As many open source projects have started doing it, we're removing the
current year from the copyright notice, so that we don't need to bump
it every year.
It seems like only the first year of publication is technically
relevant for copyright notices, and even that seems to be something
that many companies stopped listing altogether (in a version controlled
codebase, the commits are a much better source of date of publication
than a hardcoded copyright statement).
We also now list Godot Engine contributors first as we're collectively
the current maintainers of the project, and we clarify that the
"exclusive" copyright of the co-founders covers the timespan before
opensourcing (their further contributions are included as part of Godot
Engine contributors).
Also fixed "cf." Frenchism - it's meant as "refer to / see".
Backported from #70885.
This is the new base branch for the classref translations to prepare them
for the 3.5 release.
This means that the 3.4 class ref translations will likely no longer get
updates, as we can't easily maintain two slightly different branches on
Weblate.
It's useful context for translators but it generates very spammy diffs whenever
a line is added or removed, changing the comments for hundreds or thousands of
msgids needlessly.
We still have the file names so it's relatively easy to search in file to find
the location of the source string.
(cherry picked from commit dbfe36728e)
Since we bundle the whole files in the editor binary, they actual impact the
binary size needlessly.
Automate it via `make merge`.
(cherry picked from commit 6fb47a271f)
This reduces the size of the editor binaries significantly, as we otherwise
embed all WIP translations, including ones with very low completion ratios,
and end up paying for the size of all `msgid`s for each locale.
Cf. https://github.com/godotengine/godot-proposals/issues/3421 for details.
The thresholds used are:
- 30% for the editor interface (should already include most common strings
while more obscure ones like UndoRedo action names might be untranslated).
- 10% for the class reference: this is a HUGE resource and 10% is already
a lot of useful content, especially if focused on the most used APIs.
For 3.x, we also exclude languages that require complex text layout support
to be displayed properly.
This currently reduces the size of the editor binary by 17% on Linux.
The list will be synced manually every now and then.
Merge the PO translations with the new template.
This adds the following changes:
- 8000 strings are still valid as is (80%)
- 2000 strings are marked fuzzy and need reviewing (20%)
- 1000 strings are new and need translation
These are based on the `master` API from mid-2020 so they're somewhat outdated.
Some strings will be marked as fuzzy (needs review) and new strings will be
added in the next commit.
Change extract script `path` argument to support specifying multiple
paths, like `makerst.py`. This prevents parsing invalid XML files while
scanning the whole repository.
(cherry picked from commit 87d23bf85a)