virtualx-engine/editor/translations/properties/it.po

10747 lines
192 KiB
Text
Raw Normal View History

# Italian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Alessio Corridori <alessiocorridori@hotmail.com>, 2018.
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
# Dario D'Ambra <legione0@gmail.com>, 2017.
# dariocavada <cavada@ectrlsolutions.com>, 2017.
# Elia Zanaboni <elia.zanaboni@gmail.com>, 2017.
# Giovanni Solimeno (Crax97) <gsolimeno97@gmail.com>, 2017.
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017, 2019.
# Matteo <matteo.guglielmetti@hotmail.it>, 2018.
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019.
# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017, 2020.
# Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018.
# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018, 2019.
# ondsinet _ (nik man) <nikman00@gmail.com>, 2018.
# Ste d f <sdfilippo84@gmail.com>, 2018.
# Salvo Permiracolo <salvoperm@gmail.com>, 2018, 2019.
# Giovanni Tommasi <tommasig@gmail.com>, 2018.
# xxssmaoxx <simon.dottor@gmail.com>, 2018.
# Nicola Gramola <nicola.gramola@gmail.com>, 2018.
# Davide Wayan Mores <moresdavidewayan@gmail.com>, 2018.
# Alessandro Zoppi <alessandro.zoppi@live.it>, 2019.
# Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019.
# Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019.
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020.
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020.
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019, 2021.
# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
# Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020.
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020.
# E440QF <ettore.beltra@gmail.com>, 2020.
# Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020.
# Mirko Proto <mirko7@protonmail.com>, 2020.
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020.
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020, 2021.
# Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020.
# Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020, 2021.
# Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020.
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
# Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2021.
# Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>, 2021.
2024-07-22 16:38:48 +02:00
# Jusef Azzolina <rosarioazzolina33@gmail.com>, 2021, 2024.
# Daniele Basso <tiziodcaio@gmail.com>, 2021.
# Riteo Siuga <riteo@posteo.net>, 2021, 2022.
# Luigi <luibass92@live.it>, 2021.
2024-07-22 16:38:48 +02:00
# Micky <micheledevita2@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
# Fabio Plos <altre0cose@gmail.com>, 2021.
# Theraloss <danilo.polani@gmail.com>, 2021.
# Pietro Grungo <pietro.grungo@libero.it>, 2021.
# Alfonso Scarpino <alfonso.scarpino@gmail.com>, 2022.
# Federico Caprini <caprinifede@gmail.com>, 2022.
# Alessandro Casalino <alessandro.casalino93@gmail.com>, 2022.
# conecat <ilgrandemax190@gmail.com>, 2022.
# Gico2006 <gradaellig@protonmail.com>, 2022.
# ale piccia <picciatialessio2@gmail.com>, 2022.
# Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>, 2022.
# Daniele Giunta <danielegiunta2007@gmail.com>, 2022.
# Damiano Guida <damiano.guida22@gmail.com>, 2022, 2023.
# Silvia Scaglione <sissisoad@gmail.com>, 2022.
# Cosimo Davide Viggiano <cosimod089@gmail.com>, 2022.
# Francesco Cammarata <francescocammarata.fr@gmail.com>, 2022.
# Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023.
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
2023-11-10 16:30:40 +01:00
# Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>, 2023.
# Samuele Righi <blackdestinyx145@gmail.com>, 2023.
# Ott8v <Ott8v@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
2024-06-14 10:33:40 +02:00
# 0rang30rang3z <igbinewekajoel9@gmail.com>, 2024.
# Simone Lungarella <simonelungarella@gmail.com>, 2024.
2024-07-22 16:38:48 +02:00
# Matteo Peretto <skymatti12@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 23:09+0000\n"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
"Last-Translator: Micky <micheledevita2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
"godot-properties/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Name Localized"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nome tradotto"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "Run"
msgstr "Esecuzione"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Main Scene"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Scena principale"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Disable stdout"
msgstr "Disabilita stdout"
msgid "Disable stderr"
msgstr "Disabilita stderr"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Print Header"
msgstr "Intestazione di stampa"
msgid "Enable Alt Space Menu"
msgstr "Abilita il menu Alt Space"
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utilizza cartella nascosta per i dati del progetto"
msgid "Use Custom User Dir"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utilizza una cartella utente personalizzata"
msgid "Custom User Dir Name"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nome della cartella utente personalizzata"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Sovrascrittura Impostazioni del Progetto"
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipo di Loop Principale"
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Auto-Accetta Uscita"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Esci nel \"tornare indietro\""
msgid "Display"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgstr "Schermo"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Viewport Width"
msgstr "Larghezza del Viewport"
msgid "Viewport Height"
msgstr "Altezza del Viewport"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Tipo di posizione iniziale"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Initial Position"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Posizione iniziale"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Initial Screen"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Schermo iniziale"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
msgid "Borderless"
msgstr "Senza contorno"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Always on Top"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sempre in primo piano"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Extend to Title"
msgstr "Estendi a titolo"
msgid "No Focus"
msgstr "Nessun Focus"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Window Width Override"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Sovrascrivi larghezza della finestra"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Window Height Override"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Sovrascrivi altezza della finestra"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Energy Saving"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Risparmio energetico"
msgid "Keep Screen On"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mantieni lo schermo acceso"
msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Check Invalid Track Paths"
msgstr "Verifica tracciati di percorso non validi"
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
msgstr "Verifica il tipo di interpolazione dell'angolo in conflitto"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
msgid "Default Bus Layout"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Layout predefinito dei bus"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "General"
msgstr "Generale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Default Playback Type"
msgstr "Tipo di riproduzione predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Text to Speech"
msgstr "Sintetizzatore vocale"
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Intensità di pan 2D"
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Intensità di pan 3D"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Session Category"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Categoria della sessione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Mix With Others"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mischia con altri"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Script"
msgstr "Script"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Search in File Extensions"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Estensioni di file disponibili per la ricerca"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Subwindows"
msgstr "Sottofinestre"
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Incorpora sottofinestre"
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
msgid "2D"
msgstr "2D"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Run on Separate Thread"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Esegui su un thread separato"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Stretch"
msgstr "Allarga"
msgid "Aspect"
msgstr "Aspetto"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Mode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Modalità di ridimensionamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Profiler"
msgstr "Profilatore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Functions"
msgstr "Massimo di funzioni"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Compression Level"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Livello di compressione"
msgid "Window Log Size"
msgstr "Dimensioni finestra di log"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
msgid "Crash Handler"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Gestore di crash"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Rendering"
msgstr "Renderer"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualità di costruzione BVH"
msgid "Jitter Projection"
msgstr "Tremola proiezione"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Internationalization"
msgstr "Lingue"
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Forza la direzione del layout da destra a sinistra"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direzione di layout del nodo radice"
msgid "Root Node Auto Translate"
msgstr "Traduzione automatica del nodo radice"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "GUI"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Interfaccia grafica"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Timers"
msgstr "Temporizzazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Ritardo massimo della ricerca incrementale (ms)"
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Ritardo dei tooltip (sec)"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Common"
msgstr "Comuni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Scatta i nodi Control ai pixel"
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
msgid "Dynamic Fonts"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Font dinamici"
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Usa Oversampling"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Rendering Device"
msgstr "Dispositivo per il Rendering"
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronizzazione Verticale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Frame Queue Size"
msgstr "Dimensione di coda di fotogrammi"
msgid "Swapchain Image Count"
msgstr "Numero d'immagini Swapchain"
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Buffer intermediato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Dimensione blocco (KB)"
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Dimensione massima (MB)"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Dimensioni della regione di caricamento della texture in pixel"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache di pipeline"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Dimensione del blocco di salvataggio (MB)"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Descrittori massimi per Pool"
msgid "D3D12"
msgstr "D3D12"
msgid "Agility SDK Version"
msgstr "Versione di SDK Agility"
msgid "Textures"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Texture"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Texture di canvas"
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtro di texture predefinito"
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Ripetizione di texture predefinita"
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
msgid "Use Ambient"
msgstr "Usa Ambiente"
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Modalità Processore a Basso Consumo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Levigatura delta"
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Messaggi di Errore di Stampa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Tick di fisica al secondo"
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Massimo di passi di fisica per frame"
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS massimi"
msgid "Time Scale"
msgstr "Scala temporale"
msgid "Physics Jitter Fix"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Correzione d'instabilità di fisica"
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Modalità Mouse"
msgid "Use Accumulated Input"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa input accumulati"
msgid "Emulate Mouse From Touch"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Emula mouse con il tocco"
msgid "Emulate Touch From Mouse"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Emula tocco con il mouse"
msgid "Input Devices"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dispositivi d'input"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Comportamento tradizionale di Just Pressed"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Window ID"
msgstr "ID finestra"
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Rimappa automaticamente Controllo o Comando"
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt premuto"
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift premuto"
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl premuto"
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta premuto"
msgid "Pressed"
msgstr "Premuto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Keycode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Codice di tasto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Codice di tasto fisico"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Key Label"
msgstr "Etichetta di tasto"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Echo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Eco"
msgid "Button Mask"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Maschera di pulsanti"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Global Position"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Posizione globale"
msgid "Factor"
msgstr "Coefficiente"
msgid "Button Index"
msgstr "Indice Pulsante Mouse"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Canceled"
msgstr "Cancellato"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Double Click"
msgstr "Doppio click"
msgid "Tilt"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Inclinazione"
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Penna Invertita"
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Screen Relative"
msgstr "Relativo allo schermo"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Screen Velocity"
msgstr "Velocità dello schermo"
msgid "Axis"
msgstr "Asse"
msgid "Axis Value"
msgstr "Valore Asse"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Strength"
msgstr "Intensità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Event Index"
msgstr "Indice d'evento"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Pitch"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tono"
msgid "Instrument"
msgstr "Strumento"
msgid "Controller Number"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Numero del controller"
msgid "Controller Value"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Valore del controller"
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Include Navigational"
msgstr "Includi navigazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Include Hidden"
msgstr "Includi i file nascosti"
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Modalità Blocco Attivata"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Leggi Dimensione Chunk"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Object ID"
msgstr "ID degli Oggetti"
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Dimensione Massima Encode Buffer"
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Dimensione Massima Input Buffer"
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Dimensione Massima Output Buffer"
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Local to Scene"
msgstr "Locale alla scena"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Data Array"
msgstr "Array di Dati"
msgid "Max Pending Connections"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Quantità massima connessioni in attesa"
msgid "Region"
msgstr "Regione"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Cell Size"
msgstr "Dimensione cella"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Cell Shape"
msgstr "Forma Cella"
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Salto abilitato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Calcolo euristico predefinito"
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Stima euristico predefinita"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Modalità Diagonale"
msgid "Seed"
msgstr "Seme"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Message Queue"
msgstr "Coda di messaggi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Steps"
msgstr "Passi massimi"
msgid "Network"
msgstr "Reti"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Scadenza di tentativi di connessione (sec)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Buffer massimo (potenza di 2)"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Sostituzione di pacchetto di certificati"
msgid "Threading"
msgstr "Thread paralleli (Threading)"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Worker Pool"
msgstr "Gruppo di thread di lavoro"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Threads"
msgstr "Thread in parallelo massimi"
msgid "Low Priority Thread Ratio"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Rapporto di thread a bassa priorità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Locale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Lingua"
msgid "Test"
msgstr "Testing"
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudolocalizzazione"
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Usa la pseudolocalizzazione"
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Sostituisci con accenti"
msgid "Double Vowels"
msgstr "Doppie vocali"
msgid "Fake BiDi"
msgstr "Usa BiDi falso"
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Rapporto di espansione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Arg Count"
msgstr "Quantità Argomenti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Args"
msgstr "Argomenti"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "In Handle"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Maniglia d'ingresso"
msgid "Out Handle"
msgstr "Maniglia d'uscita"
msgid "Handle Mode"
msgstr "Modalità di maniglie"
msgid "Stream"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Flusso"
msgid "Start Offset"
msgstr "Scostamento dall'inizio"
msgid "End Offset"
msgstr "Scostamento dalla fine"
msgid "Easing"
msgstr "Allentamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adattatore di debug"
msgid "Remote Port"
msgstr "Porta remota"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Request Timeout"
msgstr "Scadenza di richiesta (Timeout)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sincronizza punti di interruzione"
msgid "FileSystem"
msgstr "Filesystem"
msgid "File Server"
msgstr "File Server"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Password"
msgstr "Password"
2023-02-24 14:43:04 +01:00
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profilo di funzionalità predefinito"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testo"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Ordina le funzioni alfabeticamente"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Read Only"
msgstr "Sola Lettura"
msgid "Checkable"
msgstr "Casella di Spunta"
msgid "Checked"
msgstr "Selezionato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Draw Warning"
msgstr "Mostra avvertimenti"
msgid "Keying"
msgstr "Tasti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Deletable"
msgstr "Eliminabile"
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modalità senza distrazioni"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Movie Maker abilitato"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Spaziatura righe"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
msgid "Base Type"
msgstr "Tipo di Base"
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
msgid "Toggle Mode"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modalità Interruttore"
msgid "Interface"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Interfaccia"
msgid "Editor Language"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lingua dell'editor"
msgid "Localize Settings"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Localizza le impostazioni"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Dock Tab Style"
msgstr "Stile scheda di pannello"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "UI Layout Direction"
msgstr "Direzione di layout dell'UI"
msgid "Display Scale"
msgstr "Scala di visualizzazione"
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Scala di visualizzazione personalizzata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Editor Screen"
msgstr "Schermo Editor"
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Schermo Gestore dei Progetti"
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"
msgid "Engine Version Update Mode"
msgstr "Modalità di aggiornamento versione del motore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Usa menù integrato"
msgid "Use Native File Dialogs"
msgstr "Usa dialoghi nativi di file"
msgid "Expand to Title"
msgstr "Espandi al titolo"
msgid "Main Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere principale"
msgid "Code Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere del codice"
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligature contestuali del carattere del codice"
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Funzionalità OpenType personalizzate del carattere del codice"
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variazioni personalizzate del carattere del codice"
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing carattere"
msgid "Font Hinting"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Suggerimento carattere"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posizionamento sotto-pixel di font"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Disattiva le bitmap integrate del carattere"
msgid "Main Font"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Carattere principale"
msgid "Main Font Bold"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Grassetto del carattere principale"
msgid "Code Font"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Carattere del codice"
msgid "Separate Distraction Mode"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Separa modalità senza distrazioni"
msgid "Automatically Open Screenshots"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Apri gli screenshot in automatico"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Modalità finestra unica"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa i tasti aggiuntivi del mouse per navigare la cronologia"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salva ogni scena all'uscita"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Salva alla perdita del focus"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Bottoni OK e Cancella di dialogo d'accettazione"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Mostra errori interni in notifiche toast"
msgid "Show Update Spinner"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra la rotella di aggiornamento"
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Modalità sincronizzazione verticale"
msgid "Update Continuously"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Aggiorna continuamente"
msgid "Inspector"
msgstr "Ispettore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Massimi Elementi di Array o Dizionari per Pagina"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Mostra funzionalità di basso livello per OpenType"
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Velocità di trascinamento float"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Nested Color Mode"
msgstr "Modalità colore nidificato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Delimitate All Container and Resources"
msgstr "Delimita tutti i contenitori e le risorse"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Stile predefinito di nomi delle proprietà"
msgid "Default Float Step"
msgstr "Passo predefinito dei float"
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modifica Vector2 orizzontalmente"
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modifica tipi di vettori orizzontalmente"
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Apri risorse nell'ispettore attuale"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Risorse da aprire in un nuovo ispettore"
msgid "Default Color Picker Mode"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modalità predefinita di selettore colore"
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forma predefinita di selettore colore"
msgid "Follow System Theme"
msgstr "Segui il tema del sistema"
msgid "Preset"
msgstr "Preimpostazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Spacing Preset"
msgstr "Preimpostazione di spaziatura"
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Colore d'icone e caratteri"
msgid "Base Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore di base"
msgid "Accent Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore d'accento"
msgid "Use System Accent Color"
msgstr "Usa il colore d'accento del sistema"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Disegna bordi aggiuntivi"
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturazione d'icone"
msgid "Relationship Line Opacity"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Opacità delle linee di relazione"
msgid "Border Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione dei bordi"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Raggio dei contorni"
msgid "Base Spacing"
msgstr "Spaziatura di base"
msgid "Additional Spacing"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Spaziatura addizionale"
msgid "Custom Theme"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tema personalizzato"
msgid "Touchscreen"
msgstr "Touchscreen"
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Aumenta area di tocco delle barre di scorrimento"
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Abilita pressione prolungata come click destro"
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Abilita gesti di panoramica e di zoom"
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Scala di maniglie gizmo"
msgid "Scene Tabs"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Schede di scena"
msgid "Display Close Button"
msgstr "Mostra pulsante di chiusura"
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Mostra miniatura al passaggio del mouse"
msgid "Maximum Width"
msgstr "Larghezza massima"
msgid "Show Script Button"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra pulsante di script"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Ripristina scene al caricamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Multi Window"
msgstr "Multi finestra"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Ripristina le finestre al caricamento"
msgid "Maximize Window"
msgstr "Massimizza la finestra"
msgid "External Programs"
msgstr "Programmi esterni"
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor di immagini rasterizzate"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor di immagini vettoriali"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor di audio"
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor di modelli 3D"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di terminale"
msgid "Terminal Emulator Flags"
msgstr "Flag di emulatore di terminale"
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
msgid "On Save"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Al salvataggio"
msgid "Compress Binary Resources"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Comprimi le risorse in binario"
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Salvataggio sicuro di riserva poi rinomina"
msgid "File Dialog"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dialogo di file"
msgid "Show Hidden Files"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra file nascosti"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"
msgid "Thumbnail Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione della miniatura"
msgid "Import"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Importazione"
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
msgid "Blender Path"
msgstr "Percorso di Blender"
msgid "RPC Port"
msgstr "Porta RPC"
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Tempo di operatività del server RPC"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Percorso di FBX2glTF"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "OIDN"
msgstr "OIDN"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Docks"
msgstr "Pannelli"
msgid "Scene Tree"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Albero di scena"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Avvia il dialogo di creazione massimizzato"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Espandi automaticamente alla selezione"
msgid "Center Node on Reparent"
msgstr "Centra nodo al cambio di genitore"
msgid "Always Show Folders"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra sempre cartelle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Estensioni di file di testo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor di proprietà"
msgid "Subresource Hue Tint"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tinta tono delle sottorisorse"
msgid "Color Theme"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tema dei colori"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Caret"
msgstr "Cursore"
msgid "Caret Blink"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lampeggia cursore"
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervallo di lampeggiamento cursore"
msgid "Highlight Current Line"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Evidenzia la riga attuale"
msgid "Highlight All Occurrences"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Evidenzia tutte le occorrenze"
msgid "Guidelines"
msgstr "Linee guida"
msgid "Show Line Length Guidelines"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra linee guida di lunghezza della riga"
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Margine leggero suggerito per lunghezza della riga"
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Margine pesante suggerito per lunghezza della riga"
msgid "Gutters"
msgstr "Barra laterale"
msgid "Show Line Numbers"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra i numeri di riga"
msgid "Line Numbers Zero Padded"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Riempi i numeri di riga con zeri"
msgid "Highlight Type Safe Lines"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Evidenzia le righe di tipo sicuro"
msgid "Show Info Gutter"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra informazioni nella barra laterale"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimappa"
msgid "Show Minimap"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra minimappa"
msgid "Minimap Width"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Larghezza minimappa"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgid "Code Folding"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Raggruppamento codice"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Avvolgimento riga"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Modalità di ritorno a capo automatico"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Whitespace"
msgstr "Spazio vuoto"
msgid "Draw Tabs"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Disegna tabulazioni"
msgid "Draw Spaces"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Disegna spazi"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Muovi cursore ogni rlick destro"
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Scorri oltre la fine del file"
msgid "Smooth Scrolling"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Scorrimento fluido"
msgid "V Scroll Speed"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Velocità di scorrimento verticale"
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Selezione con trascino e rilascio"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Rimani nell'editor degli script alla selezione di un nodo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
msgstr "Apri Script quando connetti un segnale a un metodo esistente"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Use Default Word Separators"
msgstr "Usa i separatori predefiniti di parole"
msgid "Use Custom Word Separators"
msgstr "Usa separatori personalizzati di parole"
msgid "Custom Word Separators"
msgstr "Separatori personalizzati di parole"
msgid "Indent"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Indentazione"
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indenta automaticamente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Indent Wrapped Lines"
msgstr "Indenta linee ritornate a capo"
msgid "Files"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "File"
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Elimina spazi vuoti finali al salvataggio"
msgid "Trim Final Newlines on Save"
msgstr "Elimina ritorni a capo finali al salvataggio"
msgid "Autosave Interval Secs"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Intervallo di autosalvataggio (in secondi)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Ripristina gli Script al caricamento"
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Converti indentazione al salvataggio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Auto-ricarica gli Script in caso di modifiche esterne"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Script List"
msgstr "Elenco di Script"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Mostra riepilogo dei membri"
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Ordina riepilogo dei membri alfabeticamente"
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Ritardo di elaborazione dopo Inattività"
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Completa parentesi automaticamente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Abilita completamento di codice"
msgid "Code Complete Delay"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Ritardo del completamento di codice"
msgid "Complete File Paths"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Completa percorsi dei file"
msgid "Add Type Hints"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Aggiungi suggerimenti per i tipi"
msgid "Add String Name Literals"
msgstr "Aggiungi letterali per StringName"
msgid "Add Node Path Literals"
msgstr "Aggiungi letterali per NodePath"
msgid "Use Single Quotes"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa apici singoli"
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Colora i suggerimenti"
msgid "Show Help Index"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mostra indice della guida"
msgid "Help Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere della guida"
msgid "Help Source Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere per codice sorgente della guida"
msgid "Help Title Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere per il titolo della guida"
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Esempi riferimenti alle classi"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Editors"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Editor"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Grid Map"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mappa di griglia"
msgid "Pick Distance"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Distanza del selettore"
msgid "Primary Grid Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore griglia primario"
msgid "Secondary Grid Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore griglia secondario"
msgid "Selection Box Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore riquadro di selezione"
msgid "3D Gizmos"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Gizmo 3D"
msgid "Gizmo Colors"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colori gizmo"
msgid "Instantiated"
msgstr "Istanziato"
msgid "Joint"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Articolazione"
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
msgid "Primary Grid Steps"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Passo della griglia primaria"
msgid "Grid Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione griglia"
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Livello massimo di divisioni della griglia"
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Livello minimo di divisioni della griglia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Livello di bias di divisioni della griglia"
msgid "Grid XZ Plane"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Piano XZ della griglia"
msgid "Grid XY Plane"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Piano XY della griglia"
msgid "Grid YZ Plane"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Piano YZ della griglia"
msgid "Default FOV"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "FOV predefinito"
msgid "Default Z Near"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Z vicino predefinito"
msgid "Default Z Far"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Z lontano predefinito"
msgid "Invert X Axis"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inverti asse X"
msgid "Invert Y Axis"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inverti asse Y"
msgid "Navigation Scheme"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Schema di navigazione"
msgid "Zoom Style"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Stile zoom"
msgid "Emulate Numpad"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Emula tastierino numerico"
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Emula mouse a 3 pulsanti"
msgid "Zoom Modifier"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modificatore di zoom"
msgid "Navigation Feel"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Preferenze di navigazione"
msgid "Orbit Sensitivity"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sensitività di orbita"
msgid "Orbit Inertia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inerzia di orbita"
msgid "Translation Inertia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inerzia di traslazione"
msgid "Zoom Inertia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inerzia di zoom"
msgid "Freelook"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Visione libera"
msgid "Freelook Navigation Scheme"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Schema di navigazione di visione libera"
msgid "Freelook Sensitivity"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sensitività di visione libera"
msgid "Freelook Inertia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inerzia di visione libera"
msgid "Freelook Base Speed"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Velocità di base di visione libera"
msgid "Grid Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore griglia"
msgid "Guides Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore guide"
msgid "Smart Snapping Line Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore linea dello scatto intelligente"
msgid "Bone Width"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Larghezza ossa"
msgid "Bone Color 1"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore osso 1"
msgid "Bone Color 2"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore osso 2"
msgid "Bone Selected Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore osso selezionato"
msgid "Bone IK Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore osso IK"
msgid "Bone Outline Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore contorno dell'osso"
msgid "Bone Outline Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione contorno dell'osso"
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr "Usa zoom intero come predefinito"
msgid "Panning"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Panoramica"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Schema di panning per l'Editor 2D"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Schema di panning per i sub-editor"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Schema di panning per gli editor di animazione"
msgid "Simple Panning"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Panning semplice"
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Velocità Panoramica dell'Editor 2D"
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor di tasselli"
msgid "Display Grid"
msgstr "Visualizza griglia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Highlight Selected Layer"
msgstr "Evidenzia livello attuale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor di poligoni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Mostra il contorno precedente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Auto Bake Delay"
msgstr "Ritardo per il preprocesso automatico"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Auto-rinomina tracce di animazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Conferma l'inserimento d'una traccia"
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Colore strati di cipolla precedenti"
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Colore strati di cipolla successivi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor di Shader"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Ripristina gli Shader al caricamento"
msgid "Visual Editors"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Editor visuali"
msgid "Minimap Opacity"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Opacità minimappa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Curvatura linee"
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Motivo di griglia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Visual Shader"
msgstr "Visual Shader"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima di porta"
msgid "Window Placement"
msgstr "Posizione della finestra"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Rect"
msgstr "Rettangolo"
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posizione personalizzata del rettangolo"
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Android Window"
msgstr "Finestra Android"
msgid "Auto Save"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Salvataggio automatico"
msgid "Save Before Running"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Salva prima di eseguire"
msgid "Bottom Panel"
msgstr "Pannello inferiore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Action on Play"
msgstr "Azione alla riproduzione"
msgid "Action on Stop"
msgstr "Azione all'arresto"
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "Font Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione carattere"
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Svuota sempre l'output all'esecuzione"
msgid "Max Lines"
msgstr "Righe massime"
msgid "Platforms"
msgstr "Piattaforme"
msgid "Linuxbsd"
msgstr "LinuxBSD"
msgid "Prefer Wayland"
msgstr "Preferisci Wayland"
msgid "Network Mode"
msgstr "Modalità di rete"
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
msgid "Host"
msgstr "Host"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Certificati TLS dell'editor"
msgid "Remote Host"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Host remoto"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Passa automaticamente all'albero di scena remoto"
msgid "Profiler Frame History Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione cronologia di fotogrammi del profiler"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Profiler Frame Max Functions"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Massimo di funzioni per fotogramma del profiler"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Intervallo di aggiornamento dell'albero di scena remoto"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Intervallo di aggiornamento dell'ispettore remoto"
msgid "Profile Native Calls"
msgstr "Profila le chiamate native"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Svuota eventi tramite un algoritmo agile"
2023-06-26 19:40:50 +02:00
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestore dei progetti"
msgid "Sorting Order"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di ordinamento"
msgid "Directory Naming Convention"
msgstr "Convenzione nomenclatura di cartelle"
msgid "Default Renderer"
msgstr "Renderer predefinito"
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidenziazione"
msgid "Symbol Color"
msgstr "Colore per i simboli"
msgid "Keyword Color"
msgstr "Colore per parola chiave"
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Colore per parola chiave di controllo di flusso"
msgid "Base Type Color"
msgstr "Colore per tipo di base"
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Colore per tipo definito dal motore"
msgid "User Type Color"
msgstr "Colore per tipo definito dall'utente"
msgid "Comment Color"
msgstr "Colore per i commenti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Colore per i commenti di documentazione"
msgid "String Color"
msgstr "Colore per le stringhe"
msgid "Background Color"
msgstr "Colore per lo sfondo"
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Colore per lo sfondo del completamento"
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Colore per la selezione del completamento"
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Colore per la parte esistente del completamento"
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Colore per la barra di scorrimento del completamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr ""
"Colore al passaggio del mouse per la barra di scorrimento del completamento"
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Colore per il carattere del completamento"
msgid "Text Color"
msgstr "Colore per il testo"
msgid "Line Number Color"
msgstr "Colore per numero di riga"
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Colore per numero di riga sicura"
msgid "Caret Color"
msgstr "Colore per il cursore"
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Colore per lo sfondo del cursore"
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Colore per il testo selezionato"
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore per la selezione"
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Colore per mancata corrispondenza tra parentesi"
msgid "Current Line Color"
msgstr "Colore per la riga attuale"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Colore per la linea guida della lunghezza della riga"
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Colore per parola evidenziata"
msgid "Number Color"
msgstr "Colore per numero"
msgid "Function Color"
msgstr "Colore per funzione"
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Colore per variabile membro"
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Colore per segnalibro"
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Colore per punto di interruzione"
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Colore per la riga in esecuzione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Colore per righe di codice compresse"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Colore per una regione di codice chiusa"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Search Result Color"
msgstr "Colore per i risultati di ricerca"
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Colore per il bordo dei risultati di ricerca"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Connection Colors"
msgstr "Colori per connessioni"
msgid "Scalar Color"
msgstr "Colore per tipo scalare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vector2 Color"
msgstr "Colore per tipo Vector2"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vector 3 Color"
msgstr "Colore per tipo Vector 3"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vector 4 Color"
msgstr "Colore per tipo Vector 4"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Boolean Color"
msgstr "Colore per tipo booleano"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Transform Color"
msgstr "Colore per tipo trasformazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sampler Color"
msgstr "Colore per tipo campionatore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Category Colors"
msgstr "Colori per le categorie"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Output Color"
msgstr "Colore di uscita"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Color Color"
msgstr "Colore per tipo Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Conditional Color"
msgstr "Colore per condizionale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Input Color"
msgstr "Colore di ingresso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Textures Color"
msgstr "Colore per le texture"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Utility Color"
msgstr "Colore per utilità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vector Color"
msgstr "Colore per tipo vettore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Special Color"
msgstr "Colore speciale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Particle Color"
msgstr "Colore per particella"
msgid "Custom Template"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modello personalizzato"
msgid "Release"
msgstr "Rilascio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Esporta wrapper per la console"
msgid "Binary Format"
msgstr "Formato Binario"
msgid "Embed PCK"
msgstr "Incorpora PCK"
msgid "Texture Format"
msgstr "Formato Texture"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "S3TC BPTC"
msgstr "S3TC BPTC"
msgid "ETC2 ASTC"
msgstr "ETC2 ASTC"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
msgid "Export Path"
msgstr "Percorso di Esportazione"
msgid "Access"
msgstr "Accedi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "File Mode"
msgstr "Modalità File"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Disable Overwrite Warning"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Disabilita avviso di sovrascrittura"
msgid "Flat"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Piatto"
msgid "Hide Slider"
msgstr "Nascondi Slider"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Retarget"
msgstr "Reindirizzamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Rinominatore Ossa"
msgid "Rename Bones"
msgstr "Rinomina Ossa"
msgid "Unique Node"
msgstr "Nodo Unico"
msgid "Make Unique"
msgstr "Rendi Unico"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nome di scheletro"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Ripara pose di riposo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Applica Trasformazioni Nodo"
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normalizza Tracce di Posizione"
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
msgstr "Ripristina Tuttle le Pose delle Ossa dopo Reimporto"
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Sovrascrivi Asse"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
msgstr "Mantieni riposo globale sul resto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Aggiusta Silhouette"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Aggiustamento altezza di base"
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Rimuovi tracce"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Escludi trasformazione d'osso"
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posizioni non importanti"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ossa non mappate"
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Genera Tangenti"
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Ridimensiona Mesh"
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Offset Mesh"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Ottimizza la mesh"
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Disabilita per forza la compressione di mesh"
msgid "Skip Import"
msgstr "Salta importazione"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
msgid "Body Type"
msgstr "Tipo di corpo"
msgid "Shape Type"
msgstr "Tipo di forma"
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Sostituzione materiale di fisica"
msgid "Layer"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strato"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Mesh Instance"
msgstr "Istanza di mesh"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Layers"
msgstr "Strati"
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Inizio del campo di visibilità"
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Margine iniziale del campo di visibilità"
msgid "Visibility Range End"
msgstr "Fine del campo di visibilità"
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Margine finale del campo di visibilità"
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Modo di diffusione del campo di visibilità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Proietta ombre"
msgid "Decomposition"
2024-07-31 17:56:37 +02:00
msgstr "Scomposizione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Precision"
msgstr "Precisione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavità massima"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Bias di ritaglio per i piani di simmetria"
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
2024-07-31 17:56:37 +02:00
msgstr "Bias di ritaglio per gli assi di rivoluzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume minimo per ogni hull convesso"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Numero massimo di vertici per ogni hull convesso"
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Sottocampionamento di piani"
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Sottocampionamento di hull convessi"
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalizza le mesh"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Approssimazione di hull convesso"
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Hull convessi massimi"
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Proietta vertici di hull"
msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"
msgid "Occluder"
msgstr "Occlusore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distanza Semplificazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Save to File"
msgstr "Salva su file"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Mesh d'ombra"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Lightmap UV"
msgstr "UV della lightmap"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "LODs"
msgstr "Livelli di dettaglio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Angolo di separazione dei normali"
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Angolo di unione dei normali"
msgid "Use External"
msgstr "Usa esterno"
msgid "Loop Mode"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modalità di ripetizione"
msgid "Keep Custom Tracks"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mantieni tracce personalizzate"
msgid "Slices"
msgstr "Suddivisioni"
msgid "Amount"
msgstr "Quantità"
msgid "Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Tolleranza di errore di velocità"
msgid "Max Angular Error"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Tolleranza di errore angolare"
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Tolleranza di errore di precisione"
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importa tracce"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Rest Pose"
msgstr "Posa di riposo"
msgid "Load Pose"
msgstr "Carica posa"
msgid "External Animation Library"
msgstr "Libreria esterna di animazione"
msgid "Selected Animation"
msgstr "Animazione selezionata"
msgid "Selected Timestamp"
msgstr "Marca temporale selezionata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bone Map"
msgstr "Mappa d'ossa"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
msgid "Root Type"
msgstr "Tipo di Root"
msgid "Root Name"
msgstr "Nome Root"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Applica scala di radice"
msgid "Root Scale"
msgstr "Scala di radice"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Import as Skeleton Bones"
msgstr "Importa come ossa di scheletro"
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh"
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Garantisci Tangenti"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Generate LODs"
msgstr "Genera LOD"
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Crea mesh d'ombra"
msgid "Light Baking"
msgstr "Baking Luce"
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Dimensione Texel Lightmap"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Disabilita per forza la compressione"
msgid "Skins"
msgstr "Skin"
msgid "Use Named Skins"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa Skin con nome"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Trimming"
msgstr "Ritaglio"
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Rimuovi tracce immutabili"
msgid "Import Rest as Reset"
msgstr "Importa riposo come RESET"
msgid "Import Script"
msgstr "Importa script"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Genera i mipmap"
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
msgstr "Disattiva le Bitmap incorporate"
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo di distanza con segno multicanale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Intervallo di pixel MSDF"
msgid "MSDF Size"
msgstr "Dimensione MSDF"
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Consenti carattere di riserva del sistema"
msgid "Hinting"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Suggerimento"
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Posizionamento sotto-pixel"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Oversampling"
msgstr "Sovracampionamento"
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Sostituzioni di metadati"
msgid "Language Support"
msgstr "Supporto per lingue"
msgid "Script Support"
msgstr "Supporto per script"
msgid "OpenType Features"
msgstr "Funzionalità OpenType"
msgid "Fallbacks"
msgstr "Alternative"
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Outline Size"
msgstr "Dimensione contorno"
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
msgid "Embolden"
msgstr "Metti in grassetto"
msgid "Face Index"
msgstr "Indice di faccia"
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"
msgid "Create From"
msgstr "Crea da"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Modalità di scala"
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitatore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Character Ranges"
msgstr "Intervallo di caratteri"
msgid "Kerning Pairs"
msgstr "Paia di crenature"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Image Margin"
msgstr "Margine d'immagine"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Character Margin"
msgstr "Margine di carattere"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Ascent"
msgstr "Ascesa"
msgid "Descent"
msgstr "Discesa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compressione HDR"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Channel Pack"
msgstr "Pacchetto di canali"
msgid "Mipmaps"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Mipmap"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Normal Map"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mappa di normali"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosità"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Src Normal"
msgstr "Normale sorgente"
msgid "Process"
msgstr "Processa"
msgid "Fix Alpha Border"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Correggi bordo alpha"
msgid "Premult Alpha"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Premoltiplica alpha"
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverti Y in Normal Map"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR come sRGB"
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Limite di esposizione HDR"
msgid "Size Limit"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Limite di dimensioni"
msgid "Detect 3D"
msgstr "Rileva 3D"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Compress To"
msgstr "Comprimi a"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Scala con la scala dell'editor"
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Converti i colori con il tema dell'editor"
msgid "Atlas File"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "File di atlas"
msgid "Import Mode"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modalità importazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Crop to Region"
msgstr "Ritaglia alla regione"
msgid "Trim Alpha Border From Region"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Accorcia bordo alfa dalla regione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgctxt "Enforce"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Max Rate"
msgstr "Frequenza massima"
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Frequenza massima in Hz"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Trim"
msgstr "Accorcia"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
msgid "Loop Begin"
msgstr "Inizio Loop"
msgid "Loop End"
msgstr "Fine Loop"
msgid "Asset Library"
msgstr "Libreria dei contenuti"
msgid "Use Threads"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utilizza i thread"
msgid "Available URLs"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "URL disponibili"
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Indice del gruppo attuale"
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Indice dell'osso attuale"
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Mappatore di ossa"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Handle Colors"
msgstr "Colore di maniglie"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Unset"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgstr "Non impostato"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Set"
msgstr "Impostato"
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Stream Player 3D"
msgid "Camera"
msgstr "Telecamera"
msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Decal"
msgstr "Decalcomania"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume di nebbia"
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Attrattore di particelle"
msgid "Particle Collision"
msgstr "Collisioni di particelle"
msgid "Joint Body A"
msgstr "Articolazione corpo A"
msgid "Joint Body B"
msgstr "Articolazione corpo B"
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Linee di lightmap"
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Linee di sonde di luce"
msgid "Reflection Probe"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sonda di riflessione"
msgid "Visibility Notifier"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Notificatore di visibilità"
msgid "Voxel GI"
msgstr "Voxel GI"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Dimensione gizmo manipolatore"
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacità del gizmo manipolatore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Impostazioni gizmo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr "Dimensione della inclinazione del disco di percorso 3D"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path Tilt"
msgstr "Inclinazione percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Ricarica e analizza automaticamente gli Script al salvataggio"
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Apri lo Script dominante al cambio di scena"
msgid "External"
msgstr "Esterno"
msgid "Use External Editor"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utilizza un editor esterno"
msgid "Exec Path"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso di esecuzione"
msgid "Script Temperature Enabled"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Abilita temperatura degli Script"
msgid "Script Temperature History Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione cronologia della temperatura degli Script"
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Raggruppa Pagine di Aiuto"
msgid "Sort Scripts By"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Ordina Script per"
msgid "List Script Names As"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Elenca nomi degli Script come"
msgid "Exec Flags"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Flag di esecuzione"
msgid "Skeleton"
msgstr "Scheletro"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Selected Bone"
msgstr "Osso selezionato"
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Lunghezza assi dell'osso"
msgid "Bone Shape"
msgstr "Forma dell'osso"
msgid "ID"
msgstr "ID"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Separation"
msgstr "Separazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Dimensioni regione di texture"
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordinate atlas"
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Dimensioni in atlas"
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID alternativo"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Frames Count"
msgstr "Numero di fotogrammi"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "Version Control"
msgstr "Controllo della versione"
msgid "Username"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nome utente"
msgid "SSH Public Key Path"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso chiave pubblica SSH"
msgid "SSH Private Key Path"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso chiave privata SSH"
msgid "Main Run Args"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Parametri di esecuzione principale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Percorso di ricerca dei modelli"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Naming"
msgstr "Nomenclatura"
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nome predefinito di richiamo del segnale"
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nome predefinito di richiamo a se stesso del segnale"
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Casing del nome di scena"
msgid "Script Name Casing"
msgstr "Casing del nome di Script"
msgid "Reimport Missing Imported Files"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Reimporta i file importati mancanti"
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Utilizza più di un thread"
msgid "Atlas Max Width"
msgstr "Larghezza massima d'atlas"
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Converti risorse testuali in binario durante l'esportazione"
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome dell'estensione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Carica automaticamente all'avvio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Ricava le globali di Script dal Nome"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Chiedi prima di eliminare le tracce di animazione associate"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Svuota stdout alla atampa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Massimo di caratteri al secondo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Limite di messaggi in coda d'attesa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Massimo di errori al secondo"
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Massimo di avvisi al secondo"
msgid "Log Path"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso di log"
msgid "Max Log Files"
msgstr "Massimo di file di log"
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Fallback to Vulkan"
msgstr "Usa Vulkan come riserva"
msgid "Fallback to D3D12"
msgstr "Usa D3D12 come riserva"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilità GL"
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Disattiva ottimizzazioni di thread Nvidia"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Usa Angle come riserva"
msgid "Fallback to Native"
msgstr "Usa Nativo come riserva"
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Usa Gles come riserva"
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr "Forza angolo sui dispositivi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Renderer"
msgstr "Renderer"
msgid "Rendering Method"
msgstr "Metodo di renderering"
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Includi dati sul server di testo"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Permetti hiDPI"
msgid "Per Pixel Transparency"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Trasparenza per pixel"
msgid "Allowed"
msgstr "Permesso"
msgid "Threads"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Thread paralleli"
msgid "Thread Model"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Modello di parallelismo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Display Server"
msgstr "Server di visualizzazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Handheld"
msgstr "Portatile"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Output Latency"
msgstr "Latenza Output"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print FPS"
msgstr "Stampa FPS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Stampa il profilo della GPU"
msgid "Verbose stdout"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "stdout verboso"
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Ritardo di fotogramma (msec)"
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Modalità Basso Utilizzo Processore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Permetti frequenza di aggiornamento alta"
msgid "Hide Home Indicator"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nascondi indicatore home"
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Nascondi la barra di stato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Sopprimi gesti di interfaccia utente"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "XR"
msgstr "XR"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
msgid "Default Action Map"
msgstr "Mappa di azioni predefinita"
msgid "View Configuration"
msgstr "Configurazione di vista"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Reference Space"
msgstr "Spazio di riferimento"
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Modo di fusione d'ambiente"
msgid "Foveation Level"
msgstr "Livello di foveazione"
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr "Foveazione dinamica"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Riempi buffer di profondità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Startup Alert"
msgstr "Segnalazione d'inizio"
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Tracciamento della mano"
msgid "Hand Interaction Profile"
msgstr "Profilo d'interazione della mano"
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Interazione per sguardo degli occhi"
msgid "Boot Splash"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Immagine di avvio"
msgid "BG Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore sfondo"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Colore di sfondo predefinito"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Icona nativa per macOS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Icona nativa per Windows"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Pointing"
msgstr "Puntamento"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
msgid "Android"
msgstr "Android"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
msgstr "Asse di scorrimento per input rotatorio"
msgid "Text Driver"
msgstr "Driver di testo"
msgid "Mouse Cursor"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Cursore del mouse"
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine personalizzata"
msgid "Custom Image Hotspot"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Punto focale di immagine personalizzata"
msgid "Tooltip Position Offset"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Offset della posizione dei suggerimenti"
msgid "Show Image"
msgstr "Mostra immagine"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Use Filter"
msgstr "Usa filtro"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Tempo minimo di visualizzazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nome dell'assembly"
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Tentativi di ricarica dell'assembly"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Physics Process"
msgstr "Processo di fisica"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Navigation Process"
msgstr "Processo di navigazione"
msgid "Static"
msgstr "Statica"
msgid "Static Max"
msgstr "Statica massima"
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
msgid "Orphan Nodes"
msgstr "Nodi orfani"
msgid "Raster"
msgstr "Raster"
msgid "Total Objects Drawn"
msgstr "Oggetti disegnati in totale"
msgid "Total Primitives Drawn"
msgstr "Primitivi disegnati in totale"
msgid "Total Draw Calls"
msgstr "Chiamate di disegno in totale"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Mem"
msgstr "Memoria video"
msgid "Texture Mem"
msgstr "Memoria texture"
msgid "Buffer Mem"
msgstr "Memoria buffer"
msgid "Physics 2D"
msgstr "Fisica 2D"
msgid "Active Objects"
msgstr "Oggetti attivi"
msgid "Collision Pairs"
msgstr "Paia di collisione"
msgid "Islands"
msgstr "Isole"
msgid "Physics 3D"
msgstr "Fisica 3D"
msgid "Active Maps"
msgstr "Mappe attive"
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"
msgid "Links"
msgstr "Link"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Polygons"
msgstr "Poligoni"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Edges"
msgstr "Bordi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Edges Merged"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Bordi uniti"
msgid "Edges Connected"
msgstr "Bordi collegati"
msgid "Edges Free"
msgstr "Bordi liberi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Snap"
msgstr "Scatto"
msgid "Calculate Tangents"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Calcola le tangenti"
msgid "Collision"
msgstr "Collisione"
msgid "Use Collision"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa collisioni"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Collision Layer"
msgstr "Strati di collisione"
msgid "Collision Mask"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Maschera di collisione"
msgid "Collision Priority"
msgstr "Priorità di collisione"
msgid "Flip Faces"
msgstr "Inverti le facce"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgid "Radial Segments"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Segmenti radiali"
msgid "Rings"
msgstr "Anelli"
msgid "Smooth Faces"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Facce smussate"
msgid "Sides"
msgstr "Lati"
msgid "Cone"
msgstr "Cono"
msgid "Inner Radius"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Raggio interno"
msgid "Outer Radius"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Raggio esterno"
msgid "Ring Sides"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lati dell'anello"
msgid "Polygon"
msgstr "Poligono"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
msgid "Spin Degrees"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Gradi di rotazione"
msgid "Spin Sides"
msgstr "Lati rotazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Path Node"
msgstr "Nodo di percorso"
msgid "Path Interval Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di intervallo del percorso"
msgid "Path Interval"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Intervallo percorso"
msgid "Path Simplify Angle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Angolo di semplificazione percorso"
msgid "Path Rotation"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Rotazione percorso"
msgid "Path Local"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso locale"
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Percorso continuo U"
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distanza di percorso U"
msgid "Path Joined"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorsi uniti"
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
msgid "Importer"
msgstr "Importatore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
msgstr "Consenti nodi ausiliari di geometria"
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Gestione di immagini incorporate"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "FBX2glTF"
msgstr "FBX2glTF"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Function Definition Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore definizione di funzione"
msgid "Global Function Color"
msgstr "Colore funzione globale"
msgid "Node Path Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore percorso di nodo"
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Colore riferimento di nodo"
msgid "Annotation Color"
msgstr "Colore annotazione"
msgid "String Name Color"
msgstr "Colore StringName"
msgid "Comment Markers"
msgstr "Indicatori di commenti"
msgid "Critical Color"
msgstr "Colore critico"
msgid "Warning Color"
msgstr "Colore avviso"
msgid "Notice Color"
msgstr "Colore nota"
msgid "Critical List"
msgstr "Lista di critici"
msgid "Warning List"
msgstr "Lista di avvisi"
msgid "Notice List"
msgstr "Lista di note"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Limite della pila di chiamate"
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Escludi Componenti Aggiuntivi"
msgid "Language Server"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Server di lingua"
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Abilita Risoluzione Intelligente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Mostra simboli nativi nell'editor"
msgid "Use Thread"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Usa i thread"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr "Limite di sondaggio (µsec)"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bake FPS"
msgstr "FPS di precalcolo"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Naming Version"
msgstr "Nomenclatura di versione"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Light Type"
msgstr "Tipo di luce"
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
msgid "Inner Cone Angle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Angolo cono interno"
msgid "Outer Cone Angle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Angolo cono esterno"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Immagine di diffusione"
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Fattore di diffusione"
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Fattore di lucentezza"
msgid "Specular Factor"
msgstr "Fattore di specularità"
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Immagine di lucentezza speculare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Velocità lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Velocità angolare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Center of Mass"
msgstr "Centro di massa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Inertia Diagonal"
msgstr "Diagonale d'inerzia"
msgid "Inertia Orientation"
msgstr "Orientazione d'inerzia"
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tensore d'inerzia"
msgid "Is Trigger"
msgstr "È attivatore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Mesh Index"
msgstr "Indice di mesh"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Importatore di mesh"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Image Format"
msgstr "Formato di immagine"
msgid "Root Node Mode"
msgstr "Modalità del nodo radice"
msgid "Json"
msgstr "Json"
msgid "Major Version"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Versione maggiore"
msgid "Minor Version"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Versione minore"
msgid "GLB Data"
msgstr "Dati GLB"
msgid "Buffers"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Buffer"
msgid "Buffer Views"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Viste dei buffer"
msgid "Accessors"
msgstr "Accessori"
msgid "Materials"
msgstr "Materiali"
msgid "Scene Name"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nome della scena"
msgid "Base Path"
msgstr "Percorso di base"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
msgid "Root Nodes"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nodi radice"
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Campionatori di texture"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
msgid "Cameras"
msgstr "Telecamere"
msgid "Lights"
msgstr "Luci"
msgid "Unique Names"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nomi unici"
msgid "Unique Animation Names"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nomi di animazione unici"
msgid "Skeletons"
msgstr "Scheletri"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Create Animations"
msgstr "Crea animazioni"
msgid "Animations"
msgstr "Animazioni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Gestisci immagini binarie"
msgid "Buffer View"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Vista buffer"
msgid "Byte Offset"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Offset byte"
msgid "Component Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di componente"
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizzato"
msgid "Count"
msgstr "Quantità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accessor Type"
msgstr "Tipo di accessore"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Sparse Count"
msgstr "Conteggio Sparso"
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Vista indici sparsi dei buffer"
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Scostamento byte degli indici sparsi"
msgid "Sparse Indices Component Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di componente degli indici sparsi"
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Vista buffer dei valori sparsi"
msgid "Sparse Values Byte Offset"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Scostamento byte dei valori sparsi"
msgid "Original Name"
msgstr "Nome originale"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
msgid "Byte Length"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lunghezza byte"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Byte Stride"
msgstr "Passo di byte"
msgid "Indices"
msgstr "Indici"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vertex Attributes"
msgstr "Attributi vertice"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
msgid "FOV"
msgstr "Campo visivo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Depth Far"
msgstr "Profondità lontana"
msgid "Depth Near"
msgstr "Profondità vicina"
msgid "Blend Weights"
msgstr "Fondi i pesi"
msgid "Instance Materials"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Materiali d'istanza"
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Children"
msgstr "Figli"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Joints"
msgstr "Articolazioni"
msgid "Roots"
msgstr "Radici"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nodo d'osso di Godot"
msgid "Skin Root"
msgstr "Radice della Skin"
msgid "Non Joints"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Non articolazioni"
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Src Image"
msgstr "Immagine sorgente"
msgid "Sampler"
msgstr "Sampler"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min Filter"
msgstr "Filtro mimino"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Wrap S"
msgstr "Avvolgi S"
msgid "Wrap T"
msgstr "Avvolgi T"
msgid "Palette Min Width"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Larghezza minima della tavolozza"
msgid "Preview Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione anteprima"
msgid "Editor Side"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lato dell'editor"
msgid "Mesh Library"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Libreria di mesh"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Physics Material"
msgstr "Materiale di fisica"
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
msgid "Octant Size"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Dimensione ottante"
msgid "Center X"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Centra in X"
msgid "Center Y"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Centra in Y"
msgid "Center Z"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Centra in Z"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Bake Navigation"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Preprocessa la navigazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Initial Clip"
msgstr "Clip iniziale"
msgid "Clip Count"
msgstr "Conteggio clip"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischia"
msgid "Fade Time"
msgstr "Tempo di dissolvenza"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Stream Count"
msgstr "Conteggio flussi"
msgid "Lightmapping"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mappatura di luce"
msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualità di precalcolo"
msgid "Low Quality Ray Count"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Numero di raggi a qualità bassa"
msgid "Medium Quality Ray Count"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Numero di raggi a qualità media"
msgid "High Quality Ray Count"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Numero di raggi a qualità alta"
msgid "Ultra Quality Ray Count"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Numero di raggi a qualità ultra"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bake Performance"
msgstr "Prestazioni di precalcolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Massimo di raggi per passo"
msgid "Region Size"
msgstr "Dimensioni regione"
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Numero di raggi di sonda a qualità bassa"
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Numero di raggi di sonda a qualità media"
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Numero di raggi di sonda a qualità alta"
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Numero di raggi di sonda a qualità ultra"
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Massimo di raggi per passo di sonda"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Denoising"
msgstr "Riduzione del rumore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Denoiser"
msgstr "Denoiser"
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
msgid "Beat Count"
msgstr "Numero di battiti"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bar Beats"
msgstr "Battiti per battuta"
msgid "Loop Offset"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Offset del loop"
msgid "Eye Height"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Altezza dell'occhio"
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Display Width"
msgstr "Larghezza display"
msgid "Display to Lens"
msgstr "Display a lente"
msgid "Offset Rect"
msgstr "Scostamento del rettangolo"
msgid "Oversample"
msgstr "Sovracampionamento"
msgid "K1"
msgstr "K1"
msgid "K2"
msgstr "K2"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Vulkan VRS"
msgstr "Vulkan VRS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min Radius"
msgstr "Raggio minimo"
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Scene generabili"
msgid "Spawn Path"
msgstr "Percorso di generazione"
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Limite di generazione"
msgid "Root Path"
msgstr "Percorso di radice"
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervallo di replicazione"
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Modalità di aggiornamento della visibilità"
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilità publica"
msgid "Auth Callback"
msgstr "Richiamata di autenticazione"
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Timeout di autenticazione"
msgid "Allow Object Decoding"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Permetti la decodifica di oggetti"
msgid "Refuse New Connections"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Rifiuta nuove connessioni"
msgid "Server Relay"
msgstr "Rimbalzo Server"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Dimensione massima del pacchetto di sincronizzazione"
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Dimensione massima del pacchetto delta"
msgid "Noise Type"
msgstr "Tipo di rumore"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
msgid "Fractal"
msgstr "Frattale"
msgid "Octaves"
msgstr "Ottave"
msgid "Lacunarity"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Lacunarità"
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Intensità pesata"
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Intensità di ping pong"
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulare"
msgid "Distance Function"
msgstr "Funzione di distanza"
msgid "Jitter"
msgstr "Distorsione"
msgid "Return Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di ritorno"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Domain Warp"
msgstr "Distorsione del dominio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudine"
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo di frattale"
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Ottave di frattale"
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunarità di frattale"
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Guadagno di frattale"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Invert"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Inverti"
msgid "In 3D Space"
msgstr "In spazio 3D"
msgid "Seamless"
msgstr "Senza cuciture"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Distanza di fusione sui bordi"
msgid "As Normal Map"
msgstr "Come Normal Map"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bump Strength"
msgstr "Intensità di dossi"
msgid "Color Ramp"
msgstr "Rampa di colori"
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Localized Name"
msgstr "Nome localizzato"
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo d'azione"
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Percorsi di livello superiore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Percorso di profilo d'interazione"
msgid "Runtime Paths"
msgstr "Percorsi d'esecuzione"
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento del display"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore delle dimensioni finali di renderizzazione"
msgid "Sort Order"
msgstr "Tipo di ordinamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Fusione dell'alfa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Hole Punch"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Abilita la perforazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto di aspetto"
msgid "Central Angle"
msgstr "Angolo centrale"
msgid "Fallback Segments"
msgstr "Segmenti di riserva"
msgid "Central Horizontal Angle"
msgstr "Angolo orizzontale centrale"
msgid "Upper Vertical Angle"
msgstr "Angolo superiore verticale"
msgid "Lower Vertical Angle"
msgstr "Angolo inferiore verticale"
msgid "Quad Size"
msgstr "Dimensioni quad"
msgid "Hand"
msgstr "Mano"
msgid "Motion Range"
msgstr "Portata di movimento"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Scheletro della mano"
msgid "Skeleton Rig"
msgstr "Rig dello scheletro"
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
msgid "Names"
msgstr "Nomi"
msgid "Strings"
msgstr "Stringhe"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Rivela multicast se"
msgid "Discover Local Port"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Rileva la porta locale"
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Rilevamento IPv6"
msgid "Description URL"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "URL di descrizione"
msgid "Service Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di servizio"
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL di controllo IGD"
msgid "IGD Service Type"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tipo di servizio IGD"
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "Indirizzo locale IGD"
msgid "IGD Status"
msgstr "Stato IGD"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Canali massimi in buffer (KB)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Write Mode"
msgstr "Modalità scrittura"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protocolli supportati"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Intestazioni di handshake"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Dimensione buffer in entrata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Dimensione buffer in uscita"
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Timeout di handshake"
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Pacchetti in attesa massimi"
msgid "Session Mode"
msgstr "Modalità di sessione"
msgid "Required Features"
msgstr "Funzionalità richieste"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funzionalità opzionali"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Tipi di spazi di riferimento richiesti"
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Tipo di spazio di riferimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enabled Features"
msgstr "Funzionalità attive"
msgid "Visibility State"
msgstr "Stato di visibilità"
msgid "Java SDK Path"
msgstr "Percorso di SDK Java"
msgid "Android SDK Path"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Percorso di SDK Android"
msgid "Debug Keystore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Keystore di debug"
msgid "Debug Keystore User"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Keystore di debug utente"
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Keystore di debug pass"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Force System User"
msgstr "Forza l'utente del sistema"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Spegni ADB all'uscita"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Distribuzione con un click cancella l'istallazione precedente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr "Usa il Wi-FI per il debug remoto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Host di debug remoto tramite Wi-Fi"
msgid "Launcher Icons"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Icone del launcher"
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principale 192 X 192"
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Primo piano adattivo 432 X 432"
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sfondo adattivo 432 X 432"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Gradle Build"
msgstr "Build Gradle"
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Utilizza Build Gradle"
msgid "Gradle Build Directory"
msgstr "Cartella di build Gradle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Android Source Template"
msgstr "Modello sorgente per Android"
msgid "Compress Native Libraries"
msgstr "Comprimi le librerie native"
msgid "Export Format"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Formato d'esportazione"
msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Min"
msgid "Target SDK"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "SDK di destinazione"
msgid "Plugins"
msgstr "Estensioni"
msgid "Architectures"
msgstr "Architetture"
msgid "Debug User"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utente di debug"
msgid "Debug Password"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Password di debug"
msgid "Release User"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utente di rilascio"
msgid "Release Password"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Password di rilascio"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
msgid "Unique Name"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Nome unico"
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
msgid "App Category"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Categoria dell'applicazione"
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Conserva dati dopo la disinstallazione"
msgid "Exclude From Recents"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Escludi dai recenti"
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Mostra su Android TV"
msgid "Show in App Library"
msgstr "Mostra nella libreria delle applicazioni"
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Mostra come launcher dell'applicazione"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Debug OpenGL"
msgid "XR Features"
msgstr "Funzionalità XR"
msgid "XR Mode"
msgstr "Modalità XR"
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Modalità Immersiva"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Support Small"
msgstr "Supporta schermi piccoli"
msgid "Support Normal"
msgstr "Supporta schermi normali"
msgid "Support Large"
msgstr "Supporta schermi grandi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Support Xlarge"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Supporta schermi molto grandi"
msgid "User Data Backup"
msgstr "Backup di dati utente"
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
msgid "Command Line"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Linea di comando"
msgid "Extra Args"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Argomenti aggiuntivi"
msgid "APK Expansion"
msgstr "Espansione APK"
msgid "Salt"
msgstr "Sale"
msgid "Public Key"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Chiave pubblica"
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
msgid "Custom Permissions"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Permessi personalizzati"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "iOS Deploy"
msgstr "Distribuzione su iOS"
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
msgid "iPhone 120 X 120"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "iPhone (120 x 120)"
msgid "iPhone 180 X 180"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "iPhone (180 x 180)"
msgid "iPad 76 X 76"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "iPad (76 x 76)"
msgid "iPad 152 X 152"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "iPad (152 x 152)"
msgid "iPad 167 X 167"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "iPad (167 x 167)"
msgid "App Store 1024 X 1024"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "App Store (1024 x 1024)"
msgid "Spotlight 40 X 40"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Spotlight (40 x 40)"
msgid "Spotlight 80 X 80"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Spotlight (80 x 80)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Settings 58 X 58"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Impostazioni (58 x 58)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Settings 87 X 87"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Impostazioni (87 x 87)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Notification 40 X 40"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Notifica (40 x 40)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Notification 60 X 60"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Notifica (60 x 60)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID d'organizzazione (Team ID) dell'App Store"
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Profilo di provisioning UUID Debug"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Debug d'identità della firma del codice"
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Metodo di Esportazione Debug"
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Profilo di provisioning UUID Release"
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Identità firma del codice Release"
msgid "Export Method Release"
msgstr "Metodo di Esportazione Rilascio"
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Famiglia di dispositivi selezionata"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identificatore di pacchetto"
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
msgid "Short Version"
msgstr "Versione Corta"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min iOS Version"
msgstr "Versione minima di iOS"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Additional Plist Content"
msgstr "Contenuto aggiuntivo di PList"
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolazione di icone"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Export Project Only"
msgstr "Esporta solamente il progetto"
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
msgstr "Elimina i file esportati in precedenza senza condizioni"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Generate Simulator Library If Missing"
msgstr "Genera libreria del simulatore se mancante"
msgid "Capabilities"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Funzionalità"
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Accesso al Wi-Fi"
msgid "Push Notifications"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Notifiche push"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Performance Gaming Tier"
msgstr "Fascia di prestazioni per i giochi"
msgid "Performance A 12"
msgstr "Prestazioni A 12"
msgid "User Data"
msgstr "Dati Utente"
msgid "Accessible From Files App"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Accessibile dall'applicazione File"
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Accessibile dalla condivisione di iTunes"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Descrizione Utilizzo Camera"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione (localizzata) dell'accesso alla telecamera"
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Descrizione Utilizzo Microfono"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione (localizzata) dell'accesso al microfono"
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Descrizione dell'accesso alla libreria foto"
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione (localizzata) dell'accesso alla libreria foto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Tracking Enabled"
msgstr "Abilita tracciamento"
msgid "Tracking Domains"
msgstr "Tracciamento di domini"
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Modalità di ridimensionamento dell'immagine"
msgid "Custom Image @2x"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Immagine personalizzata @2x"
msgid "Custom Image @3x"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Immagine personalizzata @3x"
msgid "Use Custom BG Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Utilizza colore di sfondo personalizzato"
msgid "Custom BG Color"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Colore di sfondo personalizzato"
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Distribuzione SSH in remoto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Argomenti aggiuntivi SSH"
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Argomenti aggiuntivi SCP"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Run Script"
msgstr "Script d'esecuzione"
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Script di pulizia"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
msgid "Distribution Type"
msgstr "Tipo di distribuzione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Copyright localizzato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Versione minima di macOS"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Export Angle"
msgstr "Esporta Angle"
msgid "High Res"
msgstr "Alta Risoluzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Platform Build"
msgstr "Build di piattaforma"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "SDK Version"
msgstr "Versione di SDK"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "SDK Build"
msgstr "Build SDK"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "SDK Name"
msgstr "Nome di SDK"
msgid "Xcode Version"
msgstr "Versione di Xcode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Xcode Build"
msgstr "Build Xcode"
msgid "Codesign"
msgstr "Firma del codice"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Installer Identity"
msgstr "Identità dell'installer"
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Apple Team"
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Certificate File"
msgstr "File del certificato"
msgid "Certificate Password"
msgstr "Password del certificato"
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profilo di provisioning"
msgid "Entitlements"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Diritti"
msgid "Custom File"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "File personalizzato"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Consenti l'esecuzione di codice JIT"
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Consenti memoria eseguibile non firmata"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Consenti variabili d'ambiente Dyld"
msgid "Disable Library Validation"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Disabilita convalida libreria"
msgid "Audio Input"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Ingresso audio"
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
msgid "Photos Library"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Libreria di foto"
msgid "Apple Events"
msgstr "Eventi Apple"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
msgid "App Sandbox"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sandbox di applicazione"
msgid "Network Server"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Server di rete"
msgid "Network Client"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Client di rete"
msgid "Device USB"
msgstr "Dispositivo USB"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Files Downloads"
msgstr "File Download"
msgid "Files Pictures"
msgstr "File Immagini"
msgid "Files Music"
msgstr "File Audio"
msgid "Files Movies"
msgstr "File Video"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Files User Selected"
msgstr "File Utente selezionato"
msgid "Helper Executables"
msgstr "Eseguibili ausiliari"
msgid "Custom Options"
msgstr "Opzioni personalizzate"
msgid "Notarization"
msgstr "Autenticazione"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nome Apple ID"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Password Apple ID"
msgid "API UUID"
msgstr "UUID di API"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "API Key"
msgstr "Chiave 'API"
msgid "API Key ID"
msgstr "ID di chiave API"
msgid "Location Usage Description"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Descrizione d'uso della geolocalizzazione"
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso della geolocalizzazione (localizzata)"
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Rubrica"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Rubrica (localizzata)"
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Calendario"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Calendario (localizzata)"
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Libreria di foto"
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Descrizioni d'uso Libreria di foto (localizzata)"
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Desktop"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Desktop (localizzata)"
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Documenti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Documenti (localizzata)"
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Downloads"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Cartella Downloads (localizzata)"
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Volumi di Rete"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione d'uso Volumi di Rete (localizzata)"
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Descrizione d'uso Volumi Rimovibili"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Descrizione (localizzata) dell'accesso ai dischi rimovibili"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
msgid "TLS Key"
msgstr "Chiave TLS"
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificato TLS"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Extensions Support"
msgstr "Supporto di estensioni"
msgid "Thread Support"
msgstr "Supporto di thread"
msgid "VRAM Texture Compression"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Compressione di texture nella VRAM"
msgid "For Desktop"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Per il desktop"
msgid "For Mobile"
msgstr "Per dispositivi mobile"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Export Icon"
msgstr "Icona di Esportazione"
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Shell HTML Personalizzato"
msgid "Head Include"
msgstr "Includi head"
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Regole di ridimensionamento canvas"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Focalizza il canvas all'avvio"
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Tastiera virtuale sperimentale"
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Applicazione Web progressiva"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
msgstr "Garantisci intestazioni di isolamento cross-origin"
msgid "Offline Page"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Pagina offline"
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Icona 144 x 144"
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Icona 180 x 180"
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Icona 512 x 512"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
msgid "signtool"
msgstr "signtool"
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
msgid "wine"
msgstr "wine"
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipo di identità"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL del server di timestamp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Funzione di hash"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modifica le risorse"
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Icona del wrapper per la console"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "File Version"
msgstr "Versione del file"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Product Version"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Versione del prodotto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Company Name"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Nome della società"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Product Name"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Nome del prodotto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "File Description"
msgstr "Descrizione del file"
msgid "Trademarks"
msgstr "Marchi registrati"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Export D3D12"
msgstr "Esporta D3D12"
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
msgstr "D3D12 Agility SDK Multiarch"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Sprite Frames"
msgid "Frame"
msgstr "Fotogramma"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Speed Scale"
msgstr "Scala di velocità"
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Flip H"
msgstr "Inverti O"
msgid "Flip V"
msgstr "Inverti V"
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume (dB)"
msgid "Playing"
msgstr "Riprodotto"
msgid "Autoplay"
msgstr "Riproduzione automatica"
msgid "Stream Paused"
msgstr "Stream in pausa"
msgid "Max Distance"
msgstr "Distanza massima"
msgid "Attenuation"
msgstr "Attenuazione"
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifonia massima"
msgid "Panning Strength"
msgstr "Intensità di pan"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
msgid "Area Mask"
msgstr "Maschera di area"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Playback Type"
msgstr "Tipo di riproduzione"
msgid "Copy Mode"
msgstr "Modo di copia"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Modalità ancora"
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Ignora la rotazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Process Callback"
msgstr "Callback di processo"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Top"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Alto"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
msgid "Smoothed"
msgstr "Smussato"
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Smussatura di posizione"
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Smussatura di rotazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Drag"
msgstr "Trascinamento"
msgid "Horizontal Enabled"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Orizzontale abilitato"
msgid "Vertical Enabled"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Verticale abilitato"
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Offset orizzontale"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset verticale"
msgid "Left Margin"
msgstr "Margine sinistro"
msgid "Top Margin"
msgstr "Margine superiore"
msgid "Right Margin"
msgstr "Margine destro"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margine inferiore"
msgid "Draw Screen"
msgstr "Disegna schermo"
msgid "Draw Limits"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Disegna limiti"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Disegna margini di trascinamento"
msgid "Tweaks"
msgstr "Ritocchi"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Fit Margin"
msgstr "Margine di rientro"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Usa le Mipmap"
msgid "Emitting"
msgstr "Emettendo"
msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo di vita"
msgid "One Shot"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Colpo singolo"
msgid "Preprocess"
msgstr "Preprocesso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Explosiveness"
msgstr "Esplosività"
msgid "Randomness"
msgstr "Casualità"
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Casualità del tempo di vita"
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS fisso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fract Delta"
msgstr "Frazione Delta"
msgid "Drawing"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Disegno"
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordinate locali"
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordine di disegno"
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forma d'emissione"
2024-06-14 10:33:40 +02:00
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Raggio della Sfera"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Rect Extents"
msgstr "Estensioni del rettangolo"
msgid "Points"
msgstr "Punti"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Normals"
msgstr "Normali"
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Particle Flags"
msgstr "Flag di particella"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Align Y"
msgstr "Allinea asse Y"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Spread"
msgstr "Propagazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Velocità iniziale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Velocity Min"
msgstr "Velocità minima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Velocity Max"
msgstr "Velocità massima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Curva di velocità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Velocità d'orbita"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Linear Accel"
msgstr "Accelerazione lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accel Min"
msgstr "Accelerazione minima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accel Max"
msgstr "Accelerazione massima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accel Curve"
msgstr "Curva d'accelerazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Radial Accel"
msgstr "Accelerazione radiale"
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Accelerazione tangenziale"
msgid "Damping"
msgstr "Smorzamento"
msgid "Damping Min"
msgstr "Smorzamento minimo"
msgid "Damping Max"
msgstr "Smorzamento massimo"
msgid "Damping Curve"
msgstr "Curva di smorzamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angle Min"
msgstr "Angolo minimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angle Max"
msgstr "Angolo massimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angle Curve"
msgstr "Curva d'Angolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Quantità di scala minima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Quantità di scala massima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Curva quantità di scala"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Split Scale"
msgstr "Scala di divisione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Curva di scala in X"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Curva di scala in Y"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Rampa di colori iniziale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variazione Tonalità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Variation Min"
msgstr "Variazione minima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Variation Max"
msgstr "Variazione massima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Variation Curve"
msgstr "Curva di variazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Speed Min"
msgstr "Velocità minima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Speed Max"
msgstr "Velocità massima"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Speed Curve"
msgstr "Curva di velocità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Offset Min"
msgstr "Offset minimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Offset Max"
msgstr "Offset massimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Offset Curve"
msgstr "Curva di offset"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Amount Ratio"
msgstr "Rapporto di quantità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sotto emettitore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Process Material"
msgstr "Materiale di processo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Interp to End"
msgstr "Interpola fino alla fine"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Base Size"
msgstr "Dimensione di base"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Rettangolo di visibilità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Trails"
msgstr "Scie"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Suddivisioni di sezione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Editor Only"
msgstr "Solo per l'Editor"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modalità di fusione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Z Min"
msgstr "Z minimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Z Max"
msgstr "Z massimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Layer Min"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strato minimo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Layer Max"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strato massimo"
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Machera di culling elementi"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtro omogeneo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Texture Scale"
msgstr "Scala di texture"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgid "Cull Mode"
msgstr "Modalità di culling"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "SDF Collision"
msgstr "Collisione SDF"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Occlusore di maschera di luce"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Width Curve"
msgstr "Curva di larghezza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Color"
msgstr "Colore predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fill"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Riempimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Texture Mode"
msgstr "Modalità di texture"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Capping"
msgstr "Tappatura"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Joint Mode"
msgstr "Modalità di unione"
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Modalità del tappo iniziale"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Modalità del tappo finale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite di nitidezza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Round Precision"
msgstr "Precisione di arrotondamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Antialiased"
msgstr "Usa antialias"
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Estensioni del gizmo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Multimesh"
msgstr "Multimesh"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Pathfinding"
msgstr "Ricerca del percorso"
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Distanza desiderata dal percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distanza desiderata di destinazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distanza massima dal percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Navigation Layers"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strati di navigazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritmo di pathfinding"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Postelaborazione del percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Flag di metadati del percorso"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Simplify Path"
msgstr "Semplifica percorso"
msgid "Simplify Epsilon"
msgstr "Semplifica Epsilon"
msgid "Avoidance"
msgstr "Evasione"
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Evasione attiva"
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distanza dal vicino"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Massimo di vicini"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocità massima"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Strati di evasione"
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Maschera di evasione"
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Priorità di evasione"
msgid "Use Custom"
msgstr "Usa personalizzato"
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Colore personalizzato del percorso"
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Dimensione personalizzata di punto del percorso"
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Spessore personalizzato di linea del percorso"
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirezionale"
msgid "Start Position"
msgstr "Posizione di partenza"
msgid "End Position"
msgstr "Posizione di arrivo"
msgid "Enter Cost"
msgstr "Costo d'entrata"
msgid "Travel Cost"
msgstr "Costo di viaggio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Vertices"
msgstr "Vertici"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "NavigationMesh"
msgstr "Mesh di navigazione"
msgid "Affect Navigation Mesh"
msgstr "Influenza il mesh di navigazione"
msgid "Carve Navigation Mesh"
msgstr "Taglia la mesh di navigazione"
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Poligono di navigazione"
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Usa connessioni di bordi"
msgid "Skew"
msgstr "Inclinazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scroll Scale"
msgstr "Scala di scorrimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Offset di scorrimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Repeat Size"
msgstr "Dimensioni di ripetizione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Autoscroll"
msgstr "Scorrimento automatico"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Repeat Times"
msgstr "Numero di ripetizioni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Begin"
msgstr "Inizio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "End"
msgstr "Fine"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Segui la Viewport"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ignore Camera Scroll"
msgstr "Ignora lo scorrimento della camera"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Screen Offset"
msgstr "Offset schermo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Base Offset"
msgstr "Offset di base"
2023-11-10 16:30:40 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Base Scale"
msgstr "Scala di base"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Limit Begin"
msgstr "Inizio del limite"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Limit End"
msgstr "Fine del limite"
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignora lo zoom della camera"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Motion"
msgstr "Movimento"
msgid "Mirroring"
msgstr "Effetto specchio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Ratio di avanzamento"
msgid "H Offset"
msgstr "Scostamento orizzontale"
msgid "V Offset"
msgstr "Scostamento verticale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Rotates"
msgstr "Rotazioni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolazione cubica"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sincronizza con la fisica"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Monitoring"
msgstr "Osservazione"
msgid "Monitorable"
msgstr "Osservabile"
msgid "Space Override"
msgstr "Ridefinizione di spazio"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Unità di distanza del punto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Point Center"
msgstr "Centro di punto"
msgid "Linear Damp"
msgstr "Smorzamento lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Damp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento angolare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus audio"
msgid "Motion Mode"
msgstr "Modalità di movimento"
msgid "Up Direction"
msgstr "Direzione verso l'alto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Scorri sul soffitto"
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Angolo minimo per scorrere su parete"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Floor"
msgstr "Pavimento"
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Ferma su una pendenza"
msgid "Constant Speed"
msgstr "Velocità costante"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Block on Wall"
msgstr "Blocca su parete"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Angle"
msgstr "Angolo massimo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Snap Length"
msgstr "Lunghezza di scatto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Moving Platform"
msgstr "Piattaforma mobile"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "On Leave"
msgstr "Alla partenza"
msgid "Floor Layers"
msgstr "Strati di suolo"
msgid "Wall Layers"
msgstr "Strati di parete"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Safe Margin"
msgstr "Margine di sicurezza"
msgid "Disable Mode"
msgstr "Modalità di disattivazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Pickable"
msgstr "Selezionabile"
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo di costruzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "One Way Collision"
msgstr "Collisione a senso unico"
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Margine di collisione a senso unico"
msgid "Debug Color"
msgstr "Colore di debug"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
msgid "Rest Length"
msgstr "Lunghezza di riposo"
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidità"
msgid "Initial Offset"
msgstr "Offset iniziale"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Node A"
msgstr "Nodo A"
msgid "Node B"
msgstr "Nodo B"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bias"
msgstr "Bias"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Disable Collision"
msgstr "Disattiva collisioni"
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite angolare"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Target Velocity"
msgstr "Velocità di destinazione"
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Percorso di nodo a osso 2D"
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Indice di osso 2D"
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Auto-configura l'articolazione"
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simula la fisica"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Segui l'osso durante la simulazione"
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Escludi il genitore"
msgid "Target Position"
msgstr "Posizione di destinazione"
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Colpisci dall'interno"
msgid "Collide With"
msgstr "Collidi con"
msgid "Areas"
msgstr "Aree"
msgid "Bodies"
msgstr "Corpi"
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Scala della gravità"
msgid "Mass Distribution"
msgstr "Distribuzione di massa"
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Modalità baricentro"
msgid "Inertia"
msgstr "Inerzia"
msgid "Deactivation"
msgstr "Disattivazione"
msgid "Sleeping"
msgstr "Riposo"
msgid "Can Sleep"
msgstr "Può riposare"
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Blocca la rotazione"
msgid "Freeze"
msgstr "Congela"
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modalità congelamento"
msgid "Solver"
msgstr "Solutore"
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integratore personalizzato"
msgid "Continuous CD"
msgstr "Rivelamento di collisioni continuo"
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Modalità di contatto"
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Contatti riportati massimi"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Damp Mode"
msgstr "Modalità di smorzamento"
msgid "Damp"
msgstr "Smorzamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular"
msgstr "Angolare"
msgid "Constant Forces"
msgstr "Forze costanti"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgctxt "Physics"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Results"
msgstr "Risultati massimi"
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Velocità lineare costante"
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Velocità angolare costante"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Colori dei vertici"
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Numero di vertici interni"
msgid "Remote Path"
msgstr "Percorso remoto"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Usa le coordinate globali"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Calcola automaticamente la lunghezza e l'angolo"
msgid "Bone Angle"
msgstr "Angolo d'osso"
msgid "Editor Settings"
msgstr "Impostazioni dell'editor"
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Mostra gizmo d'ossa"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Rest"
msgstr "Riposo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Modification Stack"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Pila di modificazioni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Hframes"
msgstr "Fotogrammi O"
msgid "Vframes"
msgstr "Fotogrammi V"
msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordinate di fotogramma"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtro di ritaglio attivo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Dimensioni del quadrante di rendering"
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Collisioni animabili"
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Modalità visibilità di collisioni"
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Modalità visibilità di navigazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Origine di ordinamento per Y"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "X Draw Order Reversed"
msgstr "Ordine di disegno per X invertito"
msgid "Collision Enabled"
msgstr "Collisione abilitata"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Use Kinematic Bodies"
msgstr "Usa corpi cinematici"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Navigation Enabled"
msgstr "Navigazione abilitata"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Texture Normal"
msgstr "Texture in stato normale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Texture quando premuto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bitmask"
msgstr "Maschera di bit"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forma centrata"
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forma visibile"
msgid "Passby Press"
msgstr "Premi al passaggio"
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Modalità visibilità"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Enabling"
msgstr "Attivazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Node Path"
msgstr "Percorso di nodo"
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Metodo di attenuazione"
msgid "Unit Size"
msgstr "Dimensioni di unità"
msgid "Max dB"
msgstr "Massimo (dB)"
msgid "Emission Angle"
msgstr "Angolo di emissione"
msgid "Degrees"
msgstr "Gradi"
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtro d'attenuazione (dB)"
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtro d'attenuazione"
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Hz di taglio"
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
msgid "Tracking"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Bone Name"
msgstr "Nome dell'osso"
msgid "Bone Idx"
msgstr "Indice dell'osso"
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Mantieni l'aspetto"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Cull Mask"
msgstr "Maschera di culling"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositore"
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Traccia effetto Doppler"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Projection"
msgstr "Proiezione"
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Scostamento tronco"
msgid "Near"
msgstr "Vicino"
msgid "Far"
msgstr "Lontano"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Visibility AABB"
msgstr "AABB di visibilità"
msgid "Box Extents"
msgstr "Estensioni della scatola"
msgid "Ring Axis"
msgstr "Asse dell'anello"
msgid "Ring Height"
msgstr "Altezza dell'anello"
msgid "Ring Radius"
msgstr "Raggio dell'anello"
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Raggio interno dell'anello"
msgid "Rotate Y"
msgstr "Ruota asse Y"
msgid "Disable Z"
msgstr "Disattiva asse Z"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Curva di scala Z"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgctxt "Geometry"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Orm"
msgstr "Orm"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Emission"
msgstr "Emissione"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Emission Energy"
msgstr "Energia d'emissione"
msgid "Modulate"
msgstr "Modula"
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Misto d'albedo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Normal Fade"
msgstr "Dissolvenza normale"
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Dissolvenza verticale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Upper Fade"
msgstr "Dissolvenza superiore"
msgid "Lower Fade"
msgstr "Dissolvenza inferiore"
msgid "Distance Fade"
msgstr "Distanza dissolvenza"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Transform Align"
msgstr "Allineamento trasformazione"
msgid "Draw Passes"
msgstr "Passaggi di disegno"
msgid "Passes"
msgstr "Passaggi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
msgid "Bake Mask"
msgstr "Maschera di precalcolo"
msgid "Update Mode"
msgstr "Modalità di aggiornamento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Segui la telecamera"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Directionality"
msgstr "Direzionalità"
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Percorso di scheletro"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Layer Mask"
msgstr "Maschera di strati"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Visibility Range"
msgstr "Campo di visibilità"
msgid "Begin Margin"
msgstr "Margine d'inizio"
msgid "End Margin"
msgstr "Margine di fine"
msgid "Fade Mode"
msgstr "Modalità di dissolvenza"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Dimensione dei pixel"
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
msgid "Billboard"
msgstr "Billboard"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Shaded"
msgstr "Ombreggiato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Double Sided"
msgstr "Fronte retro"
msgid "No Depth Test"
msgstr "Nessun test di profondità"
msgid "Fixed Size"
msgstr "Dimensioni fisse"
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Ritaglio alpha"
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Soglia di ritaglio alpha"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Scala di hash alfa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Modalità antialiasing alpha"
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Bordi con antialiasing alpha"
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filtro di texture"
msgid "Render Priority"
msgstr "Priorità di rendering"
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Priorità di rendering del contorno"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Modula contorno"
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Allineamento orizzontale"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Allineamento verticale"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"
msgid "Justification Flags"
msgstr "Flag di giustificazione"
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione di testo"
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Sostituzione struttura del BiDi di testo"
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opzioni di sostituzione struttura del BiDi di testo"
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensità in lumen"
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensità in lux"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energia indiretta"
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energia di nebbia volumetrica"
msgid "Projector"
msgstr "Proiettore"
msgid "Angular Distance"
msgstr "Distanza angolare"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
msgid "Specular"
msgstr "Speculare"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Bake Mode"
msgstr "Modo di precalcolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias normali"
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Bias di trasmittanza"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
msgid "Blur"
msgstr "Sfocatura"
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Ombre direzionali"
msgid "Split 1"
msgstr "Separazione 1"
msgid "Split 2"
msgstr "Separazione 2"
msgid "Split 3"
msgstr "Separazione 3"
msgid "Blend Splits"
msgstr "Mergi le separazioni"
msgid "Fade Start"
msgstr "Inizio di dissolvenza"
msgid "Pancake Size"
msgstr "Dimensione effetto pancake"
msgid "Sky Mode"
msgstr "Modalità del cielo"
msgid "Omni"
msgstr "Omnidirezionali"
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Modalità ombre"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Attenuazione d'angolo"
msgid "Light Texture"
msgstr "Texture di luce"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
msgid "Bounces"
msgstr "Rimbalzi"
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Energia indiretta di rimbalzo"
msgid "Directional"
msgstr "Direzionale"
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Usa texture per i rimbalzi"
msgid "Interior"
msgstr "Interiore"
msgid "Texel Scale"
msgstr "Scala di texel"
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Dimensioni massime di texture"
msgid "Custom Sky"
msgstr "Cielo personalizzato"
msgid "Custom Color"
msgstr "Colore personalizzato"
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energia personalizzata"
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Attributi di camera"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Gen Probes"
msgstr "Genera sonde"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Subdiv"
msgstr "Subdivisione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Light Data"
msgstr "Dati di luce"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Sostituzione del materiale di superfice"
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Scostamento di altezza del percorso"
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Usa l'evasione 3D"
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Mantieni la velocità in Y"
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Mesh di mavigazione"
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternione"
msgid "Basis"
msgstr "Base"
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Metodo di modifica rotazione"
msgid "Rotation Order"
msgstr "Ordine di rotazione"
msgid "Top Level"
msgstr "Livello superiore"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Genitore di visibilità"
msgid "Bake"
msgstr "Precalcolo"
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modalità di rotazione"
msgid "Use Model Front"
msgstr "Usa fronte del modello"
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Inclinazione abilitata"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Magnitudo della forza"
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Fattore di attenuazione"
msgid "Source Path"
msgstr "Percorso di sorgente"
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus di reverb"
msgid "Uniformity"
msgstr "Uniformità"
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Selezionabile per i raggi"
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Cattura al trascinamento"
msgid "Swing Span"
msgstr "Arco di oscillazione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Twist Span"
msgstr "Ampiezza di torsione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Relaxation"
msgstr "Rilassamento"
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite lineare"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distanza superiore"
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distanza inferiore"
msgid "Restitution"
msgstr "Restituzione"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Z"
msgstr "Z"
msgid "Linear Motor"
msgstr "Motore lineare"
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite di forza"
msgid "Linear Spring"
msgstr "Molla lineare"
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Punto di equilibrio"
msgid "Upper Angle"
msgstr "Angolo superiore"
msgid "Lower Angle"
msgstr "Angolo inferiore"
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
msgid "Angular Motor"
msgstr "Motore angolare"
msgid "Angular Spring"
msgstr "Molla angolare"
msgid "Params"
msgstr "Parametri"
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso massimo"
msgid "Solver Priority"
msgstr "Priorità del solutore"
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Escludi nodi dalle collisioni"
msgid "Linear Motion"
msgstr "Movimento lineare"
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonale lineare"
msgid "Angular Motion"
msgstr "Movimento angolare"
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Ortogonale angolare"
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Restrizioni di giunture"
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite angolare abilitato"
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Limite angolare superiore"
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Limite angolare inferiore"
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Bias del limite angolare"
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Dolcezza del limite angolare"
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Rilassamento del limite angolare"
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Limite lineare superiore"
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Limite lineare inferiore"
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Dolcezza del limite lineare"
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restituzione del limite lineare"
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restituzione del limite lineare"
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite lineare abilitato"
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Molla lineare abilitata"
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Rigidezza della molla lineare"
msgid "Linear Spring Damping"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento di molla lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Punto di equilibrio lineare"
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restituzione lineare"
msgid "Linear Damping"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restituzione angolare"
msgid "Angular Damping"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento angolare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Molla angolare abilitata"
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Rigidezza della molla angolare"
msgid "Angular Spring Damping"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento di molla angolare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Punto di equilibrio angolare"
msgid "Body Offset"
msgstr "Offset del corpo"
msgid "Friction"
msgstr "Frizione"
msgid "Bounce"
msgstr "Rimbalzo"
msgid "Linear Damp Mode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Modalità di smorzamento lineare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Angular Damp Mode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Modalità di smorzamento angolare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Axis Lock"
msgstr "Blocca asse"
msgid "Linear X"
msgstr "X lineare"
msgid "Linear Y"
msgstr "Y lineare"
msgid "Linear Z"
msgstr "Z lineare"
msgid "Angular X"
msgstr "X angolare"
msgid "Angular Y"
msgstr "Y angolare"
msgid "Angular Z"
msgstr "Z angolare"
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Colpisci le facce posteriori"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Debug Shape"
msgstr "Forma di debug"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Spring Length"
msgstr "Lunghezza della molla"
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Movimento per ruota"
msgid "Engine Force"
msgstr "Forza del motore"
msgid "Brake"
msgstr "Freno"
msgid "Steering"
msgstr "Sterzo"
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Movimento di VehicleBody3D"
msgid "Use as Traction"
msgstr "Usa come trazione"
msgid "Use as Steering"
msgstr "Usa come sterzo"
msgid "Wheel"
msgstr "Ruota"
msgid "Roll Influence"
msgstr "Influenza di rollio"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Friction Slip"
msgstr "Slittamento per frizione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Suspension"
msgstr "Sospensione"
msgid "Travel"
msgstr "Spostamento"
msgid "Max Force"
msgstr "Forza massima"
msgid "Origin Offset"
msgstr "Offset dell'origine"
msgid "Box Projection"
msgstr "Proiezione scatola"
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Abilita le ombre"
msgid "Reflection Mask"
msgstr "Maschera di riflessione"
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Soglia di LOD di mesh"
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
msgid "Color Energy"
msgstr "Energia del colore"
msgid "Bones"
msgstr "Ossa"
msgid "Motion Scale"
msgstr "Scala di movimento"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Mostra solo il riposo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modificatore"
msgid "Callback Mode Process"
msgstr "Modalità processo di riproduzione"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Anima ossa fisiche"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Root Bone"
msgstr "Osso radice"
msgid "Tip Bone"
msgstr "Osso d'estremità"
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Sovrascrivi la base d'estremità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Magnet"
msgstr "Utilizza il magnetismo"
msgid "Magnet"
msgstr "Magnetismo"
msgid "Target Node"
msgstr "Nodo obiettivo"
msgid "Min Distance"
msgstr "Distanza minima"
msgid "Max Iterations"
msgstr "Iterazioni massime"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Influence"
msgstr "Influenza"
msgid "Pinned Points"
msgstr "Punti fissati"
msgid "Attachments"
msgstr "Attaccamenti"
msgid "Point Index"
msgstr "Indice del punto"
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Percorso di attaccamento di spazio"
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ignora collisioni con il genitore"
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Precisione di simulazione"
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa totale"
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidezza lineare"
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coefficiente di pressione"
msgid "Damping Coefficient"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Coefficiente di smorzamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coefficiente di resistenza"
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Traccia fotogramma fisico"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Usa centro dell'AABB"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Material Override"
msgstr "Materiale sostitutivo"
msgid "Material Overlay"
msgstr "Materiale sovrapposto"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margine Cull aggiuntivo"
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB personalizzato"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias di livello del dettaglio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Ignora l'Occlusion Culling"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Illuminazione Globale"
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Scala di Lightmap"
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Rango dinamico"
msgid "Propagation"
msgstr "Propagazione"
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Usa due rimbalzi"
msgid "Body Tracker"
msgstr "Tracciamento di corpi"
msgid "Body Update"
msgstr "Aggiornamento di corpi"
msgid "Face Tracker"
msgstr "Tracciamento di volti"
msgid "Hand Tracker"
msgstr "Tracciamento di mani"
msgid "Tracker"
msgstr "Tracciamento"
msgid "Pose"
msgstr "Posa"
msgid "Show When Tracked"
msgstr "Mostra quando tracciato"
msgid "World Scale"
msgstr "Scala del mondo"
msgid "Play Mode"
msgstr "Modalità riproduzione"
msgid "Use Custom Timeline"
msgstr "Utilizza una cronologia personalizzata"
msgid "Timeline Length"
msgstr "Lunghezza della cronologia"
msgid "Stretch Time Scale"
msgstr "Allunga la scala del tempo"
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"
msgid "Fadein Time"
msgstr "Durata di dissolvenza in entrata"
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Curva di dissolvenza in entrata"
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Durata di dissolvenza in uscita"
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Curva di dissolvenza in uscita"
msgid "Break Loop at End"
msgstr "Interrompi il ciclo alla fine"
msgid "Auto Restart"
msgstr "Riavvio automatico"
msgid "Autorestart"
msgstr "Riavvio automatico"
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
msgid "Random Delay"
msgstr "Ritardo casuale"
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Permetti transizione verso se stesso"
msgid "Input Count"
msgstr "Quantità di entrate"
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Internal Active"
msgstr "Attivo interno"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Add Amount"
msgstr "Aggiungi una quantità"
msgid "Blend Amount"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Quantità di fusione"
msgid "Sub Amount"
msgstr "Sotto quantità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Seek Request"
msgstr "Richiesta di ricerca"
msgid "Current Index"
msgstr "Indice attuale"
msgid "Current State"
msgstr "Stato attuale"
msgid "Transition Request"
msgstr "Richiesta di transizione"
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
msgid "Deterministic"
msgstr "Deterministico"
msgid "Reset on Save"
msgstr "Ripristina al salvataggio"
msgid "Root Node"
msgstr "Nodo radice"
msgid "Root Motion"
msgstr "Movimento della radice"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Callback Mode"
msgstr "Modalità di callback"
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Switch"
msgstr "Cambia"
msgid "Advance"
msgstr "Avanza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Condition"
msgstr "Condizione"
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
msgid "State Machine Type"
msgstr "Tipo di macchina a stati"
msgid "Reset Ends"
msgstr "Ripristina fini"
msgid "Current Animation"
msgstr "Animazione attuale"
msgid "Playback Options"
msgstr "Opzioni di riproduzione"
msgid "Auto Capture"
msgstr "Cattura automatica"
msgid "Auto Capture Duration"
msgstr "Durata automatica di cattura"
msgid "Auto Capture Transition Type"
msgstr "Tipo di transizione della cattura automatica"
msgid "Auto Capture Ease Type"
msgstr "Tipo di agevolazione della cattura automatica"
msgid "Default Blend Time"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Tempo di fusione predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Ferma film al termine"
msgid "Tree Root"
msgstr "Radice dell'albero"
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Nodo di base dell'espressione di avanzamento"
msgid "Anim Player"
msgstr "Animation Player"
msgid "Animation Path"
msgstr "Percorso d'animazione"
msgid "Zero Y"
msgstr "Metti Y a zero"
msgid "Mix Target"
msgstr "Obiettivo di mix"
msgid "Ratio"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Rapporto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Modalità di allargamento"
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
msgid "Button Pressed"
msgstr "Bottone premuto"
msgid "Action Mode"
msgstr "Modalità d'azione"
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Mantieni premuto al di fuori"
msgid "Button Group"
msgstr "Gruppo di bottoni"
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Feedback per scorciatoia"
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Scorciatoia nella tooltip"
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Tempo di evidenziazione bottone come risposta per la scorciatoia"
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Permetti rilascio"
msgid "Text Behavior"
msgstr "Comportamento del testo"
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Comportamento di sovraccarico del testo"
msgid "Clip Text"
msgstr "Ritaglia il testo"
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Comportamento dell'icona"
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Allineamento dell'icona"
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Allineamento verticale abilitato"
msgid "Expand Icon"
msgstr "Espandi l'icona"
msgid "Use Top Left"
msgstr "Usa in alto a sinistra"
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Ricerca simboli al click"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Line Folding"
msgstr "Compressione righe"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Mostra linee guida della lunghezza della linea"
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Disegna margine dei punti di interruzione"
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Disegna segnalibri"
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Disegna linee in esecuzione"
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Disegna numeri di riga"
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Riempi i numeri di riga con zeri"
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Disegna margine di piegatura"
msgid "Delimiters"
msgstr "Delimitatori"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Code Completion"
msgstr "Completamento del codice"
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefissi"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentazione"
msgid "Use Spaces"
msgstr "Usa gli spazi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Prefissi automatici"
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Evidenzia le corrispondenze"
msgid "Pairs"
msgstr "Paia"
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Modifica alpha"
msgid "Color Mode"
msgstr "Modalità colore"
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Modalità differita"
msgid "Picker Shape"
msgstr "Forma del selettore"
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Può aggiungere campioni"
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Campionatore visibile"
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Modalità colori visibili"
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Barre visibili"
msgid "Hex Visible"
msgstr "Esadecimale visibile"
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Sostituzioni del tema"
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensioni font"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
msgid "Clip Contents"
msgstr "Ritaglia contenuti"
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Dimensioni minime personalizzate"
msgid "Layout Direction"
msgstr "Direzione di disposizione"
msgid "Layout Mode"
msgstr "Modalità di disposizione"
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Preimpostazioni ancore"
msgid "Anchor Points"
msgstr "Punti ancora"
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Offset di ancora"
msgid "Grow Direction"
msgstr "Direzione d'espansione"
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Offset fulcro"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Container Sizing"
msgstr "Dimensionamento in contenitore"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Proporzione di allungamento"
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Localizza sistema numerico"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Vicino di sinistra"
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Vicino di alto"
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Vicino di destra"
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Vicino in basso"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Forza gli eventi di scorrimento a passare"
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forma del cursore predefinita"
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Contesto della scorciatoia"
msgid "Type Variation"
msgstr "Variazione di tipo"
msgid "OK Button Text"
msgstr "Testo del bottone per accettare"
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo"
msgid "Hide on OK"
msgstr "Nascondi all'accettazione"
msgid "Close on Escape"
msgstr "Chiudi premendo ESC/Escape"
msgid "Autowrap"
msgstr "Ritorno a capo automatico"
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Testo del bottone per annullare"
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "La modalità rimpiazza il titolo"
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Sottocartella radice"
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Usa la finestra di dialogo nativa"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Last Wrap Alignment"
msgstr "Allineamento dell'ultimo avvolgimento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Reverse Fill"
msgstr "Inverti riempimento"
msgid "Show Grid"
msgstr "Mostra griglia"
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Abilita agganciamento"
msgid "Snapping Distance"
msgstr "Distanza Agganciamento"
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Schema di panoramica"
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Disconnetti al click destro"
msgid "Connection Lines"
msgstr "Linee di connessione"
msgid "Curvature"
msgstr "Curvatura"
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom minimo"
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom massimo"
msgid "Zoom Step"
msgstr "Passo di zoom"
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Menù nella barra degli strumenti"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra menù"
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Mostra etichetta zoom"
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti di zoom"
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti per la griglia"
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Mostra il pulsante per la minimappa"
msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Mostra il pulsante per riordinare"
msgid "Position Offset"
msgstr "Offset della posizione"
msgid "Draggable"
msgstr "Trascinabile"
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Autoshrink Enabled"
msgstr "Abilita autoriduzione"
msgid "Autoshrink Margin"
msgstr "Margine di autoriduzione"
msgid "Drag Margin"
msgstr "Margine di trascinamento"
msgid "Tint Color Enabled"
msgstr "Abilita colore della tinta"
msgid "Tint Color"
msgstr "Colore della tinta"
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
msgstr "Ignora tipo di connessione non valido"
msgid "Select Mode"
msgstr "Modalità selezione"
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Permetti la riselezione"
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Permetti selezione con il click destro"
msgid "Allow Search"
msgstr "Permetti la ricerca"
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Righe di testo massime"
msgid "Auto Height"
msgstr "Altezza automatica"
msgid "Items"
msgstr "Elementi"
msgid "Max Columns"
msgstr "Colonne massime"
msgid "Same Column Width"
msgstr "Stessa larghezza per colonna"
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Larghezza fissa di colonna"
msgid "Icon Mode"
msgstr "Modalità icona"
msgid "Icon Scale"
msgstr "Ridimensionamento icona"
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Dimensioni fisse d'icona"
msgid "Label Settings"
msgstr "Impostazioni di etichetta"
msgid "Ellipsis Char"
msgstr "Carattere di elissi"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Fermate per tabulazione"
msgid "Displayed Text"
msgstr "Testo mostrato"
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Righe saltate"
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "RIghe visibili massime"
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caratteri visibili"
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Comportamento dei caratteri visibili"
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Ratio visibile"
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Testo segnaposto"
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Espandi alla lunghezza del testo"
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Abilita menù contestuale"
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Abilita tastiera virtuale"
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera virtuale"
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Attiva pulsante per cancellare"
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Abilità scorciatoie da tastiera"
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Abilita incolla premendo il pulsante centrale del mouse"
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Abilita selezione"
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Abilita deselezione alla perdita del focus"
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Abilita selezione con trascino e rilascio"
msgid "Right Icon"
msgstr "Icona destra"
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Disegna caratteri di controllo"
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Seleziona tutto al focus"
msgid "Blink"
msgstr "Lampeggio"
msgid "Blink Interval"
msgstr "Intervallo di lampeggiamento"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
msgid "Force Displayed"
msgstr "Forza visualizzazione"
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Grafema medio"
msgid "Secret"
msgstr "Segreto"
msgid "Secret Character"
msgstr "Carattere Segreto"
msgid "Underline"
msgstr "Sottolinea"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Start Index"
msgstr "Indice d'inizio"
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Inverti al passaggio del mouse"
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Preferisci menù globale"
msgid "Draw Center"
msgstr "Disegna centro"
msgid "Region Rect"
msgstr "Rettangolo regione"
msgid "Patch Margin"
msgstr "Margine di patch"
msgid "Axis Stretch"
2024-07-31 17:56:37 +02:00
msgstr "Allungamento degli assi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Aggiusta per l'oggetto più lungo"
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Nascondi alla selezione di un elemento"
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Nascondi alla selezione di un elemento spuntabile"
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Nascondi alla selezione di un elemento di stato"
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Ritardo per l'apparizione del sottomenù"
msgid "System Menu ID"
msgstr "ID del menù del sistema"
msgid "Prefer Native Menu"
msgstr "Preferisci il menù nativo"
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modalità di riempimento"
msgid "Show Percentage"
msgstr "Mostra percentuale"
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indeterminato"
msgid "Preview Indeterminate"
msgstr "Anteprima indeterminato"
msgid "Min Value"
msgstr "Valore minimo"
msgid "Max Value"
msgstr "Valore massimo"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Exp Edit"
msgstr "Modifica esponenziale"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrotondato"
msgid "Allow Greater"
msgstr "Permetti in eccesso"
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Permetti in difetto"
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"
msgid "Border Width"
msgstr "Larghezza del bordo"
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tempo trascorso"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Env"
msgstr "Ambiente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Glyph Index"
msgstr "Indice glifo"
msgid "Glyph Count"
msgstr "Numero glifi"
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Flag dei glifi"
msgid "Relative Index"
msgstr "Indice relativo"
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode abilitato"
msgid "Fit Content"
msgstr "Aggiusta per il contenuto"
msgid "Scroll Active"
msgstr "Attiva scorrimento"
msgid "Scroll Following"
msgstr "Segui con lo scorrimento"
msgid "Tab Size"
msgstr "Dimensione tabulazione"
msgid "Markup"
msgstr "Marcatura"
msgid "Custom Effects"
msgstr "Effetti personalizzati"
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Sottolinea meta"
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Sottolinea hint"
msgid "Threaded"
msgstr "Usa i thread"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Ritardo della barra di progresso"
msgid "Text Selection"
msgstr "Selezione del testo"
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Abilita selezione"
msgid "Custom Step"
msgstr "Passo personalizzato"
msgid "Follow Focus"
msgstr "Segui il focus"
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Passo orizzontale personalizzato"
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Passo verticale personalizzato"
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento orizzontale"
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Modalità scorrimento verticale"
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zona morta di scorrimento"
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Zona morta di scorrimento preimpostata"
msgid "Scrollable"
msgstr "Scorrevole"
msgid "Tick Count"
msgstr "Numero di segni"
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Segni sui bordi"
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Aggiorna al cambiamento del testo"
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Passo personalizzato della freccia"
msgid "Split Offset"
msgstr "Offset suddivisioni"
msgid "Collapsed"
msgstr "Compresso"
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilità del dragger"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Restringimento da allungamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Current Tab"
msgstr "Scheda attuale"
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Allineamento scheda"
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Ritaglia schede"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Criterio per mostrare il pulsante di chiusura delle schede"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Larghezza di scheda massima"
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Abilita scorrimento"
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Abilita trascina per riordinare"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Gruppo di riorganizzazione di schede"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Scorri alla selezione"
msgid "Select With RMB"
msgstr "Seleziona con il click destro"
msgid "Deselect Enabled"
msgstr "Abilita deselezione"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Tabs Position"
msgstr "Posizione schede"
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Schede visibili"
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Tutte le schede in primo piano"
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Usa schede nascoste per la dimensione minima"
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Modalità focus della scheda"
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Modalità di avvolgimento"
msgid "Past End of File"
msgstr "Scorri oltre la fine del file"
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Aggiusta altezza per il contenuto"
msgid "Draw"
msgstr "Disegno"
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Disegna quando la modifica è disabilitata"
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Muovi al click destro"
msgid "Multiple"
msgstr "Multipli"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di sintassi"
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Visualizza spazio vuoto"
msgid "Control Chars"
msgstr "Caratteri di controllo"
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Rilevamento di inattività nell'editor di testo (secondi)"
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Dimensione massima dell'elenco di annullamenti nell'editor di testo"
msgctxt "Ordinary"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Hover"
msgstr "Passaggio"
msgid "Focused"
msgstr "Focalizzato"
msgid "Click Mask"
msgstr "Maschera di click"
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Ignora le dimensioni di texture"
msgid "Radial Fill"
msgstr "Riempimento radiale"
msgid "Initial Angle"
msgstr "Angolo iniziale"
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Gradi di riempimento"
msgid "Center Offset"
msgstr "Scostamento del centro"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Allargamento di nove sezioni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Margine di allargamento"
msgid "Under"
msgstr "Sotto"
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
msgid "Progress Offset"
msgstr "Offset del progresso"
msgid "Tint"
msgstr "Tinta"
msgid "Expand Mode"
msgstr "Modalità di espansione"
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Altezza minima personalizzata"
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Titoli di colonna visibili"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Hide Folding"
msgstr "Nascondi compressione"
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Abilita compressione ricorsiva"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Hide Root"
msgstr "Nascondi la radice"
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Flag di modalità rilascio"
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Scorrimento orizzontale abilitato"
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Scorrimento verticale abilitato"
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
msgid "Expand"
msgstr "Espandi"
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Buffering (msec)"
msgid "Self Modulate"
msgstr "Modula a se stesso"
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Mostra dietro al genitore"
msgid "Clip Children"
msgstr "Ritaglia i figli"
msgid "Light Mask"
msgstr "Maschera di luce"
msgid "Visibility Layer"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strati di visibilità"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
msgid "Z Index"
msgstr "Indice Z"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z come relativo"
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Abilita ordinamento Y"
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Usa materiale del genitore"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffusione"
msgid "NormalMap"
msgstr "Mappa normale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shininess"
msgstr "Brillantezza"
msgid "Download File"
msgstr "Scarica i file"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Dimensione del blocco di download"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Accetta Gzip"
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Limite dimensione del body"
msgid "Max Redirects"
msgstr "Reindirizzamenti massimi"
msgid "Timeout"
msgstr "Time out"
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Modalità trasferimento"
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Canale di trasferimento"
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Separatore tra il nome del nodo e numero"
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Casing di nome del nodo"
msgid "Physics Priority"
msgstr "Priorità di fisica"
msgid "Thread Group"
msgstr "Gruppo di thread"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Group Order"
msgstr "Ordine del gruppo"
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Interpolazione della fisica"
msgid "Auto Translate"
msgstr "Traduci automaticamente"
msgid "Editor Description"
msgstr "Descrizione dell'editor"
msgid "Time Left"
msgstr "Tempo rimasto"
msgid "Debug Collisions Hint"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mostra debug di collisioni"
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Mostra debug di percorsi"
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Mostra debug di navigazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
msgid "Shape Color"
msgstr "Colore della forma"
msgid "Contact Color"
msgstr "Colore dei contatti"
msgid "Geometry Color"
msgstr "Colore di geometrie"
msgid "Geometry Width"
msgstr "Spessore di geometrie"
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Contatti visualizzati massimi"
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Disegna contorni 2D"
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Antialiasing"
msgid "MSAA 2D"
msgstr "2D MSAA"
msgid "MSAA 3D"
msgstr "3D MSAA"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Transparent Background"
msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "HDR 2D"
msgstr "Alta gamma dinamica 2D (HDR)"
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Antialiasing nello spazio dello schermo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use TAA"
msgstr "Usa TTA"
msgid "Use Debanding"
msgstr "Usa il Debanding"
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Usa l'Occlusion Culling"
msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD di mesh"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "LOD Change"
msgstr "Cambio di LOD"
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Soglia di pixel"
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Scatta le trasformazioni 2D ai pixel"
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Scatta i vertici 2D ai pixel"
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Luci e ombre"
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Ombre posizionali"
msgid "Atlas Size"
msgstr "Grandezza atlas"
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas di 16 bit"
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Suddivisione del quadrante 0 di atlas"
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Suddivisione del quadrante 1 di atlas"
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Suddivisione del quadrante 2 di atlas"
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Suddivisione del quadrante 3 di atlas"
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
msgid "Oversize"
msgstr "Sovradimensiona"
msgid "Default Environment"
msgstr "Ambiente predefinito"
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Abilita la selezione di oggetti"
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo di attesa"
msgid "Autostart"
msgstr "Riavvio automatico"
msgid "Viewport Path"
msgstr "Percorso della Viewport"
msgid "Disable 3D"
msgstr "Disabilita 3D"
msgid "Use XR"
msgstr "Usa XR"
msgid "Own World 3D"
msgstr "Mondo 3D proprio"
msgid "World 3D"
msgstr "Mondo 3D"
msgid "Transparent BG"
msgstr "Sfondo trasparente"
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Gestisci gli input localmente"
msgid "Debug Draw"
msgstr "Disegno per debug"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Usa alta gamma dinamica 2D (HDR)"
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Ridimensionamento 3D"
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Modalità ridimensionamento 3D"
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Scala di ridimensionamento 3D"
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Bias del Mipmap di Texture"
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Nitidezza FSR"
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Ombreggiatura a velocità variabile"
msgid "Canvas Items"
msgstr "Elementi del Canvas"
msgid "Audio Listener"
msgstr "Ascoltatore audio"
msgid "Enable 2D"
msgstr "Abilita 2D"
msgid "Enable 3D"
msgstr "Abilita 3D"
msgid "Object Picking"
msgstr "Abilita selezione di oggetti"
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Ordina selezione di oggetti"
msgid "Object Picking First Only"
msgstr "Seleziona solamente il primo oggetto"
msgid "Disable Input"
msgstr "Disabilita input"
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlante d'ombre posizionali"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bit"
msgid "Quad 0"
msgstr "Quadrangolo 0"
msgid "Quad 1"
msgstr "Quadrangolo 1"
msgid "Quad 2"
msgstr "Quadrangolo 2"
msgid "Quad 3"
msgstr "Quadrangolo 3"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Maschera di culling del canvas"
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Sostituzione di dimensioni 2D"
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Sostituzione di dimensioni 2D allungate"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Render Target"
msgstr "Obiettivo di rendering"
msgid "Clear Mode"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Modalità di cancellazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Current Screen"
msgstr "Schermo attuale"
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Poligono per l'oltrepassaggio del mouse"
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Avvolgi controlli"
msgid "Transient"
msgstr "Transitorio"
msgid "Transient to Focused"
msgstr "Transitorio a focalizzato"
msgid "Exclusive"
msgstr "Esclusivo"
msgid "Unresizable"
msgstr "Non ridimensionabile"
msgid "Unfocusable"
msgstr "Non focalizzabile"
msgid "Popup Window"
msgstr "Finestra popup"
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Oltrepassaggio del mouse"
msgid "Force Native"
msgstr "Forza nativa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Min Size"
msgstr "Dimensioni minime"
msgid "Max Size"
msgstr "Dimensioni massime"
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Mantieni il titolo visibile"
msgid "Content Scale"
msgstr "Scala di contenuto"
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Scambia cancella e accetta"
msgid "Layer Names"
msgstr "Nomi degli strati"
msgid "2D Render"
msgstr "Renderer 2D"
msgid "3D Render"
msgstr "Renderer 3D"
msgid "2D Physics"
msgstr "Fisica 2D"
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigazione 2D"
msgid "3D Physics"
msgstr "Fisica 3D"
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigazione 3D"
msgid "Segments"
msgstr "Segmenti"
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Tipo di geometria analizzata"
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Maschera di collisione analizzata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Modalità geometrie sorgenti"
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nome del gruppo della geometria sorgente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Cells"
msgstr "Celle"
msgid "Baking Rect"
msgstr "Rettangolo di precalcolo"
msgid "Baking Rect Offset"
msgstr "Offset del rettangolo di precalcolo"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Scivola sulle pendenze"
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Bias di solutore personalizzato"
msgid "Execution Mode"
msgstr "Modalità d'esecuzione"
msgid "Target Nodepath"
msgstr "NodePath di destinazione"
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Percorso di nodo della punta"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "Lunghezza di catena di dati CCDIK"
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "Lunghezza di catena di dati FABRIK"
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Lunghezza di catena di dati Jiggle"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Impostazioni d'articolazione predefiniti"
msgid "Use Gravity"
msgstr "Usa gravità"
msgid "Bone Index"
msgstr "Indice d'osso"
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Nodo Bone2D"
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Lunghezza della catena dell'osso fisico"
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Distanza obiettivo minima"
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Distanza obiettivo massima"
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Inverti la direzione della piegatura"
msgid "Modification Count"
msgstr "Numero di modificazioni"
msgid "Right Side"
msgstr "Lato destro"
msgid "Right Corner"
msgstr "Angolo destro"
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Lato in basso a destra"
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Angolo in basso a destra"
msgid "Bottom Side"
msgstr "Lato in basso"
msgid "Bottom Corner"
msgstr "Angolo in basso"
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Lato in basso a sinistra"
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Angolo in basso a sinistra"
msgid "Left Side"
msgstr "Lato sinistro"
msgid "Left Corner"
msgstr "Angolo sinistro"
msgid "Top Left Side"
msgstr "Lato in alto a sinistra"
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Angolo in alto a sinistra"
msgid "Top Side"
msgstr "Lato in alto"
msgid "Top Corner"
msgstr "Angolo in alto"
msgid "Top Right Side"
msgstr "Lato in alto a destra"
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Angolo in alto a destra"
msgid "Terrains"
msgstr "Terreni"
msgid "Custom Data"
msgstr "Dati personalizzati"
msgid "Tile Proxies"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Proxy di tasselli"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Source Level"
msgstr "Livello di sorgente"
msgid "Coords Level"
msgstr "Livello di coordinate"
msgid "Alternative Level"
msgstr "Livello alternativo"
msgid "Tile Shape"
msgstr "Forma del tassello"
msgid "Tile Layout"
msgstr "Disposizione tassello"
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Asse di offset di tassello"
msgid "Tile Size"
msgstr "Dimensioni tassello"
msgid "UV Clipping"
msgstr "Clipping UV"
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Livelli di occlusione"
msgid "Physics Layers"
msgstr "Livelli di fisica"
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Insiemi di terreni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Strati di dati personalizzati"
msgid "Scenes"
msgstr "Scene"
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Mostra segnaposto"
msgid "Polygons Count"
msgstr "Numero di poligoni"
msgid "One Way"
msgstr "A senso unico"
msgid "One Way Margin"
msgstr "Margine a senso unico"
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Bit di adattamento di terreni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine della texture"
msgid "Terrain Set"
msgstr "Insieme di terreni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Probability"
msgstr "Probabilità"
msgid "Distance"
msgstr "Distanza"
msgid "Backface Collision"
msgstr "Collisione con le facce posteriori"
msgid "Density"
msgstr "Densità"
msgid "Height Falloff"
msgstr "Attenuazione di altezza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Edge Fade"
msgstr "Bordo dissolvenza"
msgid "Density Texture"
msgstr "Texture di densità"
msgid "Map Width"
msgstr "Larghezza della mappa"
msgid "Map Depth"
msgstr "Profondità mappa"
msgid "Map Data"
msgstr "Dati mappa"
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Trasformazione di mesh"
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Trasformazione di mesh di navigazione"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Add UV2"
msgstr "Aggiungi UV2"
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Larghezza di suddivisione"
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Altezza di suddivisione"
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profondità di suddivisione"
msgid "Top Radius"
msgstr "Raggio superiore"
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Raggio inferiore"
msgid "Cap Top"
msgstr "Copri sopra"
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Copri sotto"
msgid "Left to Right"
msgstr "Da sinistra a destra"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "È un emisfero"
msgid "Ring Segments"
msgstr "Segmenti d'anello"
msgid "Radial Steps"
msgstr "Passi radiali"
msgid "Section Length"
msgstr "Lunghezza di sezione"
msgid "Section Rings"
msgstr "Anelli di sezione"
msgid "Section Segments"
msgstr "Segmenti di sezione"
msgid "Curve Step"
msgstr "Passi della curva"
msgid "Bind Count"
msgstr "Numero di associazioni"
msgid "Bind"
msgstr "Associazione"
msgid "Bone"
msgstr "Osso"
msgid "Sky"
msgstr "Cielo"
msgid "Top Color"
msgstr "Colore superiore"
msgid "Horizon Color"
msgstr "Colore dell'orizzonte"
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore d'energia"
msgid "Cover"
msgstr "Copertura"
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modula copertura"
msgid "Ground"
msgstr "Terreno"
msgid "Bottom Color"
msgstr "Colore inferiore"
msgid "Sun"
msgstr "Sole"
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficiente"
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Eccentricity"
msgstr "Eccentricità"
msgid "Turbidity"
msgstr "Torbidità"
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Scala del disco solare"
msgid "Ground Color"
msgstr "Colore del terreno"
msgid "Night Sky"
msgstr "Cielo notturno"
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Ambiente di riserva"
msgid "Plane"
msgstr "Piano"
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "Filter Clip"
msgstr "Filtro ritaglia"
msgid "Polyphony"
msgstr "Polifonia"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Mix Rate"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Frequenza di mixaggio"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Bonemap"
msgstr "Mappa d'ossa"
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitività"
msgid "Multiplier"
msgstr "Moltiplicatore"
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Esposizione automatica"
msgid "DOF Blur"
msgstr "Sfocatura profondità di campo"
msgid "Far Enabled"
msgstr "Abilita lontano"
msgid "Far Distance"
msgstr "Distanza lontana"
msgid "Far Transition"
msgstr "Transizione lontana"
msgid "Near Enabled"
msgstr "Abilità vicino"
msgid "Near Distance"
msgstr "Distanza vicina"
msgid "Near Transition"
msgstr "Transizione vicina"
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensitività minima"
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Sensitività massima"
msgid "Frustum"
msgstr "Tronco"
msgid "Focus Distance"
msgstr "Distanza di messa a fuoco"
msgid "Focal Length"
msgstr "Lunghezza focale"
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocità dell'otturatore"
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Valore d'esposizione minimo"
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Valore d'esposizione massimo"
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID del flusso della camera"
msgid "Which Feed"
msgstr "Quale flusso"
msgid "Camera Is Active"
msgstr "La camera è attiva"
msgid "Light Mode"
msgstr "Modalità illuminazione"
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animazione di particelle"
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Animazione di particelle fotogrammi O"
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Animazione di particelle fotogrammi V"
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Animazione di particelle ripeti"
msgid "Effect Callback Type"
msgstr "Tipo di effetto callback"
msgid "Access Resolved Color"
msgstr "Accesso al colore risolto"
msgid "Access Resolved Depth"
msgstr "Accesso alla profondità risolto"
msgid "Needs Motion Vectors"
msgstr "Ha bisogno di vettori di movimento"
msgid "Needs Normal Roughness"
msgstr "Ha bisogno di normali di rugosità"
msgid "Needs Separate Specular"
msgstr "Ha bisogno di separazioni di speculari"
msgid "Compositor Effects"
msgstr "Effetti di composizione"
msgid "Load Path"
msgstr "Percorso di caricamento"
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Risoluzione di precalcolo"
msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervallo di precalcolo"
msgid "Up Vector"
msgstr "Vettore che punta in alto"
msgid "Curve X"
msgstr "Curva X"
msgid "Curve Y"
msgstr "Curva Y"
msgid "Curve Z"
msgstr "Curva Z"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
msgid "Canvas Max Layer"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Strato massimo del canvas"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Custom FOV"
msgstr "Campo visivo personalizzato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Ambient Light"
msgstr "Luce Ambientale"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribuzione del cielo"
msgid "Reflected Light"
msgstr "Luce riflessa"
msgid "Tonemap"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mappa dei toni"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
msgid "Fade Out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Tolleranza di profondità"
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
msgid "Detail"
msgstr "Dettaglio"
msgid "Horizon"
msgstr "Orizzonte"
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
msgid "Light Affect"
msgstr "Influenza della luce"
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Influenza del canale AO"
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Rifiuto normali"
msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Usa occlusione"
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Ricevi luce del cielo"
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Reazione al rimbalzo"
msgid "Cascades"
msgstr "Cascate"
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Dimensioni di cella minime"
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Distanza della cascata 0"
msgid "Y Scale"
msgstr "Scala Y"
msgid "Probe Bias"
msgstr "Bias di sonde"
msgid "Glow"
msgstr "Bagliore"
msgid "Levels"
msgstr "Livelli"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "Mix"
msgstr "Mischia"
msgid "Bloom"
msgstr "Bloom"
msgid "HDR Threshold"
msgstr "Soglia HDR"
msgid "HDR Scale"
msgstr "Scala HDR"
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite di luminanza HDR"
msgid "Map Strength"
msgstr "Intensità di mappa"
msgid "Map"
msgstr "Mappa"
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
msgid "Light Color"
msgstr "Colore luce"
msgid "Light Energy"
msgstr "Energia luce"
msgid "Sun Scatter"
msgstr "Dispersione solare"
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Prospettica aerea"
msgid "Sky Affect"
msgstr "Influenza dal cielo"
msgid "Height Density"
msgstr "Densità di altitudine"
msgid "Depth Curve"
msgstr "Curva di profondità"
msgid "Depth Begin"
msgstr "Profondità di inizio"
msgid "Depth End"
msgstr "Profondità di fine"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Nebbia volumetrica"
msgid "GI Inject"
msgstr "Inietta GI"
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotropia"
msgid "Detail Spread"
msgstr "Propagazione del dettaglio"
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Inietta l'ambiente"
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Riproiezione temporale"
msgid "Adjustments"
msgstr "Correzioni"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
msgid "Color Correction"
msgstr "Correzione colore"
msgid "Base Font"
msgstr "Font di base"
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Spaziatura aggiuntiva"
msgid "Glyph"
msgstr "Glifo"
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
msgid "Baseline"
msgstr "Linea di base"
msgid "Font Names"
msgstr "Nomi delle font"
msgid "Font Italic"
msgstr "Font in corsivo"
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso della font"
msgid "Font Stretch"
msgstr "Allargamento font"
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazione"
msgid "Color Space"
msgstr "Spazio di colore"
msgid "Raw Data"
msgstr "Dati grezzi"
msgid "Offsets"
msgstr "Offset"
msgid "Use HDR"
msgstr "Usa HDR"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Next Pass"
msgstr "Passo successivo"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Modalità di disegno di profondità"
msgid "Shading"
msgstr "Ombreggiatura"
msgid "Shading Mode"
msgstr "Modalità ombreggiatura"
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Modalità diffusione"
msgid "Specular Mode"
msgstr "Modalità speculare"
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Disattiva la luce ambientale"
msgid "Disable Fog"
msgstr "Disabilita nebbia"
msgid "Vertex Color"
msgstr "Colore vertice"
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Usa come albedo"
msgid "Is sRGB"
msgstr "È sRGB"
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Forza sRGB in texture"
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Texture MSDF"
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
msgid "Metallic"
msgstr "Metallico"
msgid "Texture Channel"
msgstr "Canale di texture"
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
msgid "On UV2"
msgstr "Su UV2"
msgid "Rim"
msgstr "Bordo"
msgid "Clearcoat"
msgstr "Strato trasparente"
msgid "Flowmap"
msgstr "Flowmap"
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Occlusione ambientale"
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallasse profondo"
msgid "Min Layers"
msgstr "Strati minimi"
msgid "Max Layers"
msgstr "Strati massimi"
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Inverti tangente"
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Inverti binormale"
msgid "Flip Texture"
msgstr "Inverti texture"
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Subsurface Scattering"
msgid "Skin Mode"
msgstr "Modalità pelle"
msgid "Transmittance"
msgstr "Trasmittanza"
msgid "Boost"
msgstr "Aumento"
msgid "Back Lighting"
msgstr "Illuminazione posteriore"
msgid "Backlight"
msgstr "Retroilluminazione"
msgid "Refraction"
msgstr "Rifrazione"
msgid "UV Layer"
msgstr "Strato UV"
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
msgid "Triplanar"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Triplanare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Triplanar Sharpness"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Nitidezza Triplanare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "World Triplanar"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Mondo Triplanare"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
msgid "Sampling"
msgstr "Campionamento"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Disabilità ricevimento delle ombre"
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Ombre a opacità"
msgid "Keep Scale"
msgstr "Mantieni scala"
msgid "Particles Anim"
msgstr "Animazione di particelle"
msgid "H Frames"
msgstr "Fotogrammi O"
msgid "V Frames"
msgstr "Fotogrammi V"
msgid "Grow"
msgstr "Espandi"
msgid "Use Point Size"
msgstr "Usa le dimensioni dei punti"
msgid "Point Size"
msgstr "Dimensioni dei punti"
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Usa scie di particelle"
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Dissolvenza in prossimità"
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
msgid "Pixel Range"
msgstr "Raggio di pixel"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Sottocampionamento hull convesso"
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Approssimazione hull convesso"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Guida delle dimensioni della lightmap"
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Modalità forma di fusione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mesh per le ombre"
msgid "Base Texture"
msgstr "Texture di base"
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensioni immagine"
msgid "Transform Format"
msgstr "Formato di trasformazione"
msgid "Use Colors"
msgstr "Usa colori"
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Usa dati personalizzati"
msgid "Instance Count"
msgstr "Numero di istanze"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Numero di istanze visibili"
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo di partizione"
msgid "Source Group Name"
msgstr "Nome di gruppo sorgente"
msgid "Cell Height"
msgstr "Altezza cella"
msgid "Max Climb"
msgstr "Scalata massima"
msgid "Max Slope"
msgstr "Pendenza massima"
msgid "Merge Size"
msgstr "Dimensioni di unione"
msgid "Max Error"
msgstr "Errore massimo"
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Vertici per poligono"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Sample Distance"
msgstr "Distanza di campionamento"
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Errore di campionamento massimo"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Ostacoli sospesi bassi"
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Distesa di sporgenze"
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Aree percorribili a bassa altezza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Baking AABB"
msgstr "AABB di precalcolo"
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Scostamento di AABB di precalcolo"
msgid "Bundled"
msgstr "Impacchettato"
msgid "Damping as Friction"
msgstr "Smorzamento come frizione"
msgid "Spawn"
msgstr "Genera"
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Scostamento forma d'emissione"
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Scala forma d'emissione"
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Raggio della sfera d'emissione"
msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Ampiezza del riquadro d'emissione"
msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Texture punto d'emissione"
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Texture normale d'emissione"
msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Colore di texture d'emissione"
msgid "Emission Point Count"
msgstr "Numero punti d'emissione"
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Asse di anello d'emissione"
msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Altezza di anello d'emissione"
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Raggio di anello d'emissione"
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Raggio interno di anello d'emissione"
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Ratio di velocità ereditata"
msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Fulcro della velocità"
msgid "Animated Velocity"
msgstr "Velocità animata"
msgid "Velocity Limit"
msgstr "Limite velocità"
msgid "Directional Velocity"
msgstr "Velocità direzionale"
msgid "Radial Velocity"
msgstr "Velocità radiale"
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Curva di limite velocità"
msgid "Accelerations"
msgstr "Accelerazioni"
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interazione con attrattore"
msgid "Scale Curve"
msgstr "Curva di scala"
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Applica scala su velocità"
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Curva di applicazione scala su velocità"
msgid "Color Curves"
msgstr "Curve di colore"
msgid "Alpha Curve"
msgstr "Curva dell'alpha"
msgid "Emission Curve"
msgstr "Curva d'emissione"
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbolenza"
msgid "Noise Strength"
msgstr "Intensità rumore"
msgid "Noise Scale"
msgstr "Scala rumore"
msgid "Noise Speed"
msgstr "Velocità rumore"
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Velocità rumore casuale"
msgid "Influence over Life"
msgstr "Influenza durante la vita"
msgid "Use Scale"
msgstr "Usa la scala"
msgid "Amount at End"
msgstr "Quantità alla fine"
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Quantità alla collisione"
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Mantieni velocità"
msgid "Rough"
msgstr "Ruvido"
msgid "Absorbent"
msgstr "Assorbente"
msgid "Size Override"
msgstr "Sovrascrivi dimensioni"
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Mantieni il buffer compresso"
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Scala osso di base"
msgid "Group Size"
msgstr "Dimensioni del gruppo"
msgid "Bone Size"
msgstr "Dimensioni dell'osso"
msgid "Sky Material"
msgstr "Materiale del cielo"
msgid "Process Mode"
msgstr "Modalità di processo"
msgid "Radiance Size"
msgstr "Dimensioni di radianza"
msgid "Content Margins"
msgstr "Margini del contenuto"
msgid "Blend"
msgstr "Fondi"
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"
msgid "Corner Detail"
msgstr "Dettaglio angoli"
msgid "Expand Margins"
msgstr "Espandi margini"
msgid "Grow Begin"
msgstr "Inizio d'espanzione"
msgid "Grow End"
msgstr "Fine d'espansione"
msgid "Texture Margins"
msgstr "Margini di texture"
msgid "Sub-Region"
msgstr "Sottoregione"
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Colori di parola chiave"
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Colori di parola chiave di membro"
msgid "Color Regions"
msgstr "Regioni di colori"
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Preserva non validi"
msgid "Preserve Control"
msgstr "Preserva controllo"
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Punteggiatura personalizzata"
msgid "Break Flags"
msgstr "Flag di interruzione"
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Scala di base predefinita"
msgid "Default Font"
msgstr "Font predefinito"
msgid "Default Font Size"
msgstr "Dimensione font predefinito"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Porta d'uscita per anteprima"
msgid "Modes"
msgstr "Modalità"
msgid "Varyings"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Varying"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Input Name"
msgstr "Nome input"
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nome parametro"
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificatore"
msgid "Autoshrink"
msgstr "Autoriduzione"
msgid "Varying Name"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Nome del varying"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Varying Type"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Tipo del varying"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Op Type"
msgstr "Tipo di operazione"
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
msgid "Texture Type"
msgstr "Tipo di texture"
msgid "Texture Array"
msgstr "Array di texture"
msgid "Cube Map"
msgstr "Texture in cubo"
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
msgid "Hint"
msgstr "Suggerimento"
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Valore predefinito abilitato"
msgid "Default Value"
msgstr "Valore predefinito"
msgid "Color Default"
msgstr "Colore predefinito"
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Ripetizione texture"
msgid "Texture Source"
msgstr "Sorgente texture"
msgid "Billboard Type"
msgstr "Tipo di Billboard"
msgid "Mode 2D"
msgstr "Modalità 2D"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Usa tutte le superfici"
msgid "Surface Index"
msgstr "Indice di superficie"
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Modalità gradi"
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Colore del font premuto"
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Colore del font al passaggio"
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Colore del font in focus"
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Colore del font premuto e al passaggio"
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Colore del font disabilitata"
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Colore contorno del font"
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Colore dell'icona normale"
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Colore dell'icona premuta"
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Colore dell'icona al passaggio"
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Colore dell'icona premuta e al passaggio"
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Colore dell'icona in focus"
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Colore dell'icona disabilitata"
msgid "H Separation"
msgstr "Separazione orizzontale"
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Larghezza massima dell'icona"
msgid "Align to Largest Stylebox"
msgstr "Allinea alla Stylebox più larga"
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Spaziatura sottolineatura"
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normale riflesso"
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Al passaggio riflesso"
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Premuto riflesso"
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Disabilitato riflesso"
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margine della freccia"
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modula della freccia"
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Al passaggio premuto"
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Spuntato disabilitato"
msgid "Unchecked"
msgstr "Non spuntato"
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Non spuntato disabilitato"
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio spuntato"
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio spuntato disabilitato"
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio non spuntato"
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio non spuntato disattivato"
msgid "Check V Offset"
msgstr "Scostamento V di spunta"
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Spuntato riflesso"
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Spuntato disabilitato riflesso"
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Non spuntato riflesso"
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Non spuntato disabilitato riflesso"
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Colore dell'ombra del font"
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Scostamento in X dell'ombra"
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Scostamento in Y dell'ombra"
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Dimensione del contorno dell'ombra"
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Colore del font selezionato"
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Colore del font non modificabile"
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Colore del font segnaposto"
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Colore del pulsante di cancellazione"
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Colore del pulsante di cancellazione premuto"
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Larghezza minima del carattere"
msgid "Caret Width"
msgstr "Larghezza del cursore"
msgid "Clear"
msgstr "Rimuovi tutto"
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Colore del font di sola lettura"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto di interruzione"
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"
msgid "Executing Line"
msgstr "Linea in esecuzione"
msgid "Can Fold"
msgstr "Può comprimere"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Folded"
msgstr "Piegato"
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Può comprimere regione di codice"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Regione di codice compressa"
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Icona di fine riga compressa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Completion Lines"
msgstr "Righe di completamento"
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Larghezza massima di completamento"
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Spessore della barra di scorrimento di completamento"
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Focus sulla barra quando attiva"
msgid "Grabber"
msgstr "Grabber"
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Grabber evidenziato"
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Grabber premuto"
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Incremento evidenziato"
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incremento premuto"
msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Decremento evidenziato"
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Decremento premuto"
msgid "Slider"
msgstr "Dietro la barra"
msgid "Grabber Area"
msgstr "Zona del grabber"
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Zona del grabber evidenziata"
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Grabber disabilitato"
msgid "Tick"
msgstr "Segno"
msgid "Center Grabber"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Grabber centrale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Offset del grabber"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Updown"
msgstr "Alto/Basso"
msgid "Embedded Border"
msgstr "Bordo incorporato"
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr "Bordo incorporato senza focus"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Title Font"
msgstr "Font del titolo"
msgid "Title Font Size"
msgstr "Dimensione font del titolo"
msgid "Title Color"
msgstr "Colore del titolo"
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Modula contorno del titolo"
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Dimensione contorno del titolo"
msgid "Title Height"
msgstr "Altezza del titolo"
msgid "Resize Margin"
msgstr "Margine di ridimensionamento"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Close Pressed"
msgstr "Chiudo premuto"
msgid "Close H Offset"
msgstr "Chiudi scostamento O"
msgid "Close V Offset"
msgstr "Chiudi scostamento V"
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Separazione bottoni"
msgid "Parent Folder"
msgstr "Cartella superiore"
msgid "Back Folder"
msgstr "Cartella indietro"
msgid "Forward Folder"
msgstr "Cartella avanti"
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Interruttore file nascosti"
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Colore dell'icona della cartella"
msgid "File Icon Color"
msgstr "Colore dell'icona del file"
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Colore di file disattivato"
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Separatore etichettato sinistro"
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Separatore etichettato destro"
msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenù"
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Sottomenù riflesso"
msgid "Font Separator"
msgstr "Separatore di font"
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Dimensione di separatore font"
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Colore del font dell'acceleratore"
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Colore del separatore di font"
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Colore del contorno del separatore di font"
msgid "V Separation"
msgstr "Separazione verticale"
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Dimensione del contorno del separatore"
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Padding iniziale di elemento"
msgid "Item End Padding"
msgstr "Padding finale di elemento"
msgid "Panel Selected"
msgstr "Pannello seleziona"
msgid "Titlebar"
msgstr "Barra del titolo"
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Barra del titolo selezionata"
msgid "Slot"
msgstr "Casella"
msgid "Resizer"
msgstr "Ridimensionatore"
msgid "Resizer Color"
msgstr "Colore del ridimensionatore"
msgid "Port H Offset"
msgstr "Offset orizzontale di porta"
msgid "Selected Focus"
msgstr "Selezionato in focus"
msgid "Cursor"
msgstr "Cursore"
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Cursore fuori fuoco"
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Bottone del titolo normale"
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Bottone del titolo premuto"
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Bottone del titolo passato"
msgid "Custom Button"
msgstr "Bottone personalizzato"
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Bottone personalizzato premuto"
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Bottone personalizzato passato"
msgid "Indeterminate Disabled"
msgstr "Indeterminato disabilitato"
msgid "Select Arrow"
msgstr "Freccia di selezione"
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Freccia ridotta"
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Freccia ridotta riflessa"
msgid "Title Button Font"
msgstr "Font del bottone del titolo"
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Dimensione font del bottone del titolo"
msgid "Title Button Color"
msgstr "Colore del bottone del titolo"
msgid "Guide Color"
msgstr "Colore delle guide"
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Colore della posizione di rilascio"
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Colore della linea di relazione"
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Colore della riga del HL padre"
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Colore della riga degli HL figli"
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Evidenziazione personalizzata del font di bottone"
msgid "Item Margin"
msgstr "Margine d'elemento"
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Margine in basso dell'elemento interiore"
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Margine sinistro dell'elemento interiore"
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Margine destro dell'elemento interiore"
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Margine in alto dell'elemento interiore"
msgid "Button Margin"
msgstr "Margine del bottone"
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Disegna linee di relazione"
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Opacità linee di relazione"
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Larghezza di riga del HL padre"
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Larghezza di riga dei HL figli"
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Margine di riga del HL padre"
msgid "Draw Guides"
msgstr "Disegna guide"
msgid "Scroll Border"
msgstr "Bordo della barra di scorrimento"
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Velocità di scorrimento"
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Margine sinistro della barra di scorrimento"
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Margine in alto della barra di scorrimento"
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Margine destro della barra di scorrimento"
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Margine in basso della barra di scorrimento"
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Separazione orizzontale della barra di scorrimento"
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Separazione verticale della barra di scorrimento"
msgid "Icon Margin"
msgstr "Margine dell'icona"
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Colore del font passato"
msgid "Hovered"
msgstr "Passato"
msgid "Tab Selected"
msgstr "Scheda selezionata"
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Scheda passata"
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Scheda deselezionata"
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Scheda disabilitata"
msgid "Tab Focus"
msgstr "Scheda focalizzata"
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Sfondo della barra di schede"
msgid "Drop Mark"
msgstr "Segno di rilascio"
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Evidenziazione menù"
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Colore del font deselezionato"
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Colore del segno di rilascio"
msgid "Side Margin"
msgstr "Margine laterale"
msgid "Icon Separation"
msgstr "Separazione d'icona"
msgid "Button Highlight"
msgstr "Evidenziazione di bottone"
msgid "SV Width"
msgstr "Larghezza SV"
msgid "SV Height"
msgstr "Altezza SV"
msgid "H Width"
msgstr "Larghezza O"
msgid "Label Width"
msgstr "Larghezza dell'etichetta"
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Centra i grabber della barra"
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Freccia compressa"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Freccia estesa"
msgid "Screen Picker"
msgstr "Selettore schermo"
msgid "Shape Circle"
msgstr "Forma di cerchio"
msgid "Shape Rect"
msgstr "Forma di rettangolo"
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Ruota per forma di rettangolo"
msgid "Add Preset"
msgstr "Aggiungi preimpostazione"
msgid "Sample BG"
msgstr "Sfondo del campionatore"
msgid "Sample Revert"
msgstr "Ripristino prelievo"
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicatore di sovraluminosità"
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Freccia di barra"
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Cursore del selettore"
msgid "Color Hue"
msgstr "Tono del colore"
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Tono del colore Okhsl"
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
msgid "Preset FG"
msgstr "Primo piano di preimpostazione"
msgid "Preset BG"
msgstr "Sfondo di preimpostazione"
msgid "Normal Font"
msgstr "Font normale"
msgid "Bold Font"
msgstr "Font in grassetto"
msgid "Italics Font"
msgstr "Font in corsivo"
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Font in grassetto e corsivo"
msgid "Mono Font"
msgstr "Font monospazio"
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Dimensione font normale"
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Dimensione font in grassetto"
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Dimensione font in corsivo"
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Dimensione font in grassetto e corsivo"
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Dimensione font monospazio"
msgid "Table H Separation"
msgstr "Separazione orizzontale di tabella"
msgid "Table V Separation"
msgstr "Separazione verticale di tabella"
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Colore sfondo di riga dispari di tabella"
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Colore sfondo di riga pari di tabella"
msgid "Table Border"
msgstr "Bordo di tabella"
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Padding orizzontale di evidenziazione di testo"
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Padding verticale di evidenziazione di testo"
msgid "H Grabber"
msgstr "Grabber O"
msgid "V Grabber"
msgstr "Grabber V"
msgid "Margin Left"
msgstr "Margine sinistro"
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine in alto"
msgid "Margin Right"
msgstr "Margine destro"
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine in basso"
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Spessore minimo di presa"
msgid "Autohide"
msgstr "Nascondi automaticamente"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rimpicciolisci zoom"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci zoom"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Ripristina zoom"
msgid "Grid Toggle"
msgstr "Interruttore per la griglia"
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Interruttore per la minimappa"
msgid "Snapping Toggle"
msgstr "Interruttore per lo scatto"
msgid "Menu Panel"
msgstr "Panello del menù"
msgid "Grid Minor"
msgstr "Griglia secondaria"
msgid "Grid Major"
msgstr "Griglia primaria"
msgid "Selection Fill"
msgstr "Riempimento della selezione"
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Tratto della selezione"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "Connection Hover Tint Color"
msgstr "Colore della tinta al passaggio di una connessione"
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
msgstr "Colore della tinta di una destinazione valida per una connessione"
msgid "Connection Rim Color"
msgstr "Colore del contorno di una connessione"
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Estensione interiore della zona calda della porta"
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Estensione esteriore della zona calda della porta"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Scala di tema predefinita"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Custom Font"
msgstr "Font personalizzato"
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Modalità antialiasing del font predefinita"
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Suggerimento del font predefinito"
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Posizionamento predefinito di sotto-pixel del font"
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Campo predefinito di distanza con segno multicanale del font"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Generazione mipmap del font predefinito"
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Disposizione di sottopixel LCD"
msgid "Fallback values"
msgstr "Valori di riserva"
msgid "Playback Mode"
msgstr "Modalità riproduzione"
msgid "Random Pitch"
msgstr "Tono casuale"
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Offset casuale del volume in dB"
msgid "Streams"
msgstr "Stream"
msgid "Buffer Length"
msgstr "Lunghezza del buffer"
msgid "Voice Count"
msgstr "Numero di voci"
msgid "Dry"
msgstr "Secco"
msgid "Wet"
msgstr "Umido"
msgid "Voice"
msgstr "Voce"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Ritardo (ms)"
msgid "Rate Hz"
msgstr "Frequenza (Hz)"
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Profondità (ms)"
msgid "Level dB"
msgstr "Livello (dB)"
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Attacco (µs)"
msgid "Release (ms)"
msgstr "Rilascio (ms)"
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Low-pass"
msgstr "Passa-basso"
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pre-gain"
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Mantieni frequenze alte (Hz)"
msgid "Drive"
msgstr "Drive"
msgid "Post Gain"
msgstr "Post-gain"
msgid "Resonance"
msgstr "Risorsanza"
msgid "Pre Gain dB"
msgstr "Pre-gain di dB"
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Soffitto di dB"
msgid "Threshold dB"
msgstr "Soglia di dB"
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Soft-clip dB"
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Ratio di soft-clip"
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Limite inferiore (Hz)"
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Limite superiore (Hz)"
msgid "FFT Size"
msgstr "Dimensione dei FFT"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Predelay"
msgstr "Pre-delay"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Msec"
msgstr "Msec"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Room Size"
msgstr "Dimensioni della stanza"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "High-pass"
msgstr "Passa-alto"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Ritiro di pan"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Tempo di ritiro (ms)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Input"
msgstr "Abilita l'entrata audio"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Soglia (dB) di disattivazione di un canale"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Tempo di disattivazione di un canale"
2024-05-07 11:52:38 +02:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensazione di ritardo del video (ms)"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Bus Count"
msgstr "Numero di bus"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Output Device"
msgstr "Dispositivi in entrata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Input Device"
msgstr "Dispositivi in uscita"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Scala di velocità di riproduzione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Is Active"
msgstr "È attiva"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Movie Writer"
msgstr "Scrittore di film"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Modalità autoparlante"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Qualità MJPEG"
2023-02-10 15:32:10 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Movie File"
msgstr "File del film"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Disattiva la sincronizzazione verticale"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Metadata Flags"
msgstr "Flag di metadati"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path Types"
msgstr "Tipi di percorso"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path Rids"
msgstr "RID del percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Path Owner IDs"
msgstr "ID del proprietario del percorso"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Dimensioni cella predefinite"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Margine di connessione di bordi predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Raggio di connessione del collegamento predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Altezza cella predefinita"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Up"
msgstr "Direzione in alto predefinita"
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
msgstr "Scala cella per il rasterizzatore unione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Usa più di un thread per l'evazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Usa i thread ad alta priorità per l'evazione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Baking"
msgstr "Precalcolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Crash Prevention Checks"
msgstr "Usa verifiche per prevenire i crash"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Utilizza più di un thread per il precalcolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr "Usa i thread ad alta priorità per il precalcolo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Colore connessione dei bordi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Colore bordi della geometria"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Colori facce della geometria"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Colore bordo della geometria disattivata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Colore facce della geometria disattivata"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Colore connessione di collegamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Colore connessione collegamento disabilitato"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Colore percorso d'agente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Abilita connessioni ai bordi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Abilita raggi X per connessioni ai bordi"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Abilita linee sui bordi"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Abilita raggi X per linee sui bordi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Abilita colore casuale per le facce della geometria"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Abilita connessioni di collegamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Abilita raggi X per connessioni di collegamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Abilita percorsi d'agente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Abilita raggi X per percorsi d'agente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Dimensioni punti per percorsi d'agente"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Colore raggio degli agenti"
2023-02-24 14:43:04 +01:00
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Colore raggio degli ostacoli"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Colore di espulsione da faccia di ostacolo statico"
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Colore di espulsione da bordo di ostacolo statico"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Abilita raggio degli agenti"
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Abilita raggio degli ostacoli"
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Abilita gli ostacoli statici"
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Massa inversa"
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inerzia inversa"
msgid "Total Angular Damp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento angolare totale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Total Linear Damp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento lineare totale"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravità totale"
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Baricentro locale"
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Collidi con i corpi"
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Collidi con le aree"
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "ID d'istanza del Canvas"
msgid "Shape RID"
msgstr "RID di forma"
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Raggio di separazione di collisione"
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Escludi i corpi"
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Escludi gli oggetti"
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Recupero come collisione"
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravità predefinita"
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vettore di gravità predefinito"
msgid "Default Linear Damp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento lineare predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Default Angular Damp"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Smorzamento angolare predefinito"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Soglia lineare di riposo"
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Soglia angolare di riposo"
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Tempo prima di riposo"
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Iterazioni del solutore"
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Raggio di riciclo dei contatti"
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Separazione di contatto massima"
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Penetrazione massima permessa nel contatto"
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Bias di contatto predefinito"
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Bias di vincolo predefinito"
msgid "Physics Engine"
msgstr "Motore fisico"
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Tensore di inerzia inversa"
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Assi principali d'inerzia"
msgid "Max Collisions"
msgstr "Collisioni massime"
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Debug il tempo di ridisegno"
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Colore di ridisegno debug"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
msgstr "Culling più severo dei proiettori d'ombra"
msgid "Vertex"
msgstr "Vertice"
msgid "Fragment"
msgstr "Frammento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Controllo di tassellazione"
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Valutazione di tasselazione"
msgid "Compute"
msgstr "Calcola"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintassi"
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
msgid "Compile Error"
msgstr "Errore di compilazione"
msgid "Base Error"
msgstr "Errore di base"
msgid "IDs"
msgstr "ID"
msgid "Constant ID"
msgstr "ID costante"
msgid "Sample Masks"
msgstr "Maschere di campionamento"
msgid "Depth Draw"
msgstr "Disegno di profondità"
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Prepassaggio di profondità alpha"
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Disattiva test di profondità"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Modo SSS per pelle"
msgid "Cull"
msgstr "Culling"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Unshaded"
msgstr "Senza ombratura"
msgid "Wireframe"
msgstr "Fildiferro"
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Salta la trasformazione dei vertici"
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Coordinate dei vertici del mondo"
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Garantisci vettori normali corretti"
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Ombre disabilitate"
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Luce ambientale disabilitata"
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Illuminazione per vertice"
msgid "Particle Trails"
msgstr "Scie di particelle"
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alpha a copertura"
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alpha a copertura e uno"
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Debug della separazione dell'ombra"
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Nebbia disabilitata"
msgid "Light Only"
msgstr "Solo la luce"
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Usa scala per le collisioni"
msgid "Disable Force"
msgstr "Disabilita forza"
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Disabilita velocità"
msgid "Keep Data"
msgstr "Mantieni i dati"
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Usa la metà della risoluzione per il passo"
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Usa un quarto della risoluzione per il passo"
msgid "Internal Size"
msgstr "Dimensioni interne"
msgid "Target Size"
msgstr "Dimensioni finali"
msgid "View Count"
msgstr "Quantità di viste"
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Ciclo di rendering attivo"
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Compressione VRAM"
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importa S3TC BPTC"
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importa ETC2 ASTC"
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compressione senza perdita"
msgid "Force PNG"
msgstr "Forza PNG"
msgid "WebP Compression"
msgstr "Compressione WebP"
msgid "Compression Method"
msgstr "Metodo di compressione"
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Fattore di compressione senza perdita"
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Tempo di riinizio in secondi"
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Usa unità di luce fisica"
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Qualità del filtro di ombre morbide"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas delle ombre"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Dimensione di elemento del buffer"
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Compilatore di shader"
msgid "Shader Cache"
msgstr "Cache di shader"
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Usa compressione Zstd"
msgid "Strip Debug"
msgstr "Rimuovi debug"
msgid "Reflections"
msgstr "Riflessi"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Riflessi del cielo"
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Strati di rugosità"
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Riflessi degli array di texture"
msgid "GGX Samples"
msgstr "Campioni GGX"
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Filtro rapido di alta qualità"
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas di riflessi"
msgid "Reflection Size"
msgstr "Dimensioni della riflessione"
msgid "Reflection Count"
msgstr "Numero di riflessioni"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "GI"
msgstr "GI"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Usa risoluzione dimezzata"
msgid "Overrides"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Sovrascritture"
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forza l'ombratura di vertici"
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forza il Lambert a posto del Burley"
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Prepassaggio di profondità"
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Disabilita per i venditori"
msgid "Default Filters"
msgstr "Filtri predefiniti"
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Usa filtro vicino più ravvicinato per le mipmap"
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Livello del filtro anisotropico"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Profondità di campo"
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Forma della profondità di campo Bokeh"
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Qualità della profondità di campo Bokeh"
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Usa jitter per la profondità di campo"
msgid "Half Size"
msgstr "Metà dimensioni"
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Obiettivo adattabile"
msgid "Blur Passes"
msgstr "Passi di sfocatura"
msgid "Fadeout From"
msgstr "Dissolvenza da"
msgid "Fadeout To"
msgstr "Dissolvenza a"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Limitatore di rugosità nello spazio dello schermo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Decals"
msgstr "Decal"
msgid "Light Projectors"
msgstr "Proiettori di luce"
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Raggi d'occlusione per thread"
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Modalità upscale"
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Riflessione nello spazio dello schermo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Qualità di rugosità"
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Qualità di subsurface scattering"
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Scala di subsurface scattering"
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Profondità di subsurface scattering"
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variabili globali di shader"
msgid "Buffer Size"
msgstr "Dimensione di buffer"
msgid "Probe Capture"
msgstr "Cattura di sonde"
msgid "Update Speed"
msgstr "Velocità di aggiornamento"
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Mesh primitivi"
msgid "Texel Size"
msgstr "Dimensioni di texel"
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Quantità dei raggi di sonde"
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Fotogrammi da convergere"
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Fotogrammi per aggiornare le luci"
msgid "Volume Size"
msgstr "Dimensioni del volume"
msgid "Volume Depth"
msgstr "Profondità del volume"
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "indicizzatore di spazio"
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Iterazioni di aggiornamento per fotogramma"
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Costruttore di cluster"
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Elementi di cluster massimi"
2023-02-20 12:09:15 +01:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elementi renderizzabili al massimo"
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Luci renderizzabili al massimo"
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Luci per oggetto al massimo"
msgid "Shaders"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Shader"
msgid "Shader Language"
msgstr "Linguaggio di shader"
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Tratta avvisi come errori"
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Ha dati di tracciamento"
msgid "Body Flags"
msgstr "Flag di corpo"
msgid "Blend Shapes"
msgstr "Forme di fusione"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Hand Tracking Source"
msgstr "Sorgente di tracciamento della mano"
msgid "Is Primary"
msgstr "È primario"
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Modalità area di gioco"
msgid "AR"
msgstr "AR"
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "Attiva rilevamento dell'ancora"
msgid "Tracking Confidence"
2024-08-12 23:51:35 +02:00
msgstr "Affidabilità del tracciamento"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "VRS Min Radius"
msgstr "Raggio minimo di VRS"
msgid "VRS Strength"
msgstr "Intensità di VRS"
msgid "World Origin"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgstr "Origine del mondo"
2024-07-22 16:38:48 +02:00
msgid "Primary Interface"
msgstr "Interfaccia primaria"