(cherry picked from commit 056348a8c0)
Note: Still syncing with the 3.0 code for now to allow updating translations
in the 3.0 branch. We'll eventually switch Weblate to use the strings of the
3.1-dev branch once it is stable enough.
Currently staying in sync with the 3.0 branch to give translators a chance
to increase the completion rate of their 3.0 translations for the stable
branch (translation template is synced with the master branch).
(cherry picked from commit 07e2461995)
Rename user facing methods and variables as well as the corresponding
C++ methods according to the folloming changes:
* pos -> position
* rot -> rotation
* loc -> location
C++ variables are left as is.
Credits to jo_ for the joke and hcorion for finding the typo:
<hcorion> Hi all, I was busy translating godot to Pirate, and I noticed a
spelling error, on line 1035 in platform/uwp/export/export.cpp it mis-spells
certificate as certficate missing the extra i
<jo_> hcorion: Nice catch.
<jo_> If you make a PR, please call it 'i-patch for Pirate."
The other subfolders of tools/ had already been moved to either
editor/, misc/ or thirdparty/, so the hiding the editor code that
deep was no longer meaningful.
2017-03-05 14:21:25 +01:00
Renamed from tools/editor/translations/sl.po (Browse further)