As many open source projects have started doing it, we're removing the
current year from the copyright notice, so that we don't need to bump
it every year.
It seems like only the first year of publication is technically
relevant for copyright notices, and even that seems to be something
that many companies stopped listing altogether (in a version controlled
codebase, the commits are a much better source of date of publication
than a hardcoded copyright statement).
We also now list Godot Engine contributors first as we're collectively
the current maintainers of the project, and we clarify that the
"exclusive" copyright of the co-founders covers the timespan before
opensourcing (their further contributions are included as part of Godot
Engine contributors).
Also fixed "cf." Frenchism - it's meant as "refer to / see".
Backported from #70885.
This was removed in #63481, and we confirmed that it's better like this,
but we add back the possibility to strip CR as an option, to optionally
restore the previous behavior.
For performance this is done directly in `String::parse_utf8`.
Also fixes Android `FileAccess::get_line()` as this one _should_ strip CR.
Supersedes #63717.
(cherry picked from commit 1418f97c70)
* Adds `indent(prefix)` to `String`
* Moves the loading of tool/doc translation into
`editor/editor_translation.{h,cpp}`
* Makes use of doc translation when generating XML class references, and
setup the translation locale based on `-l LOCALE` CLI parameter.
The XML class reference won't be translated if `-l LOCALE` parameter is
not given, or when it's `-l en`.
This makes it possible to change the branch of the documentation that
URLs are pointing to without having to modify all class reference
files.
In the XML class reference, the `$DOCS_URL` placeholder should be used,
and will be replaced automatically in the editor and when generating
the RST class reference.
The documentation branch string is set in `version.py`.
Co-authored-by: Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>
(cherry picked from commit 5341e6010e)
And do the dedent and stripping for both translated and
non-translated strings for consistency, and so that we
don't need to do it at the call site.
(cherry picked from commit a16031beb6)
- Parse `.po` files from `doc/translations/*.po` like already done
with `editor/translations/*.po`.
- Add logic to register a doc translation mapping in `TranslationServer`
and `EditorSettings`.
- Add `DTR()` to lookup the doc translation mapping (similar to `TTR()`).
Strings are automatically dedented and stripped of whitespace to ensure
that they would match the translation catalog.
- Use `DTR()` to translate relevant strings in `EditorHelp`,
`EditorInspector`, `CreateDialog`, `ConnectionsDialog`.
- Small simplification to `TranslationLoaderPO`, the path argument was
not really meaningful.
(cherry picked from commit 4857648a16)
String.get_slice_count is always at least 1 or 2 for bases with a port number.
Before this change the following URL would return ERR_INVALID_PARAMETER ```ws://127.0.0.1:8000/test```
(cherry picked from commit 3d9f29910c)
* Add support for decimal numeric entities to String::xml_unescape
* Add more error checks to String::xml_unescape
* Refactor XMLParser to use String::xml_unescape instead of an internal
implementation
Splits the URL into (scheme, host, port, path).
Supports both literal IPv4 and IPv6.
Strip credentials when present (e.g. http://user:pass@example.com/).
Use that function in both HTTPRequest and WebSocketClient.
(cherry picked from commit 3bb40669d5)