ -8373,11 +8357,11 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius" msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgstr "" msgstr "Wijzig Capsule Vorm Straal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Height" msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "" msgstr "Wijzig Capsule Vorm Hoogte"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgid "Change Cylinder Shape Radius"
@ -8389,43 +8373,39 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length" msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "" msgstr "Wijzig Ray Vorm Lengte"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius" msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Wijzig Meng Tijd" msgstr "Wijzig Cylinder Straal"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height" msgid "Change Cylinder Height"
msgstr "Wijzig Meng Tijd" msgstr "Wijzig Cylinder Hoogte"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius" msgid "Change Torus Inner Radius"
msgstr "Wijzig Ankers en Marges" msgstr "Wijzig Torus Binnenste Straal"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Outer Radius" msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "" msgstr "Wijzig Torus Buitenste Straal"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry" msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "" msgstr "Selecteer de dynamische bibliotheek voor deze ingave"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry" msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgstr "" msgstr "Selecteer afhankelijkheden van de bibliotheek voor deze ingave"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove current entry" msgid "Remove current entry"
msgstr "Verwijder Signaal" msgstr "Verwijder huidige ingave"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry" msgid "Double click to create a new entry"
msgstr "" msgstr "Dubbelklikken om een nieuwe ingave te creëren"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:" msgid "Platform:"
@ -8445,23 +8425,23 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "GDNativeLibrary" msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "" msgstr "GDInheemsBibliotheek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "" msgstr "Bibliotheek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: " msgid "Libraries: "
msgstr "" msgstr "Bibliotheken: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp #: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative" msgid "GDNative"
msgstr "" msgstr "GDInheems"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!" msgid "step argument is zero!"
@ -8565,27 +8545,27 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis" msgid "Edit X Axis"
msgstr "" msgstr "Bewerk X As"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis" msgid "Edit Y Axis"
msgstr "" msgstr "Bewerk Y As"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis" msgid "Edit Z Axis"
msgstr "" msgstr "Bewerk Z As"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate X" msgid "Cursor Rotate X"
msgstr "" msgstr "Cursor Roteer X"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Y" msgid "Cursor Rotate Y"
msgstr "" msgstr "Cursor Roteer Y"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Rotate Z" msgid "Cursor Rotate Z"
msgstr "" msgstr "Cursor Roteer Z"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X" msgid "Cursor Back Rotate X"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -37,12 +37,14 @@
# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018. # LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018.
# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018. # Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018.
# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018. # Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018.
# Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018.
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -50,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -433,12 +435,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Deletar Seleção" msgstr "Deletar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ir ao Próximo Passo" msgstr "Ir ao Próximo Passo"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir ao Passo Anterior" msgstr "Ir ao Passo Anterior"
@ -693,9 +693,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexão: " msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?" msgstr "Tem certeza que quer remover todas as conexões do sinal \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -1344,7 +1343,6 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho" msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
@ -1495,9 +1493,8 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1748,8 +1745,9 @@ msgstr ""
"herança) não foram satisfeitas." "herança) não foram satisfeitas."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Não é possível sobrescrever cena que ainda está aberta!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -2636,18 +2634,26 @@ msgid "Assign.."
msgstr "Atribuir.." msgstr "Atribuir.."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível criar uma ViewportTexture nos recursos salvos como um "
"arquivo.\n"
"Recursos precisam pertencer à cena."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n" "local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível criar uma ViewportTexture nesse recurso porque não está "
"definido como uma cena local.\n"
"Por favor troque na 'local para cena' propriedade"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"

View file

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 19:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n" "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -409,14 +409,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Apagar Seleção" msgstr "Apagar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ir Próximo Passo" msgstr "Ir para Próximo Passo"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir Passo Anterior" msgstr "Ir para Passo Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation" msgid "Optimize Animation"
@ -669,9 +667,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexão: " msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Deseja remover todas as conexões deste sinal?" msgstr "Deseja remover todas as conexões do sinal \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -826,9 +823,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Erro ao carregar:" msgstr "Erro ao carregar:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Cena falha ao carregar devido a dependências que estão em falta:" msgstr "Falha no carregamento devido a dependências em falta:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1314,22 +1310,19 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?" msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Selecionar esta pasta" msgstr "Selecionar esta Pasta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho" msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros" msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros" msgstr "Mostrar no Gestor de Ficheiros"
@ -1474,19 +1467,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Métodos" msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Propriedades" msgstr "Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Propriedades:" msgstr "Propriedades do Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1513,14 +1503,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:" msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição da Classe"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição da Classe:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1537,14 +1525,12 @@ msgstr ""
"um[/url][/color]." "um[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrição da Propriedade:" msgstr "Descrições da Propriedade"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descrição da Propriedade:" msgstr "Descrições da Propriedade:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1555,14 +1541,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descrição do Método:" msgstr "Descrições do Método"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Descrição do Método:" msgstr "Descrições do Método:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1578,49 +1562,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Procurar em Ajuda" msgstr "Procurar em Ajuda"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Vista normal" msgstr "Mostrar Tudo"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Classes" msgstr "Apenas Classes"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Métodos" msgstr "Apenas Métodos"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Sinais" msgstr "Apenas Sinais"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Constantes" msgstr "Apenas Constantes"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Propriedades" msgstr "Apenas Propriedades"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Propriedades" msgstr "Apenas Propriedades do Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Membros" msgstr "Tipo do Membro"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Classe:" msgstr "Classe"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1727,7 +1702,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Não se consegue sobrescrever cena ainda aberta!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1986,13 +1961,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'." msgstr "Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de carregar Script addon do Caminho: '%s' Script não está no modo " "Incapaz de carregar Script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
"ferramenta." "código, reveja a sintaxe."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2046,7 +2020,6 @@ msgstr "Padrão"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
@ -2131,7 +2104,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Cena" msgstr "Guardar Cena"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Guardar todas as Cenas" msgstr "Guardar todas as Cenas"
@ -2227,8 +2199,8 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint." "option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr "" msgstr ""
"Quando esta opção está ativa, exportação ou distribuição criará um " "Quando esta opção é ativada, exportação ou distribuição criará um executável "
"executável mínimo.\n" "mínimo.\n"
"O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n" "O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n"
"Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. " "Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. "
"Esta opção acelera o teste de jogos pesados." "Esta opção acelera o teste de jogos pesados."
@ -2617,6 +2589,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Não se consegue criar Textura Viewport em recursos guardados como ficheiro.\n"
"O recurso tem de pertencer a uma cena."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2625,6 +2599,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"Não se consegue criar Textura Viewport neste recurso porque não está "
"definido na cena como local.\n"
"Ative a sua propriedade 'local to scene' (e em todos os recursos que o "
"contêm até a um Nó)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2941,9 +2919,8 @@ msgstr ""
"leitura!" "leitura!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos:" msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3028,14 +3005,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instância" msgstr "Instância"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Favoritos:" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover do Grupo" msgstr "Remover dos Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3066,14 +3041,12 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Novo Recurso..." msgstr "Novo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Expandir tudo" msgstr "Expandir Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar tudo" msgstr "Colapsar Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3095,9 +3068,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros" msgstr "Carregar novamente o Sistema de Ficheiros"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "Alternar modo" msgstr "Alternar modo de divisão"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3132,24 +3104,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Criar Script" msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Localizar em ficheiros" msgstr "Localizar em Ficheiros"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Localizar:" msgstr "Localizar:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:" msgstr "Pasta:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Filtro: " msgstr "Filtros:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3299,11 +3267,11 @@ msgstr "A guardar..."
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'" msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Definir como padrão para '%s'" msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'" msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Limpar padrão para '%s'" msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp #: editor/import_dock.cpp
msgid " Files" msgid " Files"
@ -3326,14 +3294,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso." msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Expandir tudo" msgstr "Expandir Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Colapsar todas as Propriedades" msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4201,7 +4167,7 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on." "Light' flag is on."
msgstr "" msgstr ""
"Não há Meshes para cozinhar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a " "Não há Meshes para consolidar. Assegure-se que contêm um canal UV2 e que a "
"referência 'Bake Light' flag está on." "referência 'Bake Light' flag está on."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
@ -4210,7 +4176,7 @@ msgstr "Falha ao criar imagens lightmap, assegure-se que o caminho é gravável.
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps" msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Cozinhar Lightmaps" msgstr "Consolidar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@ -4282,9 +4248,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Redimensionar CanvasItem" msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "Rodar CanvasItem" msgstr "Escalar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4348,9 +4313,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo rodar" msgstr "Modo rodar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo escalar (R)" msgstr "Modo Escalar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4449,9 +4413,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho." msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Esqueleto" msgstr "Opções do Esqueleto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4505,7 +4468,7 @@ msgstr "Mostrar Vista"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Mostrar Grupo e Bloquear Ícones"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4665,7 +4628,7 @@ msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe" msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Cozinhar a sonda GI" msgstr "Consolidar Sonda GI"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d" msgid "Item %d"
@ -4946,9 +4909,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Criar Polígono de navegação" msgstr "Criar Polígono de navegação"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Gerar Visibilidade do Rect" msgstr "A Gerar Visibilidade Rect"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -5426,7 +5388,6 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erro ao escrever TextFile:" msgstr "Erro ao escrever TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Erro ao carregar ficheiro." msgstr "Erro ao carregar ficheiro."
@ -5527,9 +5488,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script" msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "Histórico anterior" msgstr "Histórico Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next" msgid "History Next"
@ -5599,9 +5559,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manter depurador aberto" msgstr "Manter depurador aberto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar com Editor externo" msgstr "Depurar com Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation" msgid "Open Godot online documentation"
@ -5644,9 +5603,8 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador" msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa" msgstr "Resultados da Pesquisa"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line" msgid "Line"
@ -5657,9 +5615,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)" msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Ir para Função..." msgstr "Ir para Função"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5748,14 +5705,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Apagar espaços nos limites" msgstr "Apagar espaços nos limites"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Converter Indentação em espaços" msgstr "Converter Indentação em Espaços"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Converter Indentação em tabulação" msgstr "Converter Indentação em Tabulação"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent" msgid "Auto Indent"
@ -5771,33 +5726,28 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Remover todos os Breakpoints" msgstr "Remover todos os Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Ir para próximo Breakpoint" msgstr "Ir para Próximo Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Ir para Breakpoint anterior" msgstr "Ir para Breakpoint Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Localizar Anterior" msgstr "Localizar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Localizar em ficheiros..." msgstr "Localizar em Ficheiros..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Ir para Função..." msgstr "Ir para Função..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Ir para linha..." msgstr "Ir para Linha..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
@ -5888,13 +5838,12 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação inserida." msgstr "Chave de Animação inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch" msgid "Pitch"
msgstr "Trocar" msgstr "Inclinação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "Direção"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -5982,7 +5931,7 @@ msgstr "Esta operação requer um único Nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation" msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Trancar Rotação da Vista" msgstr "Bloquear Rotação da Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal" msgid "Display Normal"
@ -6061,9 +6010,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade Freelook" msgstr "Modificador de velocidade Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Trancar Rotação da Vista" msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog" msgid "XForm Dialog"
@ -6097,7 +6045,7 @@ msgstr "Modo escalar (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords" msgid "Local Coords"
msgstr "Coordenadas locais" msgstr "Coordenadas Locais"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Space Mode (%s)" msgid "Local Space Mode (%s)"
@ -6565,9 +6513,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Reparar Tiles inválidos" msgstr "Reparar Tiles inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Centrar seleção" msgstr "Cortar Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6614,32 +6561,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Escolher Tile" msgstr "Escolher Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Mover Seleção" msgstr "Copiar Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Modo rodar" msgstr "Rodar p/ esquerda"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar Polígono" msgstr "Rodar p/ direita"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Inverter horizontalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Inverter verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "Transformar" msgstr "Limpar Transformação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6670,9 +6613,8 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)" msgstr "Exibir nome dos tiles (segure tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "Remover Textura Selecionada e TODOS OS TILES que a usam?" msgstr "Remover textura selecionada e TODOS OS TILES que a usam?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove." msgid "You haven't selected a texture to remove."
@ -6687,9 +6629,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir da Cena?" msgstr "Fundir a partir da Cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr " ficheiro(s) não foi adicionado por já estar na lista." msgstr "%s ficheiro(s) não foi/foram adicionado(s) por já estar(em) na lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6778,12 +6719,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "" msgstr "Libertar"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "Exportar" msgstr "A Exportar Tudo"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6794,9 +6734,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..." msgstr "Adicionar..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "Exportar Projeto" msgstr "Caminho da Exportação:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6861,14 +6800,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "Modo exportação:" msgstr "Modo Exportação?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar Tudo"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7515,7 +7452,7 @@ msgstr "Nome do Nó"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available" msgid "Node's parent name, if available"
msgstr "Nome do pai do Nó, se disponível" msgstr "Nome do parente do Nó, se disponível"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node type" msgid "Node type"
@ -7554,7 +7491,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Passo" msgstr "Passo"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó" msgstr "Valor pelo qual cada contador é incrementado para cada nó"
@ -7563,7 +7499,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento" msgstr "Preenchimento"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7617,7 +7552,7 @@ msgstr "Recolocar Nó"
#: editor/reparent_dialog.cpp #: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
msgstr "Recolocar localização (selecionar novo parente):" msgstr "Recolocar localização (selecionar novo Parente):"
#: editor/reparent_dialog.cpp #: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform" msgid "Keep Global Transform"
@ -7681,11 +7616,11 @@ msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Node In Parent" msgid "Move Node In Parent"
msgstr "Mover Nó no parente" msgstr "Mover Nó no Parente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Nodes In Parent" msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "Mover Nós no parente" msgstr "Mover Nós no Parente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)" msgid "Duplicate Node(s)"
@ -7712,6 +7647,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr ""
"Desativar \"editable_instance\" irá reverter todas as propriedades do Nó "
"para os seus valores padrão."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7786,9 +7723,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar herança" msgstr "Limpar herança"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Abrir documentação online do Godot" msgstr "Abrir documentação"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7803,9 +7739,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Mudar tipo" msgstr "Mudar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "Abrir Script" msgstr "Estender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root" msgid "Make Scene Root"
@ -7968,9 +7903,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Caminho está vazio" msgstr "Caminho está vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Sprite está vazia!" msgstr "Nome do ficheiro vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -8061,9 +7995,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:" msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Empilhar Frames" msgstr "Rastreamento de Pilha"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8513,7 +8446,7 @@ msgstr "Fim do stack trace de exceção interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "Consolidar NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8621,7 +8554,7 @@ msgstr "Mudar nome do argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value" msgid "Set Variable Default Value"
msgstr "Definir valor padrão da variável" msgstr "Definir Valor Padrão da Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type" msgid "Set Variable Type"
@ -8897,12 +8830,11 @@ msgstr "Procurar VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Obter %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Definir " msgstr "Definir %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -8934,7 +8866,7 @@ msgstr "Impossível ler Ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image." msgid "Using default boot splash image."
msgstr "A usar imagem de inicialização por defeito." msgstr "A usar imagem padrão de inicialização."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9001,6 +8933,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com "
"\"Particles Animation\" ativada."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9057,6 +8991,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animação Particles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com \"Particles "
"Animation\" ativada."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9085,7 +9021,7 @@ msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar em um nó Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó pai Skeleton2D ou Bone2D." msgstr "Um Bone2D só funciona com um nó parente Skeleton2D ou Bone2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9200,16 +9136,16 @@ msgstr ""
"recurso forma!" "recurso forma!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "" msgstr "Nada é visível porque nenhuma Malha foi atribuída."
"Nada é visível porque não foram atribuídas Meshes aos passos de desenho."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
"Particles\" ativada."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9240,22 +9176,21 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Animação Particles requer o uso de um SpatialMaterial com \"Billboard "
"Particles\" ativada."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "" msgstr ""
"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path2D." "OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr "OrientedPathFollow requer vetores cima ativados no Caminho do parente."
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9297,7 +9232,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha" msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma Malha"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
@ -9305,7 +9239,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na " "Mudanças no tamanho do SoftBody serão reescritas pelo motor de física na "
"execução.\n" "execução.\n"
"Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." "Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9389,7 +9323,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Se exp_edit é verdadeiro min_value tem de ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9410,7 +9344,7 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded." "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Ambiente padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> " "Ambiente Padrão especificado em Configuração do Projeto (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) não pode ser carregado." "Environment -> Default Environment) não pode ser carregado."
#: scene/main/viewport.cpp #: scene/main/viewport.cpp

View file

@ -28,12 +28,13 @@
# V. <Unit68189@gmail.com>, 2018. # V. <Unit68189@gmail.com>, 2018.
# Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018. # Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018. # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
# Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Александр <ol-vin@mail.ru>\n" "Last-Translator: Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ru/>\n" "godot/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -424,12 +425,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Удалить выделенное" msgstr "Удалить выделенное"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Перейти к следующему шагу" msgstr "Перейти к следующему шагу"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Перейти к предыдущему шагу" msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
@ -684,9 +683,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Редактировать Подключение: " msgstr "Редактировать Подключение: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения от сигнала?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все подключения из сигнала \"%s\"?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -840,7 +838,6 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Ошибка при загрузке:" msgstr "Ошибка при загрузке:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
@ -1328,7 +1325,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файл существует, перезаписать?" msgstr "Файл существует, перезаписать?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Выбрать эту папку" msgstr "Выбрать эту папку"
@ -1337,13 +1333,11 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Копировать путь" msgstr "Копировать путь"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Просмотреть в проводнике" msgstr "Открыть в проводнике"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Просмотреть в проводнике" msgstr "Просмотреть в проводнике"
@ -1488,19 +1482,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Методы" msgstr "Методы"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Методы" msgstr "Методы:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства темы"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Свойства:" msgstr "Свойства темы:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1527,14 +1518,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Константы:" msgstr "Константы:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание класса"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание класса:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1551,12 +1540,10 @@ msgstr ""
"$url2]запросить[/url][/color]." "$url2]запросить[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Описание свойств:" msgstr "Описание свойств:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Описание свойств:" msgstr "Описание свойств:"
@ -1569,12 +1556,10 @@ msgstr ""
"$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!" "$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Описание методов:" msgstr "Описание методов"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Описание методов:" msgstr "Описание методов:"
@ -1592,49 +1577,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Режим нормалей" msgstr "Отображать всё"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Классы" msgstr "Только классы"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Методы" msgstr "Только методы"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Сигналы" msgstr "Только сигналы"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Константы" msgstr "Только константы"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Свойства" msgstr "Только свойства"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Свойства" msgstr "Только свойства темы"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Свойства" msgstr "Тип члена"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Класс:" msgstr "Класс"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Невозможно перезаписать сцену, которая все еще открыта!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1996,13 +1972,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'." msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось загрузить скрипт из источника: '%s' скрипт не в режиме " "Невозможно загрузить скрипт аддона из источника: \"% s\". В коде есть "
"инструмента." "ошибка. Пожалуйста, проверьте синтаксис."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2142,7 +2117,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Сохранить сцену" msgstr "Сохранить сцену"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Сохранить все сцены" msgstr "Сохранить все сцены"
@ -2629,6 +2603,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно создать ViewportTexture для ресурсов, сохраненных в виде файла.\n"
"Ресурс должен принадлежать сцене."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2637,6 +2613,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
"установлен как локальный для сцены.\n"
"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх "
"от узла)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2952,9 +2932,8 @@ msgstr ""
"типов файлов!" "типов файлов!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Избранное:" msgstr "Избранное"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3040,14 +3019,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Добавить экземпляр" msgstr "Добавить экземпляр"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Избранное:" msgstr "Добавить в избранное"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Удалить из группы" msgstr "Удалить из избранного"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3083,7 +3060,6 @@ msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть все" msgstr "Развернуть все"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все" msgstr "Свернуть все"
@ -3107,9 +3083,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Пересканировать файловую систему" msgstr "Пересканировать файловую систему"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "Переключить режим отображения" msgstr "Переключить режим разделения"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3144,7 +3119,6 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Создать скрипт" msgstr "Создать скрипт"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Найти в файлах" msgstr "Найти в файлах"
@ -3159,9 +3133,8 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Папка:" msgstr "Папка:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Фильтры" msgstr "Фильтры:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3338,12 +3311,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Не удалось загрузить ресурс." msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Развернуть все свойства" msgstr "Развернуть все свойства"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Свернуть все свойства" msgstr "Свернуть все свойства"
@ -4296,7 +4267,6 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Изменить размер CanvasItem" msgstr "Изменить размер CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "Вращать CanvasItem" msgstr "Вращать CanvasItem"
@ -4363,9 +4333,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Режим поворота" msgstr "Режим поворота"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим масштабирования (R)" msgstr "Режим масштабирования"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4464,9 +4433,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта." msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Скелет" msgstr "Опции скелета"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4520,7 +4488,7 @@ msgstr "Показать окно просмотра"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Показать группу и заблокировать иконки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4961,7 +4929,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Создать Navigation Polygon" msgstr "Создать Navigation Polygon"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Создать область видимости" msgstr "Создать область видимости"
@ -5442,9 +5409,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Ошибка при записи:" msgstr "Ошибка при записи:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Не удалось загрузить файл." msgstr "Ошибка: Не удалось загрузить файл."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file." msgid "Error could not load file."
@ -5615,7 +5581,6 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Оставить отладчик открытым" msgstr "Оставить отладчик открытым"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора" msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
@ -5660,7 +5625,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Отладчик" msgstr "Отладчик"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска" msgstr "Результаты поиска"
@ -5673,9 +5637,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(игнорировать)" msgstr "(игнорировать)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Перейти к функции..." msgstr "Перейти к функции"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5764,12 +5727,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Удаление пробелов в конце строк" msgstr "Удаление пробелов в конце строк"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Преобразовать отступ в пробелы" msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию" msgstr "Преобразовать отступ в табуляцию"
@ -5787,12 +5748,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Удалить все точки остановок" msgstr "Удалить все точки остановок"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Перейти к следующей точке остановки" msgstr "Перейти к следующей точке остановки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки" msgstr "Перейти к предыдущей точке остановки"
@ -5801,17 +5760,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Найти предыдущее" msgstr "Найти предыдущее"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Найти в файлах..." msgstr "Найти в файлах..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Перейти к функции..." msgstr "Перейти к функции..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Перейти к строке..." msgstr "Перейти к строке..."
@ -6309,7 +6265,6 @@ msgstr ""
"Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку." "Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки." msgstr "Недопустимая геометрия, не удается заменить сетки."
@ -6582,9 +6537,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Исправить недопустимые плитки" msgstr "Исправить недопустимые плитки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Центрировать выбранное" msgstr "Вырезать выделенное"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6631,27 +6585,24 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Выбрать тайл" msgstr "Выбрать тайл"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Передвинуть выделенное" msgstr "Копировать выделенное"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Режим поворота" msgstr "Повернуть влево"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Двигать вправо" msgstr "Повернуть вправо"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Отразить по горизонтали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Отразить по вертикали"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -9,11 +9,12 @@
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018. # Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018.
# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018. # Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018. # Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
# Kirill Omelchenko <kirill.omelchenko@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n" "godot/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -42,8 +43,7 @@ msgstr "Некоректні вхідні дані %i (не передано) у
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "" msgstr ""
"не можна використовувати self, оскільки екземпляр може бути порожнім (не " "не можна використовувати self, оскільки екземпляр є порожнім (не передано)"
"передано)"
#: core/math/expression.cpp #: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@ -407,14 +407,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Вилучити позначене" msgstr "Вилучити позначене"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "Перейти до наступного кроку" msgstr "До наступного кроку"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Повернутися до попереднього кроку" msgstr "До попереднього кроку"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation" msgid "Optimize Animation"
@ -667,9 +665,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Редагувати з’єднання: " msgstr "Редагувати з’єднання: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з цього сигналу?" msgstr "Ви справді хочете вилучити усі з'єднання з сигналу «%s»?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -824,9 +821,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Помилка завантаження:" msgstr "Помилка завантаження:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Не вдалося завантажити у зв'язку з відсутніми залежностями сцени:" msgstr "Не вдалося завантажити через нестачу залежностей:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1310,24 +1306,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Файл існує, перезаписати його?" msgstr "Файл існує, перезаписати його?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "Обрати цю теку" msgstr "Вибрати цю теку"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
msgstr "Копіювати шлях" msgstr "Копіювати шлях"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Відкрити в менеджері файлів" msgstr "Відкрити у менеджері файлів"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "Показати в файловому менеджері" msgstr "Показати у менеджері файлів"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1470,19 +1463,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Методи" msgstr "Методи"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "Методи" msgstr "Методи:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Властивості" msgstr "Властивості теми"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "Властивості:" msgstr "Властивості теми:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1509,18 +1499,16 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Константи:" msgstr "Константи:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис класу"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис класу:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Підручники у інтернеті:" msgstr "Підручники в інтернеті:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1533,14 +1521,12 @@ msgstr ""
"щодо їхнього створення[/url][/color]." "щодо їхнього створення[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "Опис властивостей:" msgstr "Описи властивостей"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Опис властивостей:" msgstr "Описи властивостей:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1551,14 +1537,12 @@ msgstr ""
"[url=$url]створіть його[/url][/color]!" "[url=$url]створіть його[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Опис методів:" msgstr "Описи методів"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Опис методів:" msgstr "Описи методів:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1574,49 +1558,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Пошук довідки" msgstr "Пошук довідки"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "Нормальний перегляд" msgstr "Показати усе"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "Класи" msgstr "Лише класи"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "Методи" msgstr "Лише методи"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "Сигнали" msgstr "Лише сигнали"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "Константи" msgstr "Лише сталі"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "Властивості" msgstr "Лише властивості"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "Властивості" msgstr "Лише властивості теми"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "Члени" msgstr "Тип члена"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Клас:" msgstr "Клас"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1723,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "Неможливо перезаписати сцену, яка є ще відкритою!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1982,13 +1957,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Неможливо завантажити доповнення скрипт зі шляху: '%s'." msgstr "Неможливо завантажити доповнення скрипт зі шляху: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо завантажити скрипт доповнення з шляху: '%s' Скрипт не в режимі " "Неможливо завантажити скрипт доповнення з шляху «%s». Здається, у коді є "
"інструменту." "помилка, будь ласка, перевірте синтаксис."
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2043,9 +2017,8 @@ msgstr "Типовий"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Показати в файловій системі" msgstr "Показати у файловій системі"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene" msgid "Play This Scene"
@ -2128,7 +2101,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Зберегти сцену" msgstr "Зберегти сцену"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "Зберегти всі сцени" msgstr "Зберегти всі сцени"
@ -2615,6 +2587,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо створити ViewportTexture на основі ресурсів, які збережено як "
"файл.\n"
"Ресурс має належати до сцени."
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2623,6 +2598,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"Неможливо створити ViewportTexture на основі цього ресурсу, оскільки його не "
"встановлено як локальний щодо сцени.\n"
"Будь ласка, увімкніть властивість «Локальний щодо сцени» для нього (і усіх "
"ресурсів, що його містять, аж до вузла)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2939,9 +2918,8 @@ msgstr ""
"тип кешу!" "тип кешу!"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Вибране:" msgstr "Вибране"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -3027,14 +3005,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр" msgstr "Екземпляр"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "Вибране:" msgstr "Додати до вибраного"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "Вилучити з групи" msgstr "Вилучити з вибраного"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3065,12 +3041,10 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Створити ресурс…" msgstr "Створити ресурс…"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "Розгорнути все" msgstr "Розгорнути все"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути все" msgstr "Згорнути все"
@ -3094,9 +3068,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Пересканування файлової системи" msgstr "Пересканування файлової системи"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "Режим Перемикання" msgstr "Перемкнути режим поділу"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3128,27 +3101,23 @@ msgstr "Перезаписати"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script" msgid "Create Script"
msgstr "Створити сценарій" msgstr "Створити скрипт"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "Знайти у файлах" msgstr "Знайти у файлах"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "Знайти:" msgstr "Знайти:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "Тека:" msgstr "Тека:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "Фільтр: " msgstr "Фільтри:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3325,12 +3294,10 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс." msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "Розгорнути всі властивості" msgstr "Розгорнути всі властивості"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Згорнути всі властивості" msgstr "Згорнути всі властивості"
@ -4289,9 +4256,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Змінити розмір CanvasItem" msgstr "Змінити розмір CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "Обертати CanvasItem" msgstr "Масштабувати CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4356,9 +4322,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Режим повороту" msgstr "Режим повороту"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "Режим масштабування (R)" msgstr "Режим масштабування"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4457,9 +4422,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків об'єкта." msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків об'єкта."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "Каркас" msgstr "Параметри каркаса"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4513,7 +4477,7 @@ msgstr "Показати панель перегляду"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "Показати піктограми групування та блокування"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4955,9 +4919,8 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Створення навігаційного полігону" msgstr "Створення навігаційного полігону"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Створити область видимості" msgstr "Створення області видимості"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@ -5436,7 +5399,6 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Помилка під час спроби записати TextFile:" msgstr "Помилка під час спроби записати TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "Помилка: не вдалося завантажити файл." msgstr "Помилка: не вдалося завантажити файл."
@ -5510,11 +5472,11 @@ msgstr "Перемістити вниз"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script" msgid "Next script"
msgstr "Наступний сценарій" msgstr "Наступний скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script" msgid "Previous script"
msgstr "Попередній сценарій" msgstr "Попередній скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File" msgid "File"
@ -5530,16 +5492,15 @@ msgstr "Зберегти все"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script" msgid "Soft Reload Script"
msgstr "М'яко перезавантажити сценарії" msgstr "М'яко перезавантажити скрипт"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path" msgid "Copy Script Path"
msgstr "Копіювати шлях до скрипту" msgstr "Копіювати шлях до скрипту"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "Попередній файл" msgstr "Попередній у журналі"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next" msgid "History Next"
@ -5580,7 +5541,7 @@ msgstr "Запустити"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel" msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Перемкнути панель сценаріїв" msgstr "Перемкнути панель скриптів"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -5609,7 +5570,6 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Залишити зневаджувач відкритим" msgstr "Залишити зневаджувач відкритим"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Зневадження за допомогою зовнішнього редактора" msgstr "Зневадження за допомогою зовнішнього редактора"
@ -5654,7 +5614,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Зневаджувач" msgstr "Зневаджувач"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку" msgstr "Результати пошуку"
@ -5667,9 +5626,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ігнорувати)" msgstr "(ігнорувати)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "Перейти до функції..." msgstr "Перейти до функції"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5758,12 +5716,10 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Обрізати кінцевий пробіл" msgstr "Обрізати кінцевий пробіл"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Перетворити відступ на пропуски" msgstr "Перетворити відступ на пропуски"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Перетворити відступ на табуляції" msgstr "Перетворити відступ на табуляції"
@ -5781,12 +5737,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Вилучити всі точки зупинки" msgstr "Вилучити всі точки зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Перейти до наступної точки зупинки" msgstr "Перейти до наступної точки зупинки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Перейти до попередньої точки зупинки" msgstr "Перейти до попередньої точки зупинки"
@ -5795,17 +5749,14 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Знайти попереднє" msgstr "Знайти попереднє"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "Знайти у файлах…" msgstr "Знайти у файлах…"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "Перейти до функції..." msgstr "Перейти до функції..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "Перейти до рядка..." msgstr "Перейти до рядка..."
@ -5898,13 +5849,12 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Вставлено ключ анімації." msgstr "Вставлено ключ анімації."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch" msgid "Pitch"
msgstr "Перемикач" msgstr "Хилитання"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "Відхилення"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6071,9 +6021,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Зафіксувати обертання перегляду" msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog" msgid "XForm Dialog"
@ -6577,9 +6526,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Виправити некоректні плитки" msgstr "Виправити некоректні плитки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "Центрувати на вибраному" msgstr "Вирізати позначене"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6626,32 +6574,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Вибрати плитку" msgstr "Вибрати плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Пересунути позначене" msgstr "Копіювати позначене"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Режим повороту" msgstr "Обертати ліворуч"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Повернути полігон" msgstr "Обертати праворуч"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "Відзеркалити горизонтально"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "Віддзеркалити вертикально"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "Перетворення" msgstr "Зняти перетворення"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6682,7 +6626,6 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)" msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "Вилучити позначену текстуру і усі плитки, у яких її використано?" msgstr "Вилучити позначену текстуру і усі плитки, у яких її використано?"
@ -6699,9 +6642,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Об'єднати зі сцени?" msgstr "Об'єднати зі сцени?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr " файлів не додано, оскільки вони вже були у списку." msgstr "%s файлів не додано, оскільки вони вже були у списку."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6790,12 +6732,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "" msgstr "Випуск"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "Експортування" msgstr "Експортування усього"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6806,9 +6747,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Додати..." msgstr "Додати..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "Експортувати проект" msgstr "Шлях експорту:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6873,14 +6813,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Експортувати PCK/Zip" msgstr "Експортувати PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "Режим експортування:" msgstr "Режим експортування?"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "Експортування" msgstr "Експортувати усе"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7569,7 +7507,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Крок" msgstr "Крок"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Величина, на яку збільшується значення лічильника для кожного вузла" msgstr "Величина, на яку збільшується значення лічильника для кожного вузла"
@ -7578,7 +7515,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Фаска" msgstr "Фаска"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7727,6 +7663,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr ""
"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для "
"усіх властивостей вузла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7801,9 +7739,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Усунути успадкування" msgstr "Усунути успадкування"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot" msgstr "Відкрити документацію"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7818,9 +7755,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Змінити тип" msgstr "Змінити тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "Відкрити сценарій" msgstr "Розширити скрипт"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root" msgid "Make Scene Root"
@ -7908,7 +7844,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Open Script" msgid "Open Script"
msgstr "Відкрити сценарій" msgstr "Відкрити скрипт"
#: editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7983,9 +7919,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "Порожній шлях" msgstr "Порожній шлях"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Спрайт порожній!" msgstr "Назва файла є порожньою"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -8076,9 +8011,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Байтів:" msgstr "Байтів:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Стосувати кадри" msgstr "Трасування стека"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8528,7 +8462,7 @@ msgstr "Кінець трасування стека для внутрішньо
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "Запекти NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8912,12 +8846,11 @@ msgstr "Шукати VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "Отримати %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Встановити " msgstr "Встановити %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -9015,6 +8948,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Анімація CPUParticles2D потребує використання CanvasItemMaterial із "
"увімкненим параметром «Анімація часток»."
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9072,6 +9007,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Анімація Particles2D потребує використання CanvasItemMaterial із увімкненим "
"параметром «Анімація часток»."
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9216,16 +9153,16 @@ msgstr ""
"ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!" "ласка, створіть ресурс форми для цього елемента!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "" msgstr "Нічого не видно, оскільки не призначено сітки."
"Нічого не видно, оскільки сітки не було пов'язано із проходами малювання."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Анімація CPUParticles потребує використання SpatialMaterial із увімкненим "
"параметром «Частки дошки»."
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9234,8 +9171,8 @@ msgstr "Побудова сітки"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr ""
"Ресурс Навігаційна сітка повинен бути встановлений або створений для роботи " "Для роботи цього вузла слід встановити або створити ресурс «Навігаційна "
"цього вузла." "сітка»."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9256,20 +9193,21 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Анімація часток потребує використання SpatialMaterial із увімкненим "
"параметром «Частки дошки»."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path2D." msgstr "PathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path2D." msgstr "OrientedPathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr ""
"OrientedPathFollow потребує вмикання векторів у його батьківському Path."
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9312,7 +9250,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Це тіло буде проігноровано, аж доки ви не встановите сітку" msgstr "Це тіло буде проігноровано, аж доки ви не встановите сітку"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
@ -9402,7 +9339,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "Якщо exp_edit має значення true, min_value має бути > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018. # jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018. # Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017. # lalalaring <783482203@qq.com>, 2017, 2018.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018. # Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
# plumsky <x-wolf@163.com>, 2018. # plumsky <x-wolf@163.com>, 2018.
@ -34,12 +34,14 @@
# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018. # 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018. # Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018. # tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
# yzt <834950797@qq.com>, 2018.
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>\n" "Last-Translator: tangdou1 <1093505442@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "触发器"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "捕获" msgstr "截图"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest" msgid "Nearest"
@ -425,14 +427,12 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "删除已选中项" msgstr "删除已选中项"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step" msgid "Go to Next Step"
msgstr "前往下一步" msgstr "前往下一步"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step" msgid "Go to Previous Step"
msgstr "前往上一步" msgstr "返回上一步"
#: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation" msgid "Optimize Animation"
@ -683,9 +683,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "编辑广播订阅: " msgstr "编辑广播订阅: "
#: editor/connections_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "你确定要从该广播信号中移除所有连接吗?" msgstr "你确定要从信号 “%s” 中移除所有连接吗?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals" msgid "Signals"
@ -833,9 +832,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "加载出错:" msgstr "加载出错:"
#: editor/dependency_editor.cpp #: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "加载场景失败,找不到以下依赖项目:" msgstr "由于缺少依赖项, 加载失败:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
@ -1313,24 +1311,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?" msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder" msgid "Select This Folder"
msgstr "选择当前目录" msgstr "选择此文件夹"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path" msgid "Copy Path"
msgstr "拷贝路径" msgstr "拷贝路径"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "在资源管理器中打开" msgstr "在文件管理器中打开"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager" msgid "Show in File Manager"
msgstr "在资源管理器中打开" msgstr "在文件管理器中显示"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
@ -1354,7 +1349,7 @@ msgstr "打开单个文件"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)" msgid "Open File(s)"
msgstr "打开文件" msgstr "打开一个或多个文件"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory" msgid "Open a Directory"
@ -1473,19 +1468,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "方法" msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:" msgid "Methods:"
msgstr "方法" msgstr "方法"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "属性" msgstr "主题属性"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:" msgid "Theme Properties:"
msgstr "属性:" msgstr "Theme Properties"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:" msgid "Signals:"
@ -1512,14 +1504,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "常量:" msgstr "常量:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description" msgid "Class Description"
msgstr "描述" msgstr "类说明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:" msgid "Class Description:"
msgstr "描述:" msgstr "类说明:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:" msgid "Online Tutorials:"
@ -1535,14 +1525,12 @@ msgstr ""
"url][/color]的方式帮助我们完善文档。" "url][/color]的方式帮助我们完善文档。"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions" msgid "Property Descriptions"
msgstr "属性描述:" msgstr "属性说明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:" msgid "Property Descriptions:"
msgstr "属性描述" msgstr "属性说明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1553,14 +1541,12 @@ msgstr ""
"[/color]!" "[/color]!"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "方法描述:" msgstr "方法说明"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:" msgid "Method Descriptions:"
msgstr "方法描述:" msgstr "方法说明:"
#: editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1576,49 +1562,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "搜索帮助" msgstr "搜索帮助"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All" msgid "Display All"
msgstr "显示法线" msgstr "全部显示"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only" msgid "Classes Only"
msgstr "类" msgstr "仅限类"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only" msgid "Methods Only"
msgstr "方法" msgstr "方法"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only" msgid "Signals Only"
msgstr "信号" msgstr "信号"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants Only" msgid "Constants Only"
msgstr "常量" msgstr "常量"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Properties Only" msgid "Properties Only"
msgstr "属性" msgstr "属性"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only" msgid "Theme Properties Only"
msgstr "属性" msgstr "仅主题属性"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Type" msgid "Member Type"
msgstr "成员" msgstr "成员类型"
#: editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "类:" msgstr "类"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:" msgid "Property:"
@ -1723,7 +1700,7 @@ msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "" msgstr "无法覆盖仍处于打开状态的场景!"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@ -1967,11 +1944,10 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "无法从路径中加载插件脚本: \"%s\"。" msgstr "无法从路径中加载插件脚本: \"%s\"。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax." "the code, please check the syntax."
msgstr "无法从路径加载插件脚本: \"%s\" 脚本不在工具模式下。" msgstr "无法从路径加载插件脚本: %s 脚本看上去似乎有代码错误,请检查其语法。"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2020,9 +1996,8 @@ msgstr "默认"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem" msgid "Show in FileSystem"
msgstr "在资源管理器中展示" msgstr "在文件系统中显示"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene" msgid "Play This Scene"
@ -2050,7 +2025,7 @@ msgstr "%d 个文件未展示"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position" msgid "Dock Position"
msgstr "停靠区位置" msgstr "面板位置"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode" msgid "Distraction Free Mode"
@ -2105,7 +2080,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "保存场景" msgstr "保存场景"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes" msgid "Save All Scenes"
msgstr "保存所有场景" msgstr "保存所有场景"
@ -2161,7 +2135,7 @@ msgstr "导出"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具tools" msgstr "工具"
#: editor/editor_node.cpp #: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder" msgid "Open Project Data Folder"
@ -2582,6 +2556,8 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene." "Resource needs to belong to a scene."
msgstr "" msgstr ""
"无法在保存为文件的资源上创建视图纹理。\n"
"资源需要属于场景。"
#: editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_properties.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2590,6 +2566,8 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)." "containing it up to a node)."
msgstr "" msgstr ""
"无法在此资源上创建视图纹理, 因为它未设置为本地到场景。\n"
"请打开上面的 `本地到场景` 属性 (以及包含它的所有资源到节点)。"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport" msgid "Pick a Viewport"
@ -2771,7 +2749,7 @@ msgstr "导入:"
msgid "" msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available " "No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases." "for official releases."
msgstr "当前版本没有下载链接。仅有官方正式版提供直链下载。" msgstr "没有找到这个版本的下载链接。直接下载只适用于正式版本。"
#: editor/export_template_manager.cpp #: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -2900,9 +2878,8 @@ msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch" msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "收藏:" msgstr "收藏"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@ -2985,14 +2962,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "创建实例节点" msgstr "创建实例节点"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Add to favorites" msgid "Add to favorites"
msgstr "收藏:" msgstr "添加到收藏夹"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove from favorites" msgid "Remove from favorites"
msgstr "从分组中移除" msgstr "从收藏夹中删除"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..." msgid "Edit Dependencies..."
@ -3023,14 +2998,12 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "新建资源…" msgstr "新建资源…"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All" msgid "Expand All"
msgstr "展开所有" msgstr "全部展开"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All" msgid "Collapse All"
msgstr "收起所有" msgstr "全部折叠"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3052,9 +3025,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "重新扫描文件系统" msgstr "重新扫描文件系统"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle split mode" msgid "Toggle split mode"
msgstr "切换模式" msgstr "切换拆分模式"
#: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files" msgid "Search files"
@ -3089,24 +3061,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "创建脚本" msgstr "创建脚本"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files" msgid "Find in Files"
msgstr "在文件中查找" msgstr "在文件中查找"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Find:" msgid "Find:"
msgstr "查找:" msgstr "查找:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder:" msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:" msgstr "文件夹:"
#: editor/find_in_files.cpp #: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters:" msgid "Filters:"
msgstr "筛选" msgstr "筛选"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@ -3207,7 +3175,7 @@ msgstr "与独立的材质和动画一同导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
msgstr "导入独立的物体、材质和动画" msgstr "使用单独的对象 + 材质 + 动画导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes" msgid "Import as Multiple Scenes"
@ -3283,14 +3251,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "加载资源失败。" msgstr "加载资源失败。"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand All Properties" msgid "Expand All Properties"
msgstr "展开所有属性" msgstr "展开所有属性"
#: editor/inspector_dock.cpp #: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties" msgid "Collapse All Properties"
msgstr "收起所有属性" msgstr "折叠所有属性"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@ -4228,9 +4194,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "调整 CanvasItem 尺寸" msgstr "调整 CanvasItem 尺寸"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem" msgid "Scale CanvasItem"
msgstr "旋转 CanvasItem" msgstr "缩放包含项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem" msgid "Move CanvasItem"
@ -4293,9 +4258,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "旋转模式" msgstr "旋转模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode" msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式R" msgstr "缩放模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@ -4392,9 +4356,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。" msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Options" msgid "Skeleton Options"
msgstr "骨架" msgstr "骨架选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones" msgid "Show Bones"
@ -4448,7 +4411,7 @@ msgstr "显示视图窗口"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons" msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr "" msgstr "显示组和锁定图标"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection" msgid "Center Selection"
@ -4889,7 +4852,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "创建导航多边形" msgstr "创建导航多边形"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect" msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "生成可视化区域" msgstr "生成可视化区域"
@ -5208,7 +5170,7 @@ msgstr "移动点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate" msgid "Ctrl: Rotate"
msgstr "Ctrl:旋转" msgstr "Ctrl旋转"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All" msgid "Shift: Move All"
@ -5369,9 +5331,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "写入文本文件时出错:" msgstr "写入文本文件时出错:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Error: could not load file." msgid "Error: could not load file."
msgstr "错误无法加载文件。" msgstr "错误无法加载文件。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file." msgid "Error could not load file."
@ -5470,7 +5431,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "拷贝脚本路径" msgstr "拷贝脚本路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "History Previous" msgid "History Previous"
msgstr "后退" msgstr "后退"
@ -5542,7 +5502,6 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "保持调试器打开" msgstr "保持调试器打开"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "使用外部编辑器进行调试" msgstr "使用外部编辑器进行调试"
@ -5587,7 +5546,6 @@ msgid "Debugger"
msgstr "调试器" msgstr "调试器"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果" msgstr "搜索结果"
@ -5600,9 +5558,8 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(忽略)" msgstr "(忽略)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function" msgid "Go to Function"
msgstr "前往函数..." msgstr "转到函数"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@ -5691,14 +5648,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "修剪行后空白" msgstr "修剪行后空白"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces" msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "将缩进转为空格" msgstr "将缩进转为空格"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs" msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "将缩进转为Tab" msgstr "将缩进转为Tabs"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent" msgid "Auto Indent"
@ -5714,12 +5669,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "移除所有断点" msgstr "移除所有断点"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint" msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "前往下一个断点" msgstr "前往下一个断点"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "前往上一个断点" msgstr "前往上一个断点"
@ -5728,19 +5681,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一项" msgstr "查找上一项"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Find in Files..." msgid "Find in Files..."
msgstr "在文件中查找..." msgstr "在文件中查找..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Function..." msgid "Go to Function..."
msgstr "前往函数..." msgstr "转到函数..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Line..." msgid "Go to Line..."
msgstr "前往行..." msgstr "转到行..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help" msgid "Contextual Help"
@ -5836,7 +5786,7 @@ msgstr "音调"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw" msgid "Yaw"
msgstr "" msgstr "偏航"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn" msgid "Objects Drawn"
@ -6003,7 +5953,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "自由视图速度调整" msgstr "自由视图速度调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked" msgid "View Rotation Locked"
msgstr "锁定视角旋转" msgstr "锁定视角旋转"
@ -6507,9 +6456,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "修复无效的瓦片" msgstr "修复无效的瓦片"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cut Selection" msgid "Cut Selection"
msgstr "居中显示选中节点" msgstr "切割选择"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap" msgid "Paint TileMap"
@ -6556,32 +6504,28 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "选择砖块(Tile)" msgstr "选择砖块(Tile)"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "移动选中项" msgstr "复制选择"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "旋转模式" msgstr "向左旋转"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "向右移动" msgstr "向右旋转"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally" msgid "Flip horizontally"
msgstr "" msgstr "水平翻转"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically" msgid "Flip vertically"
msgstr "" msgstr "垂直翻转"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear transform" msgid "Clear transform"
msgstr "变换" msgstr "清除变换"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet" msgid "Add Texture(s) to TileSet"
@ -6611,7 +6555,6 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)" msgstr "显示瓦片的名字(按住 Alt 键)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?" msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【瓦片集】吗?"
@ -6628,9 +6571,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?" msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
msgstr " 文件没有被添加,因为已添加在列表中。" msgstr "%s 文件没有被添加,因为已添加在列表中。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6716,14 +6658,12 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "没有此平台的导出模板:" msgstr "没有此平台的导出模板:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "刚好释放" msgstr "发行"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting All" msgid "Exporting All"
msgstr "正在导出 %s" msgstr "全部导出"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Presets" msgid "Presets"
@ -6734,9 +6674,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "添加..." msgstr "添加..."
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path:" msgid "Export Path:"
msgstr "导出预设:" msgstr "导出路径:"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Resources" msgid "Resources"
@ -6797,14 +6736,12 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "导出 PCK/ZIP" msgstr "导出 PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export mode?" msgid "Export mode?"
msgstr "导出模式:" msgstr "导出模式"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export All" msgid "Export All"
msgstr "导出" msgstr "全部导出"
#: editor/project_export.cpp #: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:" msgid "Export templates for this platform are missing:"
@ -7482,7 +7419,6 @@ msgid "Step"
msgstr "步长" msgstr "步长"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量" msgstr "由计数器增量得到的每个节点的总量"
@ -7491,7 +7427,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "内边距" msgstr "内边距"
#: editor/rename_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n" "Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros." "Missing digits are padded with leading zeros."
@ -7637,7 +7572,7 @@ msgstr "将新场景另存为..."
msgid "" msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default." "reverted to their default."
msgstr "" msgstr "禁用“可编辑实例”将导致节点的所有属性恢复为其默认值。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
@ -7710,9 +7645,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "清除继承" msgstr "清除继承"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Open documentation" msgid "Open documentation"
msgstr "打开Godot在线文档" msgstr "打开Godot文档"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)" msgid "Delete Node(s)"
@ -7727,7 +7661,6 @@ msgid "Change Type"
msgstr "更改类型" msgstr "更改类型"
#: editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Extend Script" msgid "Extend Script"
msgstr "打开脚本" msgstr "打开脚本"
@ -7890,9 +7823,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "文件路径为空" msgstr "文件路径为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "Sprite 是空的!" msgstr "文件名为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local" msgid "Path is not local"
@ -7983,9 +7915,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "字节:" msgstr "字节:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "堆栈帧Stack Frames" msgstr "栈追踪"
#: editor/script_editor_debugger.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@ -8433,7 +8364,7 @@ msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh" msgid "Bake NavMesh"
msgstr "" msgstr "烘焙导航网"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
@ -8806,12 +8737,11 @@ msgstr "搜索可视化脚本节点"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s" msgid "Get %s"
msgstr "" msgstr "得到 %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#, fuzzy
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "设值 " msgstr "设值 %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser" msgid "Run in Browser"
@ -8903,7 +8833,7 @@ msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的
msgid "" msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr "CPUParticles2D动画需要使用启用了“粒子动画”的CanvasItemMaterial。"
#: scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -8951,7 +8881,7 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
msgid "" msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled." "\"Particles Animation\" enabled."
msgstr "" msgstr "Particles2D 动画需要使用启用了“粒子动画”的CanvasItemMaterial。"
#: scene/2d/path_2d.cpp #: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@ -9083,15 +9013,14 @@ msgstr ""
"源!" "源!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。" msgstr "无物可见,因为没有未被分配的网格(mesh)。"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "" msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled." "\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr "CPUParticles动画需要使用启动了“Billboard Particles”的SpatialMaterial。"
#: scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes" msgid "Plotting Meshes"
@ -9117,21 +9046,20 @@ msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw pa
msgid "" msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled." "Particles\" enabled."
msgstr "" msgstr "粒子动画需要使用启用了“Billboard Particles”的SpatialMaterial。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。" msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。" msgstr ""
"OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
#: scene/3d/path.cpp #: scene/3d/path.cpp
msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
msgstr "" msgstr "OrientedPathFollow 需要再其父路径中启用up vectors。"
#: scene/3d/physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "" msgid ""
@ -9169,7 +9097,6 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格" msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格"
#: scene/3d/soft_body.cpp #: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n" "running.\n"
@ -9257,7 +9184,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp #: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
msgstr "" msgstr "如果exp_edit为true, 则min_value必须为>0。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "" msgid ""